1 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 ‎केई (19) 2 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 ‎बॉस का सुझाव है… 3 00:00:54,263 --> 00:00:56,265 ‎हमारी प्राकृतिक लड़कियों का संकलन 4 00:00:58,309 --> 00:01:00,311 ‎हमसे संपर्क करने के लिए धन्यवाद! 5 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 ‎यह है लचीली व प्राकृतिक लड़कियाँ डिलीवरी सेवा। 6 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 ‎मुझे एक डिलीवरी ऑर्डर करनी है। 7 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 ‎जितनी जल्दी हो सके। 8 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 ‎धन्यवाद। 9 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 ‎आपको कौन चाहिए? 10 00:01:12,782 --> 00:01:14,408 ‎ऐसी लड़की जो कुछ भी करेगी। 11 00:01:16,035 --> 00:01:17,620 ‎जगह है… 12 00:01:21,958 --> 00:01:24,293 ‎स्टैचू ऑफ़ लिबर्टी होटल 13 00:02:00,788 --> 00:02:01,789 ‎इंतज़ार करने के लिए धन्यवाद। 14 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 ‎लचीली व प्राकृतिक लड़कियाँ डिलीवरी सेवा से केई हूँ। 15 00:02:04,876 --> 00:02:05,710 ‎क्या? 16 00:02:07,003 --> 00:02:09,463 ‎ऐ, किसी ने वेश्या को बुलाया है क्या? 17 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 ‎ऐसा कुछ नहीं है, गधे। 18 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 ‎तुम ग़लत कमरे में आ गई हो। 19 00:02:22,476 --> 00:02:23,603 ‎कौन हो तुम? 20 00:02:27,440 --> 00:02:28,482 ‎यह लो! 21 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 ‎यह भी लो! 22 00:02:45,333 --> 00:02:46,292 ‎तुम ठीक हो। 23 00:02:47,043 --> 00:02:47,877 ‎चिंता मत करो। 24 00:02:49,879 --> 00:02:52,632 ‎चलो। तुम्हारा मैनेजर इंतज़ार कर रहा है। 25 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 ‎ओह, साथ ही… 26 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 ‎-यह लो। ‎-यह क्या है? 27 00:02:58,721 --> 00:03:00,723 ‎शायद तोहफ़ा होगा। 28 00:03:04,977 --> 00:03:06,729 ‎"आज रात, आज रात" 29 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 ‎एक सेकंड रुकना, ठीक है? 30 00:05:02,595 --> 00:05:03,763 ‎स्टैचू ऑफ़ लिबर्टी होटल 31 00:05:03,846 --> 00:05:05,556 ‎प्रशंसकों का होना मुसीबत है, हँ? 32 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 ‎बहुत-बहुत धन्यवाद। 33 00:05:11,062 --> 00:05:12,396 ‎आपके साथ काम करके अच्छा लगा। 34 00:05:47,640 --> 00:05:48,682 ‎अच्छा काम किया, केई। 35 00:05:49,600 --> 00:05:51,727 ‎मैं थक गई हूँ। आईसक्रीम खाने का समय है। 36 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 ‎जी मैडम, हमेशा वाली! 37 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 ‎सुनो, केई? 38 00:05:59,443 --> 00:06:00,694 ‎दरवाज़ा बंद कर दो, ज़ूरा। 39 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 ‎यार, आज रात चाँद ख़ूबसूरत है। 40 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 ‎-जल्दी करो और गाड़ी चलाओ। ‎-जी, मैडम। 41 00:06:23,092 --> 00:06:26,595 ‎शायद उन्हें हमें बुलाना पड़ा। ‎नोज़ोमी के घटिया वीडियो बँटते नहीं देख सकते। 42 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 ‎सामने से देखने में क्या वह बहुत प्यारी थी? 43 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 ‎हिसाब-किताब कौशल 44 00:06:30,099 --> 00:06:31,225 ‎कुछ खास नहीं। 45 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 ‎सच में? बस साधारण प्यारी? 46 00:06:33,727 --> 00:06:34,603 ‎रुको। 47 00:06:34,687 --> 00:06:36,355 ‎कल वह लाइवस्ट्रीम कर रही है। 48 00:06:36,856 --> 00:06:38,315 ‎उसके चेहरे को कोई नुकसान तो नहीं हुआ? 49 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 ‎-नहीं। ‎-सुनो, चोट की बात आई है तो… 50 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 ‎मेरी उंगली को देखो। 51 00:06:42,862 --> 00:06:45,114 ‎अभी-अभी गाड़ी के दरवाज़े में फँस गई थी। 52 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 ‎बहुत दर्द हो रहा है। 53 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 ‎चुप करो, ज़ूरा! 54 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 ‎-ऐ! ‎-गंजा बड़बोला! 55 00:06:49,577 --> 00:06:51,745 ‎काफ़ी पुरानी बेइज़्ज़ती है! 56 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 ‎वापस दो। इससे मत खेलो 57 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 ‎तुम आकार बिगाड़ दोगी। 58 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 ‎-आगे देखो। ‎-प्लीज़, वापस दे दो। 59 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 ‎मैं मज़ाक नहीं कर रहा, वापस दे दो। 60 00:07:00,463 --> 00:07:02,673 ‎अपने बालों की बेइज़्ज़ती सह लो। 61 00:07:02,756 --> 00:07:04,175 ‎लोगों से संबंध बनाओ। 62 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 ‎यह सब कमज़ोर लड़कियों की मदद के लिए है। 63 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 ‎असल में, मैं ठीक हूँ। 64 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 ‎पता है, मेरा एक सपना है। 65 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 ‎सपना होना अच्छा होता है, ‎चाहे कितना ही छोटा क्यों न हो। 66 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 ‎तो, तुम्हारा सपना क्या है? 67 00:07:27,281 --> 00:07:28,574 ‎बेशक… 68 00:07:29,533 --> 00:07:32,369 ‎मानक लेखा योग्यता परीक्षा के ‎दूसरे स्तर को पास करना। 69 00:08:01,106 --> 00:08:04,902 ‎संपत्ति घटाकर देनदारियाँ बराबर पूंजी। 70 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 ‎पर कॉर्पोरेट कानून में, 71 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 ‎इस अंतर को बैलेंस शीट पर संदर्भित किया जाता है 72 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 ‎"अंतिम पूंजी" के नाम से। 73 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 ‎सुनो, केई? 74 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 ‎-देनदारियों को कहा जाता है… ‎-केई? 75 00:08:15,788 --> 00:08:18,541 ‎चलो भी। ध्यान दो, रिक्का। 76 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 ‎ऐ! बस करो! 77 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 ‎चलो भी। 78 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 ‎तुम्हें इतना बचपना करना ज़रूरी है? 79 00:08:29,426 --> 00:08:30,261 ‎माफ़ कीजिए। 80 00:08:30,344 --> 00:08:31,971 ‎ठीक है, जारी रखते हैं। 81 00:08:32,805 --> 00:08:36,141 ‎अगर संपत्ति घटाकर देनदारियाँ बराबर पूंजी होता है 82 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 ‎तो बैलेंस शीट पर… 83 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 ‎मैं अपराधी हूँ, वह वाहक है 84 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 ‎यह लो 85 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 ‎मुझे हमेशा से पता था कि तुम्हें यह पसंद आएगा। 86 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 ‎अगला है… 87 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 ‎मैं तुम्हें देती हूँ ये दोजिन्शी, 88 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 ‎प्रशंसकों की मैगज़ीन जिसे हम ‎"पतली किताबें" भी कहते हैं। 89 00:09:04,003 --> 00:09:05,796 ‎बहुत-बहुत धन्यवाद। 90 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 ‎यह उम्दा है 91 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 ‎देखो, इसमें अश्लील तस्वीरें हैं। 92 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 ‎कीकुनो, तुम्हें यह सब पसंद है? 93 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 ‎चले जाओ, विलनों 94 00:09:26,317 --> 00:09:27,192 ‎आऊच। 95 00:09:35,200 --> 00:09:36,076 ‎हँ? 96 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 ‎माफ़ करना। एक सेकंड। 97 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 ‎मैं हम दोनों के पैसे दूँगा, ड्राइवर। 98 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 ‎क्या? 99 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 ‎अम… 100 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 ‎हाँ? 101 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 ‎उसके लिए धन्यवाद। 102 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 ‎मैं तुम्हें पैसे लौटा दूँगी। 103 00:10:23,415 --> 00:10:26,043 ‎तुम्हारे पास 1,000 येन का छुट्टा है? 104 00:10:26,585 --> 00:10:27,628 ‎मेरे पास 30 येन कम हैं। 105 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 ‎कोई बात नहीं। 106 00:10:34,885 --> 00:10:36,929 ‎बाकी का मुझे अगली बार दे देना। 107 00:10:38,347 --> 00:10:40,349 ‎हाँ, मैं तुम्हें अगली बार दे दूँगी। 108 00:10:40,432 --> 00:10:41,266 ‎वादा रहा। 109 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 ‎धन्यवाद। 110 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 ‎केवल सदस्य 111 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 ‎रामेन 112 00:11:17,970 --> 00:11:19,054 ‎हैलो, केई। 113 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 ‎वहाँ कोई मरा क्यों पड़ा है? 114 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 ‎मेरी बेटी ने उसे ज़हर दे दिया। 115 00:11:26,562 --> 00:11:27,896 ‎सफ़ाई करने वाले अभी तक आए नहीं हैं। 116 00:11:28,397 --> 00:11:30,315 ‎ज़ूरा, सफ़ाई करने के लिए किसी नए को ढूँढो। 117 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 ‎निकम्मे बिल्कुल भी पेशेवर नहीं हैं। 118 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 ‎बॉस! 119 00:11:35,487 --> 00:11:36,947 ‎केई, चिपकना बंद करो। 120 00:11:37,030 --> 00:11:38,532 ‎नहीं कर सकती। 121 00:11:38,615 --> 00:11:40,159 ‎बॉस 122 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 ‎मैं भी… 123 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 ‎आऊच! मेरे सुनहरे गोटे! 124 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 ‎केई, जाने से पहले नूडल खाकर जाना। 125 00:11:47,791 --> 00:11:49,585 ‎रुको, मैं भूल गई थी। 126 00:11:49,668 --> 00:11:51,003 ‎माफ़ करना, ज़ूरा। 127 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 ‎यह लो। 128 00:11:52,504 --> 00:11:55,340 ‎केई, तुम यह सामान वापस घर पर नहीं ले जा सकती। 129 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 ‎इसीलिए मैंने माफ़ माँगी। 130 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 ‎यह क्या अकड़ है? 131 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 ‎तुम्हें पेशेवर होने के नाते ज़्यादा सतर्क 132 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 ‎नहीं, तुम्हें ज़्यादा सतर्क रहना चाहिए। 