1 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 KEI 2 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 SJEFEN ANBEFALER… 3 00:00:54,263 --> 00:00:56,265 VÅRT UTVALG AV NATURLIGE DAMER 4 00:00:58,309 --> 00:01:03,231 Takk for at du kontaktet oss! Dette er Jenteleveringstjenesten. 5 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 Jeg vil bestille noe. 6 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 Så fort som mulig. 7 00:01:09,362 --> 00:01:12,698 Det skal bli. Hvem vil du ha? 8 00:01:12,782 --> 00:01:14,742 En jente som gjør hva som helst. 9 00:01:16,035 --> 00:01:17,620 Stedet er… 10 00:02:00,663 --> 00:02:04,292 Takk for at du ventet. Jeg er Kei fra Jenteleveringstjenesten. 11 00:02:04,876 --> 00:02:05,710 Hva? 12 00:02:07,003 --> 00:02:09,463 Har noen bestilt en jente? 13 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 Umulig, idiot. 14 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 Du har feil rom. 15 00:02:22,476 --> 00:02:23,603 Hvem i helvete?! 16 00:02:27,440 --> 00:02:28,482 Sånn! 17 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 Ta denne! 18 00:02:45,333 --> 00:02:46,292 Det går bra. 19 00:02:47,043 --> 00:02:47,877 Ikke vær redd. 20 00:02:49,879 --> 00:02:52,632 Vi drar. Sjefen din venter. 21 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 Og… 22 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 -Her. -Hva er det? 23 00:02:58,721 --> 00:03:00,723 Et minne, antar jeg. 24 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 Vent litt, ok? 25 00:05:03,846 --> 00:05:05,556 Det er vanskelig å ha fans. 26 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Tusen takk. 27 00:05:11,062 --> 00:05:12,563 Hyggelig å jobbe med deg. 28 00:05:47,640 --> 00:05:48,682 Godt jobbet, Kei. 29 00:05:49,600 --> 00:05:51,727 Jeg er utslitt. Tid for is. 30 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 Ja, frue, det vanlige! 31 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 Hei, Kei? 32 00:05:59,443 --> 00:06:00,694 Lukk døren, Zura. 33 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Månen er pen i kveld. 34 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 -Skynd deg og kjør. -Ja, frue. 35 00:06:23,050 --> 00:06:26,595 De måtte vel ringe oss. Kan ikke ha stygge videoer av Nozomi. 36 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 Var hun kjempesøt på ekte? 37 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 REGNSKAP 38 00:06:30,099 --> 00:06:31,225 Ikke spesielt. 39 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 Virkelig? Bare søt? 40 00:06:33,727 --> 00:06:34,562 Vent. 41 00:06:34,645 --> 00:06:38,899 Hun strømmer direkte i morgen. Hun skadet vel ikke ansiktet? 42 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 -Nei. -Hei, apropos skader… 43 00:06:41,652 --> 00:06:45,114 Se på fingeren min. Jeg satte den fast i bildøren. 44 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 Det gjorde så vondt. 45 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 Hold kjeft, Zura! 46 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 -Hei! -Skallede tulling! 47 00:06:49,577 --> 00:06:51,745 Ganske uoppfinnsom fornærmelse! 48 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 Gi den tilbake. Ikke tull! 49 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 Du ødelegger formen. 50 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 -Se fremover. -Gi meg den. 51 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 Jeg tuller ikke, gi meg den. 52 00:07:00,463 --> 00:07:04,175 Man må tåle fornærmelser om håret. Bygge fysiske bånd. 53 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 Alt for å hjelpe sårbare jenter. 54 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 Jeg har det bra. 55 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 Jeg har en drøm. 56 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 Det er godt å ha en drøm, uansett hvor liten. 57 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 Hva er drømmen din nå? 58 00:07:27,281 --> 00:07:28,574 Selvsagt 59 00:07:29,533 --> 00:07:32,369 å stå på nivå to i regnskapseksamen. 60 00:08:00,064 --> 00:08:02,608 TAKAHASHI SKOLE FOR INFORMASJONSTEKNOLOGI 61 00:08:02,691 --> 00:08:04,902 Eiendeler minus gjeld er lik kapital. 62 00:08:04,985 --> 00:08:09,990 Men i forretningsrett kalles forskjellen i balansen 63 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 "nettoverdi". 64 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 Hei, Kei? 65 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 -Ansvar kalles… -Kei? 66 00:08:15,788 --> 00:08:18,541 Kom igjen. Fokuser, Rikka. 67 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 Hei! Slutt! 68 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Kom igjen. 69 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 Ikke vær så barnslige. 70 00:08:29,426 --> 00:08:30,261 Beklager. 71 00:08:30,344 --> 00:08:31,971 Greit, vi fortsetter. 72 00:08:32,805 --> 00:08:36,141 Hvis eiendeler minus gjeld er lik kapital 73 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 i balansen… 74 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 JEG ER DEN SKYLDIGE, HAN FLYTTER 75 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 Her er den! 76 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 Jeg har alltid visst at du liker sånt. 77 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 Og så… 78 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 Jeg skal gi deg en dojinshi, 79 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 som vi også kaller "tynne bøker". 80 00:09:04,003 --> 00:09:05,796 Takk skal du ha. 81 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Dette er fenomenalt! 82 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 Se, det er porno. 83 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 Liker du dette, Kikuno? 84 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 Vekk, skurker! 85 00:09:26,317 --> 00:09:27,192 Au. 86 00:09:35,200 --> 00:09:36,076 Hva? 87 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 Beklager. Bare et øyeblikk. 88 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Jeg betaler for begge, sjåfør. 89 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 Hva? 90 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 Ja? 91 00:10:01,560 --> 00:10:05,314 Takk for det. Jeg betaler deg tilbake. 92 00:10:23,415 --> 00:10:27,628 Kan du veksle tusen yen? Jeg mangler 30 yen. 93 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 Det går bra. 94 00:10:34,885 --> 00:10:36,929 Gi meg resten neste gang. 95 00:10:38,347 --> 00:10:41,266 Ja, jeg gir det tilbake neste gang. Jeg lover. 96 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 Takk. 97 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 KUN MEDLEMMER 98 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 RAMEN 99 00:11:17,970 --> 00:11:19,054 Hei, Kei. 100 00:11:21,974 --> 00:11:26,478 -Hvorfor er det en død person her? -Datteren min forgiftet ham. 101 00:11:26,562 --> 00:11:30,315 -Rengjørerne er ikke her ennå. -Zura, finn nye. 102 00:11:30,399 --> 00:11:32,651 Rengjørerne er så uprofesjonelle. 103 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 Sjef! 104 00:11:35,487 --> 00:11:38,532 -Slutt å være så klengete. -Jeg vil ikke. 105 00:11:38,615 --> 00:11:40,159 Sjef! 106 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 Jeg også… 107 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 Au! Gullballene mine! 108 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 Spis litt ramen før du drar. 109 00:11:47,791 --> 00:11:49,585 Vent, jeg glemte det. 110 00:11:49,668 --> 00:11:51,003 Beklager, Zura. 111 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 Her. 112 00:11:52,504 --> 00:11:57,634 -Kei, du kan ikke ta med sånt hjem. -Det var derfor jeg ba om unnskyldning. 113 00:11:57,718 --> 00:12:02,556 Hva er det for slags holdning? Du må passe bedre på som proff… 114 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 Nei, du må passe bedre på. 115 00:12:04,516 --> 00:12:05,893 Sjef, beinet ditt! 116 00:12:05,976 --> 00:12:09,521 -Jeg lot henne treffe for å ta foten! -Pokker ta, Zura! 117 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 Kun for medlemmer. Så du ikke skiltet? 118 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Beklager. 119 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 Jeg er Watanabe. 