1 00:00:06,049 --> 00:00:11,012 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 KEI (19) 3 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 LE PATRON RECOMMANDE… 4 00:00:54,263 --> 00:00:56,265 NOTRE SÉLECTION DE FILLES 5 00:00:58,309 --> 00:01:00,311 Merci pour votre appel ! 6 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 On vous livre des filles naturelles. 7 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 J'aimerais passer une commande. 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 Le plus vite possible. 9 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 Bien sûr. 10 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 Qui aimeriez-vous avoir ? 11 00:01:12,782 --> 00:01:14,408 Une fille prête à tout. 12 00:01:16,035 --> 00:01:17,620 L'adresse est… 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,293 HÔTEL STATUE DE LA LIBERTÉ 14 00:02:00,788 --> 00:02:04,292 Merci d'avoir attendu. Je suis Kei, des filles naturelles. 15 00:02:04,876 --> 00:02:05,710 Quoi ? 16 00:02:07,003 --> 00:02:09,463 Quelqu'un a appelé une call-girl ? 17 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 Pas du tout, abruti. 18 00:02:11,340 --> 00:02:13,718 Tu t'es trompée de chambre. 19 00:02:22,476 --> 00:02:23,603 Bordel ! 20 00:02:27,440 --> 00:02:28,482 Là ! 21 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 Prends ça ! 22 00:02:45,333 --> 00:02:47,877 Ça va. Ne t'inquiète pas. 23 00:02:49,879 --> 00:02:52,632 Allons-y. Ton manager t'attend. 24 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 Et aussi… 25 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 - Tiens. - C'est quoi ? 26 00:02:58,721 --> 00:03:00,848 Une sorte de talisman. 27 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 Attends un instant. 28 00:05:03,846 --> 00:05:05,765 C'est dur d'avoir des fans. 29 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Merci beaucoup. 30 00:05:11,062 --> 00:05:12,480 C'était avec plaisir. 31 00:05:47,640 --> 00:05:48,682 Bon travail, Kei. 32 00:05:49,600 --> 00:05:51,977 Je suis crevée. Une petite glace ? 33 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 Bien. Comme d'habitude ! 34 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 Kei ? 35 00:05:59,443 --> 00:06:00,861 Ferme la porte, Zura. 36 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 La lune est belle ce soir. 37 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 - Dépêche-toi et démarre. - Oui. 38 00:06:23,092 --> 00:06:26,595 Il ne pouvait pas y avoir de vidéos torrides de Nozomi. 39 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 Elle était belle en vrai ? 40 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 COMPTABILITÉ 41 00:06:30,099 --> 00:06:31,225 Ça va. 42 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 Vraiment ? Sans plus ? 43 00:06:33,727 --> 00:06:36,397 Attends. Elle sera en direct demain. 44 00:06:36,897 --> 00:06:38,315 Elle n'a rien au visage ? 45 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 - Non. - À propos de blessures… 46 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Regarde mon doigt. 47 00:06:42,862 --> 00:06:45,114 Je l'ai coincé dans la portière. 48 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 Ça fait très mal. 49 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 Tais-toi, Zura ! 50 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 - Hé ! - Pipelette chauve ! 51 00:06:49,577 --> 00:06:51,745 C'est nul comme insulte ! 52 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 Rends-moi ça. Arrête. 53 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 Tu vas l'abîmer. 54 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 - Regarde la route. - Allez. 55 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 Je ne plaisante pas. Donne. 56 00:07:00,463 --> 00:07:02,673 Supporter les insultes. 57 00:07:02,756 --> 00:07:04,175 Construire des liens. 58 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 Pour aider les filles vulnérables. 59 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 Je vais bien. 60 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 J'ai même un rêve. 61 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 C'est bien d'avoir un rêve, aussi petit soit-il. 62 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 Alors, quel est ton rêve ? 63 00:07:27,281 --> 00:07:28,699 C'est, bien sûr, 64 00:07:29,533 --> 00:07:32,369 de réussir le niveau 2 de comptabilité. 65 00:08:01,106 --> 00:08:04,902 L'actif moins le passif est égal au capital. 66 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 Mais en droit des sociétés, 67 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 dans le bilan comptable, la différence s'appelle 68 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 la "valeur nette". 69 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 Kei ? 70 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 - Le passif… - Kei ? 71 00:08:15,788 --> 00:08:18,624 Arrête. Concentre-toi, Rikka. 72 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 Arrête ! 73 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Allez. 74 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 Pourriez-vous éviter les comportements puérils ? 75 00:08:29,426 --> 00:08:30,261 Désolée. 76 00:08:30,344 --> 00:08:31,971 Bon. Reprenons. 77 00:08:32,805 --> 00:08:36,934 Si l'actif moins le passif est égal au capital, 78 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 alors dans le bilan… 79 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 L'AUTEUR ET L'ACTEUR 80 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 Le voilà ! 81 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 J'ai toujours su que tu aimerais ce genre-là. 82 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 Ensuite, 83 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 je te confie un de ces dojinshi, 84 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 les fanzines qu'on appelle aussi "livres fins". 85 00:09:04,003 --> 00:09:05,879 Merci infiniment. 86 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 C'est incroyable ! 87 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 C'est du porno. 88 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 Tu aimes ces trucs-là, Kei ? 89 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 Partez, méchants ! 90 00:09:26,317 --> 00:09:27,192 Aïe ! 91 00:09:35,200 --> 00:09:36,076 Hein ? 92 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 Désolée. Un instant. 93 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Je vais payer pour les deux. 94 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 Quoi ? 95 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 Alors… 96 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 Oui ? 97 00:10:01,560 --> 00:10:05,314 Merci pour le ticket. Je vais te rembourser. 98 00:10:23,415 --> 00:10:27,628 Tu as de la monnaie sur 1 000 yens ? Je manque de pièces. 99 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 C'est bon. 100 00:10:34,885 --> 00:10:36,887 Tu me paieras la prochaine fois. 101 00:10:38,347 --> 00:10:40,391 Oui. Je te rembourserai. 102 00:10:40,474 --> 00:10:41,517 Promis. 103 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 Merci. 104 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 RÉSERVÉ AUX MEMBRES 105 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 RAMEN 106 00:11:17,970 --> 00:11:19,138 Salut, Kei. 107 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 Pourquoi il y a un mort ? 108 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 Ma fille l'a empoisonné. 109 00:11:26,562 --> 00:11:27,896 On attend les nettoyeurs. 110 00:11:28,397 --> 00:11:30,315 Trouves-en d'autres. 111 00:11:30,399 --> 00:11:32,234 Ces fainéants n'aident pas. 112 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 Patronne ! 113 00:11:35,487 --> 00:11:36,947 Arrête de me coller. 114 00:11:37,030 --> 00:11:38,532 Je ne veux pas. 115 00:11:38,615 --> 00:11:40,159 Patronne ! 116 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 Moi aussi… 117 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 Aïe ! Mes boules d'or ! 118 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 Kei, mange avant de partir. 119 00:11:47,791 --> 00:11:49,585 Attends. J'ai oublié. 120 00:11:49,668 --> 00:11:51,003 Désolée, Zura. 121 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 Tiens. 122 00:11:52,504 --> 00:11:55,340 Kei, tu ne peux pas ramener ça chez toi. 123 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Je me suis excusée. 124 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 C'est quoi, cette attitude ? 125 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 Une pro doit être plus attentive… 126 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 Non. Tu devrais être attentif. 127 00:12:04,516 --> 00:12:05,893 Patronne, ta jambe ! 