133 00:12:04,516 --> 00:12:05,893 ‎बॉस, आपकी टांग! 134 00:12:05,976 --> 00:12:07,853 ‎आपके पैर पकड़ने के लिए मैंने आपको मारने दिया! 135 00:12:07,936 --> 00:12:09,521 ‎हद है, ज़ूरा! 136 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 ‎हम केवल सदस्यों को आने देते हैं। बाहर बोर्ड लगा है। 137 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 ‎माफ़ करना। 138 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 ‎मैं वतानाबे हूँ। 139 00:12:39,885 --> 00:12:41,804 ‎ज़ूरा, इस पियक्कड़ को बाहर ले जाओ। 140 00:12:41,887 --> 00:12:44,056 ‎-वह खिलौना भी। ‎-जी, मैडम। 141 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 ‎खिलौना? 142 00:12:48,185 --> 00:12:49,228 ‎हैरान हो गया था। 143 00:12:50,103 --> 00:12:52,356 ‎मुझे लगा यह किसी क़ातिल की गुफ़ा है। 144 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 ‎ख़ैर, अगर तुम केई के दोस्त हो… 145 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 ‎तो क्यों न जाने से पहले तुम दोनों नूडल खा लो? 146 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 ‎धन्यवाद। 147 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 ‎तुम्हें… 148 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 ‎चले जाना चाहिए था। 149 00:13:13,961 --> 00:13:14,795 ‎क्या? 150 00:13:21,385 --> 00:13:22,261 ‎धन्यवाद। 151 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 ‎यह… 152 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 ‎-यह… ‎-अब मुझे भी यह खाना पड़ेगा। 153 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 ‎हमें सच में चले जाना चाहिए था। 154 00:13:49,037 --> 00:13:51,957 ‎ये जैसे, ठंडे सड़े हुए नूडल हैं। 155 00:13:52,040 --> 00:13:53,041 ‎ज़बान संभलाकर, कटोरा कट। 156 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 ‎तुम सही हो, इसका स्वाद रबर जैसा है। 157 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 ‎कभी नहीं सोचा था कि तुम्हें ऐसा चेहरा बनाते देखूँगा। 158 00:14:07,764 --> 00:14:09,433 ‎कैसा चेहरा? 159 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 ‎ऐसा चेहरा। 160 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 ‎हाथ ऊपर करो, ‎जिसने भी मुझे घटिया नशे की दवाई दी 161 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 ‎अपने हाथ ऊपर करो 162 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 ‎हाथ ऊपर करो! 163 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 ‎माफ़ करना, लगता है ‎मेरी बेटी ने ज़हर ठीक से तैयार नहीं किया था। 164 00:14:32,372 --> 00:14:33,540 ‎अपने बहाने मत दो। 165 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 ‎तैयार हो, केई? 166 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 ‎तुम मुझे मारना चाहती हो? 167 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 ‎-मैं आ रही हूँ, ज़ूरा। ‎-ठीक है। 168 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 ‎ऐ! 169 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 ‎-वतानाबे। ‎-हँ? 170 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 ‎तुम्हें मुक्का मारने के लिए माफ़ करना। 171 00:15:18,251 --> 00:15:19,127 ‎यह लो। 172 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 ‎धन्यवाद। 173 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 ‎मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 174 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 ‎तुम्हारा बुलेटप्रूफ़ विग बहुत ठोस है। 175 00:15:50,033 --> 00:15:51,410 ‎बॉस? 176 00:15:51,493 --> 00:15:52,577 ‎मुझे कोई ऐतराज़ नहीं। 177 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 ‎यह अच्छा लग रहा है… 178 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 ‎बस गायब हो जाओ। 179 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 ‎बच्चे का क्या करें, बॉस? 180 00:16:07,050 --> 00:16:09,219 ‎मैं पार्ट-टाइम काम ढूँढ रहा हूँ। 181 00:16:09,803 --> 00:16:11,096 ‎मैं कुछ भी कर लूँगा। 182 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 ‎इस बार माफ़ कर दीजिए। 183 00:16:26,278 --> 00:16:27,362 ‎है न? इस बार माफ़ कर दीजिए। 184 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 ‎सुनो। 185 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 ‎मैं तीन-ग़लतियों वाले नियम में विश्वास रखता हूँ। 186 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 ‎तुम खाना खाते समय माफ़ी माँग रहे हो। 187 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 ‎नहीं, देखिए… 188 00:16:42,794 --> 00:16:45,881 ‎मैं देनमा-गुमी को धोखा नहीं देना चाहता था। 189 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 ‎मुझे अचानक से कुछ हो गया था। 190 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 ‎-आप समझ रहे हैं, है न? ‎-और साथ ही… 191 00:16:58,393 --> 00:17:01,313 ‎तुमने मुझ पर अचानक हमला किया। 192 00:17:04,566 --> 00:17:06,026 ‎तुम्हारी अभी की ग़लतियों की गिनती है… 193 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 ‎दो। 194 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 ‎नियम ही एक मर्द की पहचान हैं। 195 00:17:26,046 --> 00:17:29,925 ‎जो नियमों को भूल जाते हैं उनको तबाही मिलती है। 196 00:17:33,011 --> 00:17:34,179 ‎वह तबाही मैं हूँ। 197 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 ‎मिचिटाका! 198 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 ‎तुम्हारे लिए मैं मिस्टर मिचिटाका हूँ। 199 00:17:53,073 --> 00:17:56,034 ‎प्रकृति की शक्तियों का सम्मान करो। 200 00:17:56,118 --> 00:17:57,994 ‎तुम यह कैसे भूल सकते हो? 201 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 ‎यह तुम्हारी तीसरी ग़लती थी। तुम बाहर हो गए। 202 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 ‎राक्षस कहीं के! 203 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 ‎मर जाओ! 204 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 ‎-हैलो, सर। ‎-हैलो। 205 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 ‎-हैलो, सर। ‎-हैलो। 206 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 ‎-हैलो, सर। ‎-हैलो। 207 00:18:43,039 --> 00:18:43,915 ‎हैलो, सर। 208 00:18:44,499 --> 00:18:45,417 ‎हैलो। 209 00:18:59,806 --> 00:19:00,640 ‎मिस्टर मिचिटाका। 210 00:19:01,600 --> 00:19:02,559 ‎कोई दिक्कत तो नहीं आई? 211 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 ‎पिताजी। 212 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 ‎मैं दिक्कतों को वहीं सुलझा देता हूँ। 213 00:19:09,608 --> 00:19:11,610 ‎तुम्हें दिक्कतें सुलझाने में दिक्कत नहीं होती। 214 00:19:28,251 --> 00:19:29,669 ‎तुम लोगों को क्या हुआ है? 215 00:19:30,503 --> 00:19:31,421 ‎यह मज़ाकिया नहीं था? 216 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 ‎यह बहुत बुरा मज़ाक है। 217 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 ‎चलो भी। 218 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 ‎तुम घटिया मज़ाक पर कैसे नहीं हँसते? 219 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 ‎तो? 220 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 ‎पहले, एक घोषणा है। 221 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 ‎वकीलों के मुताबिक, 222 00:19:57,530 --> 00:20:02,077 ‎सनदाइमे का जेल जाना निश्चित है। ‎फैसला आने में तीन महीने लगेंगे। 223 00:20:02,160 --> 00:20:07,499 ‎मैं लंबे समय के लिए जेल जा सकता हूँ। 224 00:20:08,250 --> 00:20:11,920 ‎परिवार में विवाद होना बेकार हो सकता है। 225 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 ‎कुनित्सु। 226 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 ‎मैं तुम पर निर्भर हूँ। 227 00:20:20,804 --> 00:20:21,638 ‎ठीक है। 228 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 ‎यह एक शानदार अवसर है। 229 00:20:26,351 --> 00:20:30,855 ‎मुझे सोचना होगा कि मेरे बाद कौन बॉस बनेगा 230 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 ‎और देनमा-गुमी को संभालेगा। 231 00:20:34,567 --> 00:20:36,611 ‎है न, कीनोशीता? 232 00:20:41,157 --> 00:20:42,993 ‎नियम आसान हैं। 233 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 ‎मेरा वारिस वही होगा 234 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 ‎जो सबसे ताकतवर होगा, सबसे ज़्यादा पैसे कमाएगा 235 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 ‎और इन सबसे बढ़कर, ‎कुटुम्ब के लिए सबसे ज़्यादा वफ़ादार होगा। 236 00:20:54,879 --> 00:20:56,131 ‎अब। 237 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 ‎मुझे दिखाओ कि तुम कितने वफ़ादार हो। 238 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 ‎जी, सर। 239 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 ‎वफ़ा, वफ़ा, वफ़ादारी… 240 00:21:08,560 --> 00:21:09,519 ‎हैलो, सर। 241 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 ‎हैलो। 242 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 ‎हैलो, सर। 243 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 ‎हैलो। 244 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 ‎अब नौकर के मालिक बनने का समय आ गया है। 245 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 ‎सबसे पहले, सनदाइमे के सारे पैसे चुरा लेते हैं। 246 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 ‎हम पहले ही 10 करोड़ एक अलग खाते में डाल चुके हैं। 247 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 ‎ख़ैर, इस दर से 248 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 ‎हम आराम से 20 करोड़ की रिश्वत दे सकते हैं। 249 00:21:35,920 --> 00:21:38,048 ‎सनदाइमे पहले से ही संतुष्ट है। 250 00:21:39,257 --> 00:21:41,009 ‎पर क्या तिजोरी के रक्षक को बेवकूफ़ बना पाओगे? 251 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 ‎टेरानो? 252 00:21:45,347 --> 00:21:47,974 ‎वह नाक का बेकार कचरा है। 253 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 ‎इस तरह का। 254 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 ‎-कानेको। ‎-हाँ? 255 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 ‎अयाबे के नकद के इस्तेमाल से हमारे सिपाही बढ़ाओ। 256 00:21:55,690 --> 00:21:57,317 ‎मेरा विचार भी सरल है। 257 00:21:58,026 --> 00:22:00,028 ‎अगर सभी कार्यकारी सदस्य मर जाते हैं… 258 00:22:02,030 --> 00:22:04,282 ‎तो देनमा-गुमी मेरा होगा। 