1 00:00:06,049 --> 00:00:11,012 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 KEI (19) 3 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 CHEFEN REKOMMENDERAR… 4 00:00:54,263 --> 00:00:56,265 VÅRT URVAL AV TJEJER 5 00:00:58,309 --> 00:01:00,311 Tack för att du kontaktade oss! 6 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 Det här är Spänstiga tjejers budfirma. 7 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 Jag vill beställa en leverans. 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 Så snart som möjligt. 9 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 Självklart. 10 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 Vem vill du ha? 11 00:01:12,782 --> 00:01:14,575 En tjej som gör vad som helst. 12 00:01:16,035 --> 00:01:17,620 Platsen är… 13 00:02:00,913 --> 00:02:04,292 Tack för att du väntade. Jag är från Spänstiga tjejers budfirma. 14 00:02:04,375 --> 00:02:05,209 Va? 15 00:02:07,003 --> 00:02:11,257 -Hörni, har nån beställt en eskorttjej? -Knappast, dumskalle. 16 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 Du tog fel rum. 17 00:02:22,476 --> 00:02:23,603 Vad i helvete? 18 00:02:27,440 --> 00:02:28,482 Nu du! 19 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 Här får du! 20 00:02:45,333 --> 00:02:46,167 Du är okej. 21 00:02:47,043 --> 00:02:47,877 Ingen fara. 22 00:02:49,879 --> 00:02:52,632 Nu går vi. Din chef väntar. 23 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 En sak till… 24 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 -Här. -Vad är det? 25 00:02:58,721 --> 00:03:01,265 En minnesgåva, antar jag. 26 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 Vänta lite, okej? 27 00:05:03,846 --> 00:05:05,806 Det är inte lätt att ha fans, va? 28 00:05:06,557 --> 00:05:08,184 Tack så mycket. 29 00:05:11,145 --> 00:05:12,146 Det var ett nöje. 30 00:05:47,640 --> 00:05:48,682 Bra jobbat, Kei. 31 00:05:49,600 --> 00:05:51,852 Jag är helt slut. Dags för en isglass. 32 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 Javisst, det vanliga! 33 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 Kei? 34 00:05:59,443 --> 00:06:00,694 Stäng dörren, Zura. 35 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Månen är vacker ikväll. 36 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 -Skynda dig och kör. -Javisst. 37 00:06:23,092 --> 00:06:26,595 När det dök upp erotiska filmer med Nozomi ringde de oss. 38 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 Var hon väldigt söt? 39 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 BLI BRA PÅ BOKFÖRING 40 00:06:30,099 --> 00:06:31,225 Inte särskilt. 41 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 Inte? Bara normalsöt? 42 00:06:33,727 --> 00:06:38,232 Vänta. Hon ska livestreama imorgon. Hennes ansikte är väl oskadat? 43 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 -Nej. -På tal om skador… 44 00:06:41,652 --> 00:06:45,114 Titta på mitt finger. Jag klämde det i bildörren. 45 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 Det gjorde så ont. 46 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 Håll tyst, Zura! 47 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 -Hördu! -Skalliga pratkvarn! 48 00:06:49,577 --> 00:06:51,745 Vilken fantasilös förolämpning! 49 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 Ge mig den. Lek inte med den! 50 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 Du förstör formen. 51 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 -Se framåt! -Ge tillbaka den. 52 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 På riktigt, ge tillbaka den! 53 00:07:00,463 --> 00:07:04,175 Stå ut med hennes förolämpningar. Knyt band. 54 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 Allt för att hjälpa sårbara tjejer. 55 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 Jag mår faktiskt bra. 56 00:07:10,431 --> 00:07:11,974 Jag har en dröm. 57 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 Det är bra att ha en dröm, oavsett hur liten den är. 58 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 Vad har du för dröm? 59 00:07:27,281 --> 00:07:28,574 Självklart… 60 00:07:29,533 --> 00:07:32,369 …att klara nivå två av bokföringsprovet. 61 00:08:01,106 --> 00:08:04,902 Tillgångar minus skulder är lika med kapital. 62 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 Men inom företagsjuridik 63 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 så kallas skillnaden i balansräkningen 64 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 för "nettovärde". 65 00:08:12,368 --> 00:08:15,079 Du, Kei? 66 00:08:15,788 --> 00:08:18,541 Koncentrera dig, Rikka. 67 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 Sluta! 