128 00:12:05,976 --> 00:12:07,853 Là, je peux te saisir le pied ! 129 00:12:07,936 --> 00:12:09,521 Bordel, Zura ! 130 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 C'est réservé aux membres. C'est écrit dehors. 131 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Désolé. 132 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 Je m'appelle Watanabe. 133 00:12:39,885 --> 00:12:41,804 Zura, mets l'ivrogne derrière. 134 00:12:41,887 --> 00:12:44,056 - Et range ce jouet. - Oui. 135 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 Un jouet ? 136 00:12:48,185 --> 00:12:49,478 Quel choc ! 137 00:12:50,103 --> 00:12:52,648 J'ai cru que c'était un repaire d'assassins. 138 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 Alors, si tu es un ami de Kei, 139 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 tu devrais aussi manger avant de partir. 140 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 Merci. 141 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 Tu… 142 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 ne devrais pas rester. 143 00:13:13,961 --> 00:13:14,795 Quoi ? 144 00:13:21,385 --> 00:13:22,261 Merci. 145 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 C'est… 146 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 - C'est… - Je dois le manger aussi. 147 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 On aurait vraiment dû partir. 148 00:13:49,037 --> 00:13:51,957 On dirait des nouilles froides pourries. 149 00:13:52,040 --> 00:13:53,041 Fais gaffe. 150 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 On dirait du caoutchouc. 151 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 Je ne pensais jamais te voir faire cette tête. 152 00:14:07,764 --> 00:14:09,433 Quelle tête ? 153 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 Comme ça. 154 00:14:23,238 --> 00:14:25,991 Qui m'a filé des drogues bizarres ? 155 00:14:26,074 --> 00:14:27,284 Les mains en l'air ! 156 00:14:28,243 --> 00:14:29,453 Les mains en l'air ! 157 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 Désolé. Ma fille a mal dosé. 158 00:14:32,372 --> 00:14:33,540 Ne t'excuse pas. 159 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 Prête, Kei ? 160 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 Vous voulez me tuer ? 161 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 - J'arrive, Zura. - Vas-y. 162 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Hé ! 163 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 - Watanabe. - Oui ? 164 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 Désolée de t'avoir frappé. 165 00:15:18,251 --> 00:15:19,169 Tiens. 166 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Merci. 167 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Je t'adore. 168 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 Ta perruque pare-balles est solide. 169 00:15:50,033 --> 00:15:51,410 Patronne ? 170 00:15:51,493 --> 00:15:52,577 Vas-y. 171 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 Ça fait du bien… 172 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 Arrête ça. 173 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 On fait quoi du gamin ? 174 00:16:07,050 --> 00:16:09,302 Je cherche un boulot à mi-temps. 175 00:16:09,803 --> 00:16:11,096 N'importe lequel. 176 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Laisse couler pour cette fois. 177 00:16:25,235 --> 00:16:27,362 D'accord ? Oublions ça. 178 00:16:30,741 --> 00:16:31,700 Écoute. 179 00:16:32,951 --> 00:16:35,579 Je suis la règle des trois fautes. 180 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 Tu t'excuses en mangeant. 181 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 Non… 182 00:16:42,794 --> 00:16:45,964 Je ne voulais pas trahir le clan Denma. 183 00:16:50,719 --> 00:16:53,472 J'ignore ce qui m'a pris. Tu peux comprendre. 184 00:16:53,555 --> 00:16:54,556 Et… 185 00:16:58,393 --> 00:17:01,313 Tu essaies de m'attaquer par surprise. 186 00:17:04,566 --> 00:17:06,026 Ça fait… 187 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 Deux fautes. 188 00:17:20,332 --> 00:17:22,334 Les règles définissent un homme. 189 00:17:26,046 --> 00:17:30,092 Un fléau s'abat sur ceux qui oublient ces règles. 190 00:17:32,969 --> 00:17:34,346 Ce fléau, c'est moi. 191 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 Michitaka ! 192 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 C'est monsieur Michitaka. 193 00:17:53,073 --> 00:17:56,034 Respecte les forces de la nature. 194 00:17:56,118 --> 00:17:57,994 Comment as-tu pu oublier ? 195 00:17:59,246 --> 00:18:01,414 Troisième faute. Éliminé. 196 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 Espèce de démon ! 197 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Meurs ! 198 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 Prends ça, avec le sourire 199 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 - Bonjour. - Bonjour. 200 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 - Bonjour. - Bonjour. 201 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 - Bonjour. - Bonjour. 202 00:18:43,039 --> 00:18:43,957 Bonjour. 203 00:18:44,457 --> 00:18:45,458 Bonjour. 204 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 M. Michitaka. 205 00:19:01,600 --> 00:19:02,851 Des soucis ? 206 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 Chef. 207 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Je résous les problèmes sur-le-champ. 208 00:19:09,608 --> 00:19:11,693 Tu es un pro des problèmes. 209 00:19:28,251 --> 00:19:31,504 Quoi ? C'était drôle, non ? 210 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 C'est une blague de chef. 211 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 Allez. 212 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 Vous ne pouvez pas laisser la blague du chef tomber à plat. 213 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 Alors ? 214 00:19:51,775 --> 00:19:54,277 D'abord, une annonce. 215 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 D'après les avocats, 216 00:19:57,530 --> 00:20:02,077 Sandaime n'évitera pas la prison. Le verdict prendra trois mois. 217 00:20:02,160 --> 00:20:07,082 Je risque d'être à l'ombre pendant longtemps. 218 00:20:08,250 --> 00:20:11,920 Les conflits entre familles pourraient dégénérer. 219 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 Kunitsu. 220 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 Je compte sur toi. 221 00:20:20,804 --> 00:20:21,638 Bien. 222 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 C'est une belle occasion. 223 00:20:26,351 --> 00:20:30,855 Je dois commencer à réfléchir à mon successeur 224 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 à la tête du clan Denma. 225 00:20:34,567 --> 00:20:36,611 Pas vrai, Kinoshita ? 226 00:20:41,157 --> 00:20:42,993 Les règles sont simples. 227 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 Mon successeur sera 228 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 le plus fort d'entre vous, celui qui gagnera le plus d'argent 229 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 et celui qui sera le plus fidèle au clan. 230 00:20:54,879 --> 00:20:56,131 Messieurs. 231 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 Montrez-moi votre fidélité. 232 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 Oui, monsieur. 233 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 Fidèle, fidèle, fidèle… 234 00:21:08,560 --> 00:21:09,644 Bonjour, monsieur. 235 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 Bonjour. 236 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 Bonjour. 237 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 Bonjour. 238 00:21:18,361 --> 00:21:22,699 L'heure de gloire des hommes de main est arrivée. 239 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 D'abord, vidons les coffres du chef. 240 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 On a déjà réuni 100 millions sur un compte séparé. 241 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 À ce rythme-là, 242 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 on pourra disposer d'un pot-de-vin de 200 millions. 243 00:21:35,920 --> 00:21:38,048 Sandaime est déjà amadoué. 244 00:21:39,299 --> 00:21:41,009 Peut-on tromper le gardien ? 245 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 Terano ? 246 00:21:45,347 --> 00:21:47,974 C'est un morveux inutile. 247 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 Comme ça. 248 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 - Kaneko. - Oui ? 249 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 Renforce nos rangs. 250 00:21:55,690 --> 00:21:57,525 Mon idée est très simple. 251 00:21:58,026 --> 00:22:00,153 Si tous les cadres meurent, 252 00:22:01,988 --> 00:22:03,865 le clan Denma m'appartiendra. 253 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 Président Ayabe. 