259 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 ‎अध्यक्ष अयाबे। 260 00:22:17,962 --> 00:22:19,255 ‎आपको परेशान करने के लिए माफ़ करना। 261 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 ‎अरे, देखो। 262 00:22:25,887 --> 00:22:27,806 ‎टेरानो आया है। 263 00:22:27,889 --> 00:22:29,140 ‎तुमने मुझे चौंका दिया। 264 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 ‎देनमा-गुमी का इज़्ज़तदार तिजोरी रक्षक! 265 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 ‎तो। 266 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 ‎इतने उदास क्यों हो? 267 00:22:40,485 --> 00:22:41,528 ‎मेरे अक्खड़पन के लिए माफ़ी, 268 00:22:43,321 --> 00:22:45,323 ‎पर क्या मैं कंपनी का बही-खाता देख सकता हूँ? 269 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 ‎बिल्कुल, मेरे दोस्त। 270 00:22:52,163 --> 00:22:54,165 ‎जो मन करे देख लो। 271 00:22:54,958 --> 00:22:56,251 ‎वैसे… 272 00:22:56,334 --> 00:22:58,128 ‎अयाबे फ़ाइनेंस 273 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 ‎क्या तुम्हें नुक्स निकालने का हक है? 274 00:23:03,133 --> 00:23:06,177 ‎देनमा-गुमी अपना ज़्यादातर पैसा ‎स्टॉक बाज़ार से कमाता है। 275 00:23:06,261 --> 00:23:09,264 ‎है न? 276 00:23:13,643 --> 00:23:17,897 ‎अगर तुमने कुछ उल्टा-सीधा कहा 277 00:23:19,232 --> 00:23:22,110 ‎तो पछताना पड़ेगा। 278 00:23:24,362 --> 00:23:25,822 ‎जैसे एक और पछता रहा है। 279 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 ‎आज मुझे केवल यूसा चाहिए। 280 00:23:33,538 --> 00:23:34,747 ‎तुम घर जाओ। 281 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 ‎तुम… 282 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 ‎कुनित्सु-गुमी का सलाम। 283 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 ‎रुको, रुको 284 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 ‎रुको! यूसा, मदद करो! 285 00:23:57,687 --> 00:24:00,607 ‎तीन। "बिल्ली को पैसे मिले। 286 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 ‎तुम्हें 30,000 डॉलर मिले हैं।" 287 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 ‎म्याऊँ। 288 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 ‎-अजीब। ‎-बिल्कुल। 289 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 ‎मुझे गुस्सा दिलाता है। 290 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 ‎ऐ, बिगड़ैल। 291 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 ‎तुम यह खेल किसकी बदौलत खेल रहे हो? 292 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 ‎तुम्हें यह नौकरी किसने दिलाई? 293 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 ‎-मुझे सुनने की ज़रूरत नहीं है। ‎-तुम…! 294 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 ‎ऐ। 295 00:24:19,542 --> 00:24:21,753 ‎चार। "अपनी दाईं ओर के पड़ोसी के साथ 296 00:24:21,836 --> 00:24:23,963 ‎घर की अदला-बदली करो।" 297 00:24:25,006 --> 00:24:26,633 ‎अच्छा है! 298 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 ‎मैं इस सस्ते घर के बदले आपका सबसे महंगा घर ले… 299 00:24:30,386 --> 00:24:31,429 ‎ऐ 300 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 ‎आप क्या कर रहे हैं? 301 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 ‎माफ़ करना, मेरा हाथ फिसल गया। 302 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 ‎हँ? क्या? 303 00:24:39,437 --> 00:24:41,523 ‎माफ़ करना, मेरा हाथ फिसल गया। 304 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 ‎अब तुमने सच में हद पार कर दी। 305 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 ‎तुमने भानुमति का पिटारा खोल दिया है। 306 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 ‎ऐ! 307 00:24:48,196 --> 00:24:50,740 ‎क्या लगता है तुम क्या कर रहे हो? 308 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 ‎चलो भी, अब बस करो। 309 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 ‎ऐ! वापस करो! 310 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 ‎-वापस करो! ‎-मेरी केई को मत छुओ! 311 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 ‎क्या? 312 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 ‎ऐ। 313 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 ‎तुमने मेरे पिछवाड़े को छुआ? 314 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 ‎तुमने छुआ, है न? 315 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 ‎नहीं, नहीं। 316 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 ‎यह बस, यह… 317 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 ‎मेरे सामने गुस्ताखी मत करो! 318 00:25:15,098 --> 00:25:17,225 ‎हाँ? समझे? 319 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 ‎मुझे मेरा विग वापस कर दो। 320 00:25:20,353 --> 00:25:21,980 ‎इसे मत छूना! 321 00:25:23,064 --> 00:25:24,190 ‎हमारी डिलीवरी सेवा… 322 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 ‎अगर यह ज़ूरा की ग़लती है… 323 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 ‎…चुनने के लिए धन्यवाद। 324 00:25:28,903 --> 00:25:30,780 ‎चुप करो, उबाऊ लोगों 325 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 ‎या फिर तुम्हें नूडल में भुना माँस बना कर डाल दूँगी! 326 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 ‎माफ़ करना। 327 00:25:36,160 --> 00:25:37,787 ‎इंतज़ार करने के लिए धन्यवाद। 328 00:25:38,454 --> 00:25:40,373 ‎कीनोशीता-गुमी के लिए न? 329 00:25:40,456 --> 00:25:42,917 ‎तुम दोनों की वजह से वह मुझ पर भी गुस्सा हो गई। 330 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 ‎-हम अभी आ रहे हैं। ‎-यह तुम्हारी ग़लती है। 331 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 ‎केई। एक काम आया है। 332 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 ‎ठीक है। 333 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 ‎शोसेन मेडिकल सेंटर 334 00:26:08,443 --> 00:26:10,695 ‎छुपे हुए खाते कहीं और भी होंगे। 335 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 ‎ऐ, हिसाब की मशीन। 336 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 ‎क्या देख रहे हो? 337 00:26:20,246 --> 00:26:23,082 ‎बही-खाते में जो लिखा है ‎और देनमा-गुमी के पैसों का उपयोग करके 338 00:26:23,666 --> 00:26:26,085 ‎ट्रेड किए गए शेयरों के मूल्य के बीच एक विसंगति है। 339 00:26:28,171 --> 00:26:30,423 ‎मुझे आसान भाषा में समझाओ। 340 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 ‎एक गद्दार मुख्यालय से पैसे चुरा रहा है 341 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 ‎ताकि नकदी का एक गुप्त भंडार बना सके। 342 00:26:39,766 --> 00:26:41,100 ‎जो इस साज़िश को रच रहा है… 343 00:26:43,394 --> 00:26:44,354 ‎वह ज़रूर कीनोशीता होगा। 344 00:26:47,106 --> 00:26:48,316 ‎यह मामला है। 345 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 ‎देखो, वतानाबे। 346 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 ‎बिल्ली को देखो। 347 00:26:51,653 --> 00:26:53,321 ‎कितनी प्यारी है। 348 00:26:53,404 --> 00:26:54,238 ‎मुझे खुश कर देती है। 349 00:26:54,739 --> 00:26:55,782 ‎ऐ, बिगड़ैल। 350 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 ‎बॉस की बात सुनो! 351 00:26:58,826 --> 00:26:59,744 ‎मुझे लगा। 352 00:27:01,287 --> 00:27:02,497 ‎इस बार… 353 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 ‎हम सीधे कीनोशीता-गुमी के बॉस के साथ ‎काम कर रहे हैं। 354 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 ‎कीनोशीता-गुमी? 355 00:27:07,001 --> 00:27:11,547 ‎वह पूर्वी जापान के सबसे बड़े गैंग देनमा-गुमी का ‎सबसे बड़ा वफ़ादार है। 356 00:27:11,631 --> 00:27:15,093 ‎कीनोशीता में दिमाग भी है और दम भी। 357 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 ‎वह अपनी कंपनी के सीईओ अयाबे के 358 00:27:18,930 --> 00:27:21,974 ‎स्टॉक ट्रेडिंग से कमाए पैसे से अपनी सेना बढ़ा रहा है। 359 00:27:23,309 --> 00:27:24,769 ‎अयाबे को अगवा कर लिया गया है 360 00:27:24,852 --> 00:27:29,148 ‎उसे देनमा-गुमी के सबसे पुराने सदस्य के नेतृत्व में ‎चल रही कुनित्सु-गुमी गैंग ने अगवा कर लिया है। 361 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 ‎अयाबे ने अंदर की कोई जानकारी दी ‎और कुनित्सु का बहुत पैसों का नुकसान हो गया। 362 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 ‎कुनित्सु और कीनोशीता, देनमा-गुमी का ‎नेतृत्व हासिल करने के लिए लड़ रहे हैं। 363 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 ‎और अब… 364 00:27:44,914 --> 00:27:47,542 ‎आज रात, कीनोशीता आख़िरकार अखाड़े में उतर रहा है। 365 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 ‎-वह अखाड़े में आता है! ‎-जंग बहुत बेमानी है। 366 00:27:51,838 --> 00:27:52,755 ‎तुम बेमानी हो। 367 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 ‎और? 368 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 ‎तुम क्या करोगे? 369 00:28:06,060 --> 00:28:07,520 ‎मैं उन्हें तबाह कर दूँगा। 370 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 ‎ज़ाहिर है। 371 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 ‎मुझे उम्मीद नहीं थी कि सरदार ख़ुद चलकर आएगा। 372 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 ‎उस धोखेबाज़ के कारण हमने दो करोड़ गँवा दिए। 373 00:28:46,601 --> 00:28:48,519 ‎हमें उससे ठीक से निपटना होगा। 374 00:28:49,812 --> 00:28:50,688 ‎ऐ। 375 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 ‎इससे निपटारा हो जाएगा? 376 00:29:03,367 --> 00:29:04,327 ‎यह दस करोड़ है। 377 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 ‎दस करोड़? 378 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 ‎यह बहुत ज़्यादा है। 379 00:29:12,919 --> 00:29:14,545 ‎मेरे जैसे कारोबरी को 380 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 ‎सोचने पर मजबूर करता है ‎कि कोई चालाकी हो रही है। 381 00:29:19,592 --> 00:29:21,761 ‎यह मेरी वफ़ादारी दिखाने के लिए है। 382 00:29:24,013 --> 00:29:27,141 ‎बढ़िया सफेद झूठ है। इसके लिए अब देर हो गई है। 383 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 ‎ठीक है। जाओ। 384 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 ‎जी, सर। 385 00:29:40,279 --> 00:29:41,781 ‎जूरा का 386 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 ‎केई, समय हो गया है। 387 00:29:45,409 --> 00:29:46,244 ‎ठीक है। 