1 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 KEI (19) 2 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 GAZDA PREPORUČUJE… 3 00:00:54,263 --> 00:00:56,265 NAŠ IZBOR PRIRODNIH DJEVOJAKA 4 00:00:58,309 --> 00:01:00,311 Hvala vam što ste nam se javili! 5 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 Ovo je servis za djevojke „Rasne i prirodne”. 6 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 Želim naručiti dostavu. 7 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 Što prije. 8 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 Svakako. 9 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 Koga želite? 10 00:01:12,782 --> 00:01:14,408 Djevojku koja radi sve. 11 00:01:16,035 --> 00:01:17,620 Odredište je… 12 00:01:21,958 --> 00:01:24,293 HOTEL „KIP SLOBODE” 13 00:02:00,788 --> 00:02:01,789 Hvala na čekanju. 14 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Ja sam Kei iz servisa „Rasne i prirodne”. 15 00:02:04,876 --> 00:02:05,710 Što? 16 00:02:07,003 --> 00:02:09,463 Hej, je li netko zvao eskort djevojku? 17 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 Možeš misliti, budalo. 18 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 Pogriješila si sobu. 19 00:02:22,476 --> 00:02:23,603 Koji vrag? 20 00:02:27,440 --> 00:02:28,482 Ondje! 21 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 Evo ti! 22 00:02:45,333 --> 00:02:46,292 Na sigurnom si. 23 00:02:47,043 --> 00:02:47,877 Bez brige. 24 00:02:49,879 --> 00:02:52,632 Idemo. Šef te čeka. 25 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 Također… 26 00:02:56,219 --> 00:02:58,221 -Izvoli. -Što je to? 27 00:02:58,721 --> 00:03:00,723 Za uspomenu, valjda. 28 00:03:04,977 --> 00:03:06,729 „VEČERAS, VEČERAS” 29 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 Pričekaj trenutak. 30 00:05:02,595 --> 00:05:03,763 HOTEL „KIP SLOBODE” 31 00:05:03,846 --> 00:05:05,556 Teško je imati obožavatelje. 32 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Puno ti hvala. 33 00:05:11,062 --> 00:05:12,605 Lijepo je raditi s tobom. 34 00:05:47,640 --> 00:05:48,682 Bravo, Kei. 35 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 Iscrpljena sam. Vrijeme je za slatkiše. 36 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 Da, gospođo, kao i inače! 37 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 Hej, Kei? 38 00:05:59,443 --> 00:06:00,694 Zatvori vrata, Zura. 39 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Mjesec je večeras lijep. 40 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 -Požuri se i vozi. -Da, gospođo. 41 00:06:23,092 --> 00:06:26,595 Morali su zvati. Ne mogu dopustiti da kruže nedolične snimke s Nozomi. 42 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 Je li bila preslatka uživo? 43 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 PRIRUČNIK ZA KNJIGOVODSTVO 44 00:06:30,099 --> 00:06:31,225 Ništa posebno. 45 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 Stvarno? Samo obično slatka? 46 00:06:33,727 --> 00:06:34,603 Čekaj. 47 00:06:34,687 --> 00:06:36,355 Sutra ima prijenos uživo. 48 00:06:36,856 --> 00:06:38,315 Lice joj nije ozlijeđeno? 49 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 -Ne. -Kad smo kod ozljeda… 50 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Pogledaj mi prst. 51 00:06:42,862 --> 00:06:45,114 Prignječio sam ga vratima auta. 52 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 Jako je boljelo. 53 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 Šuti, Zura! 54 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 -Hej! -Ćelavi brbljivac! 55 00:06:49,577 --> 00:06:51,745 Prilično neinventivna uvreda! 56 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 Vrati mi je. Ne igraj se! 57 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 Uništit ćeš oblik. 58 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 -Gledaj naprijed. -Vrati mi je. 59 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 Ne šalim se, vrati mi je. 60 00:07:00,463 --> 00:07:02,673 Podnosite uvrede zbog kose. 61 00:07:02,756 --> 00:07:04,175 Izgradite tjelesne veze. 62 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 Cilj je pomoći ranjivim djevojkama. 63 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 Zapravo, dobro sam. 64 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 Imam jedan san. 65 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 Dobro je imati san, ma koliko malen bio. 66 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 Što ti je san? 67 00:07:27,281 --> 00:07:28,574 Naravno, 68 00:07:29,533 --> 00:07:32,244 položiti drugu razinu ispita iz knjigovodstva. 69 00:08:01,106 --> 00:08:04,902 Imovina umanjena za obveze jednaka je kapitalu. 70 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 Ali u korporacijskom pravu, 71 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 ta se razlika u bilanci navodi 72 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 kao „neto vrijednost”. 73 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 Hej, Kei? 74 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 -Obveze se nazivaju… -Kei? 75 00:08:15,788 --> 00:08:18,541 Daj. Usredotoči se, Rikka. 76 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 Hej! Prestani! 77 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Daj. 78 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 Morate li biti tako djetinjasti? 79 00:08:29,426 --> 00:08:30,261 Oprostite. 80 00:08:30,344 --> 00:08:31,971 Dobro, nastavimo. 81 00:08:32,805 --> 00:08:36,141 Ako je imovina umanjena za obveze jednaka kapitalu, 82 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 onda u bilanci… 83 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 JA SAM KRIVAC, ON JE IGRAČ 84 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 Evo ga! 85 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 Znala sam da će te to zanimati. 86 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 Sljedeće… 87 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 Poklanjam ti jedan dojinshi, 88 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 časopis za fanove koji nazivamo i „tanke knjige”. 89 00:09:04,003 --> 00:09:05,796 Hvala lijepa. 90 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Ovo je fenomenalno! 91 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 Gle, pornografija. 92 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 Tebe to zanima, Kikuno? 93 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 Nestanite, zlikovci! 94 00:09:26,317 --> 00:09:27,192 Jao! 95 00:09:35,200 --> 00:09:36,076 Ha? 96 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 Oprostite, samo tren. 97 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Platit ću za oboje. 98 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 Što? 99 00:09:57,431 --> 00:09:58,766 Ovaj… 100 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 Da? 101 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 Hvala na ovome. 102 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 Vratit ću ti. 103 00:10:23,415 --> 00:10:26,043 Možeš mi razmijeniti novčanicu od 1000 jena? 104 00:10:26,585 --> 00:10:27,628 Trebam još 30 jena. 105 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 U redu je. 106 00:10:34,885 --> 00:10:36,929 Platit ćeš mi ostatak idući put. 107 00:10:38,347 --> 00:10:40,349 Da, vratit ću ti sljedeći put. 108 00:10:40,432 --> 00:10:41,266 Obećavam. 109 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 Hvala. 110 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 SAMO ZA ČLANOVE 111 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 RAMEN 112 00:11:17,970 --> 00:11:19,054 Bok, Kei. 113 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 Zašto netko leži mrtav? 114 00:11:24,476 --> 00:11:27,896 Moja ga je kći otrovala. Čistači još nisu došli. 115 00:11:28,397 --> 00:11:30,315 Zura, nađi nekoga novog. 116 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 Lijenčine su neprofesionalni. 117 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 Šefice! 118 00:11:35,487 --> 00:11:36,947 Kei, pusti me. 119 00:11:37,030 --> 00:11:38,532 Ne želim. 120 00:11:38,615 --> 00:11:40,159 Šefice! 121 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 I ja… 122 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 Moje zlatne loptice! 123 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 Pojedi ramen prije odlaska. 124 00:11:47,791 --> 00:11:49,585 Čekaj, zaboravila sam. 125 00:11:49,668 --> 00:11:51,003 Oprosti, Zura. 126 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 Evo. 127 00:11:52,504 --> 00:11:55,340 Kei, ne možeš to nositi kući. 128 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Zato sam se ispričala. 