254 00:22:17,962 --> 00:22:19,381 Désolé de vous déranger. 255 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 Ça alors. 256 00:22:25,887 --> 00:22:27,806 C'est toi, Terano. 257 00:22:27,889 --> 00:22:29,140 Tu m'as surpris. 258 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 L'éminent comptable du clan Denma ! 259 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 Bon. 260 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 Pourquoi tu fais cette tête ? 261 00:22:40,485 --> 00:22:41,694 Je vais être franc. 262 00:22:43,321 --> 00:22:45,448 Pourrais-je voir vos comptes ? 263 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Bien sûr, mon vieux. 264 00:22:52,163 --> 00:22:54,165 Regarde ce que tu veux. 265 00:22:54,958 --> 00:22:56,251 Dis-moi. 266 00:22:56,334 --> 00:22:58,128 AYABE FINANCE 267 00:22:58,211 --> 00:23:01,047 Tu as le droit de chipoter ? 268 00:23:03,133 --> 00:23:06,177 Le clan fait surtout des profits grâce aux actions. 269 00:23:06,261 --> 00:23:09,264 C'est vrai, n'est-ce pas ? 270 00:23:13,643 --> 00:23:17,897 Si tu disais des choses stupides, 271 00:23:19,232 --> 00:23:22,110 tu le regretterais. 272 00:23:24,320 --> 00:23:25,822 Comme quelqu'un d'autre. 273 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 Aujourd'hui, je veux Yusa. 274 00:23:33,538 --> 00:23:34,831 Tu peux rentrer. 275 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Espèce… 276 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 Tu as le bonjour du clan Kunitsu. 277 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Attendez ! 278 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 Attendez ! Yusa, à l'aide ! 279 00:23:57,687 --> 00:24:00,607 Trois. "Le chat a trouvé de l'argent. 280 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 "Recevez 30 000 dollars." 281 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 Miaou. 282 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 - Flippant. - Oui. 283 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 Ça m'agace. 284 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 Sale morveux. 285 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 Tu joues à ce jeu grâce à qui ? 286 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 Qui t'a trouvé ce boulot ? 287 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 - Inutile de me dire ça. - Espèce de… 288 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 Hé. 289 00:24:19,542 --> 00:24:21,753 Quatre. "Échangez vos maisons 290 00:24:21,836 --> 00:24:23,963 "avec votre voisin de droite." 291 00:24:25,006 --> 00:24:26,633 Super ! 292 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 J'échange cette maison bon marché contre la plus chère… 293 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 Tu fais quoi ? 294 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 Désolé. Ma main a glissé. 295 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 Hein ? Quoi ? 296 00:24:39,437 --> 00:24:41,648 Désolé. Ma main a glissé. 297 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 Tu l'as fait exprès. 298 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 La boîte de Pandore est ouverte. 299 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 Hé ! 300 00:24:48,196 --> 00:24:50,823 Mais qu'est-ce qui te prend ? 301 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 Allez, calmez-vous. 302 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 Rends-moi ça ! 303 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 - Allez ! - Ne touche pas Kei ! 304 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 Quoi ? 305 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 Hé. 306 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 Tu m'as touché les fesses ? 307 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 Vraiment ? 308 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Non. 309 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 C'est juste… 310 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 Ne prends pas cet air insolent ! 311 00:25:15,098 --> 00:25:17,225 D'accord ? 312 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 Rends-moi ma perruque. 313 00:25:20,353 --> 00:25:21,980 Ne la touche pas ! 314 00:25:23,064 --> 00:25:24,190 Merci pour votre… 315 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 Si c'est Zura… 316 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 … des filles naturelles. 317 00:25:28,903 --> 00:25:30,780 Taisez-vous, bons à rien ! 318 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 Ou vous finirez en viande hachée ! 319 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 Pardon. 320 00:25:36,160 --> 00:25:37,912 Merci d'avoir attendu. 321 00:25:38,454 --> 00:25:40,373 Pour le clan Kinoshita ? 322 00:25:40,456 --> 00:25:42,959 Elle s'est fâchée contre moi à cause de vous. 323 00:25:43,042 --> 00:25:45,295 - On arrive. - C'est ta faute. 324 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 Kei. Tu as un boulot. 325 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 D'accord. 326 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 CENTRE MÉDICAL SHOSEN 327 00:26:08,443 --> 00:26:10,820 Il doit y avoir des comptes cachés. 328 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 Hé, la calculette. 329 00:26:17,452 --> 00:26:19,245 Tu regardes quoi ? 330 00:26:20,246 --> 00:26:23,166 Il y a un écart entre le bilan comptable 331 00:26:23,666 --> 00:26:26,085 et la valeur des actions échangées. 332 00:26:28,171 --> 00:26:30,590 Dis ça de manière simple. 333 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 Un traître vole de l'argent 334 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 pour créer une caisse secrète. 335 00:26:39,766 --> 00:26:41,267 Le responsable doit être… 336 00:26:43,394 --> 00:26:44,437 Kinoshita. 337 00:26:47,106 --> 00:26:48,316 Voilà le topo. 338 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 Regarde, Watanabe. 339 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 Tu as vu ce chat ? 340 00:26:51,653 --> 00:26:54,238 Trop mignon. Ça remonte le moral. 341 00:26:54,739 --> 00:26:55,782 Sale morveux. 342 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 Écoute la patronne ! 343 00:26:58,826 --> 00:26:59,744 Ça fait mal. 344 00:27:01,287 --> 00:27:02,622 Cette fois-ci, 345 00:27:03,748 --> 00:27:06,000 on travaillera pour le clan Kinoshita. 346 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 Kinoshita ? 347 00:27:07,001 --> 00:27:11,547 C'est le bras droit du clan Denma, le plus grand gang de l'est du Japon. 348 00:27:11,631 --> 00:27:15,093 Kinoshita a le cerveau et les muscles. 349 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 Il gonfle ses troupes grâce aux profits boursiers 350 00:27:18,930 --> 00:27:22,183 du président de leur société-écran, Ayabe. 351 00:27:23,309 --> 00:27:24,769 Ayabe a été enlevé. 352 00:27:24,852 --> 00:27:29,273 Par le clan Kunitsu, dirigé par le plus ancien membre du clan Denma. 353 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 Kunitsu a perdu beaucoup d'argent en suivant des conseils d'Ayabe. 354 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 Kunitsu et Kinoshita se battent pour hériter du clan Denma. 355 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Ce soir, 356 00:27:44,914 --> 00:27:47,959 Kinoshita monte enfin sur le ring. 357 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 - Sur le ring ! - La guerre est inutile. 358 00:27:51,838 --> 00:27:52,755 Comme toi. 359 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 Alors ? 360 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 Que vas-tu faire ? 361 00:28:06,060 --> 00:28:07,645 Je vais les détruire. 362 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 Évidemment. 363 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 Je ne m'attendais pas à voir le patron. 364 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 On a perdu 20 millions à cause de cet escroc. 365 00:28:46,601 --> 00:28:48,519 On doit agir en conséquence. 366 00:28:49,771 --> 00:28:50,688 Vas-y. 367 00:29:00,281 --> 00:29:02,366 Ça réglera le problème ? 368 00:29:03,367 --> 00:29:04,577 Il y a 100 millions. 369 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 Cent millions ? 370 00:29:10,458 --> 00:29:12,043 C'est excessif. 371 00:29:12,919 --> 00:29:14,545 Un commerçant comme moi 372 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 pourrait y voir une tactique sournoise. 373 00:29:19,592 --> 00:29:21,969 C'est pour prouver ma fidélité. 374 00:29:24,013 --> 00:29:27,350 Tu mens mal. Il est trop tard pour ça. 375 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 Bon. Allez-y. 376 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 Oui. 377 00:29:40,279 --> 00:29:41,781 À ZURA 378 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 Kei, c'est bientôt le moment. 