1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 KEI (19 TAHUN) 3 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 BOS MENYARANKAN… 4 00:00:54,263 --> 00:00:56,265 PILIHAN GADIS CANTIK KAMI 5 00:00:58,309 --> 00:01:00,311 Terima kasih menghubungi kami! 6 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 Ini Khidmat Penghantaran Gadis Cantik dan Lembut. 7 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 Saya nak pesan penghantaran. 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 Secepat mungkin. 9 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 Sudah tentu. 10 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 Siapa yang awak mahu? 11 00:01:12,782 --> 00:01:14,408 Gadis yang akan buat apa saja. 12 00:01:16,202 --> 00:01:17,620 Lokasinya… 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,293 HOTEL STATUE OF LIBERTY 14 00:02:00,788 --> 00:02:04,292 Terima kasih menunggu. Saya Kei daripada Khidmat Gadis Cantik dan Lembut. 15 00:02:04,876 --> 00:02:05,710 Apa? 16 00:02:07,003 --> 00:02:09,463 Hei, ada orang upah pelacur? 17 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 Jangan mimpi. 18 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 Awak salah bilik. 19 00:02:22,476 --> 00:02:23,603 Awak siapa? 20 00:02:27,440 --> 00:02:28,482 Di sana! 21 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 Rasakan! 22 00:02:45,333 --> 00:02:46,292 Awak okey. 23 00:02:47,043 --> 00:02:47,877 Jangan risau. 24 00:02:49,879 --> 00:02:52,632 Mari kita pergi. Pengurus awak sedang menunggu. 25 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 Selain itu… 26 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 - Nah. - Apa ini? 27 00:02:58,721 --> 00:03:00,723 Rasanya, ini azimat. 28 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 Tunggu sekejap, okey? 29 00:05:02,595 --> 00:05:03,763 HOTEL STATUE OF LIBERTY 30 00:05:03,846 --> 00:05:05,556 Sukar ada peminat, bukan? 31 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Terima kasih banyak. 32 00:05:11,062 --> 00:05:12,605 Gembira dapat bekerjasama. 33 00:05:47,640 --> 00:05:48,682 Syabas, Kei. 34 00:05:49,600 --> 00:05:51,727 Saya keletihan. Masa untuk aiskrim. 35 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 Baik, puan. Macam biasa! 36 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 Hei, Kei? 37 00:05:59,443 --> 00:06:00,694 Tutup pintu, Zura. 38 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Amboi, cantiknya bulan malam ini. 39 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 - Pandu lekas. - Ya, puan. 40 00:06:23,092 --> 00:06:26,595 Mereka terpaksa hubungi kita sebab video Nozomi tak boleh tersebar. 41 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 Adakah orangnya sangat comel? 42 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 KEMAHIRAN SIMPAN KIRA 43 00:06:30,099 --> 00:06:31,225 Biasa saja. 44 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 Betul? Comel yang biasa? 45 00:06:33,727 --> 00:06:36,355 Sekejap. Dia buat penstriman langsung esok. 46 00:06:36,856 --> 00:06:38,315 Mukanya tak cedera? 47 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 - Tak. - Hei, bercakap tentang cedera… 48 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Tengok jari saya. 49 00:06:42,862 --> 00:06:45,114 Tersepit di pintu kereta tadi. 50 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 Sangat menyakitkan. 51 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 Diamlah, Zura! 52 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 - Hei! - Si botak celopar! 53 00:06:49,577 --> 00:06:51,745 Penghinaan awak hambar! 54 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 Pulangkan. Jangan main! 55 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 Bentuknya akan rosak. 56 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 - Pandang depan. - Tolonglah. 57 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 Saya tak bergurau, pulangkan. 58 00:07:00,463 --> 00:07:02,673 Bertahanlah jika rambut dihina. 59 00:07:02,756 --> 00:07:04,175 Bina ikatan fizikal. 60 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 Semuanya demi membantu gadis lemah. 61 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 Saya tak apa-apa. 62 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 Sebenarnya, saya ada impian. 63 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 Bagus jika ada impian, walaupun kecil. 64 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 Jadi, apa impian awak sekarang? 65 00:07:27,281 --> 00:07:28,574 Sudah tentulah… 66 00:07:29,533 --> 00:07:32,369 untuk lulus Tahap 2 Ujian Kecekapan Simpan Kira. 67 00:08:01,106 --> 00:08:04,902 Aset tolak liabiliti sama dengan modal. 68 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 Dalam undang-undang korporat, 69 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 perbezaannya dirujuk dalam kunci kira-kira 70 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 sebagai "nilai bersih". 71 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 Hei, Kei? 72 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 - Liabiliti digelar… - Kei? 73 00:08:15,788 --> 00:08:18,541 Aduhai. Fokus, Rikka. 74 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 Hei! Berhenti! 75 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Janganlah. 76 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 Perlukah awak berperangai macam budak-budak? 77 00:08:29,426 --> 00:08:30,261 Maaf. 78 00:08:30,344 --> 00:08:31,971 Baiklah, ayuh teruskan. 79 00:08:32,805 --> 00:08:36,141 Jika aset tolak liabiliti sama dengan modal 80 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 maka dalam kunci kira-kira… 81 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 AKU PENDESAK, DIA PENGGERAK 82 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 Dah jumpa! 83 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 Saya tahu awak suka benda begini. 84 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 Selain itu… 85 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 Saya mempersembahkan salah satu dojinshi ini, 86 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 majalah ciptaan peminat yang digelar "buku nipis." 87 00:09:04,003 --> 00:09:05,796 Terima kasih banyak-banyak. 88 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Sangat luar biasa! 89 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 Tengoklah, majalah lucah. 90 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 Awak suka benda begini, Kikuno? 91 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 Pergilah, penjahat! 92 00:09:26,317 --> 00:09:27,192 Aduh. 93 00:09:35,200 --> 00:09:36,076 Alamak. 94 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 Maaf. Tunggu sekejap. 95 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Saya akan bayar untuk kami berdua, encik. 96 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 Apa? 97 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 Awak… 98 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 Apa? 99 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 Terima kasih untuk tadi. 100 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 Saya akan bayar balik. 101 00:10:23,415 --> 00:10:26,043 Ada duit pecah untuk 1,000 yen? 102 00:10:26,585 --> 00:10:27,628 Tak cukup 30 yen. 103 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 Tak apa. 104 00:10:34,885 --> 00:10:36,929 Bayar bakinya lain kali saja. 105 00:10:38,347 --> 00:10:40,349 Ya, saya akan bayar lain kali. 106 00:10:40,432 --> 00:10:41,266 Janji. 107 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 Terima kasih. 108 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 AHLI SAHAJA 109 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 RAMEN 110 00:11:17,970 --> 00:11:19,054 Hei, Kei. 111 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 Kenapa ada mayat di situ? 112 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 Anak gadis saya racun dia. 113 00:11:26,562 --> 00:11:27,896 Tukang cuci belum tiba. 114 00:11:28,397 --> 00:11:30,315 Zura, cari orang baru. 115 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 Mereka tak profesional. 116 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 Bos! 117 00:11:35,487 --> 00:11:36,947 Kei, jangan sibuk berkepit. 118 00:11:37,030 --> 00:11:38,532 Tak nak. 119 00:11:38,615 --> 00:11:40,159 Bos! 120 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 Saya nak juga. 121 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 Aduh! Telur emas saya! 122 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 Kei, makan ramen sebelum pergi. 123 00:11:47,791 --> 00:11:49,585 Sekejap, saya terlupa. 124 00:11:49,668 --> 00:11:51,003 Maaf, Zura. 125 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 Nah. 126 00:11:52,504 --> 00:11:55,340 Kei, awak tak boleh bawa balik benda itu. 127 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Sebab itu saya minta maaf. 128 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 Kenapa berperangai begitu? 129 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 Awak patut sedar sebagai pro… 130 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 Tidak, awak yang patut sedar. 