120 00:12:39,885 --> 00:12:41,804 Zura, kvitt deg med fylliken. 121 00:12:41,887 --> 00:12:44,056 -Ta den leken også. -Ja, frue. 122 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 Leke? 123 00:12:48,185 --> 00:12:49,228 For et sjokk. 124 00:12:50,103 --> 00:12:52,356 Jeg trodde det var et leiemorderbol. 125 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 Hvis du er Keis venn, 126 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 hvorfor ikke ta litt ramen før du går? 127 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 Takk. 128 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 Du… 129 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 …burde ha dratt. 130 00:13:13,961 --> 00:13:14,795 Hva? 131 00:13:21,385 --> 00:13:22,261 Takk. 132 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 Dette er… 133 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 -Det er… -Nå må jeg også spise. 134 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 Vi burde ha dratt. 135 00:13:49,037 --> 00:13:53,041 -Det er som kalde, råtne nudler. -Pass deg, bollesveis. 136 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 Ja, det smaker gummi. 137 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 Jeg trodde aldri jeg skulle se deg med den grimasen. 138 00:14:07,764 --> 00:14:09,433 Hvilken grimase? 139 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 Denne. 140 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Opp med hendene, den som ga meg rare stoffer! 141 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 Opp med hendene! 142 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Opp med hendene! 143 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 Det virker som om datteren min kødda til dopet. 144 00:14:32,372 --> 00:14:34,708 -Spar unnskyldningene dine. -Klar, Kei? 145 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 Skal du drepe meg? 146 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 -Nå kommer jeg, Zura. -Greit. 147 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Hei! 148 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 -Watanabe. -Hva? 149 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 Beklager at jeg slo deg. 150 00:15:18,251 --> 00:15:19,127 Vær så god. 151 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Takk. 152 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Jeg liker deg. 153 00:15:47,823 --> 00:15:51,410 -Den skuddsikre parykken din er solid. -Sjef? 154 00:15:51,493 --> 00:15:52,577 Vær så god. 155 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 Dette kjennes godt… 156 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 Bare forsvinn. 157 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 Hva med gutten, sjef? 158 00:16:07,050 --> 00:16:11,096 Jeg ser etter en ny deltidsjobb. Jeg gjør hva som helst. 159 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Glem det denne gangen. 160 00:16:26,278 --> 00:16:27,362 Glem det. 161 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Hør her. 162 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 Jeg gir folk tre sjanser. 163 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 Du beklager mens du spiser. 164 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 Nei, du skjønner… 165 00:16:42,794 --> 00:16:45,881 Jeg mente ikke å svikte Denma-gumi. 166 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 Det kom noe over meg. 167 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 -Du forstår det, ikke sant? -Og… 168 00:16:58,393 --> 00:17:01,313 …du prøver å overraske meg. 169 00:17:04,566 --> 00:17:06,109 Ditt nåværende antall er… 170 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 …to sjanser. 171 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 Mannen formes av regler. 172 00:17:26,046 --> 00:17:29,925 Katastrofe venter den som glemmer reglene. 173 00:17:33,011 --> 00:17:34,387 Den katastrofen er meg. 174 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 Michitaka! 175 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 Det er Mr. Michitaka for deg. 176 00:17:53,073 --> 00:17:57,994 Vis respekt for naturkreftene. Hvordan kunne du glemme det? 177 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 Det var din tredje sjanse. Ut. 178 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 Din demon! 179 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Dø! 180 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 Ta det med et smil 181 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 -Hallo, sir. -Hallo. 182 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 -Hallo, sir. -Hallo. 183 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 -Hallo, sir. -Hallo. 184 00:18:43,039 --> 00:18:43,915 Hallo, sir. 185 00:18:44,499 --> 00:18:45,417 Hallo. 186 00:18:59,806 --> 00:19:00,640 Mr. Michitaka. 187 00:19:01,600 --> 00:19:02,559 Ingen problemer? 188 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 Far. 189 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Jeg løser problemer når de dukker opp. 190 00:19:09,608 --> 00:19:11,610 Du er proff med pro-blemer. 191 00:19:28,251 --> 00:19:31,421 Hva er det med dere? Var det ikke morsomt? 192 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 Det er en ekte pappavits. 193 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 Kom igjen. 194 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 Hvordan kan dere ikke le av pappavitser? 195 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 Vel? 196 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 Først en oppdatering. 197 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 Ifølge advokatene 198 00:19:57,530 --> 00:20:02,077 blir Santaime buret inne. Det tar tre måneder å få dommen. 199 00:20:02,160 --> 00:20:07,499 Jeg kan sitte inne lenge. 200 00:20:08,250 --> 00:20:11,920 Familiekrangler kan bli kaotiske. 201 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 Kunitsu. 202 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 Jeg regner med deg. 203 00:20:20,804 --> 00:20:21,638 Greit. 204 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 Det er en flott mulighet. 205 00:20:26,351 --> 00:20:30,855 Jeg må begynne å tenke på hvem som skal etterfølge meg 206 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 og ta over Denma-gumi. 207 00:20:34,567 --> 00:20:36,611 Ikke sant, Kinoshita? 208 00:20:41,157 --> 00:20:42,993 Reglene er enkle. 209 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 Min etterfølger vil bli 210 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 den som er sterkest, får inn mest penger 211 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 og fremfor alt er mest lojal mot klanen. 212 00:20:54,879 --> 00:20:56,131 Nå. 213 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 Vis meg hvor trofaste dere er. 214 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 Ja, sir. 215 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 Tro, tro… 216 00:21:08,560 --> 00:21:09,519 Hallo, sir. 217 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 Hallo. 218 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 Hei, sir. 219 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 Hallo. 220 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 Det er endelig håndlangernes tid til å skinne. 221 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 La oss først tømme fars kontoer. 222 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Vi har samlet 100 millioner på en egen konto. 223 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 Vel, i dette tempoet 224 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 kan vi lett lage en bestikkelse på 200 millioner. 225 00:21:35,920 --> 00:21:38,048 Sandaime er allerede ute av spill. 226 00:21:39,299 --> 00:21:41,009 Men kan du lure vakten? 227 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 Terano? 228 00:21:45,347 --> 00:21:47,974 Han er en verdiløs snørr. 229 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 Sånn. 230 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 -Kaneko. -Ja? 231 00:21:53,188 --> 00:21:57,317 Bruk Ayabes penger til å styrke oss. Min idé er også enkel. 232 00:21:58,026 --> 00:22:00,028 Hvis alle lederne dør… 233 00:22:02,030 --> 00:22:04,282 …vil Denma-gumi bli mitt. 234 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 President Ayabe. 235 00:22:17,962 --> 00:22:19,339 Beklager forstyrrelsen. 