379 00:29:45,409 --> 00:29:46,244 D'accord. 380 00:29:47,411 --> 00:29:48,412 Et Daria ? 381 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 - Daria ? - C'est une nouvelle. 382 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 Une experte en indifférence. 383 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 Elle est toujours prête. 384 00:30:22,989 --> 00:30:24,532 Au boulot. 385 00:30:24,615 --> 00:30:25,700 Très bien. 386 00:30:36,210 --> 00:30:38,588 Ça va commencer. 387 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 Qui es-tu ? Que veux-tu ? 388 00:30:42,383 --> 00:30:45,136 Je suis Kei, des filles naturelles. 389 00:30:46,637 --> 00:30:50,099 Tu te crois où, ici ? Rentre chez toi. 390 00:30:51,851 --> 00:30:54,395 J'ai mal. 391 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 Qu'y a-t-il ? 392 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 Je peux utiliser vos toilettes ? 393 00:30:58,316 --> 00:30:59,567 Dégage. 394 00:31:00,860 --> 00:31:04,280 Quoi ? Ça ne devait pas se passer comme ça. 395 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 Je préfère ça. Bonsoir. 396 00:31:17,418 --> 00:31:19,712 Hashiguchi a laissé entrer la fille. 397 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 C'est quoi, ça ? 398 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 Hashiguchi. 399 00:31:35,311 --> 00:31:37,480 - Ouah ! - Hé ! 400 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 T'es qui ? 401 00:32:34,829 --> 00:32:35,997 Moi ? 402 00:32:39,333 --> 00:32:41,585 Je travaille pour les filles naturelles. 403 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 Je n'ai pas demandé ça ! 404 00:32:45,840 --> 00:32:48,092 Tu es satisfaite ? 405 00:32:49,385 --> 00:32:52,138 Tu aimes tuer des gens ? 406 00:32:54,348 --> 00:32:55,850 Ça t'amuse ? 407 00:32:56,642 --> 00:32:57,476 Alors ? 408 00:32:59,145 --> 00:33:02,189 Nos jeunes sont de misérables insectes pour toi ? 409 00:33:03,607 --> 00:33:04,942 C'est mon boulot. 410 00:33:13,367 --> 00:33:16,078 Tu as fait du bon travail. 411 00:33:16,871 --> 00:33:18,330 Pas vrai, Hashiguchi ? 412 00:33:20,583 --> 00:33:22,668 C'est pitoyable. 413 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 Tu as employé de tels voyous ? 414 00:33:30,551 --> 00:33:31,761 Tue-le. 415 00:33:34,472 --> 00:33:35,973 C'est plus intéressant. 416 00:33:36,057 --> 00:33:38,684 Ne m'obligez pas à faire ça ! 417 00:33:43,397 --> 00:33:45,858 Tu as choisi d'être un traître. 418 00:34:01,373 --> 00:34:02,833 Il y en avait un autre. 419 00:34:03,417 --> 00:34:05,669 C'était vraiment du bon travail. 420 00:34:20,101 --> 00:34:21,018 La tueuse. 421 00:34:22,645 --> 00:34:23,479 Oui ? 422 00:34:26,440 --> 00:34:27,733 Dis ça à Daria. 423 00:34:28,859 --> 00:34:30,569 Le prochain coup, ce sera moi. 424 00:34:46,502 --> 00:34:47,336 Kei. 425 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 Je vois enfin les choses clairement. 426 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 Quoi ? Sérieux ? 427 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 JEU DES DIFFÉRENCES 428 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 Quoi ? 429 00:34:56,512 --> 00:34:57,471 Les boîtes ? 430 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 Les vêtements ? 431 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 Les fleurs ? 432 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 La couverture ? 433 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 Je n'aime pas demander, mais donne-moi un indice. 434 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 Quoi ? Un insecte ? 435 00:35:14,572 --> 00:35:16,532 Le misérable insecte en haut. 436 00:35:16,615 --> 00:35:19,660 Il vole trois millimètres plus haut. 437 00:35:22,955 --> 00:35:26,834 Tu ne devrais pas parler des insectes comme ça. 438 00:35:31,130 --> 00:35:32,173 Vraiment ? 439 00:35:34,049 --> 00:35:35,092 Je ferai attention. 440 00:35:45,102 --> 00:35:46,103 C'est délicieux. 441 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 Alors… 442 00:35:52,234 --> 00:35:53,861 Ça va, la comptabilité ? 443 00:35:54,361 --> 00:35:55,529 Ça te plaît ? 444 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Je ne suis pas sûre. 445 00:36:00,409 --> 00:36:01,285 Mais… 446 00:36:02,494 --> 00:36:05,080 J'essaie une chose à la fois. 447 00:36:07,625 --> 00:36:11,629 Pour savoir ce que je pourrais faire. 448 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 J'en suis là. 449 00:36:18,802 --> 00:36:20,304 Une chose après l'autre. 450 00:36:21,096 --> 00:36:22,473 Progressivement. 451 00:36:24,183 --> 00:36:25,100 Kei. 452 00:36:25,809 --> 00:36:29,521 Il n'y a pas de mal à changer. 453 00:36:31,523 --> 00:36:32,483 Et… 454 00:36:32,983 --> 00:36:35,152 Tout a une fin. 455 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 CHARGEMENT 456 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 Plein de vie 457 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 Je suis le premier 458 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 De faim, je bondis 459 00:37:35,963 --> 00:37:38,048 C'est une belle chanson. 460 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 Il en sera toujours ainsi 461 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 Ce monde est sans pitié 462 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 En dispersant de la nourriture devant une personne, 463 00:37:55,232 --> 00:38:00,237 on peut voir qui elle est vraiment. 464 00:38:01,947 --> 00:38:05,951 C'est ce qui s'est passé avec notre clan. 465 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 Apparemment, l'assassin était une jeune tueuse. 466 00:38:17,629 --> 00:38:18,714 Une fille ? 467 00:38:19,715 --> 00:38:22,843 Une jeune fille. 468 00:38:23,510 --> 00:38:25,596 Une jeune fille ! 469 00:38:29,516 --> 00:38:31,018 C'était une jeune fille ! 470 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 Amène-la-moi. Ne reste pas coi. 471 00:38:42,279 --> 00:38:43,947 Comme les carpes. 472 00:38:45,699 --> 00:38:47,868 Je me fiche des morts. 473 00:38:48,786 --> 00:38:54,208 Mais un assassin qui est une fille, ça ne me plaît pas. 474 00:38:59,463 --> 00:39:02,633 Il y a un souci dans les comptes d'Ayabe Finance. 475 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 Ils ont demandé trop de fonds au clan pour les transactions boursières. 476 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 Le supplément a été détourné sur un compte séparé. 477 00:39:11,141 --> 00:39:13,060 Trois cents millions au total. 478 00:39:17,523 --> 00:39:19,358 Tu as entendu parler des San ? 479 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 C'est un peuple de chasseurs. 480 00:39:27,449 --> 00:39:28,909 Leurs proies… 481 00:39:32,579 --> 00:39:36,542 ils les affaiblissent avec du poison avant de les tuer. 482 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 Si on veut tuer Kinoshita, 483 00:39:40,504 --> 00:39:42,214 affaiblissons-le d'abord. 484 00:39:42,297 --> 00:39:44,591 Réunissons des preuves. 485 00:39:45,467 --> 00:39:48,345 Pour l'instant, il a encore de l'ardeur. 486 00:39:49,555 --> 00:39:50,889 Il l'a dure. 487 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 Il paraît que tu t'occupes de Kura. 488 00:40:03,193 --> 00:40:07,239 Il est déjà brisé. 489 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 Chef ! 490 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 Je vous imaginais comme des piliers du clan Denma. 491 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 J'ai été stupide. 492 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 RAMEN BIENVENUE 493 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 Daria, tu ne peux pas rester toute ta vie à l'hôtel. 494 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 Voilà des apparts. 495 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 Antisismique. 496 00:40:36,226 --> 00:40:37,352 Anti-explosion. 497 00:40:37,853 --> 00:40:39,354 Murs épais en béton. 498 00:40:39,855 --> 00:40:42,107 Chambre forte en acier. 499 00:40:45,110 --> 00:40:47,404 C'est bien. N'importe où. 500 00:40:50,032 --> 00:40:53,494 Daria. Tu n'as pas la bonne attitude. 501 00:40:56,038 --> 00:40:58,707 Les murs sont en béton brut. 502 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 Les toilettes ne sont pas séparées. 503 00:41:01,835 --> 00:41:04,838 Quoi ? Il n'y a pas de lavabo à part ? 504 00:41:06,215 --> 00:41:08,967 Tu ne peux pas comprendre, Zura. 505 00:41:09,510 --> 00:41:11,220 Tu n'as pas de cheveux. 506 00:41:11,303 --> 00:41:13,138 C'est méchant. 507 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 - Méchante. - D'accord. Celui-là. 508 00:41:17,267 --> 00:41:20,479 Ne sois pas si détachée. 509 00:41:20,979 --> 00:41:23,357 C'est sympa de chercher une chambre. 510 00:41:26,693 --> 00:41:28,529 J'aimerais le penser aussi. 