388 00:29:47,411 --> 00:29:48,246 ‎दारिया का क्या? 389 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 ‎-दारिया? ‎-वह नई-नई काम पर आई है। 390 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 ‎वह गायब होने में माहिर है। 391 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 ‎वह हमेशा तैयार रहती है। 392 00:30:22,989 --> 00:30:24,532 ‎वापस काम पर चलें। 393 00:30:24,615 --> 00:30:25,700 ‎जी, सर। 394 00:30:36,210 --> 00:30:38,588 ‎अब शुरू हो रहा है। 395 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 ‎तुम कौन हो? तुम्हें क्या चाहिए? 396 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 ‎मैं लचीली व प्राकृतिक लड़कियाँ ‎डिलीवरी सेवा से केई हूँ। 397 00:30:46,637 --> 00:30:50,099 ‎तुम्हें क्या लगता है यह कैसी जगह है? घर चली जाओ। 398 00:30:51,851 --> 00:30:54,395 ‎आऊ, दर्द हो रहा है। 399 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 ‎क्या बात है? 400 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 ‎मेरे पेट में दर्द हो रहा है। ‎आपका शौचालय इस्तेमाल कर लूँ? 401 00:30:58,316 --> 00:30:59,567 ‎चली जाओ। 402 00:31:00,860 --> 00:31:02,320 ‎क्या? 403 00:31:02,403 --> 00:31:04,071 ‎मुझे तो ऐसा नहीं कहा गया था। 404 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 ‎आह, मैं खुश हूँ। गुड ईवनिंग। 405 00:31:17,418 --> 00:31:19,545 ‎हाशीगुची ने वेश्या को अंदर आने दिया। 406 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 ‎क्या चल रहा है? 407 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 ‎ऐ, हाशीगुची। 408 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 ‎-व्हो! ‎-ऐ! 409 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 ‎तुम क्या कर रही हो? 410 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 ‎मैं? 411 00:32:39,417 --> 00:32:41,585 ‎मैं लचीली व प्राकृतिक लड़कियाँ डिलीवरी… 412 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 ‎मैं वह नहीं पूछ रहा, मूर्ख! 413 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 ‎अब तुम संतुष्ट हो? 414 00:32:49,385 --> 00:32:52,054 ‎तुम्हें बस लोगों को मारना अच्छा लगता है? 415 00:32:54,348 --> 00:32:55,683 ‎तुम इसे मज़े के लिए करती हो? 416 00:32:56,642 --> 00:32:57,476 ‎ख़ैर? 417 00:32:59,145 --> 00:33:01,981 ‎हमारे अनुचर तुम्हारे लिए बेकार, पिद्दी कीड़े हैं? 418 00:33:03,607 --> 00:33:04,734 ‎यह मेरा काम है। 419 00:33:13,367 --> 00:33:16,078 ‎काम तो तुमने बढ़िया किया है। 420 00:33:16,871 --> 00:33:17,705 ‎है न, हाशीगुची? 421 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 ‎कितनी शर्म की बात है। 422 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 ‎तुमने इस जैसे गुंडों को शामिल कर लिया? 423 00:33:30,551 --> 00:33:31,761 ‎तुम इसे मारो। 424 00:33:34,472 --> 00:33:35,973 ‎इस तरह यह ज़्यादा दिलचस्प होगा। 425 00:33:36,057 --> 00:33:38,684 ‎सर, मैं कुछ भी करूँगा पर इन्हें मारूँगा नहीं। 426 00:33:43,397 --> 00:33:45,649 ‎तुमने गद्दार बनने का चुनाव किया था। 427 00:34:01,373 --> 00:34:02,750 ‎तो अभी एक और बचा था। 428 00:34:03,417 --> 00:34:05,503 ‎तुमने वाकई अच्छा काम किया। 429 00:34:20,101 --> 00:34:21,018 ‎ऐ, क़ातिल। 430 00:34:22,645 --> 00:34:23,479 ‎हाँ? 431 00:34:26,440 --> 00:34:27,566 ‎दारिया से कहना। 432 00:34:28,859 --> 00:34:30,569 ‎अगली बार वह मेरे साथ खेलेगी। 433 00:34:46,502 --> 00:34:47,336 ‎केई। 434 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 ‎अचानक मुझे सब साफ़ नज़र आ रहा है। 435 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 ‎क्या? सच में? 436 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 ‎अंतर पहचानो 437 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 ‎क्या? 438 00:34:56,512 --> 00:34:57,471 ‎खाने के डिब्बे हैं? 439 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 ‎बच्चों के कपड़े? 440 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 ‎फूलों की संख्या? 441 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 ‎पिकनिक कंबल का डिज़ाइन? 442 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 ‎मुझे पूछने से नफ़रत है, पर मुझे कोई इशारा दो न। 443 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 ‎क्या? कीड़ा? 444 00:35:14,572 --> 00:35:16,532 ‎यह बेकार, पिद्दी कीड़ा जो ऊपर है। 445 00:35:16,615 --> 00:35:19,577 ‎यह तीन मिलीमीटर ज़्यादा ऊँचा उड़ा रहा है। 446 00:35:22,955 --> 00:35:26,625 ‎कीड़ों को इस तरह बुरा नहीं कहना चाहिए। 447 00:35:31,130 --> 00:35:32,089 ‎सच में? 448 00:35:34,049 --> 00:35:35,092 ‎मैं ध्यान रखूँगी। 449 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 ‎यम, यह स्वादिष्ट है। 450 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 ‎वैसे। 451 00:35:52,234 --> 00:35:53,652 ‎हिसाब-किताब लिखना कैसा चल रहा है? 452 00:35:54,361 --> 00:35:55,529 ‎तुम्हें मज़ा आ रहा है? 453 00:35:57,781 --> 00:35:58,866 ‎मुझे पक्का नहीं पता। 454 00:36:00,409 --> 00:36:01,285 ‎पर… 455 00:36:02,494 --> 00:36:05,080 ‎पर मैं एक बार में एक चीज़ आज़मा रही हूँ 456 00:36:07,625 --> 00:36:11,503 ‎ताकि पता कर सकूँ कि मुझे क्या करना है। 457 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 ‎आजकल मैं यही कर रही हूँ। 458 00:36:18,802 --> 00:36:20,179 ‎पहले एक चीज़, उसके बाद दूसरी। 459 00:36:21,180 --> 00:36:22,473 ‎बहुत धीरे-धीरे। 460 00:36:24,183 --> 00:36:25,100 ‎केई। 461 00:36:25,809 --> 00:36:29,521 ‎बदलने में कोई बुराई नहीं है। 462 00:36:31,523 --> 00:36:32,399 ‎और साथ ही… 463 00:36:32,983 --> 00:36:35,069 ‎हर चीज़ का अंत होता है। 464 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 ‎लोड हो रहा है 465 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 ‎ज़िंदगी से भरपूर 466 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 ‎कतार में मैं हूँ पहला 467 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 ‎भूख से बढ़ता जा रहा हूँ 468 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 ‎कमाल का गाना है। 469 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 ‎यह हमेशा रहेगी 470 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 ‎दुश्मन, दुश्मन को मारने वाली दुनिया 471 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 ‎एक इंसान के आँखों के सामने खाना फेंक दो 472 00:37:55,232 --> 00:38:00,237 ‎और फिर उनकी असलियत नज़र आ जाती है। 473 00:38:01,947 --> 00:38:05,951 ‎हमारा कुटुम्ब ‎काफ़ी कुछ उस इंसान की तरह ही हो गया है। 474 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 ‎पता चला है कि मारने वाली ‎एक जवान महिला क़ातिल थी। 475 00:38:17,629 --> 00:38:18,714 ‎महिला? 476 00:38:19,715 --> 00:38:22,843 ‎एक जवान लड़की। 477 00:38:23,510 --> 00:38:24,470 ‎एक जवान… 478 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 ‎एक जवान लड़की 479 00:38:29,516 --> 00:38:30,809 ‎वह एक जवान लड़की थी 480 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 ‎उसे मेरे पास लेकर आओ। घबराओ मत… 481 00:38:42,279 --> 00:38:44,281 ‎वे बस मछलियाँ हैं। 482 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 ‎मुझे मरे लोगों की परवाह नहीं है। 483 00:38:48,786 --> 00:38:53,999 ‎पर मुझे महिला क़ातिल का विचार अच्छा नहीं लगता। 484 00:38:59,463 --> 00:39:02,633 ‎अयाबे फ़ाइनेंसे के खाते में कुछ है जो गड़बड़ है। 485 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 ‎स्टॉक के कारोबार के लिए ‎देनमा-गुमी से माँगी गई रकम बहुत ज़्यादा है। 486 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 ‎अतिरिक्त पैसों को धीरे-धीरे ‎एक अलग खाते में भरा जा रहा है। 487 00:39:11,141 --> 00:39:13,060 ‎कुल मिलाकर लगभग 30 करोड़ है। 488 00:39:17,523 --> 00:39:19,233 ‎तुमने सान लोगों का नाम सुना है? 489 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 ‎वे आज के ज़माने के शिकारी हैं। 490 00:39:27,449 --> 00:39:28,826 ‎जब वे अपने शिकार को देखते हैं… 491 00:39:32,579 --> 00:39:35,124 ‎वे उन्हें मारने से पहले उनको ज़हरीले तीरों से 492 00:39:35,207 --> 00:39:36,375 ‎कमज़ोर करते हैं। 493 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 ‎अगर हम कीनोशीता को मार रहे हैं, 494 00:39:40,504 --> 00:39:42,214 ‎तो चलो पहले उसे कमज़ोर करते हैं। 495 00:39:42,297 --> 00:39:44,425 ‎और सबूत इकट्ठा करो। 496 00:39:45,467 --> 00:39:48,220 ‎इस समय उसे पकड़ना मुश्किल है। 497 00:39:49,555 --> 00:39:51,306 ‎या उसे उकसाना? 498 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 ‎मैंने सुना कि तुम कुरा की देखभाल कर रहे हो। 499 00:40:03,193 --> 00:40:07,239 ‎वह पहले ही ज़ख्मी है। 500 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 ‎पिताजी 501 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 ‎मैंने तुम दोनों को देनमा-गुमी का आधार समझा था। 502 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 ‎मैं कितना बेवकूफ़ था। 503 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 ‎रामेन ‎स्वागत है 504 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 ‎दारिया, तुम हमेशा के लिए होटलों में नहीं रह सकती। 505 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 ‎तुम्हारे लिए कुछ घर ढूँढे हैं। 506 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 ‎भूकम्प से बचाएगा। 507 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 ‎धमाके से बचाएगा। 508 00:40:37,895 --> 00:40:39,271 ‎मोटी सीमेंट की दीवारें। 509 00:40:39,855 --> 00:40:41,857 ‎स्टील से बना एक सुरक्षित कमरा। 510 00:40:45,110 --> 00:40:47,196 ‎यह ठीक है। कुछ भी चलेगा। 511 00:40:50,032 --> 00:40:53,494 ‎यह ग़लत रवैया है, दारिया। 512 00:40:56,038 --> 00:40:58,707 ‎इसकी दीवारों में बहुत कम सीमेंट है। 513 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 ‎शौचायल और नहाने की जगह अलग-अलग नहीं हैं। 514 00:41:01,835 --> 00:41:04,838 ‎क्या? इसमें अलग से बेसिन नहीं है? 515 00:41:06,131 --> 00:41:08,967 ‎सही है, ज़ूरा, तुम नहीं समझोगे। 516 00:41:09,510 --> 00:41:11,220 ‎आख़िरकार, तुम्हारे बाल जो नहीं हैं। 517 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 ‎यह बदतमीज़ी है। 518 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 ‎-बेरुखी। ‎-ठीक है, यह सही है। 519 00:41:17,267 --> 00:41:20,229 ‎इतनी बेपरवाह मत बनो। 520 00:41:20,979 --> 00:41:23,357 ‎घर देखने में व्यस्त होने में मज़ा आता है। 