131 00:12:04,516 --> 00:12:05,893 Bos, kaki awak! 132 00:12:05,976 --> 00:12:07,853 Saya ditendang dan dapat pegang kaki! 133 00:12:07,936 --> 00:12:09,521 Tak guna, Zura! 134 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 Tempat ini untuk ahli saja. Ada tanda di luar. 135 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Maaf. 136 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 Saya Watanabe. 137 00:12:39,885 --> 00:12:41,804 Zura, alihkan orang mabuk itu. 138 00:12:41,887 --> 00:12:44,056 - Bawa mainan itu juga. - Baik, puan. 139 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 Mainan? 140 00:12:48,185 --> 00:12:49,228 Terkejut saya. 141 00:12:50,103 --> 00:12:52,356 Saya sangka ini sarang pembunuh. 142 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 Baiklah, jika awak kawan Kei… 143 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 awak berdua makanlah ramen sebelum pergi. 144 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 Terima kasih. 145 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 Awak… 146 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 patut pergi. 147 00:13:13,961 --> 00:13:14,795 Apa? 148 00:13:21,385 --> 00:13:22,261 Terima kasih. 149 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 Ini… 150 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 - Ini… - Sekarang saya pun terpaksa makan. 151 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 Kita patut pergi saja tadi. 152 00:13:49,037 --> 00:13:51,957 Rasanya macam mi sejuk basi. 153 00:13:52,040 --> 00:13:53,041 Jaga mulut awak. 154 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 Betul, rasanya macam getah. 155 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 Tak sangka saya dapat lihat awak buat muka begitu. 156 00:14:07,764 --> 00:14:09,433 Muka apa? 157 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 Muka ini. 158 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Angkat tangan, siapa yang beri saya ubat pelik! 159 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 Angkat tangan! 160 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Angkat tangan! 161 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 Maaf, anak saya tak sediakannya dengan baik. 162 00:14:32,372 --> 00:14:33,540 Jangan beri alasan. 163 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 Sedia, Kei? 164 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 Awak nak bunuh saya? 165 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 - Saya akan mulakan, Zura. - Baiklah. 166 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Hei! 167 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 - Watanabe. - Ya? 168 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 Maaf sebab tumbuk awak. 169 00:15:18,251 --> 00:15:19,127 Nah. 170 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Terima kasih. 171 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Saya suka awak. 172 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 Rambut palsu kalis peluru awak kuat. 173 00:15:50,033 --> 00:15:51,410 Bos? 174 00:15:51,493 --> 00:15:52,577 Silakan. 175 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 Perasaannya amat menyeronokkan… 176 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 Sudahlah. 177 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 Macam mana dengan budak itu, bos? 178 00:16:07,050 --> 00:16:11,096 Saya sedang mencari kerja sambilan. Saya sanggup buat apa saja. 179 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Kita lupakan saja kali ini. 180 00:16:25,652 --> 00:16:27,362 Boleh? Lupakan saja. 181 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Dengar sini. 182 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 Dalam hidup saya ada peraturan tiga kali. 183 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 Awak minta maaf semasa makan. 184 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 Sebenarnya… 185 00:16:42,794 --> 00:16:45,881 saya tak berniat nak mengkhianati Denma-gumi. 186 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 Saya pun tak sedar. 187 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 - Awak faham, bukan? - Selain itu… 188 00:16:58,393 --> 00:17:01,313 awak cuba menyerang saya secara mengejut. 189 00:17:04,566 --> 00:17:06,026 Sekarang kiraan awak… 190 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 dua kali. 191 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 Peraturan membina kelelakian. 192 00:17:26,046 --> 00:17:29,925 Bencana menanti mereka yang melupakan peraturan. 193 00:17:33,011 --> 00:17:34,179 Sayalah bencana itu. 194 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 Michitaka! 195 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 Panggil saya Encik Michitaka. 196 00:17:53,073 --> 00:17:56,034 Tunjukkan rasa hormat pada kuasa alam. 197 00:17:56,118 --> 00:17:57,994 Macam mana awak boleh lupa? 198 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 Kiraan awak sudah tiga. Keluar. 199 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 Awak syaitan! 200 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Matilah! 201 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 Rasakan, dengan senyuman 202 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 - Helo, tuan. - Helo. 203 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 - Helo, tuan. - Helo. 204 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 - Helo, tuan. - Helo. 205 00:18:43,039 --> 00:18:43,915 Helo, tuan. 206 00:18:44,499 --> 00:18:45,417 Helo. 207 00:18:59,806 --> 00:19:00,640 En. Michitaka. 208 00:19:01,600 --> 00:19:02,559 Tiada masalah? 209 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 Ayah. 210 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Saya selesaikan masalah dengan segera. 211 00:19:09,608 --> 00:19:11,610 Awak takkan salah dengan masalah. 212 00:19:28,251 --> 00:19:31,421 Kenapa dengan awak semua? Bukankah itu lucu? 213 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 Itulah lawak bapa-bapa sejati. 214 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 Aduhai. 215 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 Kenapa tak ketawa dengan lawak bapa-bapa? 216 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 Kenapa? 217 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 Pertama sekali, makluman. 218 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 Menurut peguam, 219 00:19:57,530 --> 00:20:02,077 hukuman penjara Sandaime sudah pasti. Keputusan akan ambil masa tiga bulan. 220 00:20:02,160 --> 00:20:07,499 Saya mungkin dihukum untuk masa yang lama. 221 00:20:08,250 --> 00:20:11,920 Perbalahan keluarga boleh jadi huru-hara. 222 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 Kunitsu. 223 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 Saya mengharapkan awak. 224 00:20:20,804 --> 00:20:21,638 Baik. 225 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 Ini peluang yang bagus. 226 00:20:26,351 --> 00:20:30,855 Saya perlu mula memikirkan pengganti saya 227 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 dan ambil alih Denma-gumi. 228 00:20:34,567 --> 00:20:36,611 Bukan begitu, Kinoshita? 229 00:20:41,157 --> 00:20:42,993 Peraturannya mudah saja. 230 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 Pewaris saya ialah 231 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 orang yang paling kuat, paling banyak dapatkan wang 232 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 dan terutama sekali, paling setia kepada kerabat. 233 00:20:54,879 --> 00:20:56,131 Sekarang. 234 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 Tunjukkan tahap kesetiaan awak semua. 235 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 Baik, tuan. 236 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 Setia, kesetiaan… 237 00:21:08,560 --> 00:21:09,519 Helo, tuan. 238 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 Helo. 239 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 Helo, tuan. 240 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 Helo. 241 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 Akhirnya sudah tiba masa untuk kaki pukul menyerlah. 242 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 Pertama sekali, ayuh keringkan harta ayah. 243 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Kami dah kumpulkan 100 juta ke dalam akaun berasingan. 244 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 Dalam keadaan ini, 245 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 tiada masalah untuk kita merasuah 200 juta. 246 00:21:35,920 --> 00:21:38,048 Sandaime sudah dipujuk. 247 00:21:39,299 --> 00:21:41,009 Bolehkah awak tipu penjaga wang? 248 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 Terano? 249 00:21:45,347 --> 00:21:47,974 Dia budak tak guna. 250 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 Mudah saja. 251 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 - Kaneko. - Ya? 252 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 Guna duit Ayabe untuk naikkan ranking. 253 00:21:55,690 --> 00:21:57,317 Idea saya juga mudah. 