236 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 Vel, vel. 237 00:22:25,887 --> 00:22:29,140 Er det ikke Terano. Du overrasket meg. 238 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 Denma-gumis anerkjente pengefører! 239 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 Så. 240 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 Hvorfor så lang i maska? 241 00:22:40,485 --> 00:22:41,528 Unnskyld, 242 00:22:43,321 --> 00:22:45,323 men kan jeg se firmaets regnskap? 243 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Selvsagt, gamle venn. 244 00:22:52,163 --> 00:22:54,165 Se på hva du vil. 245 00:22:54,958 --> 00:22:56,251 Forresten… 246 00:22:56,334 --> 00:22:58,128 AYABE FINANS 247 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 Tror du at du har rett til å klage? 248 00:23:03,133 --> 00:23:06,177 Denma-gumi tjener mest på å handle aksjer. 249 00:23:06,261 --> 00:23:09,264 Ikke sant? 250 00:23:13,643 --> 00:23:17,897 Hvis du sier noe dumt, 251 00:23:19,232 --> 00:23:22,110 vil du angre. 252 00:23:24,362 --> 00:23:25,822 Som noen alt har gjort. 253 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 Bare Yusa i dag. 254 00:23:33,538 --> 00:23:34,747 Dra hjem. 255 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Du… 256 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 Hilsen fra Kunitsu-gumi. 257 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Vent! 258 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 Vent! Yusa, hjelp! 259 00:23:57,687 --> 00:24:02,275 Tre. "Katten fant penger. Du mottar 30 000 dollar." 260 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 Mjau. 261 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 -Ekkelt. -Absolutt. 262 00:24:05,612 --> 00:24:07,447 -Gjør meg sint. -Hei, drittunge. 263 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 Du spiller dette spillet takket være hvem? 264 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 Hvem ga deg denne jobben? 265 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 -Jeg trenger ikke høre dette. -Din lille… 266 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 Hei. 267 00:24:19,542 --> 00:24:23,963 Fire. "Du bytter hus med din snille høyre nabo." 268 00:24:25,006 --> 00:24:26,633 Flott! 269 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 Jeg bytter dette billige huset mot ditt dyreste… 270 00:24:30,386 --> 00:24:31,429 Hei! 271 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 Hva gjør du? 272 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 Beklager, hånden min gled. 273 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 Hva? 274 00:24:39,437 --> 00:24:41,523 Beklager, hånden min gled. 275 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 Nå har du virkelig gjort det. 276 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 Du har åpnet Pandoras eske. 277 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 Hei! 278 00:24:48,196 --> 00:24:50,740 Hva tror du at du gjør? 279 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 Kom igjen, ta dere sammen. 280 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 Hei! Gi den tilbake! 281 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 -Gi den tilbake! -Ikke rør Kei! 282 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 Hva? 283 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 Hei. 284 00:25:06,047 --> 00:25:09,217 Tok du meg på rumpa? Du gjorde det, ikke sant? 285 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Nei! 286 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 Det er bare… 287 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 Ikke se så frekk ut! 288 00:25:15,098 --> 00:25:17,225 Ok? 289 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 Gi meg parykken. 290 00:25:20,353 --> 00:25:21,980 Ikke rør henne! 291 00:25:22,981 --> 00:25:25,775 -Takk for at du valgte… -Hvis det er Zuras feil… 292 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 …leveringstjenesten. 293 00:25:28,903 --> 00:25:32,782 Hold kjeft! Ellers ender dere opp i suppen som kjøttdeig! 294 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 Beklager. 295 00:25:36,160 --> 00:25:40,373 Takk for at du ventet. Til Kinoshita-gumi, ja? 296 00:25:40,456 --> 00:25:42,917 Hun ble sint på grunn av dere to. 297 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 -Vi er på vei. -Det er din feil. 298 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 Kei. Du har en jobb. 299 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 Greit. 300 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 SHOSEN MEDISINSKE SENTER 301 00:26:08,443 --> 00:26:10,862 Det må være skjulte kontoer andre steder. 302 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 Hei, kalkulatorgutt. 303 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 Hva ser du på? 304 00:26:20,246 --> 00:26:23,082 Det er en avvik mellom balansen 305 00:26:23,666 --> 00:26:26,502 og verdien av aksjer kjøpt med Denma-gumi-penger. 306 00:26:28,171 --> 00:26:30,423 Forklar det enklere. 307 00:26:32,550 --> 00:26:37,096 En forræder stjeler penger fra toppen for å skape et hemmelig pengerlager. 308 00:26:39,766 --> 00:26:41,351 Den som trekker i trådene, 309 00:26:43,394 --> 00:26:44,479 må være Kinoshita. 310 00:26:46,522 --> 00:26:47,732 KUNITSU MOT KINOSHITA 311 00:26:47,815 --> 00:26:50,026 -Her er saken. -Se, Watanabe. 312 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 Se på pusen. 313 00:26:51,653 --> 00:26:53,321 Så søt. 314 00:26:53,404 --> 00:26:54,238 Jeg blir glad. 315 00:26:54,739 --> 00:26:55,782 Hei, drittunge. 316 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 Hør på hva sjefen sier! 317 00:26:58,743 --> 00:26:59,744 Det gjorde vondt. 318 00:27:01,204 --> 00:27:02,246 Denne gangen… 319 00:27:02,330 --> 00:27:04,207 DAGENS KLIENT LEDER AV KINOSHITA-GUMI 320 00:27:04,290 --> 00:27:06,918 -Sjefen for Kinoshita-gumi. -Kinoshita-gumi? 321 00:27:07,001 --> 00:27:11,547 Høyre hånd til sjefen i Denma-gumi, øst-Japans største yakuzagjeng. 322 00:27:11,631 --> 00:27:15,093 Kinoshita har både hjerne og styrke. 323 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 Han samler troppene sine ved hjelp av penger 324 00:27:18,930 --> 00:27:21,974 tjent med aksjer fra konsernsjef Ayabe. 325 00:27:23,309 --> 00:27:24,769 Ayabe er bortført. 326 00:27:24,852 --> 00:27:29,148 Han ble bortført av Kunitsu-gumi, ledet av Denma-gumis eldste medlem. 327 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 Kunitsu tapte mye penger etter innsideinformasjon fra Ayabe. 328 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 Kunitsu og Kinoshita kjemper om å ta over Denma-gumi. 329 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Og nå… 330 00:27:44,914 --> 00:27:47,542 I kveld går Kinoshita endelig inn i ringen. 331 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 -Han går inn i ringen! -Krig er meningsløst. 332 00:27:51,838 --> 00:27:52,755 Du er meningsløs. 333 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 Og? 334 00:28:03,224 --> 00:28:04,308 Hva skal du gjøre? 335 00:28:06,060 --> 00:28:07,520 Jeg knuser dem. 336 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 Naturligvis. 337 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 Jeg forventet ikke å se sjefen selv. 338 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 Vi tapte 20 millioner takket være svindleren. 339 00:28:46,601 --> 00:28:48,519 Vi må ta oss av ham. 340 00:28:49,812 --> 00:28:50,688 Hei. 341 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 Vil dette ordne opp? 342 00:29:03,367 --> 00:29:06,120 -Det er 100 millioner. -Hundre millioner? 343 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 Det er litt mye. 344 00:29:12,919 --> 00:29:17,173 Det får en håndverker som meg til å mistenke at det er noe som foregår. 345 00:29:19,592 --> 00:29:21,886 Det er for å vise hvor trofast jeg er. 346 00:29:24,013 --> 00:29:27,141 Så gjennomsiktig. Det er litt sent. 347 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 Greit. Fortsett. 348 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 Ja, sir. 349 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 Kei, tiden er snart inne. 350 00:29:45,409 --> 00:29:46,244 Ok. 351 00:29:47,411 --> 00:29:48,246 Hva med Daria? 352 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 -Daria? -Hun er nyansatt. 353 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 Hun er ekspert på ghosting. 