129 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 Kakav je to stav? 130 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 Trebala bi biti ozbiljnija kao pro… 131 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 Ti bi trebao biti ozbiljniji! 132 00:12:04,516 --> 00:12:05,893 Šefice, noga! 133 00:12:05,976 --> 00:12:07,853 Uhvatio sam stopalo! 134 00:12:07,936 --> 00:12:09,521 Kvragu, Zura! 135 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 Otvoreni smo samo za članove. Vani je znak. 136 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Oprostite. 137 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 Ja sam Watanabe. 138 00:12:39,885 --> 00:12:41,804 Zura, premjesti pijanca. 139 00:12:41,887 --> 00:12:44,056 -Uzmi i onu igračku. -Da, gospođo. 140 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 Igračku? 141 00:12:48,185 --> 00:12:49,228 Kakav šok. 142 00:12:50,103 --> 00:12:52,356 Mislio sam da je ovo jazbina ubojica. 143 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 Ako si Kejin prijatelj, 144 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 pojedite ramen prije odlaska. 145 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 Hvala. 146 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 Trebao si 147 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 otići. 148 00:13:13,961 --> 00:13:14,795 Što? 149 00:13:21,385 --> 00:13:22,261 Hvala. 150 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 Ovo je… 151 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 -Ovo je… -Sad i ja to moram jesti. 152 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 Stvarno smo trebali otići. 153 00:13:49,037 --> 00:13:53,041 -Hladni truli rezanci. -Pazi što pričaš, rugobo. 154 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 Da, kao da jedem gumu. 155 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 Nisam mislio da ćeš imati takav izraz lica. 156 00:14:07,764 --> 00:14:09,433 Kakav izraz lica? 157 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 Ovakav. 158 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Ruke uvis, tko god da mi je dao čudne droge! 159 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 Ruke uvis! 160 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Ruke uvis! 161 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 Oprosti, čini se da je moja kći uprskala drogu. 162 00:14:32,372 --> 00:14:33,540 Bez isprika. 163 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 Spremna, Kei? 164 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 Želiš me ubiti? 165 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 -Evo me, Zura. -U redu. 166 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Hej! 167 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 -Watanabe. -Da? 168 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 Oprosti na udarcu. 169 00:15:18,251 --> 00:15:19,127 Izvoli. 170 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Hvala. 171 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Volim te. 172 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 Ta pancirna vlasulja jako je čvrsta. 173 00:15:50,033 --> 00:15:51,410 Šefice? 174 00:15:51,493 --> 00:15:52,577 Hajde. 175 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 Ovo je dobar osjećaj… 176 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 Samo nestani. 177 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 Što ćemo s njim, šefice? 178 00:16:07,050 --> 00:16:09,219 Tražim honorarni posao. 179 00:16:09,803 --> 00:16:11,096 Radit ću sve. 180 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Oprosti na pogrešci. 181 00:16:26,278 --> 00:16:27,362 Dobro? Pusti. 182 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Slušaj. 183 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 Imam pravilo „tri pogreške”. 184 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 Ispričavaš se dok jedeš. 185 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 Ne, znaš… 186 00:16:42,794 --> 00:16:45,881 Nisam želio izdati Denma-gumi. 187 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 Nešto me spopalo. 188 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 -Razumiješ to, zar ne? -Također… 189 00:16:58,393 --> 00:17:01,313 pokušavaš me iznenada napasti. 190 00:17:04,566 --> 00:17:06,026 Trenutačno si na… 191 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 dvije pogreške. 192 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 Pravila čine čovjeka. 193 00:17:26,046 --> 00:17:29,925 Katastrofa čeka one koji zaborave pravila. 194 00:17:33,011 --> 00:17:34,387 A ta katastrofa sam ja. 195 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 Michitaka! 196 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 Za tebe sam gospodin Michitaka. 197 00:17:53,073 --> 00:17:56,034 Pokaži poštovanje prema moćnim silama. 198 00:17:56,118 --> 00:17:57,994 Kako si mogao zaboraviti? 199 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 To ti je treća pogreška. Van. 200 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 Demone! 201 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Umri! 202 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 Evo ti, s osmijehom… 203 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 -Zdravo, gospodine. -Zdravo. 204 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 -Zdravo, gospodine. -Zdravo. 205 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 -Zdravo, gospodine. -Zdravo. 206 00:18:43,039 --> 00:18:45,417 -Zdravo, gospodine. -Zdravo. 207 00:18:59,806 --> 00:19:00,640 G. Michitaka. 208 00:19:01,600 --> 00:19:02,559 Nema problema? 209 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 Gazda. 210 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Probleme rješavam na licu mjesta. 211 00:19:09,608 --> 00:19:11,610 Ti si profesionalac za probleme. 212 00:19:28,251 --> 00:19:29,669 Što je s vama? 213 00:19:30,503 --> 00:19:31,421 Nije smiješno? 214 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 Gazda se voli šaliti. 215 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 Hajde. 216 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 Kako je moguće da se ne smijete? 217 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 Dakle? 218 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 Prvo, novosti. 219 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 Prema odvjetnicima, 220 00:19:57,530 --> 00:20:02,077 Sandaime sigurno ide u zatvor. Do presude je tri mjeseca. 221 00:20:02,160 --> 00:20:07,499 Možda ću dobiti dugu kaznu. 222 00:20:08,250 --> 00:20:11,920 Obiteljske svađe znaju biti nezgodne. 223 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 Kunitsu. 224 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 Računam na tebe. 225 00:20:20,804 --> 00:20:21,638 Dobro. 226 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 Sjajna prilika. 227 00:20:26,351 --> 00:20:30,855 Moram početi razmišljati o tome tko će me naslijediti 228 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 i preuzeti Denma-gumi. 229 00:20:34,567 --> 00:20:36,611 Zar ne, Kinoshita? 230 00:20:41,157 --> 00:20:42,993 Pravila su jednostavna. 231 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 Moj nasljednik bit će 232 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 onaj tko zaradi najviše novca 233 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 i koji je, iznad svega, najodaniji klanu. 234 00:20:54,879 --> 00:20:56,131 Sada. 235 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 Pokažite mi koliko ste vjerni. 236 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 Da, gospodine. 237 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 Vjera, vjera, vjernost… 238 00:21:08,560 --> 00:21:09,519 Zdravo, gospodine. 239 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 Zdravo. 240 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 Zdravo, gospodine. 241 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 Zdravo. 242 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 Napokon je vrijeme da podčinjeni zablistaju. 243 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 Prvo ćemo opelješiti tatinu blagajnu. 244 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Već smo izdvojili 100 milijuna na poseban račun. 245 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 Ovim ritmom 246 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 mogli bismo skupiti novca za mito od 200 milijuna. 247 00:21:35,920 --> 00:21:38,048 Sandaime je već riješen. 248 00:21:39,299 --> 00:21:41,009 Možeš li prevariti financijaša? 249 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 Terana? 250 00:21:45,347 --> 00:21:47,974 Bezvrijedan je balavac. 251 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 Ništa lakše. 