254 00:21:58,026 --> 00:22:00,028 Jika semua ahli eksekutif mati… 255 00:22:02,030 --> 00:22:04,282 Denma-gumi akan jadi milik saya. 256 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 Presiden Ayabe. 257 00:22:17,962 --> 00:22:19,255 Maaf mengganggu. 258 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 Aduhai. 259 00:22:25,887 --> 00:22:27,806 Terano rupanya. 260 00:22:27,889 --> 00:22:29,140 Terkejut saya. 261 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 Pengurus wang Denma-gumi yang dihormati! 262 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 Jadi. 263 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 Kenapa muka awak muram? 264 00:22:40,485 --> 00:22:41,528 Maaf bertanya. 265 00:22:43,321 --> 00:22:45,323 Boleh saya lihat akaun syarikat? 266 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Mestilah boleh. 267 00:22:52,163 --> 00:22:54,165 Tengoklah apa yang awak suka. 268 00:22:54,958 --> 00:22:56,251 Sebenarnya… 269 00:22:56,334 --> 00:22:58,128 KEWANGAN AYABE 270 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 Adakah awak layak meneliti akaun? 271 00:23:03,133 --> 00:23:06,177 Denma-gumi jana paling banyak wang daripada saham. 272 00:23:06,261 --> 00:23:09,264 Bukan begitu? 273 00:23:13,643 --> 00:23:17,897 Kalau awak cakap perkara dungu, 274 00:23:19,232 --> 00:23:22,110 awak akan menyesal. 275 00:23:24,362 --> 00:23:25,822 Macam orang tertentu. 276 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 Cuma Yusa hari ini. 277 00:23:33,538 --> 00:23:34,747 Awak boleh balik. 278 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Awak… 279 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 Kunitsu-gumi kirim salam. 280 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Tunggu! 281 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 Tunggu! Yusa, tolong! 282 00:23:57,687 --> 00:24:00,607 Tiga. "Kucing awak jumpa duit. 283 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 Awak terima 30,000 dolar." 284 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 Miau. 285 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 - Menyeramkan. - Ya. 286 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 Geramnya saya. 287 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 Hei, budak. 288 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 Siapa yang izinkan awak main permainan ini? 289 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 Siapa dapatkan awak kerja ini? 290 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 - Saya tak nak dengar. - Budak tak guna! 291 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 Hei. 292 00:24:19,542 --> 00:24:21,753 Empat. "Awak tukar kuda 293 00:24:21,836 --> 00:24:23,963 dengan rumah jiran sebelah kanan." 294 00:24:25,006 --> 00:24:26,633 Bagus! 295 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 Saya tukar rumah murah ini untuk rumah awak yang paling mahal. 296 00:24:30,386 --> 00:24:31,429 Hei! 297 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 Apa awak buat? 298 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 Maaf, tangan saya terlepas. 299 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 Apa? 300 00:24:39,437 --> 00:24:41,523 Maaf, tangan saya terlepas. 301 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 Nampaknya awak memang cari gaduh. 302 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 Awak dah buka kotak Pandora. 303 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 Hei! 304 00:24:48,196 --> 00:24:50,740 Apa yang awak buat? 305 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 Sudahlah, kawal diri masing-masing. 306 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 Hei! Pulangkan! 307 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 - Pulangkan! - Jangan sentuh Kei saya! 308 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 Apa? 309 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 Hei. 310 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 Awak sentuh punggung saya? 311 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 Awak sentuh, bukan? 312 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Tidak. 313 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 Cuma… 314 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 Jangan buat muka baik! 315 00:25:15,098 --> 00:25:17,225 Faham? Okey? 316 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 Pulangkan rambut palsu saya. 317 00:25:20,353 --> 00:25:21,980 Jangan sentuh dia! 318 00:25:23,064 --> 00:25:24,190 Terima kasih memilih… 319 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 Jika ini salah Zura… 320 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 …Khidmat Penghantaran. 321 00:25:28,903 --> 00:25:30,780 Diamlah, dungu! 322 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 Awak nak jadi daging ramen saya? 323 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 Maaf. 324 00:25:36,160 --> 00:25:37,787 Terima kasih sebab menunggu. 325 00:25:38,454 --> 00:25:40,373 Untuk Kinoshita-gumi? 326 00:25:40,456 --> 00:25:42,917 Saya pun kena marah sebab awak berdua. 327 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 - Kami dalam perjalanan. - Salah awak. 328 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 Kei, awak ada kerja. 329 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 Baiklah. 330 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 PUSAT PERUBATAN SHOSEN 331 00:26:08,443 --> 00:26:10,820 Pasti ada akaun lain yang disembunyikan. 332 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 Hei, budak kalkulator. 333 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 Apa yang awak tengok? 334 00:26:20,246 --> 00:26:23,082 Ada perbezaan antara nilai dalam kunci kira-kira 335 00:26:23,666 --> 00:26:26,210 dan nilai saham yang didagangkan dengan wang Denma-gumi. 336 00:26:28,171 --> 00:26:30,423 Cuba sebut dalam bahasa biasa. 337 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 Ada pengkhianat mencuri daripada orang atasan 338 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 untuk kumpul wang tunai secara rahsia. 339 00:26:39,766 --> 00:26:41,100 Dalangnya… 340 00:26:43,394 --> 00:26:44,354 pasti Kinoshita. 341 00:26:47,106 --> 00:26:48,316 Ini butirannya. 342 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 Cuba tengok, Watanabe. 343 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 Tengoklah kucing itu. 344 00:26:51,653 --> 00:26:54,238 Comelnya. Ceria saya dibuatnya. 345 00:26:54,739 --> 00:26:55,782 Hei. 346 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 Dengar cakap bos! 347 00:26:58,826 --> 00:26:59,744 Sakitnya. 348 00:27:01,496 --> 00:27:02,497 Kali ini… 349 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 kita bekerja untuk bos Kinoshita-gumi. 350 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 Kinoshita-gumi? 351 00:27:07,001 --> 00:27:11,547 Kaki pukul paling terkenal Denma-gumi, geng yakuza terbesar di timur Jepun. 352 00:27:11,631 --> 00:27:15,093 Kinoshita bijak dan gagah. 353 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 Dia bina pasukan dengan wang daripada perdagangan saham 354 00:27:18,930 --> 00:27:21,974 oleh CEO syarikat mereka, Ayabe. 355 00:27:23,309 --> 00:27:24,769 Ayabe telah diculik. 356 00:27:24,852 --> 00:27:29,148 Diculik oleh Kunitsu-gumi, yang diketuai oleh anggota tertua Denma-gumi. 357 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 Kunitsu kehilangan banyak wang akibat maklumat dalaman daripada Ayabe. 358 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 Kunitsu dan Kinoshita bersaing untuk mewarisi kepimpinan Denma-gumi. 359 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Sekarang… 360 00:27:44,914 --> 00:27:47,542 Malam ini Kinoshita akan masuk gelanggang. 361 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 - Masuk gelanggang! - Tak guna berperang. 362 00:27:51,838 --> 00:27:52,755 Awak tak guna. 363 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 Jadi? 364 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 Awak nak buat apa? 365 00:28:06,060 --> 00:28:07,520 Musnahkan mereka. 366 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 Macam biasa. 367 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 Saya tak sangka anjing tua yang datang. 368 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 Kami kehilangan 20 juta sebab penipu itu. 369 00:28:46,601 --> 00:28:48,519 Dia perlu diuruskan sewajarnya. 370 00:28:49,812 --> 00:28:50,688 Hei. 371 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 Adakah ini dapat menyelesaikannya? 372 00:29:03,367 --> 00:29:04,327 Seratus juta. 373 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 Seratus juta? 374 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 Banyak sangat. 375 00:29:12,919 --> 00:29:14,545 Ahli perniagaan macam saya 376 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 mengesyaki ada udang di sebalik batu. 377 00:29:19,592 --> 00:29:21,761 Ini bukti kesetiaan saya. 378 00:29:24,013 --> 00:29:27,141 Nampak sangat awak menipu. Sudah terlambat untuk itu. 379 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 Baiklah. Pergi ambil. 