68 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Kom igen. 69 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 Måste ni vara så barnsliga? 70 00:08:29,426 --> 00:08:31,971 -Förlåt. -Okej, vi fortsätter. 71 00:08:32,805 --> 00:08:36,141 Om tillgångar minus skulder är lika med kapital 72 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 i balansräkningen… 73 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 BOVEN OCH KNEGAREN 74 00:08:47,945 --> 00:08:48,946 Här är den! 75 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 Jag visste väl att du skulle gilla sånt. 76 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 Härnäst… 77 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 …ger jag dig en av dessa dojinshi… 78 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 …som vi även kallar "tunna seriealbum". 79 00:09:04,003 --> 00:09:05,796 Tack så mycket! 80 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Det här är fenomenalt! 81 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 Titta, porr. 82 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 Gillar du sånt här, Kikuno? 83 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 Försvinn, lymlar! 84 00:09:26,317 --> 00:09:27,192 Aj! 85 00:09:35,200 --> 00:09:36,076 Vad? 86 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 Ursäkta, ett ögonblick. 87 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Jag betalar för oss båda. 88 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 Va? 89 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 Jo… 90 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 Ja? 91 00:10:01,560 --> 00:10:05,314 Tack för det där. Jag betalar tillbaka. 92 00:10:23,415 --> 00:10:27,628 Kan du växla 1 000 yen? Jag har 30 yen för lite. 93 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 Det är okej. 94 00:10:34,885 --> 00:10:37,304 Betala mig resten nästa gång. 95 00:10:38,347 --> 00:10:41,141 Ja, jag betalar resten nästa gång. Jag lovar. 96 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 Tack. 97 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 ENDAST MEDLEMMAR 98 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 RAMEN 99 00:11:18,011 --> 00:11:18,929 Hej Kei. 100 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 Varför ligger nån död där? 101 00:11:24,476 --> 00:11:27,896 Min dotter förgiftade honom. Städarna har inte kommit än. 102 00:11:28,397 --> 00:11:32,109 Zura, hitta nån ny städfirma. Slöfockar är oprofessionella. 103 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 Chefen! 104 00:11:35,487 --> 00:11:38,532 -Kei, sluta klänga. -Jag vill inte. 105 00:11:38,615 --> 00:11:40,159 Chefen! 106 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 Jag också! 107 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 Aj! Mina juveler! 108 00:11:45,038 --> 00:11:46,957 Kei, ät lite ramen innan du går. 109 00:11:47,791 --> 00:11:49,585 Vänta, jag glömde. 110 00:11:49,668 --> 00:11:51,003 Ursäkta, Zura. 111 00:11:51,086 --> 00:11:52,421 Här. 112 00:11:52,504 --> 00:11:55,340 Kei, ta inte hem såna saker. 113 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Jag bad ju om ursäkt. 114 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 Vad är det för attityd? 115 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 Som proffs borde du veta bättre. 116 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 Nej, du borde veta bättre. 117 00:12:04,516 --> 00:12:07,853 Chefen, ditt ben! Jag lurade dig för att greppa det! 118 00:12:07,936 --> 00:12:09,521 Fan, Zura! 119 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 Endast medlemmar. Det står utanför. 120 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Förlåt. 121 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 Jag heter Watanabe. 122 00:12:39,885 --> 00:12:41,804 Zura, flytta ut fyllot. 123 00:12:41,887 --> 00:12:44,473 -Ta med leksaken också. -Ja. 124 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 Leksaken? 125 00:12:48,185 --> 00:12:52,523 Vilken chock. Jag trodde att det här var en lönnmördar-hak. 126 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 Om du är Keis vän… 127 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 …kan ni väl äta lite ramen innan ni går? 128 00:13:06,203 --> 00:13:07,287 Tack. 129 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 Du… 130 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 …borde bara ha gått. 131 00:13:13,961 --> 00:13:14,795 Va? 132 00:13:21,385 --> 00:13:22,261 Tack. 133 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 Det här… 134 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 -Det är… -Nu måste jag också äta det. 135 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 Vi borde verkligen ha gått. 136 00:13:49,037 --> 00:13:51,957 Det är som kalla, ruttna nudlar. 