252 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 -Kaneko. -Da? 253 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 Ayabinim novcem dovedi pojačanja. 254 00:21:55,690 --> 00:21:57,317 Imam jednostavnu ideju. 255 00:21:58,026 --> 00:22:00,028 Ako svi članovi uprave umru… 256 00:22:02,030 --> 00:22:04,282 Denma-gumi će biti moj. 257 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 Direktore Ayabe. 258 00:22:17,962 --> 00:22:19,339 Oprostite na smetnji. 259 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 Vidi, vidi… 260 00:22:25,887 --> 00:22:27,806 Pa to je Terano. 261 00:22:27,889 --> 00:22:29,140 Iznenadio si me. 262 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 Uvaženi financijaš Denma-gumija! 263 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 Dakle… 264 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 Zašto stojiš kao pokisao? 265 00:22:40,485 --> 00:22:41,528 Bit ću otvoren. 266 00:22:43,321 --> 00:22:45,323 Mogu li vidjeti poslovne knjige? 267 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Naravno, stari. 268 00:22:52,163 --> 00:22:54,165 Gledaj što god želiš. 269 00:22:54,958 --> 00:22:56,251 Usput… 270 00:22:56,334 --> 00:22:58,128 FINANCIJE AYABE 271 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 Imaš li pravo cjepidlačiti? 272 00:23:03,133 --> 00:23:06,177 Denma-gumi zarađuje većinom od trgovine dionicama. 273 00:23:06,261 --> 00:23:09,264 Nije li tako? 274 00:23:13,643 --> 00:23:17,897 Kažeš li neku glupost, 275 00:23:19,232 --> 00:23:22,110 požalit ćeš. 276 00:23:24,362 --> 00:23:25,822 Kao što netko već jest. 277 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 Samo Yusa danas. 278 00:23:33,538 --> 00:23:34,747 Idi kući. 279 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Ti… 280 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 Pozdrav od Kunitsu-gumija. 281 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Čekaj! 282 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 Čekaj! Yusa, upomoć! 283 00:23:57,687 --> 00:24:00,607 Tri. „Mačkica je pronašla nešto novca. 284 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 Dobit ćeš 30 000 dolara.” 285 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 Mijau! 286 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 -Jezivo. -Apsolutno. 287 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 Ljuti me. 288 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 Hej, derište. 289 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 Zahvaljujući kome igraš ovu igru? 290 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 Tko ti je pronašao ovaj posao? 291 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 -Ne moram ovo slušati. -Ti mali… 292 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 Hej. 293 00:24:19,542 --> 00:24:23,963 Četiri. „Razmijeni kuće sa susjedom s desne strane.” 294 00:24:25,006 --> 00:24:26,633 Lijepo! 295 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 Zamijenit ću ovu jeftinu kuću za tvoju najskuplju… 296 00:24:30,386 --> 00:24:31,429 Hej! 297 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 Što radiš? 298 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 Oprosti, ruka mi je skliznula. 299 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 Ha? Što? 300 00:24:39,437 --> 00:24:41,523 Oprosti, ruka mi je skliznula. 301 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 Sad si stvarno pretjerao. 302 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 Otvorio si Pandorinu kutiju. 303 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 Hej! 304 00:24:48,196 --> 00:24:49,656 Što to radiš? 305 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 Hajde, saberite se. 306 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 Hej! Vrati je! 307 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 -Vrati je! -Ne diraj moju Kei! 308 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 Što? 309 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 Hej. 310 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 Dodirnuo si mi guzu? 311 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 Jesi, zar ne? 312 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Ne. 313 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 Samo… 314 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 Ne gledaj me tako drsko! 315 00:25:15,098 --> 00:25:17,225 U redu? Dobro? 316 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 Vrati mi vlasulju. 317 00:25:20,353 --> 00:25:21,980 Ne diraj je! 318 00:25:23,064 --> 00:25:24,190 Hvala što ste… 319 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 Ako je Zura krivac… 320 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 …dostavni servis. 321 00:25:29,612 --> 00:25:30,780 Začepite, glupani! 322 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 Ili ćete završiti u ramenu! 323 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 Oprosti. 324 00:25:36,160 --> 00:25:37,787 Hvala na čekanju. 325 00:25:38,454 --> 00:25:40,373 Za Kinoshita-gumi? 326 00:25:40,456 --> 00:25:42,917 Naljutila se na mene zbog vas dvoje. 327 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 -Krećemo. -Ti si kriv. 328 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 Kei, imaš posao. 329 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 U redu. 330 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 BOLNICA „SHOSEN” 331 00:26:08,443 --> 00:26:10,695 Sigurno su negdje skriveni računi. 332 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 Hej, matematičaru. 333 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 Što gledaš? 334 00:26:20,246 --> 00:26:23,082 Postoji razlika između bilance 335 00:26:23,666 --> 00:26:26,085 i vrijednosti dionica kojima se trgovalo. 336 00:26:28,171 --> 00:26:30,423 Reci to jednostavnim rječnikom. 337 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 Izdajnik krade novac s vrha 338 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 i stvara tajnu zalihu novca. 339 00:26:39,766 --> 00:26:41,100 Osoba koji vuče konce… 340 00:26:43,394 --> 00:26:44,687 sigurno je Kinoshita. 341 00:26:47,106 --> 00:26:48,316 Ovako stoje stvari. 342 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 Gledaj, Watanabe. 343 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 Pogledaj macu. 344 00:26:51,653 --> 00:26:53,321 Slatko. 345 00:26:53,404 --> 00:26:54,238 Veseli me. 346 00:26:54,739 --> 00:26:55,782 Hej, derište. 347 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 Slušaj što šefica govori! 348 00:26:58,826 --> 00:26:59,744 To je boljelo. 349 00:27:01,287 --> 00:27:02,497 Ovaj put… 350 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 radimo izravno za šefa Kinoshita-gumija. 351 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 Kinoshita-gumi? 352 00:27:07,001 --> 00:27:11,547 Važan igrač Denma-gumija, najveće yakuza bande u istočnom Japanu. 353 00:27:11,631 --> 00:27:15,093 Kinoshita je i pametan i hrabar. 354 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 Jača svoj položaj novcem od dionica kojima trguje 355 00:27:18,930 --> 00:27:21,974 direktor njihove fiktivne tvrtke Ayabe. 356 00:27:23,309 --> 00:27:24,769 Ayabe je otet. 357 00:27:24,852 --> 00:27:29,148 Oteo ga je Kunitsu-gumi, na čelu s najstarijim članom Denma-gumija. 358 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 Kunitsu je izgubio mnogo novca zbog informacija koje je dao Ayabe. 359 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 Kunitsu i Kinoshita bore se da naslijede mjesto šefa Denma-gumija. 360 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 A sad… 361 00:27:44,914 --> 00:27:47,542 Kinoshita večeras napokon ulazi u ring. 362 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 -Ulazi u ring! -Rat je besmislen. 363 00:27:51,838 --> 00:27:52,755 Ti si besmislen. 364 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 I? 365 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 Što ćeš učiniti? 366 00:28:06,060 --> 00:28:07,520 Uništit ću ih. 367 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 Naravno. 368 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 Nisam očekivao da će doći šef osobno. 369 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 Izgubili smo 20 milijuna zahvaljujući tom prevarantu. 370 00:28:46,601 --> 00:28:48,686 Moramo primjereno postupiti s njim. 371 00:28:49,812 --> 00:28:50,688 Hej. 372 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 Je li stvar riješena? 373 00:29:03,367 --> 00:29:04,327 Sto milijuna. 374 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 Sto milijuna? 375 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 Previše. 376 00:29:12,919 --> 00:29:14,545 Trgovac poput mene 377 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 posumnjao bi da se nešto krije u pozadini. 