380 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 Baik, tuan. 381 00:29:40,279 --> 00:29:41,781 MILIK ZURA 382 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 Kei, masanya dah tiba. 383 00:29:45,409 --> 00:29:46,244 Okey. 384 00:29:47,411 --> 00:29:48,246 Daria pula? 385 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 - Daria? - Dia rekrut baru. 386 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 Dia pakar dalam mengabaikan orang. 387 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 Dia sentiasa bersedia. 388 00:30:22,989 --> 00:30:24,532 Sambung kerja. 389 00:30:24,615 --> 00:30:25,700 Baik, tuan. 390 00:30:36,210 --> 00:30:38,588 Sudah bermula. 391 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 Siapa awak? Apa yang awak mahu? 392 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 Saya Kei daripada Khidmat Gadis Cantik dan Lembut. 393 00:30:46,637 --> 00:30:50,099 Awak fikir ini tempat apa? Pergi balik. 394 00:30:51,851 --> 00:30:54,395 Aduh, sakitnya. 395 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 Kenapa? 396 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 Perut saya sakit. Boleh tumpang tandas? 397 00:30:58,316 --> 00:30:59,567 Baliklah. 398 00:31:00,860 --> 00:31:02,320 Apa? 399 00:31:02,403 --> 00:31:04,071 Lain pula yang jadi. 400 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 Aduhai, mujurlah. Selamat malam. 401 00:31:17,418 --> 00:31:19,545 Hashiguchi benarkan gadis itu masuk. 402 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 Apa dah jadi? 403 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 Hei, Hashiguchi. 404 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 - Wah! - Hei! 405 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 Apa awak buat? 406 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 Saya? 407 00:32:39,417 --> 00:32:41,585 Daripada Khidmat Gadis Cantik dan Lembut… 408 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 Bukan itu soalan saya, dungu! 409 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 Puas hati awak? 410 00:32:49,385 --> 00:32:52,054 Awak memang suka bunuh orang? 411 00:32:54,348 --> 00:32:55,683 Awak rasa teruja? 412 00:32:56,642 --> 00:32:57,476 Apa? 413 00:32:59,145 --> 00:33:01,981 Konco kami tak bernilai dan mudah untuk awak? 414 00:33:03,607 --> 00:33:04,734 Ini tugas saya. 415 00:33:13,367 --> 00:33:16,078 Awak dah jalankan tugas yang baik. 416 00:33:16,871 --> 00:33:17,955 Betul, Hachiguchi? 417 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 Menyedihkan betul. 418 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 Awak terlibat dengan samseng begini? 419 00:33:30,551 --> 00:33:31,761 Awak bunuh dia. 420 00:33:34,472 --> 00:33:35,973 Lebih seronok begitu. 421 00:33:36,057 --> 00:33:38,684 Tuan, saya sanggup buat apa saja kecuali itu. 422 00:33:43,397 --> 00:33:45,649 Awak memilih untuk jadi pengkhianat. 423 00:34:01,373 --> 00:34:02,750 Jadi ada seorang lagi. 424 00:34:03,417 --> 00:34:05,503 Mereka memang bagus. 425 00:34:20,101 --> 00:34:21,018 Hei, pembunuh. 426 00:34:22,645 --> 00:34:23,479 Ya? 427 00:34:26,440 --> 00:34:27,566 Beritahu Daria. 428 00:34:28,859 --> 00:34:30,569 Selepas ini main dengan saya. 429 00:34:46,502 --> 00:34:47,336 Kei. 430 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 Tiba-tiba saya nampak dengan jelas. 431 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 Apa? Biar betul? 432 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 CARI PERBEZAAN 433 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 Apa? 434 00:34:56,512 --> 00:34:57,471 Kotak bekal? 435 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 Baju budak? 436 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 Bilangan bunga? 437 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 Corak selimut piknik? 438 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 Saya tak suka tanya, tapi tolong beri petunjuk. 439 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 Apa? Serangga? 440 00:35:14,572 --> 00:35:16,532 Serangga kecil tak berguna. 441 00:35:16,615 --> 00:35:19,577 Terbang tiga milimeter lebih tinggi di sini. 442 00:35:22,955 --> 00:35:26,625 Awak tak patut cakap serangga tak berguna. 443 00:35:31,130 --> 00:35:35,092 Betul? Saya akan jaga mulut. 444 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 Sedapnya. 445 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 Oh, ya. 446 00:35:52,234 --> 00:35:55,529 Macam mana kelas simpan kira awak? Awak suka? 447 00:35:57,781 --> 00:35:58,866 Saya tak pasti. 448 00:36:00,409 --> 00:36:01,285 Tapi… 449 00:36:02,494 --> 00:36:05,080 Saya cuba buat satu perkara pada satu masa 450 00:36:07,625 --> 00:36:11,503 untuk tentukan perkara yang saya boleh buat. 451 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 Begitulah keadaannya. 452 00:36:18,802 --> 00:36:20,179 Satu demi satu. 453 00:36:21,180 --> 00:36:22,473 Beransur-ansur. 454 00:36:24,183 --> 00:36:25,100 Kei. 455 00:36:25,809 --> 00:36:29,521 Tiada salahnya untuk berubah. 456 00:36:31,523 --> 00:36:32,399 Selain itu… 457 00:36:32,983 --> 00:36:35,069 Semua yang bermula akan berakhir. 458 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 SEDANG MEMUATKAN 459 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 Sarat dengan kehidupan 460 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 Aku di barisan hadapan 461 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 Melompat dengan kelaparan 462 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 Hebat lagu itu. 463 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 Dunia ini sentiasa 464 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 Penuh dengan persaingan 465 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 Jika kita campak makanan di depan mata seseorang 466 00:37:55,232 --> 00:38:00,237 kita dapat lihat sifat sebenar mereka. 467 00:38:01,947 --> 00:38:05,951 Kerabat kita dah jadi macam orang itu. 468 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 Sebenarnya pembunuh itu seorang gadis muda. 469 00:38:17,629 --> 00:38:18,714 Gadis? 470 00:38:19,715 --> 00:38:22,843 Budak perempuan. 471 00:38:23,510 --> 00:38:24,470 Budak… 472 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 Budak perempuan! 473 00:38:29,516 --> 00:38:30,809 Budak perempuan! 474 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 Bawa dia jumpa saya. Jangan tangkap… 475 00:38:42,279 --> 00:38:44,281 Ikan kap ada di sini. 476 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 Saya tak peduli tentang yang mati. 477 00:38:48,786 --> 00:38:53,999 Tapi saya menyampah dengan perempuan yang membunuh. 478 00:38:59,463 --> 00:39:02,633 Ada yang tak kena dalam akaun Kewangan Ayabe. 479 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 Dana Denma-gumi yang mereka minta untuk perdagangan saham terlampau tinggi. 480 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 Duit lebih dimasukkan beransur-ansur ke akaun berasingan. 481 00:39:11,141 --> 00:39:13,060 Jumlahnya kira-kira 300 juta. 482 00:39:17,523 --> 00:39:19,233 Awak pernah dengar orang San? 483 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 Mereka pemburu zaman moden. 484 00:39:27,449 --> 00:39:28,826 Apabila nampak mangsa… 485 00:39:32,579 --> 00:39:36,583 mereka melemahkan mangsa dengan damak beracun sebelum membunuh. 486 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 Jika kita nak bunuh Kinoshita, 487 00:39:40,504 --> 00:39:42,214 kita patut lemahkan dia dulu. 488 00:39:42,297 --> 00:39:44,425 Dapatkan lebih banyak bukti. 489 00:39:45,467 --> 00:39:48,220 Keadaan sekarang agak tegang untuk tangkap dia. 490 00:39:49,555 --> 00:39:51,306 Atau dia yang tegang? 491 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 Saya dengar awak menjaga Kura. 492 00:40:03,193 --> 00:40:07,239 Dia dah hancur. 493 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 Ayah! 494 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 Saya membayangkan awak berdua sebagai tulang belakang Denma-gumi. 495 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 Saya memang dungu. 496 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 RAMEN SELAMAT DATANG 497 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 Daria, awak tak boleh tinggal di hotel selama-lamanya. 498 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 Ada rumah yang bagus. 499 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 Tahan gempa. 500 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 Kalis letupan. 501 00:40:37,895 --> 00:40:39,271 Dinding konkrit tebal. 502 00:40:39,855 --> 00:40:41,857 Bilik selamat bersalut besi. 503 00:40:45,110 --> 00:40:47,196 Ini boleh. Mana-mana pun boleh. 504 00:40:50,032 --> 00:40:53,494 Awak tak patut bersikap begitu, Daria. 505 00:40:56,038 --> 00:40:58,707 Dindingnya konkrit kosong. 506 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 Tandas dan bilik mandi tak terpisah. 507 00:41:01,835 --> 00:41:04,838 Apa? Bukankah sepatutnya ada singki berasingan? 508 00:41:06,131 --> 00:41:08,967 Awak takkan faham, Zura. 509 00:41:09,510 --> 00:41:11,220 Awak bukannya ada rambut. 510 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 Kejamnya. 