354 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 Hun er alltid klar. 355 00:30:22,989 --> 00:30:24,532 Tilbake på jobb. 356 00:30:24,615 --> 00:30:25,700 Ja, sir. 357 00:30:36,210 --> 00:30:38,588 Nå begynner det. 358 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 Hvem er du? Hva vil du? 359 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 Jeg er Kei fra Jenteleveringstjenesten. 360 00:30:46,637 --> 00:30:50,099 Hva slags sted tror du dette er? Dra hjem. 361 00:30:51,851 --> 00:30:54,395 Det gjør vondt. 362 00:30:54,896 --> 00:30:58,232 -Hva er galt? -Kan jeg låne toalettet? 363 00:30:58,316 --> 00:30:59,567 Stikk! 364 00:31:00,860 --> 00:31:04,071 Hva? Det var ikke det jeg ble fortalt. 365 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 Så fint. God kveld. 366 00:31:17,418 --> 00:31:19,545 Hashiguchi slapp inn jenta. 367 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 Hva skjer? 368 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 Hei, Hashiguchi. 369 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 -Jøss! -Hei! 370 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 Hva gjør du? 371 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 Jeg? 372 00:32:39,417 --> 00:32:43,462 -Jeg jobber for Jentelevering… -Det var ikke det jeg spurte om! 373 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 Er du fornøyd? 374 00:32:49,385 --> 00:32:52,054 Elsker du å drepe folk? 375 00:32:54,348 --> 00:32:56,017 Gjør du det for moro skyld? 376 00:32:56,642 --> 00:32:57,476 Vel? 377 00:32:59,145 --> 00:33:01,981 Er arbeiderne våre så verdiløse insekter? 378 00:33:03,607 --> 00:33:04,734 Det er jobben min. 379 00:33:13,367 --> 00:33:17,705 Du har gjort en god jobb. Ikke sant, Hachiguchi? 380 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 Så patetisk. 381 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 Har du slike bøller involvert? 382 00:33:30,551 --> 00:33:31,761 Du dreper ham. 383 00:33:34,472 --> 00:33:38,684 -Det blir interessant slik. -Jeg kan gjøre alt annet enn det. 384 00:33:43,397 --> 00:33:45,649 Du valgte å spille forræderen. 385 00:34:01,373 --> 00:34:02,750 Så det var en til. 386 00:34:03,417 --> 00:34:05,503 For en god jobb. 387 00:34:20,101 --> 00:34:21,102 Hei, snikmorder. 388 00:34:22,645 --> 00:34:23,479 Ja? 389 00:34:26,440 --> 00:34:30,569 Si til Daria at neste gang får hun med meg å gjøre. 390 00:34:46,502 --> 00:34:47,336 Kei. 391 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 Plutselig er det åpenbart. 392 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 Hva? Seriøst? 393 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 FINN FORSKJELLEN 394 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 Hva? 395 00:34:56,387 --> 00:34:57,471 Er det matboksene? 396 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 Klærne? 397 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 Blomstene? 398 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 Piknikteppet? 399 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 Jeg hater å spørre, men gi meg et hint. 400 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 Hva? Et insekt? 401 00:35:14,572 --> 00:35:19,577 Det verdiløse, stakkars insektet. Det flyr tre millimeter høyere her. 402 00:35:22,955 --> 00:35:26,625 Du burde ikke kalle insekter sånne ting. 403 00:35:31,130 --> 00:35:35,092 Jaså? Jeg skal være mer forsiktig. 404 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 Det er nydelig. 405 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 Forresten. 406 00:35:52,234 --> 00:35:55,529 Hvordan går regnskapsstudiene? Liker du det? 407 00:35:57,781 --> 00:35:58,866 Jeg vet ikke. 408 00:36:00,409 --> 00:36:05,080 Men jeg prøver én ting om gangen 409 00:36:07,625 --> 00:36:11,503 for å finne ut hva jeg kan gjøre. 410 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 Det er der jeg er. 411 00:36:18,802 --> 00:36:20,179 Én ting, så en til. 412 00:36:21,180 --> 00:36:22,473 Veldig gradvis. 413 00:36:24,183 --> 00:36:25,100 Kei. 414 00:36:25,809 --> 00:36:29,521 Det er greit å forandre seg. 415 00:36:31,523 --> 00:36:32,399 Og… 416 00:36:32,983 --> 00:36:35,069 Alt har en slutt. 417 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 LASTER INN 418 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 Full av liv 419 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 Jeg er den første i køen 420 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 Jeg hopper av sult 421 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 For en flott sang. 422 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 Dette vil alltid være 423 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 En tøff verden 424 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 Kast mat foran øynene på noen, 425 00:37:55,232 --> 00:38:00,237 så får du se hvordan de virkelig er. 426 00:38:01,947 --> 00:38:05,951 Klanen vår har blitt veldig lik den personen. 427 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 Morderen var en ung kvinnelig snikmorder. 428 00:38:17,629 --> 00:38:18,714 Kvinne? 429 00:38:19,715 --> 00:38:22,843 En ung jente. 430 00:38:23,510 --> 00:38:24,470 En ung… 431 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 En ung jente! 432 00:38:29,516 --> 00:38:30,809 Det var en ung jente! 433 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 Ta henne med til meg. Du er ikke så skarp. 434 00:38:42,279 --> 00:38:44,281 Men de er s-karper. 435 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 Jeg bryr meg ikke om de døde. 436 00:38:48,786 --> 00:38:53,999 Men jeg liker ikke en kvinnelig snikmorder. 437 00:38:59,463 --> 00:39:02,633 Det er noe i Ayabe Finans' kontoer som ikke stemmer. 438 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 Denma-gumi ber om for mye for aksjer. 439 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 Pengene har gradvis blitt overført til en egen konto. 440 00:39:11,141 --> 00:39:13,060 Det er omtrent 300 millioner. 441 00:39:17,523 --> 00:39:19,233 Har du hørt om San-folket? 442 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 De er moderne jegere. 443 00:39:27,449 --> 00:39:28,826 Når de ser byttet… 444 00:39:32,579 --> 00:39:36,375 …svekker de det med giftpiler før de dreper det. 445 00:39:38,419 --> 00:39:42,214 Hvis vi skal drepe Kinoshita, la oss svekke ham først. 446 00:39:42,297 --> 00:39:44,425 Skaffe mer bevis. 447 00:39:45,467 --> 00:39:48,220 Det blir en hardnakket jobb. 448 00:39:49,555 --> 00:39:51,306 Eller er han bare hard? 449 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 Jeg hører at du tar deg av Kura. 450 00:40:03,193 --> 00:40:07,239 Han er allerede knust. 451 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 Far! 452 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 Jeg så på dere to som ryggraden i Denma-gumi. 453 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 Så dum jeg var. 454 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 RAMEN VELKOMMEN 455 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 Daria, du kan ikke bo på hotell for alltid. 456 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 Jeg har et sted til deg. 457 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 Jordskjelvsikkert. 458 00:40:36,226 --> 00:40:39,271 Eksplosjonssikkert. Tykke betongvegger. 459 00:40:39,855 --> 00:40:41,857 Et sikkerhetsrom i stål. 460 00:40:45,110 --> 00:40:47,196 Hvor som helst går bra. 461 00:40:50,032 --> 00:40:53,494 Det er feil holdning, Daria. 462 00:40:56,038 --> 00:40:58,707 Veggene er bare betong. 463 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 Toalettet og badekaret er ikke skilt. 464 00:41:01,835 --> 00:41:04,838 Hva? Er det ikke egen vask? 465 00:41:06,131 --> 00:41:08,967 Du forstår ikke, Zura. 466 00:41:09,510 --> 00:41:11,220 Du har ikke hår. 467 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 Det er slemt. 468 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 -Slemming. -Dette går bra. 469 00:41:17,267 --> 00:41:23,357 Ikke vær så uaktsom. Det er gøy å se etter et sted å bo. 470 00:41:26,693 --> 00:41:28,946 Skulle ønske jeg følte det samme. 471 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Greit, bare én. 472 00:41:37,996 --> 00:41:40,374 -Hva? -Si en drøm du har. 473 00:41:43,377 --> 00:41:44,753 Det er begynnelsen. 474 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 En drøm? 475 00:42:09,903 --> 00:42:12,573 Denne takbalkongen er flott. 