378 00:29:19,592 --> 00:29:21,761 Želim pokazati koliko sam vjeran. 379 00:29:24,013 --> 00:29:27,141 Kako prozirno. Kasno je za to. 380 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 Dobro. Samo naprijed. 381 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 Da, gospodine. 382 00:29:40,279 --> 00:29:41,781 ZURINO 383 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 Kei, bliži se trenutak. 384 00:29:45,409 --> 00:29:46,244 Dobro. 385 00:29:47,411 --> 00:29:48,246 A Daria? 386 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 -Daria? -Nova članica. 387 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 Stručnjakinja za ignoriranje. 388 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 Uvijek je spremna. 389 00:30:22,989 --> 00:30:24,532 Natrag na posao. 390 00:30:24,615 --> 00:30:25,700 Da, gospodine. 391 00:30:36,210 --> 00:30:38,588 Sad počinje. 392 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 Tko je? Što želite? 393 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 Ja sam Kei iz „Rasne i prirode”. 394 00:30:46,637 --> 00:30:50,099 Što misliš, kakvo je ovo mjesto? Idi kući. 395 00:30:51,851 --> 00:30:54,395 Boli me. 396 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 Što je bilo? 397 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 Boli me trbuh. Mogu li na zahod? 398 00:30:58,316 --> 00:30:59,567 Bježi. 399 00:31:00,860 --> 00:31:02,320 Što? 400 00:31:02,403 --> 00:31:04,071 Nisu mi tako rekli. 401 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 Baš mi je drago. Dobra večer. 402 00:31:17,418 --> 00:31:19,629 Hashiguchi je pustio djevojku unutra. 403 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 Što se događa? 404 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 Hej, Hashiguchi. 405 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 -Ajme! -Hej! 406 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 Što radiš? 407 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 Ja? 408 00:32:39,417 --> 00:32:41,585 Radim za „Rasne i prirodne”… 409 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 Ne pitam te to, budalo! 410 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 Jesi li zadovoljna? 411 00:32:49,385 --> 00:32:52,054 Voliš ubijati ljude? 412 00:32:54,348 --> 00:32:55,683 Pali te to? 413 00:32:56,642 --> 00:32:57,476 Dakle? 414 00:32:59,145 --> 00:33:01,981 Naši mladi članovi za tebe su bezvrijedni? 415 00:33:03,607 --> 00:33:04,734 To mi je posao. 416 00:33:13,367 --> 00:33:16,078 Bila si odlična. 417 00:33:16,871 --> 00:33:18,330 Zar ne, Hachiguchi? 418 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 Baš jadno. 419 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 Koristite ovakve nasilnice? 420 00:33:30,551 --> 00:33:31,761 Ti ćeš ga ubiti. 421 00:33:34,472 --> 00:33:35,973 Tako je zanimljivije. 422 00:33:36,057 --> 00:33:38,684 Gospodine, učinit ću sve osim toga. 423 00:33:43,397 --> 00:33:45,649 Odabrao si ulogu izdajnika. 424 00:34:01,373 --> 00:34:02,750 Znači, ima ih više. 425 00:34:03,417 --> 00:34:05,503 Dobro si to obavila. 426 00:34:20,101 --> 00:34:21,018 Hej, ubojico. 427 00:34:22,645 --> 00:34:23,479 Da? 428 00:34:26,440 --> 00:34:27,566 Reci Dariji. 429 00:34:28,859 --> 00:34:30,569 Sljedeći put igra sa mnom. 430 00:34:46,502 --> 00:34:47,336 Kei. 431 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 Odjednom mi je sve jasno. 432 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 Što? Ozbiljno? 433 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 PRONAĐI RAZLIKU 434 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 Što? 435 00:34:56,512 --> 00:34:57,471 Kutije za ručak? 436 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 Dječja odjeća? 437 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 Broj cvjetova? 438 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 Dizajn deke za piknik? 439 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 Ne volim moliti, ali pomogni mi. 440 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 Što? Kukac? 441 00:35:14,572 --> 00:35:16,532 Bezvrijedna, sitna gamad na vrhu. 442 00:35:16,615 --> 00:35:19,577 Ovdje leti tri milimetra više. 443 00:35:22,955 --> 00:35:26,625 Ne bi smjela kukce zvati tako. 444 00:35:31,130 --> 00:35:32,089 Stvarno? 445 00:35:34,049 --> 00:35:35,092 Bit ću opreznija. 446 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 Mljac, ukusno je. 447 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 Inače… 448 00:35:52,234 --> 00:35:53,652 Kako ide knjigovodstvo? 449 00:35:54,361 --> 00:35:55,529 Uživaš? 450 00:35:57,781 --> 00:35:58,866 Nisam sigurna. 451 00:36:00,409 --> 00:36:01,285 Ali… 452 00:36:02,494 --> 00:36:05,080 Idem korak po korak. 453 00:36:07,625 --> 00:36:11,503 Otkrivam što sve mogu. 454 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 Time se bavim. 455 00:36:18,802 --> 00:36:20,179 Jedno, pa drugo. 456 00:36:21,180 --> 00:36:22,473 Postupno. 457 00:36:24,183 --> 00:36:25,100 Kei. 458 00:36:25,809 --> 00:36:29,521 U redu je promijeniti se. 459 00:36:31,523 --> 00:36:32,399 Također… 460 00:36:32,983 --> 00:36:35,069 Sve ima svoj kraj. 461 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 PREUZIMANJE 462 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 Pun života 463 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 Prvi sam na redu 464 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 Skačem od gladi 465 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 Kakva sjajna pjesma. 466 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 Ovo će uvijek biti 467 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 Okrutan svijet 468 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 Bacaj hranu pred nekim 469 00:37:55,232 --> 00:38:00,237 i vidjet ćeš kakav je uistinu. 470 00:38:01,947 --> 00:38:05,951 Naš je klan postao poput te osobe. 471 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 Ubojica je navodno bila mlada žena. 472 00:38:17,629 --> 00:38:18,714 Žena? 473 00:38:19,715 --> 00:38:22,843 Mlada djevojka. 474 00:38:23,510 --> 00:38:24,470 Mlada… 475 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 Mlada djevojka! 476 00:38:29,516 --> 00:38:31,101 Bila je to mlada djevojka! 477 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 Dovedi mi je. Ne suzdržavaj se… 478 00:38:42,279 --> 00:38:44,281 Upecaj tu ribicu. 479 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 Nije me briga za mrtve ljude. 480 00:38:48,786 --> 00:38:53,999 Ali ne sviđa mi se ideja žene ubojice. 481 00:38:59,463 --> 00:39:02,633 Nešto se ne slaže u poslovnim knjigama Financija Ayabe. 482 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 Sredstva tražena od Denma-gumija za trgovanje dionicama su prevelika. 483 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 Dodatni novac postupno se prebacuje na poseban račun. 484 00:39:11,141 --> 00:39:13,060 Ukupno oko 300 milijuna. 485 00:39:17,523 --> 00:39:19,233 Čuo si za Bušmane? 486 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 Još su uvijek lovci. 487 00:39:27,449 --> 00:39:28,826 Kad ugledaju plijen… 488 00:39:32,579 --> 00:39:36,375 prvo ga oslabe otrovnim strelicama, a zatim ubiju. 489 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 Ako ubijamo Kinoshitu, 490 00:39:40,504 --> 00:39:42,214 prvo ćemo ga oslabjeti. 491 00:39:42,297 --> 00:39:44,425 Nabavi još dokaza. 492 00:39:45,467 --> 00:39:48,220 Da ga udarimo da se ne može dignuti s tla. 493 00:39:49,555 --> 00:39:51,306 I da mu se ne može dignuti! 494 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 Čujem da paziš na Kuru. 495 00:40:03,193 --> 00:40:07,239 Već je puknuo. 496 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 Gazdo! 497 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 Zamišljao sam vas dvojicu kao okosnicu Denma-gumija. 498 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 Kako sam bio glup. 499 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 RAMEN DOBRO DOŠLI 500 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 Daria, ne možeš vječno živjeti u hotelima. 501 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 Našao sam ti super stan. 502 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 Otporan na potres. 503 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 I eksplozije. 504 00:40:37,895 --> 00:40:39,271 Debeli betonski zidovi. 505 00:40:39,855 --> 00:40:41,857 Čelikom obložena sigurna soba. 506 00:40:45,110 --> 00:40:47,196 Ovo je u redu. Bilo gdje. 507 00:40:50,032 --> 00:40:53,494 To je pogrešan stav, Daria. 508 00:40:56,038 --> 00:40:58,707 Zidovi su goli beton. 509 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 Zahod i kupaonica nisu odvojeni. 