137 00:13:52,040 --> 00:13:55,669 -Passa dig, Pottfrillan. -Du har rätt. Det smakar gummi. 138 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 Tänk att se dig göra den minen. 139 00:14:07,723 --> 00:14:09,433 Vilken min? 140 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 Den här. 141 00:14:23,238 --> 00:14:27,284 Upp med händerna, den som gav mig konstiga droger! 142 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Upp med händerna! 143 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 Förlåt, min dotter blandade ihop drogerna. 144 00:14:32,372 --> 00:14:33,540 Be inte om ursäkt. 145 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 Redo, Kei? 146 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 Vill ni döda mig? 147 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 -Nu kör jag, Zura. -Okej. 148 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Hördu! 149 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 -Watanabe. -Va? 150 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 Förlåt att jag slog dig. 151 00:15:18,251 --> 00:15:19,127 Varsågod. 152 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Tack. 153 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Jag gillar dig. 154 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 Din skottsäkra peruk är stabil. 155 00:15:50,033 --> 00:15:52,577 Chefen? Varsågod. 156 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 Det här känns bra! 157 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 Stick härifrån. 158 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 Vad ska vi göra med grabben? 159 00:16:07,050 --> 00:16:11,096 Jag vill ha ett deltidsjobb. Jag gör vad som helst. 160 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Bara strunta i det den här gången. 161 00:16:26,278 --> 00:16:27,362 Okej? Släpp det. 162 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Hör på. 163 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 Jag lever efter en regel om tre misstag. 164 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 Du ber om ursäkt medan du äter. 165 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 Nej, du förstår… 166 00:16:42,794 --> 00:16:45,881 Jag ville inte förråda Denma-klanen. 167 00:16:50,719 --> 00:16:54,556 -Jag fick bara ett infall. Förstår du? -Dessutom… 168 00:16:58,393 --> 00:17:01,313 …försöker du attackera mig. 169 00:17:04,566 --> 00:17:06,026 Ditt nuvarande antal är… 170 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 …två misstag. 171 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 Regler formar människor. 172 00:17:26,046 --> 00:17:29,925 En katastrof väntar de som glömmer reglerna. 173 00:17:33,011 --> 00:17:34,179 Katastrofen är jag. 174 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 Michitaka! 175 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 Du ska säga "herr" Michitaka. 176 00:17:53,073 --> 00:17:57,994 Visa lite respekt. Hur kunde du glömma det? 177 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 Det var ditt tredje misstag. 178 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 Din demon! 179 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Dö! 180 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 Möt det med ett leende 181 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 -Hej. -Hej. 182 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 -Hej. -Hej. 183 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 -Hej. -Hej. 184 00:18:43,039 --> 00:18:43,915 Hej. 185 00:18:44,499 --> 00:18:45,417 Hej. 186 00:18:59,806 --> 00:19:00,724 Herr Michitaka. 187 00:19:01,600 --> 00:19:02,559 Inga problem? 188 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 Fader. 189 00:19:05,312 --> 00:19:08,815 Jag löser problem på plats. 190 00:19:09,608 --> 00:19:11,610 För dig är problem inga problem. 191 00:19:28,251 --> 00:19:29,669 Vad är det med er? 192 00:19:30,503 --> 00:19:31,922 Var det inte roligt? 193 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 Det var ett riktigt pappaskämt. 194 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 Kom igen. 195 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 Hur kan ni inte skratta åt ett pappaskämt? 196 00:19:44,935 --> 00:19:45,769 Nå? 197 00:19:51,775 --> 00:19:54,069 Vi börjar med en uppdatering. 198 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 Enligt advokaterna 199 00:19:57,530 --> 00:20:02,077 kommer Sandaime säkert att fängslas. Domstolsbeslutet tar tre månader. 200 00:20:02,160 --> 00:20:07,499 Jag kan bli fängslad väldigt länge. 201 00:20:08,250 --> 00:20:11,753 Familjefejder kan bli stökiga. 