521 00:41:26,693 --> 00:41:28,529 ‎काश मैं भी इस तरह से सोच सकती। 522 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 ‎ठीक है, बस एक। 523 00:41:37,996 --> 00:41:40,374 ‎-क्या? ‎-अपना एक सपना बताओ। 524 00:41:43,377 --> 00:41:44,211 ‎वही शुरुआत है। 525 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 ‎एक सपना? 526 00:42:09,903 --> 00:42:12,573 ‎यह छत वाली बालकनी कमाल की है। 527 00:42:14,241 --> 00:42:17,411 ‎तुमने मेरे लिए सही जगह ढूँढी है। 528 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 ‎हालाँकि यह थोड़ा महंगा है, चलेगा क्या? 529 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 ‎हाँ। 530 00:42:28,797 --> 00:42:30,048 ‎मुझे यह जगह पसंद है। 531 00:42:36,972 --> 00:42:38,599 ‎जो है नहीं उसे खो कैसे सकती हूँ। 532 00:42:40,225 --> 00:42:43,103 ‎इसीलिए मेरे पास कुछ नहीं था। 533 00:42:48,650 --> 00:42:50,319 ‎अगर कुछ हो, तो काम करना आसान होता है। 534 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 ‎कभी-कभी। 535 00:42:59,453 --> 00:43:01,830 ‎चलो व्यस्त हो जाएँ। ताकि हम उसे खोएँ न। 536 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 ‎-तुम अजीब हो। ‎-क्या? 537 00:43:12,299 --> 00:43:17,095 ‎मेरे माता-पिता को साथी याकुज़ा ने मार दिया था ‎क्योंकि उसे लगा वे मुखबिर बन जाएँगे। 538 00:43:27,856 --> 00:43:29,691 ‎वे लोग मुझे ले गए 539 00:43:30,233 --> 00:43:32,319 ‎और मुझे लोगों की हत्या करना सिखाया। 540 00:43:40,702 --> 00:43:45,082 ‎मैं इस पीड़ा को ख़त्म करना चाहती हूँ। 541 00:43:48,126 --> 00:43:50,879 ‎मैं तुम्हारी मदद करूँगी, दारिया। 542 00:43:56,510 --> 00:44:00,013 ‎तुमने यह काम क्यों शुरू किया, केई? 543 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 ‎मैंने… 544 00:44:18,782 --> 00:44:19,825 ‎खेल… 545 00:44:20,450 --> 00:44:21,326 ‎शुरू होता है। 546 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 ‎भागो। 547 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 ‎मिस्टर मिचिटाका। 548 00:45:05,912 --> 00:45:08,832 ‎मैं तीन ग़लतियों के नियम पर जीता हूँ। 549 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 ‎-क्या? ‎-औरतें हो, तब भी तुम्हारा काम लोगों को मारना है। 550 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 ‎औरतें हो, फिर भी तुमने ‎कुनित्सु-गुमी को कुचल कर रख दिया। 551 00:45:16,173 --> 00:45:17,632 ‎औरतें, औरतों की तरह जी रही हैं। 552 00:45:19,551 --> 00:45:23,680 ‎तीन ग़लतियाँ तो हो चुकी हैं। तुम बाहर हो। 553 00:45:26,767 --> 00:45:28,477 ‎तुमने "नारी-द्वेषी" शब्द सुना है? 554 00:45:30,353 --> 00:45:31,980 ‎किसी तरह का बेकार सूप है क्या? 555 00:45:32,564 --> 00:45:36,693 ‎वह तुम्हारे जैसे पुराने ज़माने के कट्टरों के लिए है। 556 00:45:36,777 --> 00:45:37,611 ‎बूढ़े आदमी 557 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 ‎इस वेश्या की ज़बान बहुत चलती है। 558 00:46:20,403 --> 00:46:21,696 ‎दारिया 559 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 ‎तुम्हें बाद में धीरे-धीरे सज़ा दूँगा। 560 00:46:31,164 --> 00:46:31,998 ‎औरतें… 561 00:46:47,722 --> 00:46:50,475 ‎मेरे सारे सहायक दूसरे काम पर गए हैं। 562 00:46:51,393 --> 00:46:54,312 ‎तुम्हें अनुभव है, है न? 563 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 ‎तो फिर मेरे साथ आओ। 564 00:46:56,356 --> 00:46:58,859 ‎-कौन, मैं? ‎-हाँ। 565 00:47:07,158 --> 00:47:10,287 ‎कटोरा कट, मुझे गाड़ी साफ़ करनी होगी। 566 00:47:10,912 --> 00:47:12,080 ‎ठीक है। 567 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 ‎सारे याकुज़ा इस अस्पताल में आते हैं। 568 00:47:14,249 --> 00:47:15,959 ‎यहाँ "कोई झगड़ा नहीं" का नियम है। 569 00:47:17,669 --> 00:47:18,545 ‎ठीक है। 570 00:47:18,628 --> 00:47:21,590 ‎फिर भी, यहाँ कुछ अजीब लोग हैं। 571 00:47:21,673 --> 00:47:23,091 ‎मैं तुम पर भरोसा कर रहा हूँ। 572 00:47:44,237 --> 00:47:45,363 ‎अम… 573 00:47:48,617 --> 00:47:50,076 ‎बातचीत बॉस लोगों के लिए छोड़ दो। 574 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 ‎ऐसी जगह पर मरना चाहते हो क्या? 575 00:48:01,504 --> 00:48:04,925 ‎नहीं, पर अगर बातचीत करने के लिए कुछ है… 576 00:48:06,551 --> 00:48:07,510 ‎तो मुझसे बात करो। 577 00:48:09,888 --> 00:48:13,475 ‎-तुमसे? ‎-साफ़ है कि तुमने अभी-अभी मुझे सिर मारा। 578 00:48:13,558 --> 00:48:15,060 ‎झगड़ा न करने की जगह पर। 579 00:48:16,853 --> 00:48:18,855 ‎मैं इसकी शिकायत नहीं करूँगा। 580 00:48:20,607 --> 00:48:22,400 ‎तो प्लीज़ चले जाओ। 581 00:48:33,453 --> 00:48:36,790 ‎तुम्हारी आँखों को भूनने के लिए हर आँख पर ‎20 मिनट तक ब्लोटॉर्च का इस्तेमाल करूँगा। 582 00:48:48,218 --> 00:48:50,220 ‎मैंने कहा, जाओ। 583 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 ‎यार, मैं थक गई हूँ। 584 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 ‎बहुत प्यास लगी है। 585 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 ‎ऐ, क़ातिल। 586 00:49:11,074 --> 00:49:12,117 ‎दारिया को क्या हुआ? 587 00:49:13,868 --> 00:49:15,745 ‎मुझे तुम्हें जवाब देने की ज़रूरत नहीं है। 588 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 ‎क्यों न तुम लोगों के यहाँ से निकलते ही ‎तुम लोगों का पीछा करके तुम्हें पकड़ लूँ? 589 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 ‎नहीं, धन्यवाद। हालाँकि मुझे ऐतराज़ नहीं है। 590 00:49:30,010 --> 00:49:31,428 ‎है न, वतानाबे? 591 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 ‎हाँ। 592 00:49:40,437 --> 00:49:41,771 ‎तुम पागल हो। 593 00:49:56,411 --> 00:49:59,622 ‎लगता है मैं इस काम के लिए ही बना हूँ। 594 00:50:02,959 --> 00:50:05,837 ‎अगर तुम बने हो, तो तुम जल्दी मर जाओगे। 595 00:50:10,425 --> 00:50:11,885 ‎अगर तुम्हारे लिए हो, केई… 596 00:50:13,303 --> 00:50:16,181 ‎तो मुझे थोड़ा जल्दी मरने में कोई ऐतराज़ नहीं है। 597 00:50:20,560 --> 00:50:23,980 ‎क्या तुम इस काम के लिए बनी हो? 598 00:50:30,403 --> 00:50:32,405 ‎न बनी हो तो बेहतर होगा। 599 00:50:34,699 --> 00:50:36,701 ‎मैं नहीं चाहता कि तुम जल्दी मर जाओ। 600 00:50:45,168 --> 00:50:46,169 ‎तुम्हारा सिर काफ़ी ऊँचा है। 601 00:50:46,252 --> 00:50:47,087 ‎क्या? 602 00:50:54,636 --> 00:50:56,721 ‎तुमने आज अच्छा काम किया। 603 00:50:56,805 --> 00:50:58,139 ‎बहुत अच्छे। 604 00:50:59,224 --> 00:51:00,058 ‎लो। 605 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 ‎रुको, नहीं, नहीं। 606 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 ‎घटिया आदमी। 607 00:51:24,624 --> 00:51:26,334 ‎-इस चाय में ऐसा क्या है? ‎-यह? 608 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 ‎यह प्यार की चाय है। 609 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 ‎प्यार चाय। 610 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 ‎प्यार चाय? 611 00:51:32,757 --> 00:51:33,591 ‎घटिया। 612 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 ‎क्या बकवास है? 613 00:51:40,223 --> 00:51:42,725 ‎मुझसे पंगा मत लेना 614 00:51:42,809 --> 00:51:44,978 ‎आप बहुत बुरे हो, ज़ूरा! 615 00:51:45,061 --> 00:51:47,730 ‎आपको कभी प्यार नहीं हुआ? 616 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 ‎आपको समझ नहीं आता ‎कि प्यार में पड़कर मुझे कैसा लगता है 617 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 ‎तुम मुझे मारने की कोशिश कर रहे हो? 618 00:51:54,529 --> 00:51:55,947 ‎तो कैसा लगता है? 619 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 ‎बताओ, तुम्हारे लिए प्यार क्या है? 620 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 ‎मेरे लिए, प्यार है… 621 00:52:04,164 --> 00:52:05,165 ‎प्यार है… 622 00:52:07,625 --> 00:52:09,210 ‎-एक नागफ़नी ‎-उबाऊ। फिर से बताओ। 623 00:52:14,299 --> 00:52:15,758 ‎जैसे हूला नर्तकी। 624 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 ‎-तुम बस इन चीज़ों को समझा रहे हो। ‎-एक पेड़… 625 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 ‎वे सब यही चीज़ें हैं 626 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 ‎अरे, यार। 627 00:52:51,377 --> 00:52:53,546 ‎उम्मीद नहीं थी ‎कि तुमसे यहाँ दोबारा मुलाकात होगी। 628 00:52:54,172 --> 00:52:55,006 ‎ज़रूर। 629 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 ‎तुम्हारे पास 20 येन कम हैं। 630 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 ‎माफ़ करना, मेरे पास नहीं हैं। 631 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 ‎सच में? अगली बार तुमसे ब्याज लूँगा। 632 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 ‎क्या आज इस शख़्स का जन्मदिन है? 633 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 ‎हाँ। 634 00:53:23,201 --> 00:53:25,703 ‎मुझे अच्छा लगता है ‎जब लड़कों की दोस्ती इतनी अच्छी होती है। 635 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 ‎मुझे हल्के रंग की तरफ़ से ओथेलो खेलना पसंद है। 636 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 ‎सच में? क्यों? 637 00:53:36,589 --> 00:53:40,051 ‎मैं पूरे बोर्ड को चमका देना चाहती हूँ। 638 00:53:40,593 --> 00:53:41,469 ‎बस एक बार। 639 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 ‎गेम ख़त्म। 640 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 ‎मैं चलती हूँ। 641 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 ‎वैसे… 642 00:54:10,790 --> 00:54:13,001 ‎अभी के लिए बोर्ड भले ही काला हो 643 00:54:14,168 --> 00:54:17,171 ‎पर अगर मरने से पहले ‎आख़िरी गोटी हल्के रंग की आ जाए 644 00:54:19,132 --> 00:54:20,591 ‎तो यह अचानक चमक सकता है। 645 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 ‎ऐसा गहरे रंग की गोटी वाला खिलाड़ी कह रहा है 646 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 ‎तुम घबरा रहे हो, हिसाब की मशीन? 647 00:54:57,086 --> 00:54:57,962 ‎चुप करो। 648 00:54:58,046 --> 00:55:01,716 ‎एक महीने पहले 649 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 ‎ऐ 650 00:55:27,533 --> 00:55:29,660 ‎कुरा? कुरा! 651 00:55:46,511 --> 00:55:47,887 ‎ऐ, हिसाब की मशीन। 652 00:55:48,971 --> 00:55:49,972 ‎तुम जाग रहे हो? 653 00:55:52,475 --> 00:55:53,434 ‎हाँ। 654 00:55:55,436 --> 00:55:57,605 ‎तुम्हारे लिए तुम्हारे जन्मदिन का केक खा रहा हूँ। 655 00:56:12,286 --> 00:56:13,246 ‎टेरानो। 656 00:56:14,997 --> 00:56:17,250 ‎तुम याकुज़ा छोड़ना चाहते हो, है न? 657 00:56:19,669 --> 00:56:22,505 ‎-पर मेरी वजह से नहीं छोड़ सकते। ‎-बस करो। 