511 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Un seul. 512 00:41:37,996 --> 00:41:40,457 - Quoi ? - Dis-moi un de tes rêves. 513 00:41:43,377 --> 00:41:44,336 C'est le début. 514 00:41:45,671 --> 00:41:46,588 Un rêve ? 515 00:42:09,903 --> 00:42:12,698 Ce balcon sur le toit est génial. 516 00:42:14,241 --> 00:42:17,494 Tu as trouvé mon endroit idéal. 517 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 C'est un peu cher. Ça ira ? 518 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 Oui. 519 00:42:28,797 --> 00:42:30,048 Ça me plaît. 520 00:42:36,930 --> 00:42:38,599 On ne perd que ce qu'on a. 521 00:42:40,684 --> 00:42:43,145 C'est pour ça que je n'avais rien. 522 00:42:48,650 --> 00:42:50,319 Avoir des choses peut aider. 523 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 Parfois. 524 00:42:59,411 --> 00:43:01,830 Alors, au boulot. Ne perdons pas l'appart. 525 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 - Tu es spéciale. - Quoi ? 526 00:43:12,299 --> 00:43:17,304 Mes parents ont été tués par des yakuzas qui pensaient qu'ils les avaient balancés. 527 00:43:27,856 --> 00:43:29,733 Ils m'ont récupérée 528 00:43:30,233 --> 00:43:32,486 et m'ont appris à tuer des gens. 529 00:43:40,702 --> 00:43:45,290 Je veux mettre fin à cette souffrance. 530 00:43:48,126 --> 00:43:50,962 Je t'aiderai, Daria. 531 00:43:56,510 --> 00:44:00,055 Pourquoi tu as commencé à faire ce travail, Kei ? 532 00:44:07,896 --> 00:44:08,897 Je… 533 00:44:18,782 --> 00:44:21,618 La partie commence. 534 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 Sauvez-vous. 535 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 M. Michitaka. 536 00:45:05,912 --> 00:45:08,832 Je suis la règle des trois fautes. 537 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 - Quoi ? - Des femmes qui assassinent. 538 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 Qui écrasent le clan Kunitsu. 539 00:45:16,173 --> 00:45:17,841 Et qui vivent en femmes. 540 00:45:19,551 --> 00:45:21,303 Ça fait déjà trois fautes. 541 00:45:22,387 --> 00:45:23,680 Vous êtes éliminées. 542 00:45:26,767 --> 00:45:28,643 Tu connais le mot "misogyne" ? 543 00:45:30,353 --> 00:45:32,063 C'est une soupe miso ? 544 00:45:32,564 --> 00:45:36,693 Ça fait référence aux intolérants arriérés comme toi. 545 00:45:36,777 --> 00:45:37,611 Vieillard ! 546 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 Quelle pétasse ! 547 00:46:20,403 --> 00:46:21,696 Daria ! 548 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 Je te punirai lentement plus tard. 549 00:46:31,164 --> 00:46:32,624 Les femmes… 550 00:46:47,722 --> 00:46:50,600 Toutes mes assistantes sont occupées. 551 00:46:51,393 --> 00:46:54,437 Vous avez de l'expérience, non ? 552 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 Venez avec moi. 553 00:46:56,356 --> 00:46:58,859 - Qui ? Moi ? - Oui. 554 00:47:07,158 --> 00:47:10,412 Je dois nettoyer la voiture, coupe au bol. 555 00:47:10,912 --> 00:47:12,080 D'accord. 556 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 Les yakuzas utilisent cet hôpital. 557 00:47:14,249 --> 00:47:15,959 Embrouilles interdites ici. 558 00:47:17,669 --> 00:47:18,545 D'accord. 559 00:47:18,628 --> 00:47:21,590 Même si certains ne sont pas clairs. 560 00:47:21,673 --> 00:47:23,216 Je compte sur toi. 561 00:47:48,617 --> 00:47:50,243 Laisse les chefs discuter. 562 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 Tu veux mourir ici ? 563 00:48:01,504 --> 00:48:02,422 Non. 564 00:48:03,506 --> 00:48:07,510 Mais s'il y a un sujet à aborder, alors parle-moi. 565 00:48:09,888 --> 00:48:13,475 - À toi ? - Tu m'as donné un coup de tête. 566 00:48:13,558 --> 00:48:15,060 En terrain neutre. 567 00:48:16,853 --> 00:48:18,855 Je ne ferai pas d'histoires. 568 00:48:20,607 --> 00:48:21,983 Alors, va-t'en. 569 00:48:33,453 --> 00:48:36,206 Je te grillerai les yeux au chalumeau. 570 00:48:48,218 --> 00:48:50,220 Je t'ai dit de partir. 571 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 C'est épuisant. 572 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 Je meurs de soif. 573 00:49:07,278 --> 00:49:08,363 La tueuse. 574 00:49:11,074 --> 00:49:12,242 Comment va Daria ? 575 00:49:13,868 --> 00:49:15,745 Je n'ai pas à te répondre. 576 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 Et si je vous coinçais à la sortie ? 577 00:49:21,209 --> 00:49:24,212 Non, merci. Mais comme tu veux. 578 00:49:30,010 --> 00:49:31,428 Pas vrai, Watanabe ? 579 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 Oui. 580 00:49:40,437 --> 00:49:41,855 T'es cinglée. 581 00:49:56,411 --> 00:49:59,789 On dirait que je suis fait pour ce boulot. 582 00:50:02,959 --> 00:50:05,879 Si c'est le cas, tu mourras tôt. 583 00:50:10,425 --> 00:50:12,052 Si c'est pour toi, 584 00:50:13,303 --> 00:50:16,347 je veux bien mourir un peu plus tôt. 585 00:50:20,560 --> 00:50:24,230 Et toi, tu es faite pour ce boulot ? 586 00:50:30,403 --> 00:50:32,489 Sinon, tant mieux. 587 00:50:34,699 --> 00:50:36,785 Je ne veux pas que tu meures tôt. 588 00:50:45,168 --> 00:50:46,169 Tu es trop haut. 589 00:50:46,252 --> 00:50:47,087 Quoi ? 590 00:50:54,636 --> 00:50:56,721 Tu as assuré aujourd'hui. 591 00:50:56,805 --> 00:50:58,139 Bon travail. 592 00:50:59,224 --> 00:51:00,058 Tiens. 593 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 Attends. Non. 594 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 Pauvre type. 595 00:51:24,624 --> 00:51:26,334 - C'est quoi, ce thé ? - Ça ? 596 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 C'est le thé de l'amour. 597 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 Je l'aime. 598 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Le thé de l'amour ? 599 00:51:32,757 --> 00:51:33,591 C'est débile. 600 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 Tu fais quoi, là ? 601 00:51:40,223 --> 00:51:42,725 Ne te fous pas de moi ! 602 00:51:42,809 --> 00:51:44,978 Tu es méchant, Zura ! 603 00:51:45,061 --> 00:51:47,730 Tu n'as jamais été amoureux ? 604 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 Tu ne comprends pas ce que je ressens ! 605 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 Tu veux me tuer ? 606 00:51:54,529 --> 00:51:55,989 Alors, tu ressens quoi ? 607 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 C'est quoi, l'amour, pour toi ? 608 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 Pour moi, c'est… 609 00:52:04,164 --> 00:52:05,206 L'amour est… 610 00:52:07,625 --> 00:52:10,044 - Un cactus ! - Nul. Recommence. 611 00:52:14,299 --> 00:52:15,758 Une danseuse de hula. 612 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 - Tu décris ces figurines. - Un arbre… 613 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 Comme celui-là ? 614 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 Mince. 615 00:52:51,377 --> 00:52:53,546 Je ne m'attendais pas à te voir ici. 616 00:52:54,172 --> 00:52:55,089 C'est sûr. 617 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 Il te manque 20 yens. 618 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 Désolée. Je ne les ai pas. 619 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 Sérieux ? Tu vas payer des intérêts. 620 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 C'est l'anniversaire de cette personne ? 621 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 Oui. 622 00:53:23,201 --> 00:53:25,703 J'aime bien l'amitié entre mecs. 623 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 Je prends toujours les blancs quand je joue à Othello. 624 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 Vraiment ? Pourquoi ? 625 00:53:36,589 --> 00:53:40,051 Je veux éclaircir tout le plateau. 626 00:53:40,593 --> 00:53:41,678 Juste une fois. 627 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 J'ai perdu. 628 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 Je vais y aller. 629 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 En fait… 630 00:54:10,790 --> 00:54:13,001 Le plateau est peut-être sombre, 631 00:54:14,168 --> 00:54:17,380 mais si le dernier pion avant la fin est blanc, 632 00:54:19,132 --> 00:54:20,717 tout peut s'éclaircir. 633 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 Tu dis ça en ayant les noirs. 634 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 T'es nerveux, la calculette ? 635 00:54:57,086 --> 00:54:58,087 Ferme-la. 636 00:54:58,171 --> 00:55:01,716 UN MOIS PLUS TÔT 637 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 Hé ! 638 00:55:27,533 --> 00:55:29,702 Kura ? Kura ! 639 00:55:46,511 --> 00:55:48,012 Hé, la calculette. 640 00:55:48,971 --> 00:55:50,056 Tu es réveillé ? 641 00:55:52,475 --> 00:55:53,434 Oui. 642 00:55:55,436 --> 00:55:57,605 Je mange ton gâteau d'anniversaire. 643 00:56:12,286 --> 00:56:13,246 Terano. 644 00:56:14,997 --> 00:56:17,250 Tu veux arrêter, pas vrai ? 645 00:56:19,669 --> 00:56:22,505 - Tu ne peux pas à cause de moi. - Tais-toi. 646 00:56:23,756 --> 00:56:25,174 Ne dis pas de bêtises. 