511 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 - Sangat kejam. - Rumah ini okey. 512 00:41:17,267 --> 00:41:20,229 Janganlah terlalu mudah menerima. 513 00:41:20,979 --> 00:41:23,357 Seronok menyibukkan diri mencari rumah. 514 00:41:26,693 --> 00:41:28,654 Kalaulah saya boleh fikir begitu. 515 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Baiklah, satu saja. 516 00:41:37,996 --> 00:41:40,374 - Apa? - Sebut satu impian awak. 517 00:41:43,377 --> 00:41:44,294 Mula dari situ. 518 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 Impian? 519 00:42:09,903 --> 00:42:12,573 Hebatnya balkoni bumbung ini. 520 00:42:14,241 --> 00:42:17,411 Awak tahu rumah yang saya suka. 521 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 Tapi harganya agak mahal, awak tak kisah? 522 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 Ya. 523 00:42:28,797 --> 00:42:30,048 Saya suka tempat ini. 524 00:42:36,972 --> 00:42:38,599 Benda yang tiada takkan hilang. 525 00:42:40,225 --> 00:42:43,186 Sebab itu saya tiada apa-apa. 526 00:42:48,650 --> 00:42:50,235 Lebih mudah jika ada. 527 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 Kadangkala. 528 00:42:59,453 --> 00:43:01,830 Ayuh sibukkan diri agar rumah ini tak hilang. 529 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 - Awak pelik. - Apa? 530 00:43:12,299 --> 00:43:17,095 Ibu bapa saya dibunuh oleh yakuza yang fikir mereka bocorkan rahsia. 531 00:43:27,856 --> 00:43:29,691 Mereka ambil saya 532 00:43:30,233 --> 00:43:32,319 dan ajar saya cara bunuh orang. 533 00:43:40,702 --> 00:43:45,082 Saya nak tamatkan penderitaan ini. 534 00:43:48,126 --> 00:43:50,879 Saya akan tolong awak, Daria. 535 00:43:56,510 --> 00:44:00,013 Kenapa awak buat kerja ini, Kei? 536 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Saya… 537 00:44:18,782 --> 00:44:19,825 Permainan… 538 00:44:20,450 --> 00:44:21,326 dimulakan. 539 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 Pergilah lari. 540 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 En. Michitaka. 541 00:45:05,912 --> 00:45:08,832 Dalam hidup saya ada peraturan tiga kali. 542 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 - Apa? - Perempuan yang bunuh orang. 543 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 Perempuan yang memusnahkan Kunitsu-gumi. 544 00:45:16,173 --> 00:45:17,632 Perempuan biasa. 545 00:45:19,551 --> 00:45:23,680 Sudah tiga kali. Awak perlu keluar. 546 00:45:26,767 --> 00:45:28,477 Tahu perkataan "misogini"? 547 00:45:30,353 --> 00:45:31,980 Adakah itu sup miso basi? 548 00:45:32,564 --> 00:45:36,693 Maksudnya, orang tua kolot macam awak. 549 00:45:36,777 --> 00:45:37,611 Orang tua! 550 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 Pelacur mulut jahat. 551 00:46:20,403 --> 00:46:21,696 Daria! 552 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 Saya akan hukum awak perlahan-lahan. 553 00:46:31,164 --> 00:46:31,998 Perempuan… 554 00:46:47,722 --> 00:46:50,475 Semua pembantu saya keluar untuk kes lain. 555 00:46:51,393 --> 00:46:54,312 Awak ada pengalaman, bukan? 556 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 Jadi, ikut saya. 557 00:46:56,356 --> 00:46:58,859 - Siapa, saya? - Ya. 558 00:47:07,158 --> 00:47:10,287 Saya perlu cuci kereta, rambut mangkuk. 559 00:47:10,912 --> 00:47:12,080 Okey. 560 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 Semua yakuza gunakan hospital ini. 561 00:47:14,249 --> 00:47:15,959 Ada peraturan "tak main-main". 562 00:47:17,669 --> 00:47:18,545 Okey. 563 00:47:18,628 --> 00:47:21,590 Namun, masih ada yang main-main. 564 00:47:21,673 --> 00:47:23,091 Saya mengharapkan awak. 565 00:47:44,237 --> 00:47:45,363 Awak… 566 00:47:48,617 --> 00:47:50,076 Biar bos yang bincang. 567 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 Nak mati di tempat begini? 568 00:48:01,504 --> 00:48:04,925 Tidak, tapi jika ada sesuatu untuk dibincangkan, 569 00:48:06,551 --> 00:48:07,510 beritahu saya. 570 00:48:09,888 --> 00:48:13,475 - Beritahu awak? - Awak baru hentam kepala saya. 571 00:48:13,558 --> 00:48:15,060 Di tempat neutral. 572 00:48:16,853 --> 00:48:18,855 Saya takkan buat kecoh. 573 00:48:20,607 --> 00:48:22,400 Tolong pergi. 574 00:48:33,453 --> 00:48:36,164 Saya akan bakar mata awak selama 20 minit. 575 00:48:48,218 --> 00:48:50,220 Saya dah kata, pergilah. 576 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 Aduhai, penatnya. 577 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 Saya dahaga. 578 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 Hei, pembunuh. 579 00:49:11,074 --> 00:49:12,117 Daria okey? 580 00:49:13,868 --> 00:49:15,745 Saya tak perlu jawab. 581 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 Kalau saya paksa awak semasa awak pergi? 582 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 Terima kasih saja. Saya tak kisah. 583 00:49:30,010 --> 00:49:31,428 Betul, Watanabe? 584 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 Ya. 585 00:49:40,437 --> 00:49:41,771 Awak gila. 586 00:49:56,411 --> 00:49:59,622 Nampaknya saya dilahirkan untuk kerja ini. 587 00:50:02,959 --> 00:50:05,837 Kalau begitu, awak akan mati awal. 588 00:50:10,425 --> 00:50:11,885 Jika untuk awak, Kei… 589 00:50:13,303 --> 00:50:16,181 saya tak kisah mati awal. 590 00:50:20,560 --> 00:50:23,980 Adakah awak dilahirkan untuk kerja ini? 591 00:50:30,403 --> 00:50:32,405 Pasti baik jika tidak. 592 00:50:34,699 --> 00:50:36,701 Saya tak nak awak mati awal. 593 00:50:45,168 --> 00:50:46,169 Meninggi diri. 594 00:50:46,252 --> 00:50:47,087 Apa? 595 00:50:54,636 --> 00:50:56,721 Awak buat kerja yang baik hari ini. 596 00:50:56,805 --> 00:50:58,139 Syabas. 597 00:50:59,224 --> 00:51:00,058 Nah. 598 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 Sekejap. 599 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 Awak menyeramkan. 600 00:51:24,624 --> 00:51:26,334 - Itu teh apa? - Ini? 601 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 Ini teh cinta. 602 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 Teh cinta. 603 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Teh cinta? 604 00:51:32,757 --> 00:51:33,591 Mengarutnya. 605 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 Apa masalah awak? 606 00:51:40,223 --> 00:51:42,725 Jangan main-main dengan saya! 607 00:51:42,809 --> 00:51:44,978 Awak jahat, Zura! 608 00:51:45,061 --> 00:51:47,730 Awak tak pernah jatuh cinta? 609 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 Awak tak faham perasaan saya jatuh cinta! 610 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 Awak nak bunuh saya? 611 00:51:54,529 --> 00:51:55,947 Bagaimana perasaannya? 612 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 Beritahu saya, apa erti cinta pada awak? 613 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 Bagi saya, cinta ialah… 614 00:52:04,164 --> 00:52:05,165 Cinta ialah… 615 00:52:07,625 --> 00:52:09,210 - kaktus! - Bosan. Cuba lagi. 616 00:52:14,299 --> 00:52:15,758 Macam penari hula. 617 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 - Awak menggambarkan patung ini. - Pokok! 618 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 Semuanya benda ini! 619 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 Alamak. 620 00:52:51,377 --> 00:52:53,546 Tak sangka jumpa awak lagi di sini. 621 00:52:54,172 --> 00:52:55,006 Sudah tentu. 622 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 Awak tak cukup 20 yen. 623 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 Maaf, saya tak bawa wang. 624 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 Betul? Lain kali saya akan caj faedah. 625 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 Adakah hari ini hari jadi orang ini? 626 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 Mungkin juga. 627 00:53:23,201 --> 00:53:25,703 Saya suka apabila lelaki berkawan rapat. 628 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 Saya selalu pilih warna cerah semasa bermain Othello. 629 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 Betul? Kenapa? 630 00:53:36,589 --> 00:53:40,051 Saya nak papan bersinar. 631 00:53:40,593 --> 00:53:41,469 Sekali saja. 632 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 Permainan tamat. 633 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 Saya akan pergi. 634 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 Sebenarnya… 635 00:54:10,790 --> 00:54:13,001 Papan biasanya gelap pada masa ini 636 00:54:14,168 --> 00:54:17,171 tapi jika gundu terakhir bertukar menjadi cerah sebelum mati 637 00:54:19,132 --> 00:54:20,591 suasana tiba-tiba cerah. 638 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 Itu kata orang yang pilih gelap! 639 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 Awak gementar, budak kalkulator? 640 00:54:57,086 --> 00:54:57,962 Diamlah. 641 00:54:58,046 --> 00:55:01,716 SEBULAN LEBIH AWAL 642 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 Hei! 643 00:55:27,533 --> 00:55:29,660 Kura? Kura! 644 00:55:46,511 --> 00:55:47,887 Hei, budak kalkulator. 645 00:55:48,971 --> 00:55:49,972 Awak dah bangun? 