658 00:56:23,756 --> 00:56:24,882 ‎बकवास मत करो। 659 00:56:35,143 --> 00:56:36,727 ‎मुझे कॉफ़ी चाहिए। 660 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 ‎क्या कह रहे हो? 661 00:56:41,983 --> 00:56:43,943 ‎कम से कम उसकी ख़शबू के मज़े लेना चाहता हूँ। 662 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 ‎एक देनमा-गुमी के सदस्य ने आत्महत्या कर ली। 663 00:57:49,800 --> 00:57:54,138 ‎उसके दोस्त ने कुटुम्ब को दोष दिया ‎और पैसा लेकर भाग गया। 664 00:57:54,722 --> 00:57:56,390 ‎इस बार हमारा काम 665 00:57:56,974 --> 00:57:57,975 ‎उसे मारना है। 666 00:57:58,059 --> 00:57:59,101 ‎रामेन ‎केवल सदस्य 667 00:58:00,895 --> 00:58:03,981 ‎यह काम आज तक का सबसे ख़तरनाक काम होगा। 668 00:58:09,445 --> 00:58:11,948 ‎"आज तक का सबसे ख़तरनाक।" 669 00:58:16,410 --> 00:58:17,578 ‎"कद्दू का सूप।" 670 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 ‎"परम-आनंद।" 671 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 ‎क्या? 672 00:58:22,458 --> 00:58:23,584 ‎तो… 673 00:58:25,294 --> 00:58:26,546 ‎"दक्षिण का पीला केक"! 674 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 ‎क्या? यह ग़लत है। 675 00:58:30,841 --> 00:58:31,968 ‎तो, "-दल बदलो"? 676 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 ‎लो… 677 00:58:35,012 --> 00:58:36,889 ‎-"लोकपाल।" ‎-पाल… 678 00:58:41,978 --> 00:58:42,853 ‎लड़ने को तैयार हो? 679 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 ‎या नहीं? 680 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 ‎तुम क्या करोगी? 681 00:58:56,826 --> 00:58:57,660 ‎मैं करूँगी। 682 00:58:59,370 --> 00:59:01,163 ‎मैं कोई भी काम पूरा करूँगी। 683 00:59:07,461 --> 00:59:11,048 ‎तो, जाने से पहले गंदे लूडन खाकर जाना। 684 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 ‎तुम्हारा कोई सपना है? 685 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 ‎क्या? 686 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 ‎मैं न्यूयॉर्क जाना चाहता हूँ। 687 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 ‎मैं "असली स्टैचू आफ़ लिबर्टी" देखना चाहता हूँ। 688 00:59:34,780 --> 00:59:38,618 ‎मैं सुनहरे बालों वाली लड़कियों के साथ ‎मज़े करना चाहता हूँ। 689 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 ‎तो, बेहतर हो जाओ और चले जाओ। 690 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 ‎यह सबसे अच्छी है। 691 00:59:59,138 --> 01:00:00,014 ‎और? 692 01:00:00,890 --> 01:00:02,516 ‎कितना पैसा था? 693 01:00:06,187 --> 01:00:10,149 ‎सनदाइमे के सौ करोड़… 694 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 ‎और उस अलग खाते से भी। 695 01:00:17,823 --> 01:00:19,450 ‎उसने छुपा हुआ पैसा चुरा लिया। 696 01:00:27,291 --> 01:00:28,793 ‎टेरानो ने ऐसा क्यों किया? 697 01:00:32,838 --> 01:00:34,131 ‎माफ़ कर दीजिए, सर। 698 01:00:35,216 --> 01:00:37,510 ‎लगता है उसे हम पर शक़ हो गया था। 699 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 ‎निकम्मा मूर्ख। 700 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 ‎निकम्मा! 701 01:02:58,025 --> 01:02:59,276 ‎हाथ ऊपर करो। 702 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 ‎अब क्या करोगे? 703 01:03:46,657 --> 01:03:48,033 ‎वैसे, सब ख़त्म हो चुका है। 704 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 ‎सच में? 705 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 ‎तुम एक क़ातिल हो? 706 01:04:00,129 --> 01:04:01,297 ‎मुझे भी हैरानी हुई थी। 707 01:04:03,132 --> 01:04:04,633 ‎अगर मैं तुम्हें पैसे दे दूँ… 708 01:04:08,178 --> 01:04:09,638 ‎शायद उससे तुम्हार मन नहीं बदलेगा। 709 01:04:12,641 --> 01:04:16,270 ‎अगर आख़िरी प्रार्थना करना चाहते हो ‎या आख़िरी सिगरेट पीान चाहते हो, 710 01:04:16,353 --> 01:04:17,438 ‎वह समय अभी है। 711 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 ‎मैं अभी नहीं मर सकता। 712 01:04:27,489 --> 01:04:29,491 ‎माफ़ करना। 713 01:04:31,744 --> 01:04:33,203 ‎क्या बात है, ज़ूरा? 714 01:04:35,623 --> 01:04:36,498 ‎क्या? 715 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 ‎समझ गई। 716 01:04:43,714 --> 01:04:44,590 ‎माफ़ करना। 717 01:04:46,425 --> 01:04:47,301 ‎क्या हुआ? 718 01:04:47,384 --> 01:04:49,386 ‎लगता हैबॉस लोग बातचीत कर रहे हैं 719 01:04:49,470 --> 01:04:51,347 ‎कि तुम्हें तुरंत मारना है या नहीं। 720 01:04:56,810 --> 01:04:57,811 ‎अच्छा। 721 01:04:58,604 --> 01:05:00,481 ‎क्यों नथोड़ा आराम कर लें? 722 01:05:01,231 --> 01:05:02,274 ‎क्या? 723 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 ‎तुम क्या कर रही हो? 724 01:05:08,614 --> 01:05:10,199 ‎मैं हिसाब-किताब लिखना सीख रही हूँ। 725 01:05:10,282 --> 01:05:12,826 ‎अगले हफ़्ते परीक्षा है ‎और मैंने बिल्कुल पढ़ाई नहीं की है। 726 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 ‎तो तुम अभी पढ़ रही हो? ‎मुझे पता था तुम पागल हो। 727 01:05:20,250 --> 01:05:22,628 ‎तुम्हें लोगों के बारे में ‎इस तरह से बात नहीं करनी चाहिए। 728 01:05:23,712 --> 01:05:26,674 ‎अगर कोशिश करो तो कहीं भी सीख सकते हो। 729 01:05:26,757 --> 01:05:28,008 ‎मेरा यही मानना है। 730 01:05:34,223 --> 01:05:35,975 ‎अग कहीं अटक जाओ तो मैं मदद कर सकता हूँ। 731 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 ‎क्या? तुम कर सकते हो? 732 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 ‎देनमा-गुमी 733 01:05:44,483 --> 01:05:45,317 ‎और? 734 01:05:46,735 --> 01:05:47,861 ‎कितना पैसा था? 735 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 ‎सौ करोड़। 736 01:05:53,784 --> 01:05:56,203 ‎उसने सच में हमें बर्बाद कर दिया। 737 01:05:57,246 --> 01:05:58,455 ‎तुम्हें यक़ीन है इतना ही पैसा था? 738 01:06:01,542 --> 01:06:02,543 ‎उसमें सौ करोड़ ही थे। 739 01:06:03,627 --> 01:06:04,586 ‎अच्छे से जानता हूँ। 740 01:06:07,673 --> 01:06:08,507 ‎समझ गया। 741 01:06:10,551 --> 01:06:13,971 ‎कल रात टेरानो ने मुझे फ़ोन किया था। 742 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 ‎आपको देर रात फ़ोन करने के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 743 01:06:22,646 --> 01:06:23,772 ‎मैं साफ़ बात करूँगा। 744 01:06:24,732 --> 01:06:27,943 ‎मैं आपसे 130 करोड़ येन चुरा रहा हूँ। 745 01:06:29,028 --> 01:06:31,530 ‎मैं अयाबे फ़ाइनेंस से सौ करोड़ चुरा रहा हूँ 746 01:06:31,613 --> 01:06:34,825 ‎और तीस करोड़ उनके अलग खाते से ‎जहाँ उन्होंने गुप्त रूप से पैसा रखा हुआ है। 747 01:06:35,534 --> 01:06:37,661 ‎अगर कीनोशीता तीस करोड़ का ज़िक्र न करे 748 01:06:37,745 --> 01:06:39,830 ‎और कहे कि सौ करोड़ चोरी हुए हैं… 749 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 ‎इससे यह साबित हो जाएगा कि गुप्त पैसा ‎कीनोशीता के कहने पर इकट्ठा किया गया था। 750 01:06:51,842 --> 01:06:52,968 ‎कीनोशीता। 751 01:06:54,178 --> 01:06:55,429 ‎तुम कुछ कहना चाहोगे? 752 01:07:05,272 --> 01:07:06,190 ‎अयाबे। 753 01:07:07,191 --> 01:07:08,525 ‎मुझे इस पैसे के बारे में नहीं पता था। 754 01:07:12,362 --> 01:07:13,197 ‎क्या कहा? 755 01:07:13,280 --> 01:07:16,742 ‎तुमने मुझे अलग खाते में रखे ‎तीस करोड़ के बारे में क्यों नहीं बताया? 756 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 ‎क्या? 757 01:07:28,962 --> 01:07:32,299 ‎आप सच में यह पैंतरा अपना रहे हैं? 758 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 ‎सब मेरी ग़लती है, है न? 759 01:07:36,386 --> 01:07:40,808 ‎मुझसे इस तरह से बात मत करो, कमीने। 760 01:07:42,392 --> 01:07:44,686 ‎तो ठीक है, मारो गोली। 761 01:07:44,770 --> 01:07:46,647 ‎मारो, मारो 762 01:07:46,730 --> 01:07:47,773 ‎तुम में बहुत हिम्मत है। 763 01:07:50,609 --> 01:07:51,652 ‎मरो। 764 01:07:53,946 --> 01:08:00,327 ‎यह तुम क्यों तय करोगे? 765 01:08:12,256 --> 01:08:13,757 ‎तुम पर भी यही लागू होता है। 766 01:08:15,926 --> 01:08:17,886 ‎तुम पर भी यही लागू होता है। 767 01:08:21,056 --> 01:08:24,434 ‎मैं हूँ जो तुम लोगों की समाप्ति तिथि तय करता हूँ। 768 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 ‎कुछ बास आ रही है। 769 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 ‎तुम दोनों से बास आ रही है। 770 01:08:34,403 --> 01:08:37,531 ‎तुम अभी से सड़ रहे हो। 771 01:08:37,614 --> 01:08:38,824 ‎इस हालात में, 772 01:08:39,658 --> 01:08:41,368 ‎सड़न को रोकने के लिए, 773 01:08:42,202 --> 01:08:44,830 ‎सबसे पहले पैसा वापस लेकर आओ! 774 01:08:44,913 --> 01:08:45,747 ‎समझे? 775 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 ‎मैं ज़रूर लेकर आऊँगा। 776 01:09:22,993 --> 01:09:26,788 ‎इन देय खातों में, हम विनिमय दर पर ‎केवल 600,000 डॉलर मूल्य का 777 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 ‎रूपांतरण करते हैं निपटान तिथि पर। 778 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 ‎यहां अग्रिम एक नकली आँकड़ा है इसलिए ‎इसका रूपांतरण मत करना। 779 01:09:31,752 --> 01:09:34,504 ‎इससे पता चलता है ‎कि नकली आँकड़े कितने ज़रूरी होते हैं। 780 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 ‎समझ गई। 781 01:09:38,884 --> 01:09:40,260 ‎तुम अच्छा पढ़ाते हो। 782 01:09:41,178 --> 01:09:42,179 ‎है न, टीचर? 783 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 ‎"टीचर"? 784 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 ‎इस वाले को कैसे करना है? 785 01:09:52,189 --> 01:09:53,065 ‎यह वाला? 786 01:10:11,291 --> 01:10:12,251 ‎हैलो? 787 01:10:14,086 --> 01:10:14,962 ‎टेरानो। 788 01:10:16,672 --> 01:10:18,215 ‎तुमने सच में हमें बर्बाद  कर दिया। 789 01:10:18,924 --> 01:10:20,592 ‎मैं तुमसे एक सौदा करना चाहता हूँ। 790 01:10:21,468 --> 01:10:22,552 ‎क्या? 791 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 ‎यह वह पैसा है जो मैंने चुराया था। 792 01:10:25,389 --> 01:10:27,015 ‎अगर तुम मुझे सच में बताओ, 793 01:10:27,099 --> 01:10:28,141 ‎तो पूरा पैसा लौटा दूँगा। 794 01:10:31,061 --> 01:10:31,937 ‎क्या? 795 01:10:33,188 --> 01:10:34,398 ‎तुम क्या सुनना चाहते हो? 796 01:10:35,232 --> 01:10:36,066 ‎कुरा के बारे में। 797 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 ‎तुमने उसे मारने का आदेश दिया था, है न? 798 01:10:40,654 --> 01:10:41,613 ‎मुझे याद नहीं। 799 01:10:43,824 --> 01:10:47,828 ‎सनदाइमे उसे पसंद करता है ‎इसलिए वह अहंकारी हो गया है। 