647 00:56:35,143 --> 00:56:36,727 J'aimerais du café. 648 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 De quoi tu parles ? 649 00:56:41,983 --> 00:56:43,943 Au moins pour sentir l'arôme. 650 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 Un membre du clan Denma s'est suicidé. 651 00:57:49,800 --> 00:57:54,138 Son ami a mis la faute sur le clan et s'est enfui avec l'argent. 652 00:57:54,722 --> 00:57:57,975 Notre travail, c'est de nous occuper de lui. 653 00:57:58,059 --> 00:57:59,101 RÉSERVÉ AUX MEMBRES 654 00:58:00,895 --> 00:58:03,981 La mission sera plus dangereuse que jamais. 655 00:58:09,445 --> 00:58:11,989 "Jamais de la vie." 656 00:58:16,410 --> 00:58:17,578 "Vide-ordures." 657 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 "Durcissement." 658 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 Quoi ? 659 00:58:22,458 --> 00:58:23,584 Alors… 660 00:58:25,294 --> 00:58:26,546 "Encore un." 661 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 Quoi ? C'est limite. 662 00:58:30,841 --> 00:58:31,968 Alors, "un" ? 663 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 Un… 664 00:58:35,012 --> 00:58:36,889 - "Un peu de tout." - Tou… 665 00:58:41,978 --> 00:58:42,979 Toujours prête ? 666 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 Ou pas ? 667 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 Tu vas faire quoi ? 668 00:58:56,826 --> 00:58:57,827 Je vais le faire. 669 00:58:59,370 --> 00:59:01,330 J'exécute chaque mission. 670 00:59:07,461 --> 00:59:11,048 Mange un bon ramen avant de partir. 671 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 Tu as un rêve ? 672 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 Quoi ? 673 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 Je rêve d'aller à New York. 674 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 Je veux voir la vraie statue de la Liberté. 675 00:59:34,780 --> 00:59:38,701 Je veux passer du bon temps avec des filles blondes. 676 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 Alors, rétablis-toi. 677 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 C'est génial. 678 00:59:59,138 --> 01:00:00,014 Alors ? 679 01:00:00,890 --> 01:00:02,642 Il y avait combien ? 680 01:00:06,187 --> 01:00:10,149 Les 100 millions de Sandaime. 681 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 Et le compte séparé. 682 01:00:17,823 --> 01:00:19,617 Il a volé les fonds secrets. 683 01:00:27,291 --> 01:00:29,001 Pourquoi a-t-il fait ça ? 684 01:00:32,838 --> 01:00:34,048 Désolé. 685 01:00:35,216 --> 01:00:37,510 Je crois qu'il nous a démasqués. 686 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 Espèce de crétin. 687 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 Incapable ! 688 01:02:58,025 --> 01:02:59,276 Les mains en l'air. 689 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 Et maintenant ? 690 01:03:46,657 --> 01:03:48,117 C'est terminé. 691 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 Sérieux ? 692 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 Tu es une tueuse ? 693 01:04:00,129 --> 01:04:01,839 J'ai été surprise aussi. 694 01:04:03,132 --> 01:04:04,633 J'imagine que l'argent… 695 01:04:08,178 --> 01:04:09,638 ne me sauvera pas. 696 01:04:12,641 --> 01:04:16,270 Si tu veux dire une prière ou fumer une dernière cigarette, 697 01:04:16,353 --> 01:04:17,605 c'est le moment. 698 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 Je ne peux pas déjà mourir. 699 01:04:27,489 --> 01:04:28,741 Excuse-moi. 700 01:04:31,744 --> 01:04:33,287 Qu'y a-t-il, Zura ? 701 01:04:35,623 --> 01:04:36,498 Quoi ? 702 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 Compris. 703 01:04:43,714 --> 01:04:44,590 Désolée. 704 01:04:46,425 --> 01:04:47,301 Quoi ? 705 01:04:47,384 --> 01:04:51,347 La direction ne sait pas s'il faut te tuer tout de suite. 706 01:04:56,810 --> 01:04:57,811 Je vois. 707 01:04:58,604 --> 01:05:00,481 Si on faisait une pause ? 708 01:05:01,231 --> 01:05:02,274 Quoi ? 709 01:05:06,737 --> 01:05:07,863 Tu fais quoi ? 710 01:05:08,614 --> 01:05:10,199 J'étudie la comptabilité. 711 01:05:10,282 --> 01:05:12,826 J'ai un examen la semaine prochaine. 712 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 Tu fais ça maintenant ? T'es folle, je le savais. 713 01:05:20,250 --> 01:05:22,836 Tu ne devrais pas parler des gens comme ça. 714 01:05:23,712 --> 01:05:26,674 On peut apprendre n'importe où si on en a envie. 715 01:05:26,757 --> 01:05:28,008 Je le crois. 716 01:05:34,223 --> 01:05:35,975 Je peux t'aider si tu veux. 717 01:05:36,850 --> 01:05:38,811 Quoi ? Vraiment ? 718 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 CLAN DENMA 719 01:05:44,483 --> 01:05:45,317 Alors ? 720 01:05:46,735 --> 01:05:47,945 Il y avait combien ? 721 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 Cent millions. 722 01:05:53,784 --> 01:05:56,203 Il nous a bien eus. 723 01:05:57,246 --> 01:05:58,455 Tu es sûr du montant ? 724 01:06:01,542 --> 01:06:02,751 C'est 100 millions. 725 01:06:03,627 --> 01:06:04,712 Pas d'erreur. 726 01:06:07,631 --> 01:06:08,549 Je vois. 727 01:06:10,551 --> 01:06:14,096 Terano m'a appelé hier soir. 728 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 Désolé de vous appeler si tard. 729 01:06:22,646 --> 01:06:23,981 Je vais être franc. 730 01:06:24,732 --> 01:06:28,193 Je vous vole 130 millions de yens. 731 01:06:29,028 --> 01:06:31,530 Je prends 100 millions à Ayabe Finance 732 01:06:31,613 --> 01:06:34,825 et 30 millions qu'ils cachent sur un compte séparé. 733 01:06:35,534 --> 01:06:39,830 Si Kinoshita ne parle pas des 30 millions volés, 734 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 cela prouvera que l'argent a été prélevé sous ses ordres. 735 01:06:51,842 --> 01:06:52,968 Kinoshita. 736 01:06:54,178 --> 01:06:55,554 Qu'as-tu à dire ? 737 01:07:05,272 --> 01:07:06,190 Ayabe. 738 01:07:07,149 --> 01:07:08,609 Je n'en savais rien. 739 01:07:12,362 --> 01:07:13,197 Pardon ? 740 01:07:13,280 --> 01:07:16,909 Tu ne m'as rien dit pour les 30 millions sur un compte séparé. 741 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 Quoi ? 742 01:07:28,962 --> 01:07:32,466 Vous allez vraiment tenter ça ? 743 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 Tout est ma faute ? 744 01:07:36,386 --> 01:07:40,974 Ne me parle pas sur ce ton, crétin. 745 01:07:42,392 --> 01:07:44,686 Allez-y. Tirez. 746 01:07:44,770 --> 01:07:46,647 Tirez ! 747 01:07:46,730 --> 01:07:48,023 Tu as du cran. 748 01:07:50,609 --> 01:07:51,652 Meurs. 749 01:07:53,946 --> 01:08:00,452 Pourquoi ce serait à toi de décider ça ? 750 01:08:12,256 --> 01:08:13,757 Ça vaut pour toi. 751 01:08:15,926 --> 01:08:17,886 Et pareil pour toi. 752 01:08:21,056 --> 01:08:24,643 C'est moi qui décide des dates d'expiration. 753 01:08:27,813 --> 01:08:28,897 Ça pue, là. 754 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 Vous puez tous les deux. 755 01:08:34,403 --> 01:08:37,531 Vous êtes en train de pourrir. 756 01:08:37,614 --> 01:08:41,368 Alors, si vous voulez arrêter le pourrissement, 757 01:08:42,202 --> 01:08:44,830 rapportez-moi l'argent ! 758 01:08:44,913 --> 01:08:45,747 Compris ? 759 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 Je vous le rapporterai. 760 01:09:22,993 --> 01:09:26,788 Dans ces comptes, on ne convertit que 600 000 dollars 761 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 au taux à la date de règlement. 762 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 L'avance est fictive. On ne la convertit pas. 763 01:09:31,752 --> 01:09:34,671 Ça montre l'importance des nombres fictifs. 764 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 Je vois. 765 01:09:38,884 --> 01:09:40,510 Tu enseignes bien. 766 01:09:41,178 --> 01:09:42,262 Un vrai prof ! 767 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 Un prof ? 768 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 Et ici ? 769 01:09:52,189 --> 01:09:53,106 Ça ? 770 01:10:11,291 --> 01:10:12,292 Allô ? 771 01:10:14,044 --> 01:10:15,045 Terano. 772 01:10:16,672 --> 01:10:18,423 Tu nous as bien eus. 773 01:10:18,924 --> 01:10:20,801 Je veux passer un marché. 774 01:10:21,468 --> 01:10:22,552 Quoi ? 775 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 Voilà l'argent que j'ai volé. 776 01:10:25,389 --> 01:10:27,015 Si vous me dites la vérité, 777 01:10:27,099 --> 01:10:28,517 je vous rendrai tout. 778 01:10:30,978 --> 01:10:31,979 Alors ? 779 01:10:33,188 --> 01:10:34,564 Que veux-tu savoir ? 780 01:10:35,232 --> 01:10:36,525 Il s'agit de Kura. 781 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 Vous avez ordonné de le tuer, non ? 782 01:10:40,570 --> 01:10:42,114 Je ne me souviens pas. 783 01:10:43,824 --> 01:10:47,953 Il est devenu arrogant parce que Sandaime l'aimait bien. 784 01:10:49,204 --> 01:10:50,122 C'est tout. 785 01:10:53,083 --> 01:10:55,544 Je vais te dire ce qui va se passer. 