646 00:55:52,475 --> 00:55:53,434 Ya. 647 00:55:55,436 --> 00:55:57,605 Saya makan kek hari jadi awak. 648 00:56:12,286 --> 00:56:13,246 Terano. 649 00:56:14,997 --> 00:56:17,250 Awak nak berhenti, bukan? 650 00:56:19,669 --> 00:56:22,505 - Tapi tak boleh sebab saya. - Sudahlah. 651 00:56:23,756 --> 00:56:24,882 Jangan merepek. 652 00:56:35,143 --> 00:56:36,727 Saya nak kopi. 653 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 Apa awak cakap? 654 00:56:41,983 --> 00:56:43,943 Saya nak menikmati aromanya saja. 655 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 Seorang anggota Denma-gumi membunuh diri. 656 00:57:49,800 --> 00:57:54,138 Rakannya menyalahkan kerabat dan melarikan diri dengan wang. 657 00:57:54,722 --> 00:57:56,390 Tugas kita kali ini 658 00:57:56,974 --> 00:57:57,975 uruskan dia. 659 00:57:58,059 --> 00:57:59,101 RAMEN AHLI SAHAJA 660 00:58:00,895 --> 00:58:03,981 Kerja ini lebih berbahaya. 661 00:58:09,445 --> 00:58:11,948 "Bahaya bertambah." 662 00:58:16,410 --> 00:58:17,578 "Bahagikan sup." 663 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 "Super suka mengusik." 664 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 Apa? 665 00:58:22,458 --> 00:58:23,584 Kalau begitu… 666 00:58:25,294 --> 00:58:26,546 "Sikit kek"! 667 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 Apa? Awak dah melampau. 668 00:58:30,841 --> 00:58:31,968 Jadi, "kek"? 669 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 Kek… 670 00:58:35,012 --> 00:58:36,889 - "Kekal berhenti." - Berhenti… 671 00:58:41,978 --> 00:58:43,104 Berhenti atau buat? 672 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 Buat atau tidak? 673 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 Apa awak nak buat? 674 00:58:56,826 --> 00:58:57,743 Saya akan buat. 675 00:58:59,370 --> 00:59:01,205 Saya sentiasa selesaikan tugas. 676 00:59:07,461 --> 00:59:11,048 Makanlah ramen lazat sebelum awak pergi. 677 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 Awak ada impian? 678 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 Apa? 679 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 Saya nak pergi ke New York. 680 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 Saya nak tengok Patung Liberty. 681 00:59:34,780 --> 00:59:38,618 Saya nak berseronok dengan gadis berambut perang muda. 682 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 Cepatlah sembuh dan pergilah. 683 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 Hebatnya. 684 00:59:59,138 --> 01:00:00,014 Jadi? 685 01:00:00,890 --> 01:00:02,516 Berapa banyak? 686 01:00:06,187 --> 01:00:10,149 Seratus juta daripada Sandaime… 687 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 dan akaun berasingan. 688 01:00:17,823 --> 01:00:19,450 Dia curi dana tersembunyi. 689 01:00:27,291 --> 01:00:28,793 Kenapa Terano lakukannya? 690 01:00:32,838 --> 01:00:34,131 Maaf, tuan. 691 01:00:35,216 --> 01:00:37,510 Nampaknya dia dah tahu rahsia kita. 692 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 Si dungu tak guna. 693 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 Tak guna! 694 01:02:58,025 --> 01:02:59,276 Angkat tangan. 695 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 Awak nak buat apa? 696 01:03:46,657 --> 01:03:48,033 Semuanya dah berakhir. 697 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 Biar betul? 698 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 Awak pembunuh upahan? 699 01:04:00,129 --> 01:04:01,297 Saya pun terkejut. 700 01:04:03,132 --> 01:04:04,717 Kalau saya beri awak duit itu… 701 01:04:08,178 --> 01:04:09,638 Rasanya tak membantu. 702 01:04:12,641 --> 01:04:16,270 Jika awak mahu berdoa kali terakhir atau hisap rokok terakhir, 703 01:04:16,353 --> 01:04:17,438 inilah masanya. 704 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 Saya belum boleh mati. 705 01:04:27,489 --> 01:04:29,491 Maafkan saya. 706 01:04:31,744 --> 01:04:33,203 Ada apa, Zura? 707 01:04:35,623 --> 01:04:36,498 Apa? 708 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 Baiklah. 709 01:04:43,714 --> 01:04:44,590 Maaf. 710 01:04:46,425 --> 01:04:47,301 Apa? 711 01:04:47,384 --> 01:04:49,386 Pihak pengurusan sedang berbincang 712 01:04:49,470 --> 01:04:51,347 sama ada nak bunuh awak atau tidak. 713 01:04:56,810 --> 01:04:57,811 Baiklah. 714 01:04:58,604 --> 01:05:00,481 Apa kata kita berehat sebentar? 715 01:05:01,231 --> 01:05:02,274 Apa? 716 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Apa yang awak buat? 717 01:05:08,614 --> 01:05:10,199 Saya belajar simpan kira. 718 01:05:10,282 --> 01:05:12,826 Ada ujian minggu depan dan saya belum ulang kaji. 719 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 Nak ulang kaji sekarang? Awak memang gila. 720 01:05:20,250 --> 01:05:22,628 Tak baik cakap begitu tentang orang. 721 01:05:23,712 --> 01:05:26,674 Kita boleh belajar di mana-mana jika kita cuba. 722 01:05:26,757 --> 01:05:28,008 Itu pendapat saya. 723 01:05:34,223 --> 01:05:35,975 Saya boleh bantu. 724 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 Apa? Awak boleh bantu? 725 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 DENMA-GUMI 726 01:05:44,483 --> 01:05:45,317 Kemudian? 727 01:05:46,735 --> 01:05:47,861 Berapa jumlahnya? 728 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 Seratus juta. 729 01:05:53,784 --> 01:05:56,203 Habislah kita. 730 01:05:57,246 --> 01:05:58,455 Betul itu jumlahnya? 731 01:06:01,542 --> 01:06:02,543 Seratus juta. 732 01:06:03,627 --> 01:06:04,586 Saya pasti. 733 01:06:07,673 --> 01:06:08,507 Baiklah. 734 01:06:10,551 --> 01:06:13,971 Terano telefon saya malam tadi. 735 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 Maaf sebab menelefon lewat malam. 736 01:06:22,646 --> 01:06:24,064 Saya akan berterus terang. 737 01:06:24,732 --> 01:06:27,943 Saya curi 130 juta yen daripada awak. 738 01:06:29,028 --> 01:06:31,530 Saya curi 100 juta daripada Kewangan Ayabe 739 01:06:31,613 --> 01:06:34,825 dan 30 juta yang mereka simpan secara rahsia dalam akaun berbeza. 740 01:06:35,534 --> 01:06:37,661 Jika Kinoshita tak sebut 30 juta itu 741 01:06:37,745 --> 01:06:39,830 dan cakap hanya 100 juta dicuri… 742 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 itu membuktikan dana rahsia dikumpulkan atas perintah Kinoshita. 743 01:06:51,842 --> 01:06:52,968 Kinoshita. 744 01:06:54,178 --> 01:06:55,554 Awak nak cakap apa-apa? 745 01:07:05,272 --> 01:07:06,190 Ayabe. 746 01:07:07,191 --> 01:07:08,525 Saya tak tahu tentang ini. 747 01:07:12,362 --> 01:07:13,197 Apa? 748 01:07:13,280 --> 01:07:16,742 Kenapa tak beritahu tentang 30 juta dalam akaun berasingan? 749 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 Apa? 750 01:07:28,962 --> 01:07:32,299 Awak nak buat begitu? 751 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 Semuanya salah saya, bukan? 752 01:07:36,386 --> 01:07:40,808 Jaga mulut awak. 753 01:07:42,392 --> 01:07:44,686 Okey, tembaklah. 754 01:07:44,770 --> 01:07:46,647 Tembaklah! 755 01:07:46,730 --> 01:07:47,773 Berani awak. 756 01:07:50,609 --> 01:07:51,652 Matilah. 757 01:07:53,946 --> 01:08:00,327 Kenapa pula awak yang tentukan? 758 01:08:12,256 --> 01:08:13,757 Awak pun sama. 759 01:08:15,926 --> 01:08:17,886 Awak pun sama. 760 01:08:21,056 --> 01:08:24,434 Saya yang tentukan tarikh luput awak. 761 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 Ada bau busuk. 762 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 Awak berdua busuk. 763 01:08:34,403 --> 01:08:37,531 Awak dah mereput. 764 01:08:37,614 --> 01:08:38,824 Kalau begitu, 765 01:08:39,658 --> 01:08:41,368 untuk hentikan pereputan, 766 01:08:42,202 --> 01:08:44,830 bawa duit itu dulu! 767 01:08:44,913 --> 01:08:45,747 Faham? 768 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 Saya akan bawakannya kepada awak. 769 01:09:22,993 --> 01:09:26,788 Dalam akaun belum bayar ini, cuma boleh tukar 600,000 dolar 770 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 ikut kadar tukaran pada tarikh penyelesaian. 771 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 Pendahuluan ini nombor palsu jadi jangan tukar. 772 01:09:31,752 --> 01:09:34,504 Maksudnya nombor palsu penting. 773 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 Baiklah. 774 01:09:38,884 --> 01:09:40,260 Awak cikgu yang bagus. 775 01:09:41,178 --> 01:09:42,179 Betul, cikgu? 776 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 "Cikgu"? 777 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 Bagaimana dengan ini? 778 01:09:52,189 --> 01:09:53,065 Ini? 779 01:10:11,291 --> 01:10:12,251 Helo? 780 01:10:14,086 --> 01:10:14,962 Terano. 781 01:10:16,672 --> 01:10:18,215 Awak memerangkap kami. 782 01:10:18,924 --> 01:10:20,592 Saya nak buat perjanjian. 783 01:10:21,468 --> 01:10:22,552 Apa? 784 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 Ini duit yang saya curi. 785 01:10:25,389 --> 01:10:27,015 Jika awak berterus terang, 786 01:10:27,099 --> 01:10:28,141 saya pulangkan. 787 01:10:31,061 --> 01:10:31,937 Jadi? 788 01:10:33,188 --> 01:10:34,398 Apa yang awak nak tahu? 789 01:10:35,232 --> 01:10:36,066 Tentang Kura. 790 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 Awak mengarahkan dia dibunuh, bukan? 791 01:10:40,654 --> 01:10:41,613 Saya tak ingat. 