510 00:41:01,835 --> 00:41:04,838 Što? Ne postoji zaseban umivaonik? 511 00:41:06,131 --> 00:41:08,967 Ti to ne razumiješ, Zura. 512 00:41:09,510 --> 00:41:11,220 Ionako nemaš kose. 513 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 Zlobna si. 514 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 -Zloćka! -Ovo je dobro. 515 00:41:17,267 --> 00:41:20,229 Ne budi tako nemarna. 516 00:41:20,979 --> 00:41:23,357 Zabavno je tražiti stan. 517 00:41:26,693 --> 00:41:28,529 Voljela bih i ja tako misliti. 518 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Dobro, samo jedan. 519 00:41:37,996 --> 00:41:40,374 -Što? -Reci jedan san koji imaš. 520 00:41:43,377 --> 00:41:44,211 Za početak. 521 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 San? 522 00:42:09,903 --> 00:42:12,573 Ova terasa je sjajna. 523 00:42:14,241 --> 00:42:17,411 Znaš kakva mjesta volim. 524 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 Malo je skupo,. Je li to u redu? 525 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 Da. 526 00:42:28,797 --> 00:42:30,048 Sviđa mi se ovdje. 527 00:42:36,972 --> 00:42:38,599 Ne mogu izgubiti što nemam. 528 00:42:40,225 --> 00:42:43,103 Zato nisam imala ništa. 529 00:42:48,650 --> 00:42:50,235 Lakše je ako imaš nešto. 530 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 Katkad. 531 00:42:59,453 --> 00:43:01,830 Krenimo u akciju. Da ga ne izgubimo. 532 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 -Baš si čudna. -Što? 533 00:43:12,299 --> 00:43:17,095 Moje su roditelje ubili druge yakuze jer su mislili da će ih cinkati. 534 00:43:27,856 --> 00:43:29,691 Mene su odveli 535 00:43:30,233 --> 00:43:32,319 i naučili kako ubijati ljude. 536 00:43:40,702 --> 00:43:45,082 Želim okončati ovu patnju. 537 00:43:48,126 --> 00:43:50,879 Pomoći ću ti, Daria. 538 00:43:56,510 --> 00:44:00,013 Zašto si se počela baviti ovim poslom, Kei? 539 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Ja… 540 00:44:18,782 --> 00:44:19,825 Igra 541 00:44:20,450 --> 00:44:21,326 počinje. 542 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 Samo bježite! 543 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 G. Michitaka. 544 00:45:05,912 --> 00:45:08,832 Živim po pravilu od tri pogreške. 545 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 -Što? -Žene ste, a posao vam je ubijanje ljudi. 546 00:45:13,587 --> 00:45:17,632 Žene ste, a ipak lomite Kunitsu-gumi. Žene ste, i živite kao žene. 547 00:45:19,551 --> 00:45:23,680 To su već tri pogreške. Ispadate. 548 00:45:26,767 --> 00:45:28,477 Znaš li riječ „mizogamist”? 549 00:45:30,353 --> 00:45:31,980 Nekakva loša miso juha? 550 00:45:32,564 --> 00:45:36,693 Odnosi se na zadrte fanatike poput tebe. 551 00:45:36,777 --> 00:45:37,611 Starče! 552 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 Kakva prostačka kuja! 553 00:46:20,403 --> 00:46:21,696 Daria! 554 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 Kasnije ću te polako kažnjavati. 555 00:46:31,164 --> 00:46:31,998 Žene… 556 00:46:47,722 --> 00:46:50,475 Svi pomoćnici rade na drugim slučajevima. 557 00:46:51,393 --> 00:46:54,312 Imaš iskustva, zar ne? 558 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 Pođi sa mnom. 559 00:46:56,356 --> 00:46:58,859 -Tko, ja? -Da. 560 00:47:07,158 --> 00:47:10,287 Moram očistiti auto, rugobo. 561 00:47:10,912 --> 00:47:12,080 Dobro. 562 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 Svi yakuze idu u ovu bolnicu. 563 00:47:14,249 --> 00:47:16,084 Postoji pravilo „bez gluposti”. 564 00:47:17,669 --> 00:47:18,545 Dobro. 565 00:47:18,628 --> 00:47:21,590 Ipak, zbivaju se i čudne stvari. 566 00:47:21,673 --> 00:47:23,091 Računam na tebe. 567 00:47:44,237 --> 00:47:45,363 Ovaj… 568 00:47:48,617 --> 00:47:50,076 Ima vremena za razgovor. 569 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 Želiš umrijeti ovdje? 570 00:48:01,504 --> 00:48:04,925 Ne, ali ako imamo o čemu razgovarati, 571 00:48:06,551 --> 00:48:07,510 reci mi. 572 00:48:09,888 --> 00:48:13,475 -Tebi? -Udario si me glavom. 573 00:48:13,558 --> 00:48:15,060 Na neutralnom terenu. 574 00:48:16,853 --> 00:48:18,855 Neću dizati prašinu zbog toga. 575 00:48:20,607 --> 00:48:22,400 I zato, molim te, idi. 576 00:48:33,453 --> 00:48:36,164 Letlampom ću ti peći oči po 20 minuta. 577 00:48:48,218 --> 00:48:50,220 Rekao sam ti da odeš. 578 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 Čovječe, kako iscrpljujuće. 579 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 Baš sam žedna. 580 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 Hej, ubojice. 581 00:49:11,074 --> 00:49:12,492 Što se dogodilo Dariji? 582 00:49:13,868 --> 00:49:15,745 Ne moram ti odgovoriti. 583 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 A da vas nađem čim odete odavde? 584 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 Ne, hvala. Nije potrebno. 585 00:49:30,010 --> 00:49:31,428 Zar ne, Watanabe? 586 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 Da. 587 00:49:40,437 --> 00:49:41,771 Luda si. 588 00:49:56,411 --> 00:49:59,622 Čini se da sam kao stvoren za ovaj posao. 589 00:50:02,959 --> 00:50:05,837 Ako jesi, umrijet ćeš rano. 590 00:50:10,425 --> 00:50:11,885 Ako je za tebe, Kei… 591 00:50:13,303 --> 00:50:16,181 Ne smeta mi umrijeti malo ranije. 592 00:50:20,560 --> 00:50:23,980 Jesi li ti kao stvorena za ovaj posao? 593 00:50:30,403 --> 00:50:32,405 Nadam se da nisi. 594 00:50:34,699 --> 00:50:36,701 Ne želim da umreš prerano. 595 00:50:45,168 --> 00:50:47,087 -Previše si podigao nos. -Što? 596 00:50:54,636 --> 00:50:56,721 Danas si bio dobar. 597 00:50:56,805 --> 00:50:58,139 Svaka čast. 598 00:50:59,224 --> 00:51:00,058 Evo. 599 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 Čekaj, ne. 600 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 Nakazo. 601 00:51:24,624 --> 00:51:26,334 -Što je s tim čajem? -Ovim? 602 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 To je čaj ljubavi. 603 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 Čaj ljubavi. 604 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Čaj ljubavi? 605 00:51:32,757 --> 00:51:33,591 Baš blesavo. 606 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 Koji vrag? 607 00:51:40,223 --> 00:51:42,725 Ne iskušavaj me! 608 00:51:42,809 --> 00:51:44,978 Baš si gnjida, Zura! 609 00:51:45,061 --> 00:51:47,730 Zar se nikad nisi zaljubio? 610 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 Ne razumiješ kako se osjećam dok sam zaljubljen! 611 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 Pokušavaš me ubiti? 612 00:51:54,529 --> 00:51:55,947 I, kakav je to osjećaj? 613 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 Reci mi, što je za tebe ljubav? 614 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 Za mene, ljubav je… 615 00:52:04,164 --> 00:52:05,165 Ljubav je… 616 00:52:07,625 --> 00:52:09,210 -Kaktus! -Dosadno. Ponovno. 617 00:52:14,299 --> 00:52:15,758 Plesačica hule. 618 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 -Samo opisuješ ove figurice. -Stablo… 619 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 Opet isto! 620 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 Ajme. 621 00:52:51,377 --> 00:52:53,546 Nisam te očekivao ovdje. 622 00:52:54,172 --> 00:52:55,006 Ne sumnjam. 623 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 Nedostaje ti 20 jena. 624 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 Oprosti, nemam ih. 625 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 Ozbiljno? Sljedeći ću put naplatiti kamatu. 626 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 Je li danas rođendan ove osobe? 627 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 Valjda. 628 00:53:23,201 --> 00:53:25,703 Volim kad su momci bliski prijatelji. 629 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 Igru othello uvijek igram bijelim žetonima. 630 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 Stvarno? Zašto? 631 00:53:36,589 --> 00:53:40,051 Želim da cijela ploča zasvijetli. 632 00:53:40,593 --> 00:53:41,469 Samo jednom. 633 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 Igra je završena. 634 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 Idem. 635 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 Pa… 636 00:54:10,790 --> 00:54:13,001 Ploča je možda uglavnom crna, 637 00:54:14,168 --> 00:54:17,171 ali ako posljednji žeton zasvijetli prije smrti, 638 00:54:19,132 --> 00:54:21,134 sve bi moglo zasvijetliti. 639 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 Kaže igrač s crnim žetonima! 640 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 Nervozan si, matematičaru? 641 00:54:57,086 --> 00:54:57,962 Začepi. 642 00:54:58,046 --> 00:55:01,716 MJESEC DANA PRIJE 643 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 Hej! 644 00:55:27,533 --> 00:55:29,660 Kura? 645 00:55:46,511 --> 00:55:47,887 Hej, matematičaru. 