786 01:10:57,254 --> 01:10:59,423 Des hommes vont bientôt arriver. 787 01:11:00,632 --> 01:11:02,843 Ils vont te découper vivant. 788 01:11:03,343 --> 01:11:04,428 Te brûler. 789 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 Te faire fondre. 790 01:11:09,016 --> 01:11:11,143 Voilà ce qui t'attend. 791 01:11:12,311 --> 01:11:15,981 Je n'avais pas l'intention de vivre longtemps. Et… 792 01:11:17,065 --> 01:11:19,526 Je m'attendais à ne pas entendre la vérité. 793 01:11:20,110 --> 01:11:22,446 Hein ? Quoi ? 794 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 Hé ! 795 01:11:30,287 --> 01:11:31,580 Ne sois pas stupide ! 796 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 C'est fini pour vous, Kinoshita. 797 01:11:47,888 --> 01:11:50,015 Il l'a vraiment fait. 798 01:11:52,684 --> 01:11:54,478 - Kaneko ! - Oui. 799 01:11:54,561 --> 01:11:56,188 Rassemble nos hommes. 800 01:11:59,733 --> 01:12:03,236 Une fois qu'ils seront là, je partirai aussi. 801 01:12:06,239 --> 01:12:07,074 Bien. 802 01:12:21,213 --> 01:12:22,172 Terano. 803 01:12:24,007 --> 01:12:27,177 C'est sans rancune, mais tu vas mourir en souffrant. 804 01:12:29,846 --> 01:12:33,141 Merci de m'avoir aidée pour mes cours, prof. 805 01:12:37,687 --> 01:12:38,980 Bonne chance. 806 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 Au revoir. 807 01:12:49,157 --> 01:12:50,033 Au revoir. 808 01:13:00,669 --> 01:13:02,671 Elle est si forte que ça ? 809 01:13:03,171 --> 01:13:04,172 Arrête. 810 01:13:05,465 --> 01:13:06,633 Laisse-la. 811 01:13:06,716 --> 01:13:10,011 Les gros mangeurs des concours sont souvent minces. 812 01:13:11,972 --> 01:13:13,598 Mais elle est si délicate. 813 01:13:21,982 --> 01:13:23,150 Par ici ! 814 01:13:32,200 --> 01:13:33,410 J'ai changé d'avis. 815 01:13:34,870 --> 01:13:36,705 Tu peux bosser pour moi ? 816 01:13:39,833 --> 01:13:40,876 Bien sûr. 817 01:13:43,295 --> 01:13:45,839 Désolé pour tout ça. 818 01:13:50,135 --> 01:13:51,136 C'est bon. 819 01:13:51,845 --> 01:13:54,264 Mes émotions ne guident pas mon travail. 820 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 Ou juste un peu. 821 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 Tu vas faire quoi ? 822 01:14:47,317 --> 01:14:48,318 Je ne sais pas. 823 01:14:49,236 --> 01:14:51,154 Je ne pensais qu'à ma mort. 824 01:14:54,324 --> 01:14:56,076 Tu devrais avoir un rêve. 825 01:14:56,660 --> 01:14:57,661 Une envie. 826 01:15:05,085 --> 01:15:08,380 Kura a dit qu'il rêvait d'aller à New York. 827 01:15:10,048 --> 01:15:13,343 Vraiment ? New York ? 828 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 C'est quoi, ça ? 829 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 NETTOYAGE MICHITAKA 830 01:15:32,153 --> 01:15:33,572 Le mec des trois fautes. 831 01:15:34,573 --> 01:15:35,699 Qui ça ? 832 01:15:38,994 --> 01:15:39,828 Hé ! 833 01:15:40,412 --> 01:15:42,831 C'est le meilleur assassin du clan Denma. 834 01:15:42,914 --> 01:15:46,459 Il impose ses règles. Il ne pardonne jamais. 835 01:15:46,543 --> 01:15:49,462 Il poursuit sa cible jusqu'à sa mort. 836 01:15:54,801 --> 01:15:55,635 Bordel ! 837 01:17:44,411 --> 01:17:46,579 C'est pas le moment de flirter ! 838 01:17:47,539 --> 01:17:49,082 Vas-y, coupe au bol ! 839 01:17:49,749 --> 01:17:50,750 Oui. 840 01:17:51,292 --> 01:17:53,545 Passons aux choses sérieuses ! 841 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 C'est notre seule chance. Vise bien. 842 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 Allez ! 843 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 - J'ai réussi ! - Bien ! 844 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 Bon, bon, bon. 845 01:18:48,016 --> 01:18:50,185 Cette voiture est dégueulasse. 846 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 Bon sang ! Le réservoir ! 847 01:19:02,906 --> 01:19:04,532 Non ! On fait quoi ? 848 01:19:04,616 --> 01:19:06,367 Il n'y a rien à faire. 849 01:19:34,354 --> 01:19:36,022 C'est parfait. 850 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 Tu es là aussi, la fille. 851 01:19:42,153 --> 01:19:43,446 C'est mon travail. 852 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 Pour l'instant, 853 01:19:46,741 --> 01:19:47,617 fuyons ! 854 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 On appelle qui ? Moi, et me voilà. 855 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 Personne ne t'a appelé, crétin ! 856 01:20:21,860 --> 01:20:23,403 Kei, pars avec Terano. 857 01:20:24,112 --> 01:20:26,197 Un hélicoptère attend au barrage. 858 01:20:27,073 --> 01:20:27,907 Vas-y mollo. 859 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 C'est vous, mes adversaires ? 860 01:20:33,580 --> 01:20:36,332 Au moins, on gagnera du temps. 861 01:20:42,714 --> 01:20:43,631 Imbéciles. 862 01:20:56,436 --> 01:20:57,979 C'est quoi, ce délire ? 863 01:20:58,062 --> 01:20:59,314 Essaie d'imaginer. 864 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 - Coupe au bol ? - Oui. 865 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 Attends. Désolé. 866 01:21:12,952 --> 01:21:14,370 Prends ça ! 867 01:21:16,039 --> 01:21:18,791 Un spray aux piments les plus forts du monde. 868 01:21:18,875 --> 01:21:20,001 Rentre chez toi ! 869 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 Abruti ! 870 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 Si on jouait à un jeu ? 871 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 Quoi ? Maintenant ? 872 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 Pense à cinq choses super à New York. 873 01:21:48,488 --> 01:21:49,989 La statue de la Liberté. 874 01:21:50,073 --> 01:21:51,407 Times Square. 875 01:21:51,491 --> 01:21:52,992 Et le cheesecake. 876 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 Le cheesecake ? J'adore ça. 877 01:22:06,923 --> 01:22:07,840 Il insiste. 878 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 Personne n'aime les gens insistants. 879 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 Ferme-la, la fille. 880 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 Terano. 881 01:22:25,817 --> 01:22:27,360 D'abord, rends l'argent. 882 01:22:28,486 --> 01:22:32,448 Ensuite, je te punirai lentement. 883 01:22:33,032 --> 01:22:35,952 J'ai tout brûlé. Je l'ai même filmé. 884 01:22:37,161 --> 01:22:39,914 Tu sembles être quelqu'un de prudent. 885 01:22:41,541 --> 01:22:42,875 C'était un leurre. 886 01:22:44,293 --> 01:22:46,421 À présent, joue ton atout. 887 01:22:47,880 --> 01:22:49,257 Ne me surestime pas. 888 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 Va-t'en. 889 01:22:59,392 --> 01:23:00,393 Je ne peux pas. 890 01:23:04,439 --> 01:23:05,523 C'est mon travail. 891 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 Je comprends. 892 01:23:21,330 --> 01:23:22,498 Tu as fini ? 893 01:24:35,029 --> 01:24:36,656 Espèce de moins-que-rien. 894 01:24:58,928 --> 01:25:02,306 Vous êtes les meilleurs hommes de notre clan. 895 01:25:04,058 --> 01:25:05,226 Mais aujourd'hui… 896 01:25:07,186 --> 01:25:09,188 la moitié d'entre vous mourra. 897 01:25:13,734 --> 01:25:16,612 Le combat commence tout de suite. 898 01:25:16,696 --> 01:25:18,239 Partez si vous voulez ! 899 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 Le plan est simple. 900 01:25:24,162 --> 01:25:26,831 D'abord, tuez Terano, le voleur. 901 01:25:29,458 --> 01:25:32,003 Puis Michitaka, le nettoyeur. 902 01:25:32,086 --> 01:25:33,129 Ensuite… 903 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 on tuera Sandaime. 904 01:25:51,731 --> 01:25:52,857 Salut. 905 01:25:53,941 --> 01:25:55,234 Que lui est-il arrivé ? 906 01:25:57,111 --> 01:26:00,156 Tu t'intéresses aux cadavres ? 907 01:26:03,326 --> 01:26:04,911 Enfoiré. 908 01:26:14,253 --> 01:26:16,172 Vous êtes là tous les deux. 909 01:26:17,715 --> 01:26:19,759 Ça nous évitera de vous chercher. 910 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 C'est quoi, ça ? 911 01:26:22,553 --> 01:26:24,555 Encore des ordures ? 912 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 Continuez ! Tuez-le ! 913 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 Sale morveux ! 914 01:27:26,784 --> 01:27:27,785 Kinoshita. 915 01:27:29,287 --> 01:27:30,454 Tu es éliminé. 916 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 Tu danses ! 917 01:27:43,009 --> 01:27:44,468 Tu n'es pas très doué. 918 01:27:45,511 --> 01:27:47,305 Tout est dans les hanches. 919 01:27:48,472 --> 01:27:49,432 Vas-y. 920 01:27:51,559 --> 01:27:52,727 Hop. 921 01:27:54,520 --> 01:27:55,479 Un pas ! 922 01:28:08,117 --> 01:28:09,994 Quelle ironie du sort ! 923 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 C'est moi qui vais te tuer aussi. 924 01:28:16,459 --> 01:28:19,086 Je ne te le pardonnerai jamais. 925 01:28:23,174 --> 01:28:24,342 N'importe quoi. 926 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 Sois sympa avec ton meilleur ami dans l'autre monde. 