476 00:42:14,241 --> 00:42:17,411 Du fant stedet mitt. 477 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 Det er litt dyrt, er det greit? 478 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 Ja. 479 00:42:28,797 --> 00:42:30,048 Jeg trives her. 480 00:42:36,972 --> 00:42:43,103 Jeg kan ikke miste det jeg ikke har. Derfor hadde jeg ingenting. 481 00:42:48,650 --> 00:42:50,569 Det er lettere om du har ting. 482 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 Av og til. 483 00:42:59,453 --> 00:43:01,830 La oss søke, så vi ikke mister den. 484 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 -Du er rar. -Hva? 485 00:43:12,299 --> 00:43:17,095 Foreldrene mine ble drept av yakuza som trodde de ville tyste. 486 00:43:27,856 --> 00:43:32,319 De tok meg og lærte meg å drepe folk. 487 00:43:40,702 --> 00:43:45,082 Jeg vil slutte å lide. 488 00:43:48,126 --> 00:43:50,879 Jeg skal hjelpe deg, Daria. 489 00:43:56,510 --> 00:44:00,013 Hvorfor startet du i denne jobben, Kei? 490 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Jeg… 491 00:44:18,782 --> 00:44:21,326 Spillet er i gang. 492 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 Løp. 493 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 Mr. Michitaka. 494 00:45:05,912 --> 00:45:08,832 Jeg gir folk tre sjanser. 495 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 -Hva? -Damer, men dere dreper folk. 496 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 Damer, men dere knuser Kunitsu-gumi. 497 00:45:16,173 --> 00:45:17,758 Damer som lever som damer. 498 00:45:19,551 --> 00:45:23,680 Det er tre sjanser. Dere er ute. 499 00:45:26,767 --> 00:45:28,643 Kjenner du ordet "misogyni"? 500 00:45:30,353 --> 00:45:31,980 En slags misosuppe? 501 00:45:32,564 --> 00:45:36,693 Det refererer til utdaterte kjeltringer som deg. 502 00:45:36,777 --> 00:45:37,611 Gamle mann! 503 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 For en frekk hore. 504 00:46:20,403 --> 00:46:21,696 Daria! 505 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 Jeg straffer deg sakte senere. 506 00:46:31,164 --> 00:46:31,998 Damer… 507 00:46:47,722 --> 00:46:50,475 Assistentene mine er ute på andre oppdrag. 508 00:46:51,393 --> 00:46:54,312 Du har erfaring, ikke sant? 509 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 Så bli med meg. 510 00:46:56,356 --> 00:46:58,859 -Hvem, jeg? -Ja. 511 00:47:07,158 --> 00:47:10,287 Jeg må rydde opp i bilen. 512 00:47:10,912 --> 00:47:14,165 -Ok. -Alle yakuzaene bruker dette sykehuset. 513 00:47:14,249 --> 00:47:16,167 Man gjør ikke uvanlige ting her. 514 00:47:17,669 --> 00:47:18,545 Ok. 515 00:47:18,628 --> 00:47:23,091 Men det er noen uvanlige ting å ordne. Jeg regner med deg. 516 00:47:48,617 --> 00:47:50,243 Sjefene tar seg av praten. 517 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 Vil du dø på et slikt sted? 518 00:48:01,504 --> 00:48:04,925 Nei, men hvis det er noe å diskutere… 519 00:48:06,551 --> 00:48:07,636 …så snakk til meg. 520 00:48:09,888 --> 00:48:13,475 -Til deg? -Du skallet meg ned. 521 00:48:13,558 --> 00:48:15,060 På nøytral grunn. 522 00:48:16,853 --> 00:48:18,855 Jeg skal ikke si noe. 523 00:48:20,607 --> 00:48:22,400 Vennligst dra. 524 00:48:33,453 --> 00:48:36,623 Jeg skal bruke en blåselampe til å steke øynene dine. 525 00:48:48,218 --> 00:48:50,220 Dra, sa jeg. 526 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 Så slitsomt. 527 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 Jeg er uttørket. 528 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 Hei, snikmorder. 529 00:49:11,074 --> 00:49:12,409 Hva skjedde med Daria? 530 00:49:13,868 --> 00:49:15,745 Jeg trenger ikke å svare deg. 531 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 Hva om jeg fanger dere når dere drar herfra? 532 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 Nei, takk. Men jeg har ikke noe imot det. 533 00:49:30,010 --> 00:49:31,428 Ikke sant, Watanabe? 534 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 Jepp. 535 00:49:40,437 --> 00:49:41,771 Du er gal. 536 00:49:56,411 --> 00:49:59,622 Jeg er visst skapt for denne jobben. 537 00:50:02,959 --> 00:50:05,837 Hvis du er det, dør du tidlig. 538 00:50:10,425 --> 00:50:11,968 Hvis det er for deg, Kei, 539 00:50:13,303 --> 00:50:16,181 har jeg ikke noe imot å dø litt tidligere. 540 00:50:20,560 --> 00:50:23,980 Er du skapt for denne jobben? 541 00:50:30,403 --> 00:50:32,405 Jeg håper ikke det. 542 00:50:34,699 --> 00:50:36,701 Jeg vil ikke at du skal dø tidlig. 543 00:50:45,168 --> 00:50:47,087 -Du er for høy. -Hva? 544 00:50:54,636 --> 00:50:58,139 Du gjorde en god jobb i dag. Bra jobbet. 545 00:50:59,224 --> 00:51:00,058 Her. 546 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 Vent, nei. 547 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 Din ekling. 548 00:51:24,624 --> 00:51:26,334 -Hva skjer med teen? -Denne? 549 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 Det er kjærlighetens te. 550 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 Kjærlighetste. 551 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Kjærlighetste? 552 00:51:32,757 --> 00:51:33,591 Så teit. 553 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 Hva pokker? 554 00:51:40,223 --> 00:51:42,725 Ikke kødd med meg! 555 00:51:42,809 --> 00:51:47,730 Du er så ekkel, Zura! Har du aldri vært forelsket? 556 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 Du vet ikke hvordan det er å være forelsket! 557 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 Prøver du å drepe meg? 558 00:51:54,529 --> 00:51:55,947 Hvordan føles det? 559 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 Si meg, hva er kjærlighet for deg? 560 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 For meg er kjærlighet… 561 00:52:04,164 --> 00:52:05,165 Kjærlighet er…… 562 00:52:07,625 --> 00:52:09,210 -…en kaktus! -Kjedelig. 563 00:52:14,299 --> 00:52:15,758 Som en huladanser. 564 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 -Du beskriver bare figurene. -Et tre… 565 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 Det er disse figurene! 566 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 Kjære vene. 567 00:52:51,377 --> 00:52:53,546 Jeg ventet ikke å se deg her. 568 00:52:54,172 --> 00:52:55,006 Så sannelig. 569 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 Du mangler 20 yen. 570 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 Beklager, det har jeg ikke. 571 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 Seriøst? Jeg tar renter neste gang. 572 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 Har denne personen bursdag? 573 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 Jeg antar det. 574 00:53:23,201 --> 00:53:25,703 Jeg liker det når folk er nære venner. 575 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 Jeg spiller alltid med lys når jeg spiller Othello. 576 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 Virkelig? Hvorfor det? 577 00:53:36,589 --> 00:53:40,051 Jeg vil at hele brettet skal lyse opp. 578 00:53:40,593 --> 00:53:41,469 Bare én gang. 579 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 Spillet er over. 580 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 Jeg drar. 581 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 Vel… 582 00:54:10,790 --> 00:54:13,042 Brettet kan være mørkt for øyeblikket, 583 00:54:14,168 --> 00:54:17,171 men om siste brikke blir lys før den dør, 584 00:54:19,132 --> 00:54:20,591 kan alt lyse opp. 585 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 Sier han med mørke brikker! 586 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 Er du nervøs, kalkulatorgutt? 587 00:54:57,086 --> 00:54:57,962 Hold kjeft. 588 00:54:58,046 --> 00:55:01,716 ÉN MÅNED TIDLIGERE 589 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 Hei! 590 00:55:27,533 --> 00:55:29,660 Kura? Kura! 591 00:55:46,511 --> 00:55:47,887 Hei, kalkulatorgutt. 592 00:55:48,971 --> 00:55:49,972 Er du våken? 593 00:55:52,475 --> 00:55:53,434 Ja. 594 00:55:55,436 --> 00:55:57,605 Jeg spiser bursdagskaken din. 595 00:56:12,286 --> 00:56:13,246 Terano. 596 00:56:14,997 --> 00:56:17,250 Du vil slutte, ikke sant? 597 00:56:19,669 --> 00:56:22,505 -Men du kan ikke på grunn av meg. -Gi deg. 598 00:56:23,756 --> 00:56:24,882 Ikke snakk tull. 599 00:56:35,143 --> 00:56:36,727 Jeg vil ha kaffe. 