646 00:55:48,971 --> 00:55:49,972 Jesi li budan? 647 00:55:52,475 --> 00:55:53,434 Jesam. 648 00:55:55,436 --> 00:55:57,605 Jedem tvoju rođendansku tortu. 649 00:56:12,286 --> 00:56:13,246 Terano. 650 00:56:14,997 --> 00:56:17,250 Želiš odustati? 651 00:56:19,669 --> 00:56:22,505 -Ali ne možeš zbog mene. -Prestani. 652 00:56:23,756 --> 00:56:24,882 Ne govori gluposti. 653 00:56:35,143 --> 00:56:36,727 Želim kavu. 654 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 O čemu govoriš? 655 00:56:41,983 --> 00:56:43,943 Želim barem uživati u aromi. 656 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 Pripadnik Denma-gumija izvršio je samoubojstvo. 657 00:57:49,800 --> 00:57:54,138 Njegov prijatelj okrivio je klan i pobjegao s novcem. 658 00:57:54,722 --> 00:57:57,975 Ovaj je put naš posao pozabaviti se njime. 659 00:57:58,059 --> 00:57:59,101 RAMEN SAMO ZA ČLANOVE 660 00:58:00,895 --> 00:58:03,981 Ovaj će posao biti dosad najopasniji. 661 00:58:09,445 --> 00:58:11,948 „Dosad najopasniji.” 662 00:58:16,410 --> 00:58:17,578 „Jidiš ne govorim.” 663 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 „Imam šansu.” 664 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 Što? 665 00:58:22,458 --> 00:58:23,584 Pa… 666 00:58:25,294 --> 00:58:26,546 „Subotnja šetnja!” 667 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 Što? Nije pravedno. 668 00:58:30,841 --> 00:58:31,968 Dakle, „nja”? 669 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 Nja… 670 00:58:35,012 --> 00:58:36,889 -„Njakanje magarca.” -Ipak… 671 00:58:41,978 --> 00:58:42,853 Hoćeš dalje? 672 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 Ili ne? 673 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 Što ćeš učiniti? 674 00:58:56,826 --> 00:58:57,660 Učinit ću to. 675 00:58:59,370 --> 00:59:01,163 Obavit ću svoj posao 676 00:59:07,461 --> 00:59:11,048 Pojedi malo slasnog ramena prije nego što odeš. 677 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 Imaš li san? 678 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 Što? 679 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 Želim otići u New York. 680 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 Želim vidjeti pravi Kip slobode. 681 00:59:34,780 --> 00:59:38,618 Želim se zabaviti s plavušama. 682 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 Oporavi se i idi. 683 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 Ovo je najbolje. 684 00:59:59,138 --> 01:00:00,014 I? 685 01:00:00,890 --> 01:00:02,516 Koliko novca? 686 01:00:06,187 --> 01:00:10,149 Stotinu milijuna od Sandaimea… 687 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 i poseban račun. 688 01:00:17,823 --> 01:00:19,450 Ukrao je skrivena sredstva. 689 01:00:27,291 --> 01:00:28,876 Zašto je Terano to učinio? 690 01:00:32,838 --> 01:00:34,131 Oprostite, gospodine. 691 01:00:35,216 --> 01:00:37,510 Čini se da nas je nanjušio. 692 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 Beskorisni idiote. 693 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 Nikakve koristi od tebe! 694 01:02:58,025 --> 01:02:59,276 Ruke uvis! 695 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 Što ćeš sada? 696 01:03:46,657 --> 01:03:48,033 Već je završilo. 697 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 Ozbiljno? 698 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 Ti si ubojica? 699 01:04:00,129 --> 01:04:01,839 I ja sam se iznenadila. 700 01:04:03,132 --> 01:04:04,633 Ako ti dam novac… 701 01:04:08,178 --> 01:04:09,805 to vjerojatno neće pomoći. 702 01:04:12,641 --> 01:04:16,270 Ako želiš molitvu ili popušiti posljednju cigaretu, 703 01:04:16,353 --> 01:04:17,438 ovo je trenutak. 704 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 Ne mogu još umrijeti. 705 01:04:27,489 --> 01:04:29,491 Oprosti. 706 01:04:31,744 --> 01:04:33,203 Što je, Zura? 707 01:04:35,623 --> 01:04:36,498 Što? 708 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 Shvaćam. 709 01:04:43,714 --> 01:04:44,590 Oprosti. 710 01:04:46,425 --> 01:04:47,301 Što? 711 01:04:47,384 --> 01:04:51,347 Uprava raspravlja o tome hoće li te odmah ubiti. 712 01:04:56,810 --> 01:04:57,811 Shvaćam. 713 01:04:58,604 --> 01:05:00,481 Hoćemo na stanku? 714 01:05:01,231 --> 01:05:02,274 Što? 715 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Što radiš? 716 01:05:08,614 --> 01:05:10,199 Studiram knjigovodstvo. 717 01:05:10,282 --> 01:05:12,826 Idući tjedan imam ispit, a nisam se pripremila. 718 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 Znači, sad to radiš? Znao sam da si luda. 719 01:05:20,250 --> 01:05:22,628 Ne smiješ tako govoriti o ljudima. 720 01:05:23,712 --> 01:05:26,674 Svagdje se može učiti ako to želiš. 721 01:05:26,757 --> 01:05:28,008 Tako ja to vidim. 722 01:05:34,223 --> 01:05:35,975 Mogu ti pomoći ako zapneš. 723 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 Što? Možeš? 724 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 DENMA-GUMI 725 01:05:44,483 --> 01:05:45,317 Pa? 726 01:05:46,735 --> 01:05:47,861 Koliko novca? 727 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 Sto milijuna. 728 01:05:53,784 --> 01:05:56,203 Stvarno nas je sredio. 729 01:05:57,246 --> 01:05:58,455 Siguran si u iznos? 730 01:06:01,542 --> 01:06:02,543 Sto milijuna. 731 01:06:03,627 --> 01:06:04,586 Sigurno. 732 01:06:07,673 --> 01:06:08,507 Shvaćam. 733 01:06:10,551 --> 01:06:13,971 Terano me sinoć nazvao. 734 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 Oprostite što vas zovem kasno navečer. 735 01:06:22,646 --> 01:06:23,772 Bit ću iskren. 736 01:06:24,732 --> 01:06:27,943 Kradem vam 130 milijuna jena. 737 01:06:29,028 --> 01:06:31,530 Kradem 100 milijuna od Financija Ayabe 738 01:06:31,613 --> 01:06:34,825 i 30 milijuna koje tajno vode na zasebnom računu. 739 01:06:35,534 --> 01:06:39,830 Ako Kinoshita ne spomene 30 milijuna i kaže da je ukradeno 100 milijuna… 740 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 to dokazuje da su tajna sredstva sakupljana po Kinoshitinom nalogu. 741 01:06:51,842 --> 01:06:52,968 Kinoshita. 742 01:06:54,178 --> 01:06:55,429 Imaš li što za reći? 743 01:07:05,272 --> 01:07:06,190 Ayabe. 744 01:07:07,191 --> 01:07:08,525 Nisam čuo za ovo. 745 01:07:12,362 --> 01:07:13,197 Molim? 746 01:07:13,280 --> 01:07:16,742 Zašto mi nisi rekao za 30 milijuna na posebnom računu? 747 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 Što je? 748 01:07:28,962 --> 01:07:32,299 To ti je taktika? 749 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 Dakle, ja sam kriv? 750 01:07:36,386 --> 01:07:40,808 Ne obraćaj mi se, budalo. 751 01:07:42,392 --> 01:07:44,686 Hajde, pucaj. 752 01:07:44,770 --> 01:07:46,647 Pucaj! 753 01:07:46,730 --> 01:07:47,773 Možeš ti to. 754 01:07:50,609 --> 01:07:51,652 Umri. 755 01:07:53,946 --> 01:08:00,327 Zašto biste vi odlučivali? 756 01:08:12,256 --> 01:08:13,757 Isto vrijedi i za tebe. 757 01:08:15,926 --> 01:08:17,886 I za tebe. 758 01:08:21,056 --> 01:08:24,434 Ja odlučujem kad vam je kraj. 759 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 Nešto smrdi. 760 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 Vas dvojica smrdite! 761 01:08:34,403 --> 01:08:37,531 Već trulite. 762 01:08:37,614 --> 01:08:38,824 U tom slučaju, 763 01:08:39,658 --> 01:08:41,368 da zaustavite truljenje, 764 01:08:42,202 --> 01:08:44,830 prvo vratite novac! 765 01:08:44,913 --> 01:08:45,747 Jasno? 766 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 Donijet ću ti ga. 767 01:09:22,993 --> 01:09:26,788 Na ovim računima preračunavamo samo 600 000 dolara 768 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 po tečaju na datum plaćanja. 769 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 Predujam je fiktivan, pa ga ne preračunavamo. 770 01:09:31,752 --> 01:09:34,504 Sad vidiš koliko su fiktivne brojke važne. 771 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 Shvaćam. 772 01:09:38,884 --> 01:09:40,260 Dobar si učitelj. 773 01:09:41,178 --> 01:09:42,179 Zar ne, učo? 774 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 „Učo”? 775 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 A ovo? 776 01:09:52,189 --> 01:09:53,065 Ovo? 777 01:10:11,291 --> 01:10:12,251 Halo? 778 01:10:14,086 --> 01:10:14,962 Terano. 779 01:10:16,672 --> 01:10:18,215 Stvarno si nas sredio. 780 01:10:18,924 --> 01:10:20,592 Želim se dogovoriti s tobom. 781 01:10:21,468 --> 01:10:22,552 Što? 782 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 Evo novca koji sam ukrao. 