792 01:10:43,824 --> 01:10:47,828 Dia jadi berlagak sebab Sandaime suka dia. 793 01:10:49,288 --> 01:10:50,122 Itu saja. 794 01:10:53,083 --> 01:10:55,460 Biar saya cakap tentang masa depan awak. 795 01:10:57,254 --> 01:10:59,256 Pasukan akan tiba tak lama lagi. 796 01:11:00,632 --> 01:11:02,759 Mereka akan potong awak hidup-hidup. 797 01:11:03,343 --> 01:11:04,261 Bakar awak. 798 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 Cairkan awak. 799 01:11:09,016 --> 01:11:11,018 Itulah yang akan berlaku. 800 01:11:12,311 --> 01:11:14,980 Saya tak pernah berniat nak hidup lama. 801 01:11:15,063 --> 01:11:15,981 Selain itu… 802 01:11:17,107 --> 01:11:19,526 saya tak sangka awak akan bercakap benar. 803 01:11:20,110 --> 01:11:22,446 Apa? 804 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 Hei! 805 01:11:29,828 --> 01:11:31,580 Hei, jangan jadi bodoh! 806 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 Habislah awak, Kinoshita. 807 01:11:47,888 --> 01:11:49,890 Dia dah melampau. 808 01:11:52,684 --> 01:11:54,478 - Kaneko. - Ya. 809 01:11:54,561 --> 01:11:56,188 Kumpulkan pasukan dan senjata. 810 01:11:59,733 --> 01:12:03,070 Selepas awak serahkannya, saya akan pergi juga. 811 01:12:06,239 --> 01:12:07,074 Baiklah. 812 01:12:21,213 --> 01:12:22,172 Terano. 813 01:12:24,007 --> 01:12:27,052 Jangan marah. Sudah tiba masa untuk kematian menyeksakan. 814 01:12:29,846 --> 01:12:32,849 Terima kasih bantu saya ulang kaji, cikgu. 815 01:12:37,687 --> 01:12:38,980 Semoga berjaya. 816 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 Selamat tinggal. 817 01:12:49,157 --> 01:12:50,117 Selamat tinggal. 818 01:13:00,669 --> 01:13:02,671 Adakah dia memang sangat kuat? 819 01:13:03,213 --> 01:13:04,172 Hentikannya. 820 01:13:05,465 --> 01:13:06,550 Jangan libatkan dia. 821 01:13:06,633 --> 01:13:09,761 Biasanya budak kurus yang menang pertandingan makan. 822 01:13:11,972 --> 01:13:13,390 Dia sangat lemah. 823 01:13:21,523 --> 01:13:22,566 Ikut sini! 824 01:13:32,200 --> 01:13:33,243 Saya ubah fikiran. 825 01:13:34,870 --> 01:13:36,705 Boleh bekerja untuk saya? 826 01:13:39,833 --> 01:13:40,876 Sudah tentu. 827 01:13:43,295 --> 01:13:45,839 Maaf tentang semua ini. 828 01:13:50,135 --> 01:13:51,094 Tak apa. 829 01:13:51,845 --> 01:13:54,264 Saya tak bawa emosi ke tempat kerja. 830 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 Mungkin sedikit saja. 831 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 Awak nak buat apa sekarang? 832 01:14:47,317 --> 01:14:48,151 Entahlah. 833 01:14:49,236 --> 01:14:51,154 Saya cuma fikirkan kematian saya. 834 01:14:54,324 --> 01:14:55,951 Awak patut ada impian. 835 01:14:56,743 --> 01:14:57,661 Apa awak mahu? 836 01:15:05,085 --> 01:15:08,380 Kura kata dia nak pergi ke New York. 837 01:15:10,048 --> 01:15:13,343 Betul? New York? 838 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Apa dah jadi? 839 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 PEMBERSIHAN MICHITAKA 840 01:15:32,153 --> 01:15:33,572 Itu lelaki tiga kali. 841 01:15:34,573 --> 01:15:35,699 Siapa? 842 01:15:38,994 --> 01:15:39,828 Hei! 843 01:15:40,412 --> 01:15:42,831 Dia pembunuh terbaik Denma-gumi. 844 01:15:42,914 --> 01:15:44,457 Langgar peraturan, keluar. 845 01:15:44,958 --> 01:15:46,459 Dia tak pernah memaafkan. 846 01:15:46,543 --> 01:15:48,211 Dia buru kita sampai mati. 847 01:15:48,295 --> 01:15:49,462 Selama-lamanya. 848 01:15:54,801 --> 01:15:55,635 Apa dah jadi? 849 01:17:44,452 --> 01:17:46,579 Ini bukan masa untuk bermesra! 850 01:17:47,539 --> 01:17:48,832 Sedia, rambut mangkuk! 851 01:17:49,749 --> 01:17:50,750 Okey. 852 01:17:51,292 --> 01:17:52,919 Masa untuk serius! 853 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 Cuma ada satu peluang. Bidik dengan baik. 854 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 Baiklah! 855 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 - Berjaya! - Bagus! 856 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 Aduhai. 857 01:18:48,016 --> 01:18:50,018 Kotornya kereta. 858 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 Tak guna! Minyak dah habis! 859 01:19:02,906 --> 01:19:04,532 Alamak! Apa kita nak buat? 860 01:19:04,616 --> 01:19:06,242 Apa yang kita boleh buat? 861 01:19:34,354 --> 01:19:36,022 Bagus. 862 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 Awak pun ada di sini, perempuan. 863 01:19:42,153 --> 01:19:43,279 Ini kerja saya. 864 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 Sekarang… 865 01:19:46,741 --> 01:19:47,617 jom lari! 866 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 Awak nak panggil siapa? Saya ada di sini. 867 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 Tiada sesiapa panggil awak, dungu! 868 01:20:21,860 --> 01:20:23,403 Kei, ikut Terano. 869 01:20:24,112 --> 01:20:26,197 Bos sediakan helikopter di empangan. 870 01:20:27,073 --> 01:20:27,907 Tenang saja. 871 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 Awak berdua lawan saya? 872 01:20:33,580 --> 01:20:36,124 Kami boleh melengahkan awak. 873 01:20:42,714 --> 01:20:43,548 Dungu. 874 01:20:56,477 --> 01:20:57,979 Kenapa dengan kepala awak? 875 01:20:58,062 --> 01:20:59,314 Gunakan imaginasi. 876 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 - Rambut mangkuk? - Ya! 877 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 Sekejap, maaf! 878 01:21:13,369 --> 01:21:14,370 Rasakan! 879 01:21:16,039 --> 01:21:18,791 Semburan khas menggunakan cili yang paling pedas di dunia. 880 01:21:18,875 --> 01:21:20,001 Nampak? Baliklah! 881 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 Dungu! 882 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 Ayuh main satu permainan. 883 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 Apa? Sekarang juga? 884 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 Fikirkan lima perkara yang hebat di New York. 885 01:21:48,488 --> 01:21:49,989 Patung Liberty. 886 01:21:50,073 --> 01:21:51,407 Times Square. 887 01:21:51,491 --> 01:21:52,992 Kek keju atau apa-apa saja. 888 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 Kek keju? Saya suka kek keju. 889 01:22:06,923 --> 01:22:07,840 Suka menceceh. 890 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 Tiada siapa suka lelaki kuat menceceh. 891 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 Diam, budak merah jambu. 892 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 Hei, Terano. 893 01:22:25,858 --> 01:22:27,360 Mula-mula, pulangkan duit. 894 01:22:28,486 --> 01:22:32,448 Selepas itu saya akan hukum awak perlahan-lahan. 895 01:22:33,032 --> 01:22:34,158 Saya dah bakar. 896 01:22:34,826 --> 01:22:35,952 Saya rakam juga. 897 01:22:37,161 --> 01:22:39,747 Awak nampak macam lelaki yang berhati-hati. 898 01:22:41,541 --> 01:22:42,875 Itu cuma umpan palsu. 899 01:22:44,293 --> 01:22:46,295 Sekarang, tunjuk kehebatan awak. 900 01:22:47,880 --> 01:22:49,257 Jangan pandang rendah. 901 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 Lari. 902 01:22:59,392 --> 01:23:00,226 Tak boleh. 903 01:23:04,480 --> 01:23:05,398 Ini kerja saya. 904 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 Saya faham. 905 01:23:21,330 --> 01:23:22,290 Dah selesai? 906 01:24:35,029 --> 01:24:36,572 Perempuan lembik tak guna. 907 01:24:58,928 --> 01:25:02,306 Awak semua dipilih sebagai ahli kerabat yang terbaik. 908 01:25:04,058 --> 01:25:05,184 Namun hari ini… 909 01:25:07,186 --> 01:25:09,188 separuh daripada awak mungkin akan mati. 910 01:25:13,734 --> 01:25:16,612 Begitulah pergaduhannya. Mula sekarang. 911 01:25:16,696 --> 01:25:18,239 Siapa nak pergi, silakan! 912 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 Rancangannya mudah saja. 913 01:25:24,162 --> 01:25:26,831 Mula-mula bunuh Terano, si pencuri wang. 914 01:25:29,458 --> 01:25:32,003 Kemudian bunuh Michitaka, si tukang sapu. 915 01:25:32,086 --> 01:25:33,129 Kemudian… 916 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 kita bunuh Sandaime. 917 01:25:51,731 --> 01:25:52,857 Hei. 918 01:25:53,941 --> 01:25:55,234 Apa jadi pada dia? 919 01:25:57,111 --> 01:26:00,156 Awak suka perempuan lembik? 920 01:26:03,326 --> 01:26:04,911 Binatang. 921 01:26:14,253 --> 01:26:16,172 Awak berdua ada di sini. 922 01:26:17,715 --> 01:26:19,759 Tak perlu kami susah payah mencari. 923 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 Apa ini? 924 01:26:22,553 --> 01:26:24,555 Ada sampah baru? 925 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 Teruskan! Bunuh dia! 926 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 Budak tak guna! 927 01:27:26,784 --> 01:27:27,743 Kinoshita. 928 01:27:29,287 --> 01:27:30,413 Awak keluar! 929 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 Awak menari! 930 01:27:43,009 --> 01:27:44,260 Tapi tak begitu baik. 931 01:27:45,511 --> 01:27:47,096 Gunakan pinggul. 932 01:27:48,514 --> 01:27:49,390 Begini. 933 01:27:51,559 --> 01:27:52,727 Lompat. 934 01:27:54,562 --> 01:27:55,479 Langkah. 935 01:28:08,117 --> 01:28:09,827 Suratan takdir yang pelik. 936 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 Saya juga yang bunuh awak. 937 01:28:16,459 --> 01:28:18,711 Saya takkan maafkan awak. 938 01:28:23,174 --> 01:28:24,133 Awak merepek. 