927 01:28:52,745 --> 01:28:53,913 C'est elle. 928 01:29:04,673 --> 01:29:05,633 Attends. 929 01:29:06,759 --> 01:29:08,803 Tu m'as appris à ne jamais attendre. 930 01:29:44,380 --> 01:29:45,464 Kei ? 931 01:29:46,924 --> 01:29:47,925 Kei ? 932 01:29:52,096 --> 01:29:53,639 Tu as un rêve ? 933 01:29:56,475 --> 01:29:57,601 Mais… 934 01:29:59,437 --> 01:30:01,272 Parfois, je suis fatiguée. 935 01:30:02,273 --> 01:30:04,150 C'est bon d'avoir des rêves. 936 01:30:05,151 --> 01:30:06,444 Pour soi. 937 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 Pour les gens qu'on aime. 938 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 Aussi petit soit-il. 939 01:30:12,992 --> 01:30:15,911 Nourris ton rêve, lentement. 940 01:30:29,008 --> 01:30:30,009 Kei ? 941 01:30:33,345 --> 01:30:34,346 Kei ? 942 01:30:35,055 --> 01:30:36,223 Ça va ? 943 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 Watanabe ? 944 01:30:39,185 --> 01:30:41,979 Quelle question stupide ! Regarde-la, ça va. 945 01:30:42,062 --> 01:30:44,315 Tu m'agaces. Je devrais demander quoi ? 946 01:30:44,398 --> 01:30:46,358 Viens, Kei. 947 01:30:46,442 --> 01:30:47,276 Contre moi. 948 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 Arrête, le chauve ! 949 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 Coupe au bol débile ! 950 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 Pas touche ! Enlève tes mains, doucement. 951 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 Enlève tes mains. 952 01:30:57,286 --> 01:30:58,370 Aïe ! 953 01:31:00,789 --> 01:31:02,875 - Arrête ! - Ne me traite pas de chauve ! 954 01:31:02,958 --> 01:31:05,044 - Chauve. - Excuse-toi ! 955 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 - Aïe ! - J'ai fait un rêve. 956 01:31:12,760 --> 01:31:14,512 C'était un beau rêve. 957 01:31:39,912 --> 01:31:42,498 Je ne peux pas finir comme ça. 958 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 Ce n'est pas terminé. 959 01:32:02,476 --> 01:32:03,644 On arrive au barrage. 960 01:32:09,525 --> 01:32:10,359 Et Kei ? 961 01:32:11,819 --> 01:32:14,154 Ne t'inquiète pas. Elle… 962 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 - Tu as appelé ? - Michitaka. 963 01:32:21,120 --> 01:32:22,121 Monsieur Michitaka. 964 01:32:33,382 --> 01:32:34,717 C'était un moustique ? 965 01:33:04,204 --> 01:33:05,164 Terano. 966 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 Tu ne peux pas enfreindre les règles. 967 01:33:09,418 --> 01:33:11,587 Tu pollues l'atmosphère. 968 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 Alors, meurs. 969 01:33:18,636 --> 01:33:21,138 Désolée d'être en retard, prof. 970 01:33:37,696 --> 01:33:38,781 Kei. 971 01:33:40,616 --> 01:33:41,617 Ravie de te voir. 972 01:33:44,620 --> 01:33:45,829 Moins-que-rien. 973 01:33:46,705 --> 01:33:47,998 Ne te mêle pas de ça. 974 01:33:51,001 --> 01:33:52,211 Monsieur Michitaka. 975 01:33:53,212 --> 01:33:56,465 Ces clous font mal, mais je suis habituée. 976 01:33:57,299 --> 01:33:58,133 Quoi ? 977 01:33:58,217 --> 01:34:00,469 C'est bien d'avoir des règles. 978 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 Mais il ne faut pas les imposer aux autres. 979 01:34:07,476 --> 01:34:09,478 Tu me donnes ton avis. 980 01:34:11,188 --> 01:34:12,231 Tu es éliminée. 981 01:34:16,402 --> 01:34:18,112 Je l'ai dit, j'ai l'habitude. 982 01:34:24,493 --> 01:34:25,411 Je vois. 983 01:34:26,537 --> 01:34:27,579 Bon. 984 01:34:29,832 --> 01:34:31,125 Et elle ? 985 01:34:32,084 --> 01:34:33,460 Elle est habituée ? 986 01:34:35,254 --> 01:34:37,256 Tu es vraiment un super-vilain. 987 01:34:37,339 --> 01:34:38,424 Je… 988 01:34:40,676 --> 01:34:41,802 Je suis un héros. 989 01:34:46,056 --> 01:34:47,641 Prof ! 990 01:34:53,814 --> 01:34:54,982 Merci. 991 01:35:11,081 --> 01:35:12,666 J'irai jusqu'au refrain. 992 01:35:22,676 --> 01:35:24,386 Moi, perdre ? 993 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 C'est pas dans les règles. 994 01:36:39,753 --> 01:36:42,422 J'ai réussi à m'en sortir finalement. 995 01:36:45,384 --> 01:36:46,552 Merci. 996 01:36:51,139 --> 01:36:52,474 C'était avec plaisir. 997 01:37:00,023 --> 01:37:01,608 Tu es particulière. 998 01:37:04,736 --> 01:37:06,113 C'est un compliment ? 999 01:37:08,365 --> 01:37:10,617 Peut-être, oui. 1000 01:37:19,626 --> 01:37:22,254 J'étais sûr que j'allais mourir. 1001 01:37:28,594 --> 01:37:30,429 Si tu as un rêve… 1002 01:37:32,681 --> 01:37:34,892 tu trouveras le moyen de survivre. 1003 01:37:49,990 --> 01:37:51,408 Ça te dit un cheesecake ? 1004 01:37:53,994 --> 01:37:56,955 Je voudrais que tu viennes à New York avec moi. 1005 01:38:01,585 --> 01:38:02,711 Je crois que… 1006 01:38:04,588 --> 01:38:06,548 c'est ce dont je rêve le plus. 1007 01:38:19,978 --> 01:38:20,938 Je… 1008 01:38:33,367 --> 01:38:34,493 Prof ? 1009 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 La fille naturelle ! 1010 01:38:51,093 --> 01:38:52,094 Bouge pas ! 1011 01:38:52,177 --> 01:38:55,180 Alors, tu as éliminé ce monstre… 1012 01:39:07,859 --> 01:39:08,860 Terano. 1013 01:39:09,736 --> 01:39:11,029 C'est terminé. 1014 01:39:17,369 --> 01:39:20,706 Le chef se tient sur une montagne de cadavres. 1015 01:39:22,624 --> 01:39:24,001 Voilà le sommet. 1016 01:39:26,545 --> 01:39:28,463 Cette fille te plaît ? 1017 01:39:30,590 --> 01:39:32,342 Alors, tue-la. 1018 01:39:32,843 --> 01:39:34,344 C'est plus intéressant. 1019 01:39:36,805 --> 01:39:38,598 Kinoshita, je vous en supplie. 1020 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 Laissez-la partir. 1021 01:39:43,353 --> 01:39:45,105 Erreur. 1022 01:39:46,815 --> 01:39:48,775 Ce n'est pas ce que tu dois dire. 1023 01:40:00,579 --> 01:40:01,747 Je vous en prie. 1024 01:40:02,539 --> 01:40:05,792 J'ai caché l'argent. J'ai la clé du coffre. 1025 01:40:07,461 --> 01:40:09,629 Je préfère ça. 1026 01:40:10,464 --> 01:40:11,423 Allez. 1027 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 Donne-la-moi. 1028 01:40:40,285 --> 01:40:41,787 Espèce de… 1029 01:41:05,102 --> 01:41:06,353 Ça suffit. 1030 01:41:06,436 --> 01:41:07,979 Votre chef est mort. 1031 01:41:08,480 --> 01:41:10,565 Arrêtons de nous entretuer. 1032 01:41:46,059 --> 01:41:47,561 Ils sont morts. 1033 01:41:48,520 --> 01:41:51,439 Kinoshita, Terano, Michitaka. 1034 01:41:54,609 --> 01:41:58,822 Comme vous le vouliez, les gros bonnets du clan sont morts. 1035 01:41:59,322 --> 01:42:02,784 Le clan sera en sécurité pendant toute votre peine. 1036 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 Laissez-moi m'occuper de tout à présent. 1037 01:42:07,873 --> 01:42:10,250 Quoi ? Je ne t'entends pas. 1038 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 J'ai dit… 1039 01:42:17,757 --> 01:42:19,467 Attendez, chef. 1040 01:42:19,968 --> 01:42:21,344 Discutons. 1041 01:42:22,262 --> 01:42:25,223 Attendez, chef ! Non ! 1042 01:42:32,480 --> 01:42:34,149 C'est une blague de chef. 1043 01:42:41,406 --> 01:42:42,616 Marrant, non ? 1044 01:42:43,533 --> 01:42:44,993 C'était drôle. 1045 01:42:48,663 --> 01:42:49,998 Toi. 1046 01:42:51,249 --> 01:42:52,751 Tu dois grandir encore. 1047 01:43:10,727 --> 01:43:12,479 Élève-les, vole-les. 1048 01:43:13,313 --> 01:43:15,690 Élève-les et vole-les. 1049 01:43:16,942 --> 01:43:20,278 C'est la voie que nous suivons. 1050 01:43:22,113 --> 01:43:23,240 Désolé du retard. 1051 01:43:24,741 --> 01:43:26,660 Mais le travail est terminé. 1052 01:43:27,577 --> 01:43:28,745 - C'est… - Zura. 1053 01:43:30,121 --> 01:43:31,414 Prête-moi 30 yens. 1054 01:43:33,667 --> 01:43:34,584 Oui. 1055 01:44:07,242 --> 01:44:08,702 Je t'ai remboursé. 1056 01:44:18,461 --> 01:44:20,922 Je suis fatiguée. J'aimerais un bain. 1057 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 Kei, ne te retiens pas. 1058 01:44:25,802 --> 01:44:27,721 Viens dans mes bras. 1059 01:44:29,097 --> 01:44:31,599 Tu es flippant, Zura. 1060 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 RAMEN 1061 01:45:12,307 --> 01:45:14,434 C'est réservé aux membres ici. 1062 01:45:14,517 --> 01:45:16,061 Je fais une exception. 1063 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 Délicieux. 1064 01:45:28,406 --> 01:45:31,326 Je n'ai jamais mangé un ramen aussi bon. 1065 01:45:31,951 --> 01:45:33,286 Merci. 1066 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 Ouah. 1067 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 Excellent. 1068 01:45:46,716 --> 01:45:47,717 Je reviendrai. 1069 01:45:51,096 --> 01:45:53,306 Vous avez écouté ? Ne revenez pas. 1070 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 EXAMEN DE COMPTABILITÉ 1071 01:46:31,094 --> 01:46:32,470 Un cheesecake ? 1072 01:46:55,160 --> 01:46:56,703 C'est bien d'avoir un rêve… 1073 01:46:58,872 --> 01:47:00,999 aussi petit soit-il. 1074 01:51:09,706 --> 01:51:14,627 Sous-titres : Vincent Geoffroy