202 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 Kunitsu! 203 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 Jag räknar med dig. 204 00:20:20,303 --> 00:20:21,137 Okej. 205 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 Det är en bra möjlighet. 206 00:20:26,351 --> 00:20:30,855 Jag måste börja tänka på vem som ska efterträda mig 207 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 och ta över Denma-klanen. 208 00:20:34,567 --> 00:20:36,611 Eller hur, Kinoshita? 209 00:20:41,157 --> 00:20:42,993 Reglerna är enkla. 210 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 Min efterträdare blir 211 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 den som är starkast, håvar in mest pengar 212 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 och är mest lojal mot klanen. 213 00:20:54,879 --> 00:20:56,131 Så… 214 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 Visa mig hur hängivna ni är. 215 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 Ja! 216 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 Hängivna… 217 00:21:08,560 --> 00:21:09,519 Hej. 218 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 Hej. 219 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 Hej. 220 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 Hej! 221 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 Det är äntligen dags för kumpanerna att glänsa. 222 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 Först länsar vi farsans kassa. 223 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Vi har redan samlat 100 miljoner på ett separat konto. 224 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 I den här takten 225 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 kan vi lätt få ihop till en muta på 200 miljoner. 226 00:21:35,920 --> 00:21:41,009 Sandaime är redan omhändertagen, men kan du lura säkerhetsvakten? 227 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 Terano? 228 00:21:45,347 --> 00:21:47,974 Han är en värdelös snorkråka. 229 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 Sådär. 230 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 -Kaneko. -Ja? 231 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 Använd Ayabes pengar för att stärka oss. 232 00:21:55,690 --> 00:22:00,028 Min idé är också enkel. Om alla ledamöter dör… 233 00:22:02,030 --> 00:22:04,282 …så är Denma-klanen min. 234 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 Chef Ayabe. 235 00:22:17,962 --> 00:22:19,255 Förlåt att jag stör. 236 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 Ser man på. 237 00:22:25,887 --> 00:22:29,140 Är det inte Terano? Vilken överraskning! 238 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 Denma-klanens aktningsvärde pengahanterare! 239 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 Nå… 240 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 Varför den dystra minen? 241 00:22:40,485 --> 00:22:41,528 Ursäkta mig, 242 00:22:43,321 --> 00:22:45,865 men kan jag få se företagets konton? 243 00:22:48,868 --> 00:22:51,287 Självklart, kompis! 244 00:22:52,163 --> 00:22:53,957 Titta på vad du vill. 245 00:22:54,958 --> 00:22:56,251 Förresten… 246 00:22:56,334 --> 00:22:58,128 AYABE FINANS 247 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 Har du rätt att vara petig? 248 00:23:03,133 --> 00:23:09,264 Denma-klanen gör merparten av sina intäkter via aktiehandel, visst? 249 00:23:13,643 --> 00:23:17,897 Om du säger nåt dumt 250 00:23:19,232 --> 00:23:22,110 kommer du att få ångra det. 251 00:23:24,362 --> 00:23:25,822 Som en annan fick göra. 252 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 Bara Yusa idag. 253 00:23:33,538 --> 00:23:34,747 Du får gå hem. 254 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Du din… 255 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 Kunitsu-klanen hälsar. 256 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Vänta! 257 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 Vänta! Yusa, hjälp! 258 00:23:57,687 --> 00:24:00,607 Tre. "Kitty hittade lite pengar. 259 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 Du får 30 000 dollar." 260 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 Mjau! 261 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 -Läskigt. -Verkligen. 262 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 Fan också. 263 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 Hördu, lymmel. 264 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 Du spelar det här spelet, tack vare vem? 265 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 Vem gav dig det här jobbet? 266 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 -Tyst med dig. -Din lilla… 267 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 Hördu. 