783 01:10:25,389 --> 01:10:27,015 Kažeš li mi istinu, 784 01:10:27,099 --> 01:10:28,141 vratit ću ga. 785 01:10:31,061 --> 01:10:31,937 I? 786 01:10:33,188 --> 01:10:34,398 Što želiš čuti? 787 01:10:35,232 --> 01:10:36,066 O Kuri. 788 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 Naredio si da ga ubiju, zar ne? 789 01:10:40,654 --> 01:10:41,613 Ne sjećam se. 790 01:10:43,824 --> 01:10:47,828 Bio je drzak jer ga je Sandaime volio. 791 01:10:49,288 --> 01:10:50,122 To je sve. 792 01:10:53,083 --> 01:10:55,460 Reći ću ti nešto o tvojoj budućnosti. 793 01:10:57,254 --> 01:10:59,256 Ekipa uskoro stiže. 794 01:11:00,632 --> 01:11:02,759 Proždrijet će te. 795 01:11:03,343 --> 01:11:04,261 Ispeći te. 796 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 Spržit će te. 797 01:11:09,016 --> 01:11:11,018 To ti se sprema. 798 01:11:12,311 --> 01:11:15,981 Nisam namjeravao dugo živjeti. I… 799 01:11:17,107 --> 01:11:19,526 Nisam očekivao da ćeš reći istinu. 800 01:11:20,110 --> 01:11:22,446 Što? 801 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 Hej! 802 01:11:29,828 --> 01:11:31,580 Hej, ne budi glup! 803 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 Gotov si, Kinoshita. 804 01:11:47,888 --> 01:11:49,890 Stvarno je to učinio. 805 01:11:52,684 --> 01:11:54,478 -Kaneko! -Da. 806 01:11:54,561 --> 01:11:56,188 Okupi sve ljude i oružje! 807 01:11:59,733 --> 01:12:03,070 Kad te preuzmu, i ja ću otići. 808 01:12:06,239 --> 01:12:07,074 Da. 809 01:12:21,213 --> 01:12:22,172 Terano. 810 01:12:24,007 --> 01:12:27,052 Ne zamjeri, ali vrijeme je za bolnu smrt. 811 01:12:29,846 --> 01:12:32,849 Hvala na pomoć s ispitom, učo. 812 01:12:37,687 --> 01:12:38,980 Sretno s ispitima. 813 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 Zbogom. 814 01:12:49,157 --> 01:12:50,033 Zbogom. 815 01:13:00,669 --> 01:13:02,671 Je li doista toliko jaka? 816 01:13:03,213 --> 01:13:04,172 Prestani. 817 01:13:05,465 --> 01:13:06,550 Pustite je. 818 01:13:06,633 --> 01:13:09,886 Pobjednici su često oni od kojih se to najmanje očekuje. 819 01:13:11,972 --> 01:13:13,390 Ali tako je ranjiva. 820 01:13:21,523 --> 01:13:22,566 Ovamo! 821 01:13:32,200 --> 01:13:33,493 Predomislio sam se. 822 01:13:34,870 --> 01:13:36,705 Možeš li mi učiniti nešto? 823 01:13:39,833 --> 01:13:40,876 Naravno. 824 01:13:43,295 --> 01:13:45,839 Žao mi je zbog ovoga. 825 01:13:50,135 --> 01:13:51,094 U redu je. 826 01:13:51,845 --> 01:13:54,264 Ne miješam emocije i posao. 827 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 Možda malo. 828 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 Što ćeš sada, učo? 829 01:14:47,317 --> 01:14:48,151 Ne znam. 830 01:14:49,236 --> 01:14:51,154 Mislio sam samo na svoju smrt. 831 01:14:54,324 --> 01:14:55,951 Trebao bi sanjati. 832 01:14:56,743 --> 01:14:57,661 Nešto što želiš. 833 01:15:05,085 --> 01:15:08,380 Kura je rekao da želi otići u New York. 834 01:15:10,048 --> 01:15:13,343 Stvarno? New York? 835 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Koji vrag? 836 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 ČIŠĆENJE MICHITAKA 837 01:15:32,153 --> 01:15:33,572 To je tip s tri pogreške. 838 01:15:34,573 --> 01:15:35,699 Tko? 839 01:15:38,994 --> 01:15:39,828 Hej! 840 01:15:40,412 --> 01:15:44,457 Najbolji ubojica Denma-gumija. Prekršiš li pravila, gotov si. 841 01:15:45,250 --> 01:15:46,459 Nikad ne oprašta. 842 01:15:46,543 --> 01:15:48,211 Lovi te dok ne umreš. 843 01:15:48,295 --> 01:15:49,462 Zauvijek. 844 01:15:54,801 --> 01:15:55,635 Koji vrag? 845 01:17:44,452 --> 01:17:46,579 Sad nije vrijeme za maženje! 846 01:17:47,539 --> 01:17:48,832 Sad, rugobo! 847 01:17:49,749 --> 01:17:50,750 Dobro. 848 01:17:51,292 --> 01:17:52,919 Vrijeme je da se uozbiljimo! 849 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 Imamo samo jednu priliku. Dobro ciljaj. 850 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 Dobro! 851 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 -Jesam! -Bravo! 852 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 Ajme meni. 853 01:18:48,016 --> 01:18:50,018 Kako prljavo! 854 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 Kvragu! Spremnik je prazan! 855 01:19:02,906 --> 01:19:04,532 O, ne! Što da radimo? 856 01:19:04,616 --> 01:19:06,242 A što možemo raditi? 857 01:19:34,354 --> 01:19:36,022 Savršeno. 858 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 I ti si ovdje, ženo. 859 01:19:42,153 --> 01:19:43,279 To mi je posao. 860 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 Zasad… 861 01:19:46,741 --> 01:19:47,617 bježimo! 862 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 Koga ćeš nazvati? Mene, a ja sam ovdje. 863 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 Nitko te nije zvao, glupane! 864 01:20:21,860 --> 01:20:23,403 Kei, idi s Teranom. 865 01:20:24,112 --> 01:20:26,197 Šefica ima helikopter na brani. 866 01:20:27,073 --> 01:20:27,907 Ne pretjeruj. 867 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 Vas ste mi dvojica protivnici? 868 01:20:33,580 --> 01:20:36,124 Možemo barem kupiti malo vremena. 869 01:20:42,714 --> 01:20:43,548 Idioti. 870 01:20:56,477 --> 01:20:57,979 Što ti je s glavom? 871 01:20:58,062 --> 01:20:59,314 Iskoristi maštu. 872 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 -Rugobo? -Da! 873 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 Čekaj, oprosti! 874 01:21:13,369 --> 01:21:14,370 Evo ti! 875 01:21:16,039 --> 01:21:18,791 Suzavac od najjačeg čilija na svijetu. 876 01:21:18,875 --> 01:21:20,001 Vidiš? Idi kući! 877 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 Idiote! 878 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 Zaigrajmo igru. 879 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 Što? Sada? 880 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 Navedi pet znamenitosti New Yorka. 881 01:21:48,488 --> 01:21:49,989 Kip slobode. 882 01:21:50,073 --> 01:21:52,992 Times Square. Torta od sira ili što već. 883 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 Torta od sira? Volim tortu od sira. 884 01:22:06,923 --> 01:22:07,840 Nikad kraja! 885 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 Nitko ne voli dosadnjakoviće. 886 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 Začepi, ružičasta. 887 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 Hej, Terano. 888 01:22:25,858 --> 01:22:27,360 Prvo, vrati novac. 889 01:22:28,486 --> 01:22:32,448 Kasnije ću te polako kazniti. 890 01:22:33,032 --> 01:22:34,158 Sve sam spalio. 891 01:22:34,826 --> 01:22:35,952 Čak sam i snimio. 892 01:22:37,161 --> 01:22:39,747 Djeluješ kao vrlo razborit čovjek. 893 01:22:41,541 --> 01:22:42,875 To je bio glupi mamac. 894 01:22:44,293 --> 01:22:46,295 Odigraj svoj adut. 895 01:22:47,880 --> 01:22:49,257 Nemoj me precjenjivati. 896 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 Bježi! 897 01:22:59,392 --> 01:23:00,226 Ne mogu. 898 01:23:04,480 --> 01:23:05,523 Ovo je moj posao. 899 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 Razumijem. 900 01:23:21,330 --> 01:23:22,290 Završili ste? 901 01:24:35,029 --> 01:24:36,572 Bijedna ribice. 902 01:24:58,928 --> 01:25:02,306 Izabrani ste kao najbolji u našem klanu. 903 01:25:04,058 --> 01:25:05,184 Ali danas… 904 01:25:07,186 --> 01:25:09,188 pola će vas vjerojatno umrijeti. 905 01:25:13,734 --> 01:25:16,612 Ovo je takva bitka. Počinje sada. 906 01:25:16,696 --> 01:25:18,239 Ako želite otići, idite! 907 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 Plan je jednostavan. 908 01:25:24,162 --> 01:25:26,873 Prvo ubijte Terana, čovjeka koji je uzeo novac. 909 01:25:29,458 --> 01:25:33,129 Onda ubijte čistača Michitaku. A zatim… 910 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 ubit ćemo Sandaimea. 911 01:25:51,731 --> 01:25:52,857 Hej. 912 01:25:53,941 --> 01:25:55,234 Što joj se dogodilo? 913 01:25:57,111 --> 01:26:00,156 Zanimaju te mrtve ribice? 914 01:26:03,326 --> 01:26:04,911 Gade. 915 01:26:14,253 --> 01:26:16,172 Obojica ste ovdje. 916 01:26:17,715 --> 01:26:19,759 Barem vas ne moramo tražiti. 917 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 Što je ovo? 918 01:26:22,553 --> 01:26:24,555 Još smeća? 919 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 Nastavite! Ubijte ga! 920 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 Glupo derište! 921 01:27:26,784 --> 01:27:27,743 Kinoshita. 922 01:27:29,287 --> 01:27:30,413 Ispadaš! 923 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 Počeo si plesati! 924 01:27:43,009 --> 01:27:44,260 Ne ide ti baš dobro. 925 01:27:45,511 --> 01:27:47,096 Stvar je u bokovima. 926 01:27:48,514 --> 01:27:49,390 Da vidimo… 927 01:27:51,559 --> 01:27:52,727 Skači! 928 01:27:54,562 --> 01:27:55,479 Pleši. 929 01:28:08,117 --> 01:28:09,827 Kakav čudan preokret sudbine. 930 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 Ubit ću i tebe. 931 01:28:16,459 --> 01:28:18,711 Ti si jedini kojemu neću oprostiti. 