600 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 Hva snakker du om? 601 00:56:41,983 --> 00:56:43,943 Jeg vil i det minste nyte duften. 602 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 Et medlem av Denma-gumi har begått selvmord. 603 00:57:49,800 --> 00:57:54,138 Vennen hans skyldte på klanen og stakk av med pengene. 604 00:57:54,722 --> 00:57:57,975 Vår jobb er å ta oss av ham. 605 00:57:58,059 --> 00:57:59,101 RAMEN KUN MEDLEMMER 606 00:58:00,895 --> 00:58:03,981 Jobben blir farligere enn noen gang. 607 00:58:09,445 --> 00:58:11,948 "Farligere enn noen gang før." 608 00:58:16,410 --> 00:58:17,578 "Føre var." 609 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 "Varsom." 610 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 Hva? 611 00:58:22,458 --> 00:58:23,584 Vel… 612 00:58:25,294 --> 00:58:26,546 "Som om liksom." 613 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 Det kan du ikke si. 614 00:58:30,841 --> 00:58:31,968 Så… "Som"? 615 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 Som… 616 00:58:35,012 --> 00:58:36,889 -"Sommernetter." -Netter… 617 00:58:41,978 --> 00:58:43,104 Er du fortsatt med? 618 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 Eller ikke? 619 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 Hva skal du gjøre? 620 00:58:56,826 --> 00:58:57,660 Jeg gjør det. 621 00:58:59,370 --> 00:59:01,330 Jeg gjør hvilken som helst jobb. 622 00:59:07,461 --> 00:59:11,048 Spis litt smakfull ramen før du drar. 623 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 Har du en drøm? 624 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 Hva? 625 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 Jeg vil dra til New York. 626 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 Jeg vil se Frihetsgudinnen. 627 00:59:34,780 --> 00:59:38,618 Jeg vil ha det gøy med blonde jenter. 628 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 Bli bedre og dra, da. 629 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 Denne er så bra. 630 00:59:59,138 --> 01:00:00,014 Og? 631 01:00:00,890 --> 01:00:02,516 Hvor mye tok han? 632 01:00:06,187 --> 01:00:10,149 En milliard fra Sandaime… 633 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 …og den separate kontoen. 634 01:00:17,823 --> 01:00:19,533 Han stjal de skjulte midlene. 635 01:00:27,291 --> 01:00:28,876 Hvorfor gjorde Terano det? 636 01:00:32,838 --> 01:00:34,131 Beklager, sir. 637 01:00:35,216 --> 01:00:37,510 Han avslørte oss. 638 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 Ubrukelige idiot. 639 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 Ubrukelig! 640 01:02:58,025 --> 01:02:59,276 Hendene i været. 641 01:03:45,489 --> 01:03:46,574 Hva skal du gjøre? 642 01:03:46,657 --> 01:03:48,033 Vi er ferdige. 643 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 Seriøst? 644 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 Er du en snikmorder? 645 01:04:00,129 --> 01:04:01,839 Jeg ble også overrasket. 646 01:04:03,132 --> 01:04:04,633 Hvis jeg gir deg pengene… 647 01:04:08,178 --> 01:04:09,638 Det hjelper vel ikke. 648 01:04:12,641 --> 01:04:16,270 Hvis du vil be en siste bønn eller ta en siste sigarett, 649 01:04:16,353 --> 01:04:17,438 er det på tide. 650 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 Jeg kan ikke dø ennå. 651 01:04:27,489 --> 01:04:29,491 Unnskyld meg. 652 01:04:31,744 --> 01:04:33,203 Hva er det, Zura? 653 01:04:35,623 --> 01:04:36,498 Hva? 654 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 Jeg skjønner. 655 01:04:43,714 --> 01:04:44,590 Beklager. 656 01:04:46,425 --> 01:04:47,301 Hva? 657 01:04:47,384 --> 01:04:51,347 Ledelsen diskuterer visst om jeg skal drepe deg med en gang. 658 01:04:56,810 --> 01:04:57,811 Jeg skjønner. 659 01:04:58,604 --> 01:05:00,481 Hva med en pause? 660 01:05:01,231 --> 01:05:02,274 Hva? 661 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Hva gjør du? 662 01:05:08,614 --> 01:05:12,826 Jeg studerer regnskap. Jeg har en prøve neste uke og må øve. 663 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 Så du gjør det nå? Jeg visste at du var gal. 664 01:05:20,250 --> 01:05:22,628 Du burde ikke snakke sånn om folk. 665 01:05:23,712 --> 01:05:26,674 Man kan studere hvor som helst om man prøver. 666 01:05:26,757 --> 01:05:28,175 Det er sånn jeg ser det. 667 01:05:34,223 --> 01:05:38,727 -Jeg kan hjelpe hvis du sitter fast. -Hva? Kan du det? 668 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 DENMA-GUMI 669 01:05:44,483 --> 01:05:45,317 Og? 670 01:05:46,735 --> 01:05:47,861 Hvor mye var det? 671 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 En milliard. 672 01:05:53,784 --> 01:05:56,203 Han lurte oss virkelig. 673 01:05:57,246 --> 01:05:58,455 Er du sikker? 674 01:06:01,542 --> 01:06:02,793 Det er 100 millioner. 675 01:06:03,627 --> 01:06:04,586 Det stemmer. 676 01:06:07,673 --> 01:06:08,507 Jeg skjønner. 677 01:06:10,551 --> 01:06:13,971 Terano ringte meg i går. 678 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 Beklager at jeg ringer så sent. 679 01:06:22,646 --> 01:06:23,897 Jeg skal være ærlig. 680 01:06:24,732 --> 01:06:27,943 Jeg stjeler 1,3 milliarder yen fra deg. 681 01:06:29,028 --> 01:06:31,613 Jeg stjeler er en milliard fra Ayabe Finans 682 01:06:31,697 --> 01:06:34,825 og 300 millioner de har på en hemmelig konto. 683 01:06:35,534 --> 01:06:39,830 Hvis Kinoshita ikke nevner de 300, og sier at en milliard er stjålet… 684 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 …beviser det at han sørget for at de hemmelige midlene ble gjemt bort. 685 01:06:51,842 --> 01:06:55,429 Kinoshita. Er det noe du vil si? 686 01:07:05,272 --> 01:07:06,190 Ayabe. 687 01:07:07,191 --> 01:07:08,942 Jeg hadde ikke hørt om dette. 688 01:07:12,362 --> 01:07:13,197 Hva? 689 01:07:13,280 --> 01:07:16,867 Hvorfor fortalte du meg ikke om de 300 millionene på kontoen? 690 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 Hva? 691 01:07:28,962 --> 01:07:32,299 Mener du virkelig det? 692 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 Er det min feil? 693 01:07:36,386 --> 01:07:40,808 Ikke vær nedlatende. 694 01:07:42,392 --> 01:07:44,686 Vær så god, skyt. 695 01:07:44,770 --> 01:07:46,647 Skyt! 696 01:07:46,730 --> 01:07:47,773 Du er modig. 697 01:07:50,609 --> 01:07:51,652 Dø. 698 01:07:53,946 --> 01:08:00,327 Hvorfor får du bestemme det? 699 01:08:12,256 --> 01:08:13,757 Samme med deg. 700 01:08:15,926 --> 01:08:17,886 Samme med deg. 701 01:08:21,056 --> 01:08:24,434 Det er jeg som bestemmer når dere dør. 702 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 Noe stinker. 703 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 Dere to stinker. 704 01:08:34,403 --> 01:08:37,531 Dere råtner allerede. 705 01:08:37,614 --> 01:08:41,368 I så fall, for å stoppe råten, 706 01:08:42,202 --> 01:08:45,747 må dere først gi tilbake pengene! Greit? 707 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 Jeg skal gi deg det. 708 01:09:22,993 --> 01:09:26,788 På disse kontoene konverterer vi 600 000 dollar 709 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 til kursen på oppgjørsdagen. 710 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 Forskuddet er en stedfortreder og konverteres ikke. 711 01:09:31,752 --> 01:09:34,504 Det viser hvor viktige stedfortredere er. 712 01:09:36,548 --> 01:09:40,260 Jeg skjønner. Du er en god lærer. 713 01:09:41,178 --> 01:09:42,179 Ikke sant, lærer? 714 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 Lærer? 715 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 Hva med dette? 716 01:09:52,189 --> 01:09:53,065 Dette? 717 01:10:11,291 --> 01:10:12,251 Hallo? 718 01:10:14,086 --> 01:10:14,962 Terano. 719 01:10:16,672 --> 01:10:20,592 -Du lurte oss virkelig. -Jeg vil gjøre en avtale med deg. 720 01:10:21,468 --> 01:10:22,552 Hva? 721 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 Her er pengene jeg stjal. 722 01:10:25,389 --> 01:10:28,308 Hvis du sier sannheten, returnerer jeg det intakt. 723 01:10:31,061 --> 01:10:31,937 Og? 724 01:10:33,188 --> 01:10:34,398 Hva vil du vite? 725 01:10:35,232 --> 01:10:36,066 Om Kura. 726 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 Beordret du å få ham drept? 727 01:10:40,654 --> 01:10:41,613 Jeg husker ikke. 728 01:10:43,824 --> 01:10:47,828 Han ble høy på pæra fordi Sandaime likte ham. 729 01:10:49,288 --> 01:10:50,122 Det er alt. 730 01:10:53,083 --> 01:10:55,460 La meg fortelle deg om din egen fremtid. 