800 01:10:49,288 --> 01:10:50,122 ‎इतनी ही बात है। 801 01:10:53,083 --> 01:10:55,460 ‎मैं तुम्हें तुम्हारे भविष्य के बारे में बताता हूँ। 802 01:10:57,254 --> 01:10:59,256 ‎जल्द ही मेरी सेना आती होगी। 803 01:11:00,632 --> 01:11:02,759 ‎वे तुम्हें ज़िंदा काट देंगे। 804 01:11:03,343 --> 01:11:04,261 ‎जला देंगे। 805 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 ‎तुम्हें तबाह कर देंगे। 806 01:11:09,016 --> 01:11:11,018 ‎तुम्हारी कुंडली में यही लिखा है। 807 01:11:12,311 --> 01:11:14,980 ‎वैसे भी लंबी ज़िंदगी जीने का मेरा इरादा नहीं था। 808 01:11:15,063 --> 01:11:15,981 ‎और… 809 01:11:17,107 --> 01:11:19,526 ‎तुमसे सच बेलने की उम्मीद मुझे कभी नहीं थी। 810 01:11:20,110 --> 01:11:22,446 ‎क्या? 811 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 ‎ऐ 812 01:11:29,828 --> 01:11:31,580 ‎ऐ, बेवकूफ़ी मत करो! 813 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 ‎तुम बर्बाद हो गए, कीनोशीता। 814 01:11:47,888 --> 01:11:49,890 ‎इसने सच में जला दिए। 815 01:11:52,684 --> 01:11:54,478 ‎-कानेको। ‎-हाँ। 816 01:11:54,561 --> 01:11:56,188 ‎हमारी पूरी सेना और हथियारों को इकट्ठा करो। 817 01:11:59,733 --> 01:12:03,070 ‎एक बार तुम्हें उनके हवाले कर दूँ, मैं भी चली जाऊँगी। 818 01:12:06,239 --> 01:12:07,074 ‎सही कहा। 819 01:12:21,213 --> 01:12:22,172 ‎टेरानो। 820 01:12:24,007 --> 01:12:27,052 ‎बुरा मत मानना, पर अब दर्दनाक मौत का समय है। 821 01:12:29,846 --> 01:12:32,849 ‎मेरी पढ़ाई में मदद करने के लिए धन्यवाद, टीचर। 822 01:12:37,687 --> 01:12:38,980 ‎परीक्षा के लिए शुभकामनाएँ। 823 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 ‎अलविदा। 824 01:12:49,157 --> 01:12:50,033 ‎अलविदा। 825 01:13:00,669 --> 01:13:02,671 ‎क्या यह सच में इतनी ताकतवर है? 826 01:13:03,213 --> 01:13:04,172 ‎बस करो। 827 01:13:05,465 --> 01:13:06,550 ‎इसे इसमें शामिल मत करो। 828 01:13:06,633 --> 01:13:09,761 ‎यह वैसा ही है जैसे पतली लड़कियाँ ही ‎सबसे ज़्यादा खाने की प्रतियोगिता जीतती है। 829 01:13:11,972 --> 01:13:13,390 ‎पर यह कितनी कमज़ोर है। 830 01:13:21,523 --> 01:13:22,566 ‎यहाँ आओ 831 01:13:32,200 --> 01:13:33,243 ‎मैंने अपना मन बदल लिया है। 832 01:13:34,870 --> 01:13:36,705 ‎क्या तुम मेरे लिए कुछ काम कर सकती हो? 833 01:13:39,833 --> 01:13:40,876 ‎बिल्कुल। 834 01:13:43,295 --> 01:13:45,839 ‎इस सब के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 835 01:13:50,135 --> 01:13:51,094 ‎कोई बात नहीं। 836 01:13:51,845 --> 01:13:54,264 ‎मैं काम पर भावुक नहीं होती। 837 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 ‎शायद थोड़ी होती हूँ। 838 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 ‎अब तुम क्या करोगे, टीचर? 839 01:14:47,317 --> 01:14:48,151 ‎मैं सोच रहा हूँ। 840 01:14:49,236 --> 01:14:51,154 ‎मैंने केवल अपनी मौत के बारे में सोचा था। 841 01:14:54,324 --> 01:14:55,951 ‎तुम्हारा एक सपना होना चाहिए। 842 01:14:56,743 --> 01:14:57,661 ‎कुछ जो तुम करना चाहो। 843 01:15:05,085 --> 01:15:08,380 ‎कुरा ने कहा था कि वह न्यूयॉर्क जाना चाहता था। 844 01:15:10,048 --> 01:15:13,343 ‎सच में? न्यूयॉर्क? 845 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 ‎क्या बकवास है? 846 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 ‎मिचिटाका सफ़ाई 847 01:15:32,112 --> 01:15:33,572 ‎यह तीन ग़लतियों के नियम वाला बंदा है। 848 01:15:34,573 --> 01:15:35,699 ‎कौन? 849 01:15:38,994 --> 01:15:39,828 ‎ऐ 850 01:15:40,412 --> 01:15:42,831 ‎वह देनमा-गुमी का सबसे अच्छा क़ातिल है। 851 01:15:42,914 --> 01:15:44,457 ‎उसके नियम तोड़ो और वह तुम्हें मार देगा। 852 01:15:44,958 --> 01:15:46,459 ‎वह कभी माफ़ नहीं करता। 853 01:15:46,543 --> 01:15:48,211 ‎वह तब तक पीछा करता है ‎जब तक आप मर नहीं जाते। 854 01:15:48,295 --> 01:15:49,462 ‎हमेशा के लिए। 855 01:15:54,801 --> 01:15:55,635 ‎क्या बकवास है? 856 01:17:44,452 --> 01:17:46,579 ‎अभी इश्क लड़ाने का समय नहीं है 857 01:17:47,539 --> 01:17:48,832 ‎अभी करो, कटोरा कट! 858 01:17:49,749 --> 01:17:50,750 ‎ठीक है। 859 01:17:51,292 --> 01:17:52,919 ‎अब गंभीर होने का समय आ गया है 860 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 ‎हमारे पास केवल एक मौका है। अच्छा निशाना लगाना। 861 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 ‎ठीक है! 862 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 ‎-कर दिया ‎-ठीक है! 863 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 ‎अरे, रे। 864 01:18:48,016 --> 01:18:50,018 ‎कितनी गंदी गाड़ी है। 865 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 ‎धत् तेरे की! पेट्रोल ख़त्म हो गया! 866 01:19:02,906 --> 01:19:04,532 ‎अरे, नहीं! अब हम क्या करें? 867 01:19:04,616 --> 01:19:06,242 ‎हम क्या कर सकते हैं? 868 01:19:34,354 --> 01:19:36,022 ‎बढ़िया। 869 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 ‎तुम भी यहाँ हो, औरत। 870 01:19:42,153 --> 01:19:43,279 ‎यह मेरा काम है। 871 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 ‎अभी के लिए… 872 01:19:46,741 --> 01:19:47,617 ‎चलो भागते हैं 873 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 ‎तुम किसे बुलाओगी? मुझे, और मैं यहाँ हूँ। 874 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 ‎तुम्हें किसी ने नहीं बुलाया, मूर्ख 875 01:20:21,860 --> 01:20:23,403 ‎केई, टेरानो को साथ जाओ। 876 01:20:24,112 --> 01:20:26,197 ‎बॉस ने आगे बाँध पर एक हैलिकॉप्टर तैयार रखा है। 877 01:20:27,073 --> 01:20:27,907 ‎ज़्यादा मत पिटना। 878 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 ‎तुम दोनों में प्रतिद्वंद्वी हो? 879 01:20:33,580 --> 01:20:36,124 ‎हम तुम्हें कुछ समय के लिए तो रोक ही सकते हैं। 880 01:20:42,714 --> 01:20:43,548 ‎बेवकूफ़ों। 881 01:20:56,477 --> 01:20:57,979 ‎तुम्हारे सिर को क्या हुआ है? 882 01:20:58,062 --> 01:20:59,314 ‎अपनी कल्पना का इस्तेमाल करो। 883 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 ‎-कटोरा कट? ‎-हाँ! 884 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 ‎रुको, माफ़ करना! 885 01:21:13,369 --> 01:21:14,370 ‎यह लो 886 01:21:16,039 --> 01:21:18,791 ‎दुनिया की सबसे तीखी मिर्चियों ‎का इस्तेमाल करके बनाया गया स्प्रे। 887 01:21:18,875 --> 01:21:20,001 ‎देखा? अब घर जाओ! 888 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 ‎तुम बेवकूफ़ हो! 889 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 ‎चलो एक खेल खेलते हैं। 890 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 ‎अभी? इस हाला में भी? 891 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 ‎न्यूयॉर्क के पाँच बेहतरीन हिस्सों के बारे में सोचो। 892 01:21:48,488 --> 01:21:49,989 ‎स्टैचू ऑफ़ लिबर्टी। 893 01:21:50,073 --> 01:21:51,407 ‎टाइम्स स्क्वायर। 894 01:21:51,491 --> 01:21:52,992 ‎और चीज़केक या उस जो भी कहते हैं। 895 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 ‎चीज़केक? मुझे चीज़केक बहुत पसंद है। 896 01:22:06,923 --> 01:22:07,840 ‎तुम रुकते ही नहीं हो। 897 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 ‎न रुकने वाले मर्द किसी को पसंद नहीं होते, पता है। 898 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 ‎चुप कर, गुलाबी लड़की। 899 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 ‎ऐ, टेरानो। 900 01:22:25,858 --> 01:22:27,360 ‎पहले, पैसा वापस करो। 901 01:22:28,486 --> 01:22:32,448 ‎उसके बाद तुम्हें धीरे-धीरे सज़ा दूँगा। 902 01:22:33,032 --> 01:22:34,158 ‎मैंने सारा पैसा जला दिया। 903 01:22:34,826 --> 01:22:35,952 ‎वीडियो भी बनाया था। 904 01:22:37,161 --> 01:22:39,747 ‎तुम बहुत समझदार आदमी लगते हो। 905 01:22:41,541 --> 01:22:42,875 ‎वह नकली पैसा था। 906 01:22:44,293 --> 01:22:46,295 ‎अब अपना तुरुप का इक्का चलो। 907 01:22:47,880 --> 01:22:49,257 ‎मुझसे ज़्यादा उम्मीद मत रखो। 908 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 ‎भाग जाओ। 909 01:22:59,392 --> 01:23:00,226 ‎मैं नहीं भाग सकते। 910 01:23:04,480 --> 01:23:05,356 ‎यह मेरा काम है। 911 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 ‎मैं समझता हूँ। 912 01:23:21,330 --> 01:23:22,290 ‎तुम्हारा हो गया? 913 01:24:35,029 --> 01:24:36,572 ‎बेकार निकम्मी औरत। 914 01:24:58,928 --> 01:25:02,306 ‎तुम हमारे कुटुम्ब के सबसे बेहतरीन लोग हो। 915 01:25:04,058 --> 01:25:05,184 ‎पर आज… 916 01:25:07,186 --> 01:25:09,188 ‎शायद तुम में से आधे लोग मारे जाएँगे। 917 01:25:13,734 --> 01:25:16,612 ‎यह उसी तरह की लड़ाई है। यह अब शुरू होती है। 918 01:25:16,696 --> 01:25:18,239 ‎अगर जाना है, तो चले जाओ 919 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 ‎योजना सरल है। 920 01:25:24,162 --> 01:25:26,831 ‎पहले टेरानो को मारो, वही जिसने पैसा चुराया था। 921 01:25:29,458 --> 01:25:32,003 ‎फिर मिचिटाका को मारो, सफ़ाई करने वाला आदमी। 922 01:25:32,086 --> 01:25:33,129 ‎फिर… 923 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 ‎हम सनदाइमे को मारेंगे। 924 01:25:51,731 --> 01:25:52,857 ‎ऐ। 925 01:25:53,941 --> 01:25:55,234 ‎उसे क्या हुआ? 926 01:25:57,111 --> 01:26:00,156 ‎तुम्हें मरी हुई मछली में दिलचस्पी है? 927 01:26:03,326 --> 01:26:04,911 ‎कमीने कहीं के। 928 01:26:14,253 --> 01:26:16,172 ‎तुम दोनों यहाँ साथ हो। 929 01:26:17,715 --> 01:26:19,759 ‎तुम्हें ढूँढने में समय बर्बाद नहीं करना पड़ेगा। 930 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 ‎यह क्या है? 931 01:26:22,553 --> 01:26:24,555 ‎और नया कचरा? 932 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 ‎लड़ते रहो! उसे मार डालो! 933 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 ‎मूर्ख बिगड़ैल! 934 01:27:26,784 --> 01:27:27,743 ‎कीनोशीता। 935 01:27:29,287 --> 01:27:30,413 ‎तुम मरे। 936 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 ‎तुम नाच रहे हो 937 01:27:43,009 --> 01:27:44,260 ‎कभी अच्छे से नहीं नाच पाए। 938 01:27:45,511 --> 01:27:47,096 ‎कूल्हों को हिलाना होता है। 939 01:27:48,514 --> 01:27:49,390 ‎यह लो। 940 01:27:51,559 --> 01:27:52,727 ‎उछलो। 941 01:27:54,562 --> 01:27:55,479 ‎कदम रखो। 942 01:28:08,117 --> 01:28:09,827 ‎क़िस्मत ने क्या पलटी मारी है। 943 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 ‎तुम्हें भी मैं ही मार रहा हूँ। 