932 01:28:23,174 --> 01:28:24,383 Pričaš gluposti. 933 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 Budi dobar s prijateljima u zagrobnom životu. 934 01:28:52,745 --> 01:28:53,913 To je ona. 935 01:29:04,715 --> 01:29:05,591 Čekaj. 936 01:29:06,801 --> 01:29:08,803 Naučio si me da ne čekam. 937 01:29:44,380 --> 01:29:45,464 Kei? 938 01:29:46,924 --> 01:29:47,842 Kei? 939 01:29:52,096 --> 01:29:53,639 Imaš li neki san? 940 01:29:56,475 --> 01:29:57,601 Ali… 941 01:29:59,478 --> 01:30:01,272 i ja se ponekad umorim. 942 01:30:02,273 --> 01:30:04,024 Snovi su dobri. 943 01:30:05,151 --> 01:30:06,360 Za tebe. 944 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 Za ljude do kojih ti je stalo. 945 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 Bez obzira koliko malen bio, 946 01:30:12,992 --> 01:30:16,162 njeguj svoj san, polako. 947 01:30:29,049 --> 01:30:30,009 Kikuno? 948 01:30:33,345 --> 01:30:34,263 Kikuno? 949 01:30:35,055 --> 01:30:36,223 Jesi li dobro? 950 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 Watanabe? 951 01:30:39,185 --> 01:30:42,021 Kakvo glupo pitanje. Pogledaj je, očito je dobro. 952 01:30:42,104 --> 01:30:44,315 Baš si iritantan. Što da onda pitam? 953 01:30:44,398 --> 01:30:46,358 Kei, daj. 954 01:30:46,442 --> 01:30:47,276 Prsa na prsa. 955 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 Ne diraj je, ćelavi! 956 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 Glupa rugobo! 957 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 Ne diraj! Miči ruke, polako. 958 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 Polako spusti ruke. 959 01:30:57,286 --> 01:30:58,370 Joj! 960 01:31:00,789 --> 01:31:02,875 -Ne diraj me! -Ne zovi me ćelavi! 961 01:31:02,958 --> 01:31:05,044 -Ćelavi. -Ispričaj se. 962 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 -Jao… -Baš sam sanjala. 963 01:31:12,760 --> 01:31:14,261 Lijep san. 964 01:31:39,912 --> 01:31:42,331 Ne mogu skončati na ovakvom mjestu. 965 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 Za mene još nije kraj. 966 01:32:02,518 --> 01:32:03,644 Brana je u blizini. 967 01:32:09,525 --> 01:32:10,359 A Kei? 968 01:32:11,819 --> 01:32:12,695 Bez brige. 969 01:32:13,279 --> 01:32:14,154 Ona… 970 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 -Zvali ste? -Michitaka. 971 01:32:21,078 --> 01:32:22,121 Gospodin Michitaka. 972 01:32:33,382 --> 01:32:34,717 Je li to ugriz komarca? 973 01:33:04,204 --> 01:33:05,164 Hej, Terano. 974 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 Ne smiješ prekršiti pravila. 975 01:33:09,418 --> 01:33:11,253 Zagađuješ atmosferu. 976 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 Zato ćeš umrijeti, smjesta. 977 01:33:18,636 --> 01:33:20,971 Oprosti što kasnim, učo. 978 01:33:37,696 --> 01:33:38,781 Kei. 979 01:33:40,616 --> 01:33:42,034 Drago mi je da si dobro. 980 01:33:44,620 --> 01:33:45,829 Hej, ribice. 981 01:33:46,747 --> 01:33:47,790 Ne miješaj se. 982 01:33:51,001 --> 01:33:52,127 G. Michitaka. 983 01:33:53,212 --> 01:33:56,465 Čavli stvarno bole, ali naviknula sam se. 984 01:33:57,299 --> 01:33:58,133 Što? 985 01:33:58,217 --> 01:34:00,344 Lijepo je imati pravila. 986 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 Ali ne treba siliti druge da ih poštuju. 987 01:34:07,476 --> 01:34:09,311 Govoriš mi svoje mišljenje. 988 01:34:11,188 --> 01:34:12,773 Znači da ispadaš iz igre. 989 01:34:16,402 --> 01:34:18,320 Rekla sam, navikla sam na čavle. 990 01:34:24,493 --> 01:34:25,411 Shvaćam. 991 01:34:26,537 --> 01:34:27,413 Dakle… 992 01:34:29,832 --> 01:34:31,125 A ona? 993 01:34:32,084 --> 01:34:33,460 Je li i ona navikla? 994 01:34:35,254 --> 01:34:37,256 Zaista si zao. 995 01:34:37,339 --> 01:34:38,424 Ja sam… 996 01:34:40,676 --> 01:34:41,635 junak. 997 01:34:46,056 --> 01:34:47,224 Učo! 998 01:34:53,731 --> 01:34:54,565 Hvala. 999 01:35:11,081 --> 01:35:12,833 Riješit ću stvar do refrena. 1000 01:35:22,676 --> 01:35:24,303 Zar gubim? 1001 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 To nije u pravilima. 1002 01:36:39,753 --> 01:36:42,214 Ipak sam uspio stići nekamo. 1003 01:36:45,384 --> 01:36:46,552 Hvala. 1004 01:36:51,139 --> 01:36:52,224 Uživala sam. 1005 01:37:00,023 --> 01:37:01,608 Čudna si. 1006 01:37:04,736 --> 01:37:06,113 Je li to kompliment? 1007 01:37:08,365 --> 01:37:10,617 Možda, da. 1008 01:37:19,626 --> 01:37:21,879 Bio sam siguran da ću umrijeti. 1009 01:37:28,594 --> 01:37:30,721 Sanjaš li, koliko god san malen bio, 1010 01:37:32,681 --> 01:37:34,683 naći ćeš način kako preživjeti. 1011 01:37:49,990 --> 01:37:51,658 Idemo pojesti tortu od sira. 1012 01:37:53,994 --> 01:37:56,872 Želim da pođeš sa mnom u New York. 1013 01:38:01,585 --> 01:38:02,711 Mislim da je to 1014 01:38:04,588 --> 01:38:06,465 moj najveći san. 1015 01:38:19,978 --> 01:38:20,812 Ja… 1016 01:38:33,367 --> 01:38:34,201 Učo? 1017 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 Hej, rasna curo! 1018 01:38:51,093 --> 01:38:52,052 Ni makac! 1019 01:38:52,135 --> 01:38:55,013 Da si ti riješila ono čudovište… 1020 01:39:07,859 --> 01:39:08,694 Terano, 1021 01:39:09,736 --> 01:39:10,737 sad je riješeno. 1022 01:39:17,369 --> 01:39:20,372 Gazda stoji na brdu leševa. 1023 01:39:22,666 --> 01:39:24,001 Ovo je vrh. 1024 01:39:26,586 --> 01:39:28,463 Sviđa ti se? 1025 01:39:30,590 --> 01:39:32,342 U tom slučaju, ti je ubij. 1026 01:39:32,843 --> 01:39:34,344 Tako je zanimljivije. 1027 01:39:36,805 --> 01:39:38,390 Kinoshita, preklinjem te. 1028 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 Molim te, pusti je. 1029 01:39:43,353 --> 01:39:44,855 Pogrešno. 1030 01:39:46,815 --> 01:39:48,775 Nisi to trebao reći. 1031 01:40:00,579 --> 01:40:01,580 Molim te. 1032 01:40:02,539 --> 01:40:03,790 Sakrio sam novac. 1033 01:40:04,666 --> 01:40:05,792 Imam ključ od sefa. 1034 01:40:07,461 --> 01:40:09,546 Tako je već bolje. 1035 01:40:10,464 --> 01:40:11,298 Hej. 1036 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 Predaj ga. 1037 01:40:40,285 --> 01:40:41,787 Ti… 1038 01:41:05,185 --> 01:41:06,353 Dosta je bilo. 1039 01:41:06,436 --> 01:41:07,896 Vaš gazda je mrtav. 1040 01:41:08,480 --> 01:41:10,524 Zaustavimo besmisleno ubijanje. 1041 01:41:46,059 --> 01:41:47,561 Mrtvi su. 1042 01:41:48,520 --> 01:41:51,439 Kinoshita, Terano, Michitaka. 1043 01:41:54,609 --> 01:41:58,613 Kako ste i željeli, glavonje iz klana su mrtvi. 1044 01:41:59,322 --> 01:42:02,659 Klan će biti siguran dok ne odslužite kaznu. 1045 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 Odsad sve prepustite meni. 1046 01:42:07,873 --> 01:42:10,041 Što? Ne čujem te. 1047 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 Rekao sam, odsad… 1048 01:42:17,799 --> 01:42:19,801 Čekajte, gazdo. 1049 01:42:19,968 --> 01:42:21,344 Porazgovarajmo. 1050 01:42:22,262 --> 01:42:25,015 Gazdo, čekajte! Ne! 1051 01:42:32,480 --> 01:42:34,149 To je gazdina šala. 1052 01:42:41,406 --> 01:42:42,532 Smiješno, zar ne? 1053 01:42:43,533 --> 01:42:44,826 Bilo je smiješno. 1054 01:42:48,663 --> 01:42:49,831 Ti. 1055 01:42:51,249 --> 01:42:52,459 Još si zelen. 1056 01:43:10,727 --> 01:43:12,229 Odgojiti ih, iskoristiti. 1057 01:43:13,313 --> 01:43:15,523 Odgojiti ih, iskoristiti. 1058 01:43:16,942 --> 01:43:20,111 Tako mi to radimo. 1059 01:43:22,113 --> 01:43:23,240 Oprosti što kasnim. 1060 01:43:24,741 --> 01:43:26,451 Ali sad je gotovo, Kei. 1061 01:43:27,577 --> 01:43:28,536 -Ovo je… -Zura. 1062 01:43:30,121 --> 01:43:31,248 Posudi mi 30 jena. 1063 01:43:33,667 --> 01:43:34,501 Naravno, ali… 1064 01:44:07,242 --> 01:44:08,660 Konačno sam ti vratila. 1065 01:44:18,461 --> 01:44:20,797 Umorna sam. Želim se opustiti. 1066 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 Kei, ne suzdržavaj se. 1067 01:44:25,802 --> 01:44:27,304 Dođi u moj zagrljaj. 1068 01:44:29,097 --> 01:44:31,391 Ne budi čudan, Zura. 1069 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 RAMEN 1070 01:45:12,307 --> 01:45:14,434 Ovo je samo za članove. 1071 01:45:14,517 --> 01:45:15,894 Ali ovo je iznimka. 1072 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 Ukusno. 1073 01:45:28,406 --> 01:45:30,992 Nikad nisam kušao ovako dobar ramen. 1074 01:45:31,951 --> 01:45:33,286 Hvala. 1075 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 Ajme. 1076 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 Ukusno. 1077 01:45:46,716 --> 01:45:47,550 Vratit ću se. 1078 01:45:51,012 --> 01:45:53,306 Jesi li čuo što sam rekla? Ne vraćaj se. 1079 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 ISPIT IZ KNJIGOVODSTVA 1080 01:46:31,094 --> 01:46:32,220 Torta od sira? 1081 01:46:55,160 --> 01:46:56,453 Dobro je imati san… 1082 01:46:58,872 --> 01:47:00,874 koliko god malen bio. 1083 01:51:09,706 --> 01:51:13,251 Prijevod titlova: Vedran Pavlić