731 01:10:57,254 --> 01:10:59,256 Snart kommer det tropper. 732 01:11:00,632 --> 01:11:02,759 De vil skjære deg opp levende. 733 01:11:03,343 --> 01:11:04,261 Steke deg. 734 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 Smelte deg ned. 735 01:11:09,016 --> 01:11:11,018 Det er det som venter deg. 736 01:11:12,311 --> 01:11:14,980 Jeg hadde aldri tenkt å leve lenge. 737 01:11:15,063 --> 01:11:19,526 Og jeg forventet aldri at du skulle si sannheten. 738 01:11:20,110 --> 01:11:22,446 Hva? 739 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 Hei! 740 01:11:29,828 --> 01:11:31,580 Ikke vær dum! 741 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 Du er ferdig, Kinoshita. 742 01:11:47,888 --> 01:11:49,890 Han har virkelig gjort det. 743 01:11:52,684 --> 01:11:54,478 -Kaneko. -Ja. 744 01:11:54,561 --> 01:11:56,188 Samle tropper og våpen. 745 01:11:59,733 --> 01:12:03,070 Når du er overlevert, drar jeg også. 746 01:12:06,239 --> 01:12:07,074 Greit. 747 01:12:21,213 --> 01:12:22,172 Terano. 748 01:12:24,007 --> 01:12:27,844 Ikke vondt ment, men det er på tide med en smertefull død. 749 01:12:29,846 --> 01:12:32,849 Takk for hjelpen, lærer. 750 01:12:37,687 --> 01:12:38,980 Lykke til på prøven. 751 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 Farvel. 752 01:12:49,157 --> 01:12:50,033 Farvel. 753 01:13:00,669 --> 01:13:02,671 Er hun virkelig så sterk? 754 01:13:03,213 --> 01:13:04,172 Slutt. 755 01:13:05,424 --> 01:13:06,550 Hold henne utenfor. 756 01:13:06,633 --> 01:13:09,761 Tynne damer vinner alltid spisekonkurranser. 757 01:13:11,972 --> 01:13:13,390 Men hun er så sårbar. 758 01:13:21,523 --> 01:13:22,566 Hit! 759 01:13:32,200 --> 01:13:36,705 Jeg har ombestemt meg. Kan du gjøre noe for meg? 760 01:13:39,833 --> 01:13:40,876 Selvsagt. 761 01:13:43,295 --> 01:13:45,839 Beklager alt dette. 762 01:13:50,135 --> 01:13:54,264 Det går bra. Jeg får ikke følelsene mine til å virke. 763 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 Kanskje bare litt. 764 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 Hva skal du gjøre nå, lærer? 765 01:14:47,317 --> 01:14:51,154 Jeg vet ikke. Jeg tenkte bare at jeg skulle dø. 766 01:14:54,324 --> 01:14:55,951 Du bør ha en drøm. 767 01:14:56,743 --> 01:14:57,661 Noe du ønsker. 768 01:15:05,085 --> 01:15:08,380 Kura sa at han ville dra til New York. 769 01:15:10,048 --> 01:15:13,343 Virkelig? New York? 770 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Hva faen? 771 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 MICHITAKA RENGJØRING 772 01:15:32,153 --> 01:15:33,572 Han med tre sjanser. 773 01:15:34,573 --> 01:15:35,699 Hvem? 774 01:15:38,994 --> 01:15:39,828 Hei! 775 01:15:40,412 --> 01:15:44,457 Han er Denma-gumis beste snikmorder. Bryt reglene hans, så er du ute. 776 01:15:44,958 --> 01:15:48,211 Han tilgir aldri. Han jager deg til du er død. 777 01:15:48,295 --> 01:15:49,462 For alltid. 778 01:15:54,801 --> 01:15:55,635 Hva faen? 779 01:17:44,452 --> 01:17:46,579 Ikke flørt nå! 780 01:17:47,539 --> 01:17:48,832 Nå, bollesveis! 781 01:17:49,749 --> 01:17:50,750 Ok. 782 01:17:51,292 --> 01:17:52,919 Nå blir det alvor! 783 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 Vi har bare én sjanse. Sikt godt. 784 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 Greit! 785 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 -Klarte det! -Bra! 786 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 Kjære vene. 787 01:18:48,016 --> 01:18:50,018 For en skitten bil. 788 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 Pokker! Tom tank! 789 01:19:02,906 --> 01:19:04,532 Å nei! Hva skal vi gjøre? 790 01:19:04,616 --> 01:19:06,242 Hva kan vi gjøre? 791 01:19:34,354 --> 01:19:36,022 Perfekt. 792 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 Du er også her, dame. 793 01:19:42,153 --> 01:19:43,279 Det er jobben min. 794 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 Enn så lenge… 795 01:19:46,741 --> 01:19:47,617 …løper vi! 796 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 Hvem skal du ringe? Meg, og her er jeg. 797 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 Ingen ringte deg, dummen! 798 01:20:21,860 --> 01:20:26,197 Kei, bli med Terano. Sjefen har et helikopter ved demningen. 799 01:20:27,073 --> 01:20:27,907 Ikke slit deg ut. 800 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 Dere to er motstanderne mine? 801 01:20:33,580 --> 01:20:36,124 Vi kan kjøpe litt tid. 802 01:20:42,714 --> 01:20:43,548 Idioter. 803 01:20:56,477 --> 01:20:59,314 -Hva er galt med hodet ditt? -Bruk fantasien. 804 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 -Bollesveis? -Ja! 805 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 Vent, beklager! 806 01:21:13,369 --> 01:21:14,370 Ta den! 807 01:21:16,039 --> 01:21:18,791 En spray av verdens sterkeste chili. 808 01:21:18,875 --> 01:21:20,001 Ser du? Dra hjem! 809 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 Idiot! 810 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 La oss gjøre noe morsomt. 811 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 Hva? Nå? 812 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 Tenk på fem store ting i New York. 813 01:21:48,488 --> 01:21:49,989 Frihetsgudinnen. 814 01:21:50,073 --> 01:21:51,407 Times Square. 815 01:21:51,491 --> 01:21:52,992 Og ostekake eller noe. 816 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 Ostekake? Jeg elsker ostekake. 817 01:22:06,923 --> 01:22:07,840 Så masete. 818 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 Ingen liker en masete mann. 819 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 Hold kjeft, rosa jente. 820 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 Hei, Terano. 821 01:22:25,858 --> 01:22:27,360 Gi meg pengene først. 822 01:22:28,486 --> 01:22:32,448 Jeg straffer deg sakte etterpå. 823 01:22:33,032 --> 01:22:35,952 Jeg brente alt. Jeg filmet det. 824 01:22:37,161 --> 01:22:39,747 Du virker som en forsiktig mann. 825 01:22:41,541 --> 01:22:43,292 Det var en stedfortreder. 826 01:22:44,293 --> 01:22:46,295 Spill trumfkortet. 827 01:22:47,880 --> 01:22:49,257 Ikke overvurder meg. 828 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 Løp. 829 01:22:59,392 --> 01:23:00,226 Jeg kan ikke. 830 01:23:04,480 --> 01:23:05,940 Dette er jobben min. 831 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 Jeg forstår. 832 01:23:21,330 --> 01:23:22,290 Er du ferdig? 833 01:24:35,029 --> 01:24:36,948 Din verdiløse fisk av en dame. 834 01:24:58,928 --> 01:25:02,306 Dere er valgt ut som klanens beste. 835 01:25:04,058 --> 01:25:05,184 Men i dag… 836 01:25:07,186 --> 01:25:09,188 …vil halvparten av dere dø. 837 01:25:13,734 --> 01:25:16,612 Det er en sånn kamp. Den begynner nå. 838 01:25:16,696 --> 01:25:18,239 Hvis dere vil dra, dra! 839 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 Planen er enkel. 840 01:25:24,162 --> 01:25:26,831 Drep Terano, mannen som tok pengene. 841 01:25:29,458 --> 01:25:32,003 Så drep snikmorderen Michitaka. 842 01:25:32,086 --> 01:25:33,129 Så… 843 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 …dreper vi Sandaime. 844 01:25:51,731 --> 01:25:55,234 -Hei. -Hva skjedde med henne? 845 01:25:57,111 --> 01:26:00,156 Er du interessert i død fisk? 846 01:26:03,326 --> 01:26:04,911 Din jævel. 847 01:26:14,253 --> 01:26:16,172 Dere er her sammen. 848 01:26:17,715 --> 01:26:19,759 Da slipper vi å lete. 849 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 Hva er dette? 850 01:26:22,553 --> 01:26:24,555 Mer søppel? 851 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 Fortsett! Drep ham! 852 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 Din dumme drittunge! 853 01:27:26,784 --> 01:27:27,743 Kinoshita. 854 01:27:29,287 --> 01:27:30,413 Du er ute. 855 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 Du danser! 856 01:27:43,009 --> 01:27:44,260 Du er ikke så flink. 857 01:27:45,511 --> 01:27:47,096 Alt er i hoftene. 858 01:27:48,514 --> 01:27:49,390 Vi prøver. 859 01:27:51,559 --> 01:27:52,727 Hopp. 860 01:27:54,562 --> 01:27:55,479 Trinn. 861 01:28:08,117 --> 01:28:09,827 For en merkelig skjebne. 862 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 Jeg dreper deg også. 863 01:28:16,459 --> 01:28:18,711 Du er den eneste jeg aldri vil tilgi. 864 01:28:23,174 --> 01:28:24,133 Du prater dritt. 865 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 Vær grei med bestevennen din på den andre siden. 