944 01:28:16,459 --> 01:28:18,711 ‎तुम वह शख़्स हो जिसे मैं भी माफ़ नहीं करूँगा। 945 01:28:23,174 --> 01:28:24,133 ‎तुम बकवास कर रहे हो। 946 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 ‎जहन्नुम में अपने दोस्त के साथ मज़े करना। 947 01:28:52,745 --> 01:28:53,913 ‎यह वही लड़की है। 948 01:29:04,715 --> 01:29:05,591 ‎रुको। 949 01:29:06,801 --> 01:29:08,803 ‎तुमने मुझे सिखाया था कि कभी इंतज़ार मर करो। 950 01:29:44,380 --> 01:29:45,464 ‎केई? 951 01:29:46,924 --> 01:29:47,842 ‎केई? 952 01:29:52,096 --> 01:29:53,639 ‎तुम्हारा कोई सपना है? 953 01:29:56,475 --> 01:29:57,601 ‎पर… 954 01:29:59,478 --> 01:30:01,272 ‎कभी-कभी मैं भी थक जाती हूँ। 955 01:30:02,273 --> 01:30:04,024 ‎सपने अच्छे होते हैं। 956 01:30:05,151 --> 01:30:06,360 ‎खुद के लिए। 957 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 ‎उन लोगों के लिए जिनका आपको परवाह है। 958 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 ‎भले ही कितने छोटे क्यों न हों… 959 01:30:12,992 --> 01:30:16,162 ‎अपने सपने को विकसित करो, धीरे-धीरे। 960 01:30:29,049 --> 01:30:30,009 ‎कीकुनो? 961 01:30:33,345 --> 01:30:34,263 ‎कीकुनो? 962 01:30:35,055 --> 01:30:36,223 ‎तुम ठीक हो? 963 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 ‎वतानाबे? 964 01:30:39,185 --> 01:30:42,021 ‎कैसा बेकार सवाल है। देखो इसे, ‎ज़ाहिर है यह ठीक है। 965 01:30:42,104 --> 01:30:44,315 ‎आप बहुत खिजाते हैं। तो फिर मैं इससे क्या पूछूँ? 966 01:30:44,398 --> 01:30:46,358 ‎केई, चलो भी। 967 01:30:46,442 --> 01:30:47,276 ‎गले लग जाओ। 968 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 ‎इसे छूना मत, गंजे! 969 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 ‎बेवकूफ़ कटोरा कट! 970 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 ‎इसे मत छुओ! धीरे-धीरे हाथ हटा लो। 971 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 ‎धीरे-धीरे हाथ हटाओ। 972 01:30:57,286 --> 01:30:58,370 ‎आऊच! 973 01:31:00,789 --> 01:31:02,875 ‎-मुझे मत छुओ! ‎-मुझे गंजा मत कहो! 974 01:31:02,958 --> 01:31:03,792 ‎-गंजे। ‎-माफ़ी माँगो। 975 01:31:03,876 --> 01:31:05,044 ‎-गंजे। ‎-माफ़ी माँगो! 976 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 ‎-आऊच… ‎-मैंने अभी-अभी एक सपना देखा। 977 01:31:12,760 --> 01:31:14,261 ‎वह अच्छा सपना था। 978 01:31:39,912 --> 01:31:42,331 ‎मैं ऐसी जगह पर नहीं मर सकता। 979 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 ‎मेरे लिए यह ख़त्म नहीं हुआ है। 980 01:32:02,518 --> 01:32:03,644 ‎बाँध बस बाहर ही है। 981 01:32:09,525 --> 01:32:10,359 ‎केई का क्या? 982 01:32:11,819 --> 01:32:12,695 ‎चिंता मत करो। 983 01:32:13,279 --> 01:32:14,154 ‎वह… 984 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 ‎-तुमने बुलाया? ‎-मिचिटाका। 985 01:32:21,203 --> 01:32:22,121 ‎मिस्टर मिचिटाका। 986 01:32:33,382 --> 01:32:34,717 ‎किसी मच्छर ने काट लिया क्या? 987 01:33:04,204 --> 01:33:05,164 ‎ऐ, टेरानो। 988 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 ‎तुम नियम नहीं तोड़ सकते। 989 01:33:09,418 --> 01:33:11,253 ‎तुम वातावरण को गंदा कर रहे हो। 990 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 ‎तो मर जाओ, तुरंत। 991 01:33:18,636 --> 01:33:20,971 ‎माफ़ करना मुझे देरी हो गई, टीचर। 992 01:33:37,696 --> 01:33:38,781 ‎केई। 993 01:33:40,616 --> 01:33:41,617 ‎खुश हूँ कि तुम ठीक हो। 994 01:33:44,620 --> 01:33:45,829 ‎ऐ, गंदी मछली। 995 01:33:46,747 --> 01:33:47,790 ‎बीच में मत पड़। 996 01:33:51,001 --> 01:33:52,127 ‎मिस्टर मिचिटाका। 997 01:33:53,212 --> 01:33:54,713 ‎उन कीलों से बहुत दर्द हुआ 998 01:33:55,381 --> 01:33:56,465 ‎पर मुझे आदत हो गई है। 999 01:33:57,299 --> 01:33:58,133 ‎क्या? 1000 01:33:58,217 --> 01:34:00,344 ‎नियमों का होना अच्छा है। 1001 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 ‎लेकिन उन्हें लोगों पर थोपना नहीं चाहिए। 1002 01:34:07,476 --> 01:34:09,311 ‎अपनी राय दे रही हो… 1003 01:34:11,188 --> 01:34:12,106 ‎मतलब तुम बाहर हो। 1004 01:34:16,402 --> 01:34:18,112 ‎मैंने कहा था, मुझे कीलों की आदत हो गई है। 1005 01:34:24,493 --> 01:34:25,411 ‎अच्छा। 1006 01:34:26,537 --> 01:34:27,413 ‎तो, फिर… 1007 01:34:29,832 --> 01:34:31,125 ‎इसका क्या? 1008 01:34:32,084 --> 01:34:33,460 ‎क्या इसे भी आदत हो गई है? 1009 01:34:35,254 --> 01:34:37,256 ‎तुम सच में एक विलेन की तरह है। 1010 01:34:37,339 --> 01:34:38,424 ‎मैं… 1011 01:34:40,676 --> 01:34:41,635 ‎हीरो हूँ। 1012 01:34:46,056 --> 01:34:47,224 ‎टीचर 1013 01:34:53,731 --> 01:34:54,565 ‎धन्यवाद। 1014 01:35:11,081 --> 01:35:12,499 ‎मैं कोरस तक लड़ूँगी। 1015 01:35:22,676 --> 01:35:24,303 ‎मैं, हारूँगा? 1016 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 ‎वह नियमों में नहीं है। 1017 01:36:39,753 --> 01:36:42,214 ‎आख़िरकार कही तो पहुँच गए। 1018 01:36:45,384 --> 01:36:46,552 ‎धन्यवाद। 1019 01:36:51,139 --> 01:36:52,224 ‎मुझे मज़ा आया। 1020 01:37:00,023 --> 01:37:01,608 ‎तुम अजीब हो। 1021 01:37:04,736 --> 01:37:05,779 ‎क्या वह तारीफ़ है? 1022 01:37:08,365 --> 01:37:10,617 ‎शायद, हाँ। 1023 01:37:19,626 --> 01:37:21,879 ‎अब तक मुझे यक़ीन था कि मैं मरने वाला हूँ। 1024 01:37:28,594 --> 01:37:30,554 ‎अगर तुम्हारा कोई सपना है, ‎चाहे जितना भी छोटा हो… 1025 01:37:32,681 --> 01:37:34,683 ‎तुम ज़िंदा रहने का रास्ता निकाल ही लेते हो। 1026 01:37:49,990 --> 01:37:51,199 ‎चलो चलकर चीज़केक खाते हैं। 1027 01:37:53,994 --> 01:37:56,872 ‎मैं चाहता हूँ तुम मेरे साथ न्यूयॉर्क चलो। 1028 01:38:01,585 --> 01:38:02,711 ‎मुझे लगता है वह… 1029 01:38:04,588 --> 01:38:06,465 ‎मेरा सबसे बड़ा सपना है। 1030 01:38:19,978 --> 01:38:20,812 ‎मैं… 1031 01:38:33,367 --> 01:38:34,201 ‎टी… टीचर? 1032 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 ‎ऐ, लचीली लड़की! 1033 01:38:51,093 --> 01:38:52,052 ‎हिलना मत 1034 01:38:52,135 --> 01:38:55,013 ‎सोचकर हैरानी हो रही है ‎कि तुमने उस राक्षस को हटा दिया… 1035 01:39:07,859 --> 01:39:08,694 ‎टेरानो… 1036 01:39:09,736 --> 01:39:10,737 ‎अब यह ख़त्म हो गया है। 1037 01:39:17,369 --> 01:39:20,372 ‎सरगना लाशों के पहाड़ पर खड़ा होता है। 1038 01:39:22,666 --> 01:39:24,001 ‎यह उस पहाड़ की चोटी है। 1039 01:39:26,586 --> 01:39:28,463 ‎तुम्हें यह पसंद है? 1040 01:39:30,590 --> 01:39:32,092 ‎ऐसा है तो, तुम इसे मारोगे। 1041 01:39:32,843 --> 01:39:34,344 ‎इस तरह ज़्यादा दिलचस्प होगा। 1042 01:39:36,805 --> 01:39:38,390 ‎कीनोशीता, मैं भीख माँगता हूँ। 1043 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 ‎प्लीज़ इसे जाने दो। 1044 01:39:43,353 --> 01:39:44,855 ‎ग़लत जवाब। 1045 01:39:46,815 --> 01:39:48,775 ‎तुम्हें यह नहीं कहना है। 1046 01:40:00,579 --> 01:40:01,580 ‎प्लीज़। 1047 01:40:02,539 --> 01:40:03,790 ‎मैंने पैसा छुपा दिया था। 1048 01:40:04,624 --> 01:40:05,751 ‎मेरे पास तिजोरी की चाबी है। 1049 01:40:07,461 --> 01:40:09,546 ‎यह हुई न बात। 1050 01:40:10,464 --> 01:40:11,298 ‎ऐ। 1051 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 ‎चाबी दो। 1052 01:40:40,285 --> 01:40:41,787 ‎तुम… 1053 01:41:05,185 --> 01:41:06,353 ‎बस हुआ। 1054 01:41:06,436 --> 01:41:07,896 ‎तुम्हारा सरगना मर चुका है। 1055 01:41:08,480 --> 01:41:10,524 ‎बेकार की मारा-मारी को बंद करते हैं। 1056 01:41:46,059 --> 01:41:47,561 ‎वे लोग मर गए। 1057 01:41:48,520 --> 01:41:51,439 ‎कीनोशीता, टेरानो, मिचिटाका। 1058 01:41:54,609 --> 01:41:58,613 ‎जैसा आपने चाहा था, ‎कुटुम्ब के सारे ज़रूरी सदस्य मर चुके हैं। 1059 01:41:59,322 --> 01:42:02,659 ‎आपकी पूरी सज़ा के दौरान कुटुम्ब सुरक्षित रहेगा। 1060 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 ‎अब से सब मुझे पर छोड़ दीजिए। 1061 01:42:07,873 --> 01:42:10,041 ‎क्या? मुझे ठीक से सुनाई नहीं दिया। 1062 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 ‎मैंने कहा, अब से… 1063 01:42:17,757 --> 01:42:19,467 ‎रुकिए, पिताजी। 1064 01:42:19,968 --> 01:42:21,344 ‎बात करते हैं। 1065 01:42:22,262 --> 01:42:25,015 ‎पिताजी, रुकिए! नहीं! 1066 01:42:32,480 --> 01:42:34,149 ‎यह पापा वाला जोक है। 1067 01:42:41,406 --> 01:42:42,365 ‎मज़ाकिया है, है न? 1068 01:42:43,533 --> 01:42:44,826 ‎यह मज़ाकिया था। 1069 01:42:48,663 --> 01:42:49,831 ‎तुम। 1070 01:42:51,249 --> 01:42:52,459 ‎तुम अब भी कच्चे खिलाड़ी हो। 1071 01:43:10,727 --> 01:43:12,145 ‎इन्हें पालो, इन्हें लूट लो। 1072 01:43:13,313 --> 01:43:15,523 ‎इन्हें पालो, फिर इन्हें लूट लो। 1073 01:43:16,942 --> 01:43:20,111 ‎हम इसी तरह से काम करते हैं। 1074 01:43:22,113 --> 01:43:23,156 ‎माफ़ करना मुझे देरी हो गई। 1075 01:43:24,741 --> 01:43:26,451 ‎पर अब काम हो चुका है, केई। 1076 01:43:27,577 --> 01:43:28,536 ‎-यह… ‎-ज़ूरा। 1077 01:43:30,121 --> 01:43:31,248 ‎मुझे 30 येन देना। 1078 01:43:33,667 --> 01:43:34,501 ‎ज़रूर, पर… 1079 01:44:07,242 --> 01:44:08,576 ‎आख़िरकार तुम्हें पैसे लौटा दिए। 1080 01:44:18,461 --> 01:44:20,797 ‎मैं थक गई हूँ। मैं नहाना चाहती हूँ। 1081 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 ‎केई, अपनी भावनाओं को दबाओ मत। 1082 01:44:25,802 --> 01:44:27,304 ‎मेरी बाँहों में आ जाओ। 1083 01:44:29,097 --> 01:44:31,391 ‎घटियापन मत करो, ज़ूरा। 1084 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 ‎रामेन 1085 01:45:12,307 --> 01:45:14,434 ‎यह जगह केवल-सदस्यों के लिए है। 1086 01:45:14,517 --> 01:45:15,894 ‎आज के लिए ही अनुमति दे रही हूँ। 1087 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 ‎स्वादिष्ट। 1088 01:45:28,406 --> 01:45:30,992 ‎मैंने इतने अच्छे नूडल कभी नहीं खाए। 1089 01:45:31,951 --> 01:45:33,286 ‎धन्यवाद। 1090 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 ‎वाह। 1091 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 ‎लज़ीज़। 1092 01:45:46,716 --> 01:45:47,550 ‎मैं वापस आऊँगा। 1093 01:45:51,096 --> 01:45:52,389 ‎लोगों की बात सुना करो। 1094 01:45:52,472 --> 01:45:53,306 ‎वापस मत आना। 1095 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 ‎हिसाब-किताब प्रवीणता परीक्षा 1096 01:46:31,094 --> 01:46:32,220 ‎चीज़केक? 1097 01:46:55,160 --> 01:46:56,453 ‎सपना होना अच्छा होता है… 1098 01:46:58,872 --> 01:47:00,874 ‎चाहे कितना ही छोटा क्यों न हो। 1099 01:51:09,706 --> 01:51:14,627 ‎संवाद अनुवादक: अदिति जैन