939 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 Bermainlah dengan kawan baik awak di dunia itu nanti. 940 01:28:52,745 --> 01:28:53,913 Perempuan itu. 941 01:29:04,715 --> 01:29:05,591 Sekejap. 942 01:29:06,801 --> 01:29:08,803 Awak ajar saya agar jangan tunggu. 943 01:29:44,380 --> 01:29:45,464 Kei? 944 01:29:46,924 --> 01:29:47,842 Kei? 945 01:29:52,096 --> 01:29:53,639 Awak ada impian? 946 01:29:56,475 --> 01:29:57,601 Tapi… 947 01:29:59,478 --> 01:30:01,272 Kadangkala saya juga letih. 948 01:30:02,273 --> 01:30:04,024 Impian memang bagus. 949 01:30:05,151 --> 01:30:06,360 Demi diri sendiri. 950 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 Demi orang yang disayangi. 951 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 Betapa kecil sekali pun… 952 01:30:12,992 --> 01:30:16,162 pupuk impian itu perlahan-lahan. 953 01:30:29,049 --> 01:30:30,009 Kikuno? 954 01:30:33,345 --> 01:30:34,263 Kikuno? 955 01:30:35,055 --> 01:30:36,223 Awak okey? 956 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 Watanabe? 957 01:30:39,185 --> 01:30:42,021 Dungunya soalan itu. Tengoklah, dia okey. 958 01:30:42,104 --> 01:30:44,315 Awak memang teruk. Nak tanya apa lagi? 959 01:30:44,398 --> 01:30:46,358 Kei, mari. 960 01:30:46,442 --> 01:30:47,276 Dada ke dada. 961 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 Jangan sentuh dia, botak! 962 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 Rambut mangkuk dungu! 963 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 Jangan sentuh! Angkat tangan, perlahan-lahan. 964 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 Turunkan tangan perlahan-lahan. 965 01:30:57,286 --> 01:30:58,370 Aduh! 966 01:31:00,789 --> 01:31:02,875 - Jangan sentuh! - Jangan panggil saya botak! 967 01:31:02,958 --> 01:31:05,044 - Botak. - Minta maaf. 968 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 - Aduh… - Saya baru bermimpi. 969 01:31:12,760 --> 01:31:14,261 Mimpi yang indah. 970 01:31:39,912 --> 01:31:42,414 Saya tak boleh dihapuskan di tempat begini. 971 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 Masih belum berakhir. 972 01:32:02,518 --> 01:32:03,644 Empangan tak jauh. 973 01:32:09,525 --> 01:32:10,359 Kei pula? 974 01:32:11,819 --> 01:32:12,695 Jangan risau. 975 01:32:13,279 --> 01:32:14,154 Itu… 976 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 - Awak panggil saya? - Michitaka. 977 01:32:21,203 --> 01:32:22,121 Encik Michitaka. 978 01:32:33,382 --> 01:32:34,717 Itu gigitan nyamuk? 979 01:33:04,204 --> 01:33:05,164 Hei, Terano. 980 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 Awak tak boleh langgar peraturan. 981 01:33:09,418 --> 01:33:11,253 Awak mencemarkan suasana. 982 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 Jadi, matilah segera. 983 01:33:18,636 --> 01:33:20,971 Maaf sebab lambat, cikgu. 984 01:33:37,696 --> 01:33:38,781 Kei. 985 01:33:40,616 --> 01:33:41,617 Baguslah awak okey. 986 01:33:44,620 --> 01:33:45,829 Perempuan lembik. 987 01:33:46,747 --> 01:33:47,790 Jangan menyibuk. 988 01:33:51,001 --> 01:33:52,127 En. Michitaka. 989 01:33:53,212 --> 01:33:54,713 Paku itu sangat menyakitkan 990 01:33:55,381 --> 01:33:56,465 tapi saya dah biasa. 991 01:33:57,299 --> 01:33:58,133 Apa? 992 01:33:58,217 --> 01:34:00,344 Ada peraturan memang bagus. 993 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 Tapi awak tak patut paksa orang mengikutnya. 994 01:34:07,476 --> 01:34:09,311 Memberikan pendapat… 995 01:34:11,188 --> 01:34:12,106 Awak keluar. 996 01:34:16,402 --> 01:34:18,112 Saya dah biasa dengan paku itu. 997 01:34:24,493 --> 01:34:25,411 Baiklah. 998 01:34:26,537 --> 01:34:27,413 Kalau begitu… 999 01:34:29,832 --> 01:34:31,125 Bagaimana dengan dia? 1000 01:34:32,084 --> 01:34:33,460 Dia pun dah biasa? 1001 01:34:35,254 --> 01:34:37,256 Awak macam ahli gusti jahat. 1002 01:34:37,339 --> 01:34:38,424 Saya… 1003 01:34:40,676 --> 01:34:41,635 seorang wira. 1004 01:34:46,056 --> 01:34:47,224 Cikgu! 1005 01:34:53,731 --> 01:34:54,565 Terima kasih. 1006 01:35:11,081 --> 01:35:12,499 Saya lawan sampai korus. 1007 01:35:22,676 --> 01:35:24,303 Saya, kalah? 1008 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 Itu bukan peraturannya. 1009 01:36:39,753 --> 01:36:42,214 Akhirnya berjaya juga. 1010 01:36:45,384 --> 01:36:46,552 Terima kasih. 1011 01:36:51,139 --> 01:36:52,224 Saya seronok. 1012 01:37:00,023 --> 01:37:01,608 Awak memang pelik. 1013 01:37:04,736 --> 01:37:05,779 Itu satu pujian? 1014 01:37:08,365 --> 01:37:10,617 Ya, mungkin juga. 1015 01:37:19,626 --> 01:37:21,879 Saya hampir pasti saya akan mati. 1016 01:37:28,594 --> 01:37:30,470 Jika awak ada impian, betapa kecil pun… 1017 01:37:32,681 --> 01:37:34,683 awak akan cari jalan untuk hidup. 1018 01:37:49,990 --> 01:37:51,199 Mari makan kek keju. 1019 01:37:53,994 --> 01:37:56,872 Saya nak awak ikut saya ke New York. 1020 01:38:01,585 --> 01:38:02,711 Saya rasa itulah… 1021 01:38:04,588 --> 01:38:06,465 impian terbesar saya. 1022 01:38:19,978 --> 01:38:20,812 Saya… 1023 01:38:33,367 --> 01:38:34,201 Cikgu? 1024 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 Hei, Gadis Lembut! 1025 01:38:51,093 --> 01:38:52,052 Jangan bergerak! 1026 01:38:52,135 --> 01:38:55,013 Tak sangka awak dah hapuskan binatang itu… 1027 01:39:07,859 --> 01:39:08,694 Terano… 1028 01:39:09,736 --> 01:39:10,737 semua sudah selesai. 1029 01:39:17,369 --> 01:39:20,372 Ayah berdiri di atas gunung mayat. 1030 01:39:22,666 --> 01:39:24,001 Inilah puncaknya. 1031 01:39:26,586 --> 01:39:28,463 Awak suka dia? 1032 01:39:30,590 --> 01:39:32,092 Kalau begitu, bunuh dia. 1033 01:39:32,843 --> 01:39:34,344 Lebih seronok begitu. 1034 01:39:36,805 --> 01:39:38,390 Kinoshita, saya merayu. 1035 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 Tolong lepaskan dia. 1036 01:39:43,353 --> 01:39:44,855 Salah. 1037 01:39:46,815 --> 01:39:48,775 Bukan itu yang awak patut cakap. 1038 01:40:00,579 --> 01:40:01,580 Tolonglah. 1039 01:40:02,539 --> 01:40:05,751 Saya sembunyikan wang itu. Saya ada kuncinya. 1040 01:40:07,461 --> 01:40:09,546 Itu yang saya nak dengar. 1041 01:40:10,464 --> 01:40:11,298 Hei. 1042 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 Serahkannya. 1043 01:40:40,285 --> 01:40:41,787 Awak… 1044 01:41:05,185 --> 01:41:06,353 Sudahlah. 1045 01:41:06,436 --> 01:41:07,896 Ayah awak dah mati. 1046 01:41:08,480 --> 01:41:10,524 Hentikan pembunuhan sia-sia ini. 1047 01:41:46,059 --> 01:41:47,561 Mereka dah mati. 1048 01:41:48,520 --> 01:41:51,439 Kinoshita, Terano, Michitaka. 1049 01:41:54,609 --> 01:41:58,613 Seperti yang awak mahu, orang besar kerabat dah mati. 1050 01:41:59,322 --> 01:42:02,659 Kerabat ini akan selamat selama awak dihukum. 1051 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 Serahkan semuanya kepada saya mulai sekarang. 1052 01:42:07,873 --> 01:42:10,041 Apa? Saya tak dengar. 1053 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 Saya kata, sekarang… 1054 01:42:17,757 --> 01:42:19,467 Tunggu dulu, ayah. 1055 01:42:19,968 --> 01:42:21,344 Mari kita berbincang. 1056 01:42:22,262 --> 01:42:25,015 Ayah, tunggu! Tidak! 1057 01:42:32,480 --> 01:42:34,149 Ini lawak bapa-bapa. 1058 01:42:41,406 --> 01:42:42,365 Kelakar, bukan? 1059 01:42:43,533 --> 01:42:44,826 Memang kelakar. 1060 01:42:48,663 --> 01:42:49,831 Awak. 1061 01:42:51,249 --> 01:42:52,459 Awak masih mentah. 1062 01:43:10,727 --> 01:43:12,354 Jaga mereka, rompak mereka. 1063 01:43:13,313 --> 01:43:15,523 Jaga mereka, kemudian rompak mereka. 1064 01:43:16,942 --> 01:43:20,111 Begitulah caranya. 1065 01:43:22,113 --> 01:43:23,156 Maaf saya lambat. 1066 01:43:24,741 --> 01:43:26,451 Tapi kerja awak dah selesai, Kei. 1067 01:43:27,577 --> 01:43:28,536 - Ini… - Zura. 1068 01:43:30,121 --> 01:43:31,248 Pinjamkan 30 yen. 1069 01:43:33,667 --> 01:43:34,501 Baiklah, tapi… 1070 01:44:07,242 --> 01:44:08,576 Saya dah bayar balik. 1071 01:44:18,461 --> 01:44:20,797 Saya penat. Saya nak berendam. 1072 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 Kei, luahkan saja. 1073 01:44:25,802 --> 01:44:27,304 Mari saya peluk. 1074 01:44:29,097 --> 01:44:31,391 Jangan jadi menyeramkan, Zura. 1075 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 RAMEN 1076 01:45:12,307 --> 01:45:14,434 Tempat ini untuk ahli sahaja. 1077 01:45:14,517 --> 01:45:15,894 Kecuali hari ini. 1078 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 Sedap. 1079 01:45:28,406 --> 01:45:30,992 Saya tak pernah rasa ramen sesedap ini. 1080 01:45:31,951 --> 01:45:33,286 Terima kasih. 1081 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 Wah. 1082 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 Sedap. 1083 01:45:46,716 --> 01:45:47,550 Jumpa lagi. 1084 01:45:51,096 --> 01:45:53,306 Dengar cakap orang lain. Jangan datang lagi. 1085 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 PEPERIKSAAN KECEKAPAN SIMPAN KIRA 1086 01:46:31,094 --> 01:46:32,220 Kek keju? 1087 01:46:55,160 --> 01:46:56,453 Bagus ada impian… 1088 01:46:58,872 --> 01:47:00,874 betapa kecil sekali pun. 1089 01:51:09,706 --> 01:51:14,627 Terjemahan sari kata oleh: Farahiah Senin