866 01:28:52,745 --> 01:28:53,913 Det er henne. 867 01:29:04,715 --> 01:29:05,591 Vent. 868 01:29:06,801 --> 01:29:08,803 Du lærte meg å aldri vente. 869 01:29:44,380 --> 01:29:45,464 Kei? 870 01:29:46,924 --> 01:29:47,842 Kei? 871 01:29:52,096 --> 01:29:53,639 Har du en drøm? 872 01:29:56,475 --> 01:30:01,272 Men jeg blir også sliten av og til. 873 01:30:02,273 --> 01:30:04,024 Det er bra å drømme. 874 01:30:05,151 --> 01:30:06,360 For deg selv. 875 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 For folk du bryr deg om. 876 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 Uansett hvor liten den er… 877 01:30:12,992 --> 01:30:16,162 …ta vare på drømmen din, sakte. 878 01:30:29,049 --> 01:30:30,009 Kikuno? 879 01:30:33,345 --> 01:30:34,263 Kikuno? 880 01:30:35,055 --> 01:30:36,223 Går det bra? 881 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 Watanabe? 882 01:30:39,185 --> 01:30:42,021 For et dumt spørsmål. Se på henne. 883 01:30:42,104 --> 01:30:44,315 Du er plagsom. Hva skal jeg si? 884 01:30:44,398 --> 01:30:47,276 Kei, kom igjen. På brystet mitt. 885 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 Ikke rør henne! 886 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 Dumme bollesveis! 887 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 Ikke rør! Slipp den sakte. 888 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 Slipp sakte. 889 01:31:00,664 --> 01:31:02,875 -Ikke rør meg! -Ikke kall meg skallet! 890 01:31:02,958 --> 01:31:05,044 -Flintskalle. -Si unnskyld. 891 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 Jeg hadde en drøm. 892 01:31:12,760 --> 01:31:14,261 Det var en fin drøm. 893 01:31:39,912 --> 01:31:42,331 Jeg kan ikke dø på et sted som dette. 894 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 Livet mitt er ikke over. 895 01:32:02,393 --> 01:32:03,644 Demningen er utenfor. 896 01:32:09,525 --> 01:32:10,359 Hva med Kei? 897 01:32:11,819 --> 01:32:14,154 Ikke vær redd. Det… 898 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 -Ringte du? -Michitaka. 899 01:32:21,203 --> 01:32:22,121 Mr. Michitaka. 900 01:32:33,382 --> 01:32:34,717 Var det et myggstikk? 901 01:33:04,204 --> 01:33:05,164 Hei, Terano. 902 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 Du kan ikke bryte reglene. 903 01:33:09,418 --> 01:33:11,253 Du forurenser atmosfæren. 904 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 Så dø umiddelbart. 905 01:33:18,636 --> 01:33:20,971 Beklager forsinkelsen, lærer. 906 01:33:37,696 --> 01:33:38,781 Kei. 907 01:33:40,616 --> 01:33:42,451 Så fint at det går bra med deg. 908 01:33:44,620 --> 01:33:45,829 Hei, fiskedame. 909 01:33:46,747 --> 01:33:47,915 Ikke bland deg. 910 01:33:51,001 --> 01:33:52,127 Mr. Michitaka. 911 01:33:53,212 --> 01:33:56,465 De spikerne gjør vondt, men jeg ble vant til det. 912 01:33:57,299 --> 01:33:58,133 Hva? 913 01:33:58,217 --> 01:34:00,344 Det er bra å ha regler. 914 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 Men du bør ikke tvinge dem på folk. 915 01:34:07,476 --> 01:34:09,311 Du ga meg din mening… 916 01:34:11,188 --> 01:34:12,106 …så du er ute. 917 01:34:16,402 --> 01:34:18,112 Jeg er vant til spikere. 918 01:34:24,493 --> 01:34:25,411 Jeg skjønner. 919 01:34:26,537 --> 01:34:27,413 Greit… 920 01:34:29,832 --> 01:34:33,460 Hva med henne? Er hun vant til dem? 921 01:34:35,254 --> 01:34:37,256 Du er virkelig en skurk. 922 01:34:37,339 --> 01:34:38,424 Jeg… 923 01:34:40,676 --> 01:34:41,635 …er en helt. 924 01:34:46,056 --> 01:34:47,224 Lærer! 925 01:34:53,731 --> 01:34:54,565 Takk. 926 01:35:11,081 --> 01:35:12,499 Jeg går til refrenget. 927 01:35:22,676 --> 01:35:24,303 Taper jeg? 928 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 Det står ikke i reglene. 929 01:36:39,753 --> 01:36:42,214 Du fikk til noe likevel. 930 01:36:45,384 --> 01:36:46,552 Takk. 931 01:36:51,139 --> 01:36:52,224 Jeg likte det. 932 01:37:00,023 --> 01:37:01,608 Du er rar. 933 01:37:04,736 --> 01:37:06,029 Er det et kompliment? 934 01:37:08,365 --> 01:37:10,617 Kanskje det, ja. 935 01:37:19,626 --> 01:37:21,879 Jeg var sikker på at jeg kom til å dø. 936 01:37:28,594 --> 01:37:30,721 Om du har en drøm, samme hvor liten… 937 01:37:32,681 --> 01:37:34,683 …finner du en måte å overleve på. 938 01:37:49,990 --> 01:37:51,325 La oss spise ostekake. 939 01:37:53,994 --> 01:37:56,872 Jeg vil at du blir med meg til New York. 940 01:38:01,585 --> 01:38:02,711 Jeg tror det er… 941 01:38:04,588 --> 01:38:06,465 …min største drøm. 942 01:38:19,978 --> 01:38:20,812 Jeg… 943 01:38:33,367 --> 01:38:34,201 Lærer? 944 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 Hei, Jenteleveringstjenesten. 945 01:38:51,093 --> 01:38:52,052 Ikke rør deg! 946 01:38:52,135 --> 01:38:55,013 Du tror du har drept monsteret… 947 01:39:07,859 --> 01:39:08,694 Terano. 948 01:39:09,736 --> 01:39:10,737 Det er løst nå. 949 01:39:17,369 --> 01:39:20,372 Gudfaren står på et fjell av lik. 950 01:39:22,666 --> 01:39:24,001 Dette er toppen. 951 01:39:26,586 --> 01:39:28,463 Liker du henne? 952 01:39:30,590 --> 01:39:34,344 Da dreper du henne. Det blir mer interessant slik. 953 01:39:36,805 --> 01:39:38,390 Kinoshita, jeg ber deg. 954 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 La henne gå. 955 01:39:43,353 --> 01:39:44,855 Feil. 956 01:39:46,815 --> 01:39:48,775 Det er ikke det du skal si. 957 01:40:00,579 --> 01:40:01,580 Vær så snill. 958 01:40:02,539 --> 01:40:03,790 Jeg gjemte pengene. 959 01:40:04,666 --> 01:40:05,751 Jeg har nøkkelen. 960 01:40:07,461 --> 01:40:09,546 Det var bedre. 961 01:40:10,464 --> 01:40:11,298 Hei. 962 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 Gi den til meg. 963 01:40:40,285 --> 01:40:41,787 Din… 964 01:41:05,185 --> 01:41:06,353 Det holder. 965 01:41:06,436 --> 01:41:07,896 Faren deres er død. 966 01:41:08,480 --> 01:41:10,524 Vi slutter med meningsløse drap. 967 01:41:46,059 --> 01:41:47,561 De er døde. 968 01:41:48,520 --> 01:41:51,439 Kinoshita, Terano, Michitaka. 969 01:41:54,609 --> 01:41:58,613 Som du ønsket, er klanens viktigste døde. 970 01:41:59,322 --> 01:42:02,659 Klanen bør være trygg under hele fengselsoppholdet. 971 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 Overlat alt til meg fra nå av. 972 01:42:07,873 --> 01:42:10,041 Hva? Jeg hører deg ikke. 973 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 Jeg sa, fra nå av… 974 01:42:17,757 --> 01:42:19,467 Vent, Far. 975 01:42:19,968 --> 01:42:21,344 La oss snakke. 976 01:42:22,262 --> 01:42:25,015 Far, vent! Nei! 977 01:42:32,480 --> 01:42:34,149 Det er en pappavits. 978 01:42:41,406 --> 01:42:42,490 Morsom, ikke sant? 979 01:42:43,533 --> 01:42:44,826 Det var morsomt. 980 01:42:48,663 --> 01:42:49,831 Du. 981 01:42:51,249 --> 01:42:52,626 Du er ikke klar. 982 01:43:10,727 --> 01:43:12,145 Oppdra dem, ran dem. 983 01:43:13,313 --> 01:43:15,523 Oppdra dem, ran dem etterpå. 984 01:43:16,942 --> 01:43:20,111 Det er sånn vi jobber. 985 01:43:22,113 --> 01:43:23,490 Beklager at jeg er sen. 986 01:43:24,741 --> 01:43:26,451 Men jobben er gjort nå, Kei. 987 01:43:27,577 --> 01:43:28,536 -Dette er… -Zura. 988 01:43:30,121 --> 01:43:31,248 Gi meg 30 yen. 989 01:43:33,667 --> 01:43:34,501 Ja, men… 990 01:44:07,242 --> 01:44:09,160 Endelig betalte jeg deg tilbake. 991 01:44:18,461 --> 01:44:20,797 Jeg er sliten. Jeg vil bade. 992 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 Kei, ikke hold igjen. 993 01:44:25,802 --> 01:44:27,304 Kom inn i armene mine. 994 01:44:29,097 --> 01:44:31,391 Ikke vær ekkel, Zura. 995 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 RAMEN 996 01:45:12,307 --> 01:45:15,894 Dette stedet er kun for medlemmer. I dag er et unntak. 997 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 Deilig. 998 01:45:28,406 --> 01:45:30,992 Jeg har aldri smakt så god ramen. 999 01:45:31,951 --> 01:45:33,286 Takk. 1000 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 Jøss. 1001 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 Deilig. 1002 01:45:46,716 --> 01:45:47,884 Jeg kommer tilbake. 1003 01:45:51,096 --> 01:45:53,306 Hør på folk. Ikke kom tilbake. 1004 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 REGNSKAPSEKSAMEN 1005 01:46:31,094 --> 01:46:32,220 Ostekake? 1006 01:46:55,160 --> 01:46:56,661 Det er fint å ha en drøm… 1007 01:46:58,872 --> 01:47:00,874 …samme hvor liten den er. 1008 01:51:09,706 --> 01:51:14,627 Tekst: Trine Friis