268 00:24:19,542 --> 00:24:23,963 Fyra. "Du byter hus med din vänliga granne till höger." 269 00:24:25,006 --> 00:24:26,633 Toppen! 270 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 Jag byter ett billigt hus mot ditt dyraste… 271 00:24:30,386 --> 00:24:31,429 Hördu! 272 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 Vad gör du? 273 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 Förlåt, min hand slant. 274 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 Vad? 275 00:24:39,437 --> 00:24:41,523 Förlåt, min hand slant. 276 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 Det var droppen. 277 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 Nu har du öppnat Pandoras ask! 278 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 Hördu! 279 00:24:48,196 --> 00:24:50,740 Vad håller du på med? 280 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 Kom igen, lugna er. 281 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 Ge tillbaka den! 282 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 -Ge mig den! -Rör inte min Kei! 283 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 Vad? 284 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 Hördu. 285 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 Tog du mig på rumpan? 286 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 Det gjorde du, va? 287 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Nej. 288 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 Det är bara… 289 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 Inte den fräcka blicken! 290 00:25:15,098 --> 00:25:17,225 Okej? 291 00:25:18,017 --> 00:25:21,980 -Ge mig min peruk. -Rör henne inte! 292 00:25:23,064 --> 00:25:24,190 Tack för att du… 293 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 Om det är Zuras fel… 294 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 …leveransservice. 295 00:25:28,903 --> 00:25:30,780 Håll tyst, era nötter! 296 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 Annars hamnar ni i min ramen! 297 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 Förlåt. 298 00:25:36,160 --> 00:25:37,787 Tack för att du väntade. 299 00:25:38,454 --> 00:25:40,373 Till Kinoshita-klanen, sa du? 300 00:25:40,456 --> 00:25:42,917 Hon blev arg på mig också på grund av er. 301 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 -Vi är på väg. -Det är ditt fel. 302 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 Kei, du har ett jobb. 303 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 Okej. 304 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 SHOSENS SJUKHUS 305 00:26:08,443 --> 00:26:10,778 Det måste finnas dolda konton nånstans. 306 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 Du, mattesnillet, 307 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 vad tittar du på? 308 00:26:20,246 --> 00:26:23,082 Det finns en avvikelse mellan balansräkningen 309 00:26:23,666 --> 00:26:26,085 och värdet på Denma-klanens aktier. 310 00:26:28,171 --> 00:26:30,423 Säg det så att jag förstår. 311 00:26:32,550 --> 00:26:37,096 En förrädare stjäl pengar från ledningen och sätter undan dem i smyg. 312 00:26:39,766 --> 00:26:41,184 Den som drar i trådarna… 313 00:26:43,394 --> 00:26:44,479 …är nog Kinoshita. 314 00:26:47,106 --> 00:26:48,316 Här är uppdraget. 315 00:26:48,399 --> 00:26:51,569 Watanabe, titta på katten. 316 00:26:51,653 --> 00:26:54,238 Så gulligt. Jag blir glad av det. 317 00:26:54,322 --> 00:26:55,782 Du, snorunge. 318 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 Lyssna när chefen pratar! 319 00:26:58,826 --> 00:26:59,744 Det gjorde ont. 320 00:27:01,287 --> 00:27:02,497 Den här gången… 321 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 …jobbar vi åt Kinoshita-klanens ledare. 322 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 Kinoshita-klanen? 323 00:27:07,001 --> 00:27:11,547 Han är Denma-klanens största kumpan. 324 00:27:11,631 --> 00:27:15,093 Kinoshita är både stark och smart. 325 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 Han stärker sina trupper med aktieintäkter 326 00:27:18,930 --> 00:27:21,974 från chefen av deras skalbolag, Ayabe. 327 00:27:23,309 --> 00:27:29,148 Ayabe har kidnappats av Kunitsu-klanen, ledd av Denma-klanens äldsta medlem. 328 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 Kunitsu förlorade mycket pengar efter insiderinformation från Ayabe. 329 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 Kunitsu och Kinoshita kämpar om att överta ledarskapet för Denma-klanen. 330 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Och nu… 331 00:27:44,914 --> 00:27:47,959 …ikväll går Kinoshita äntligen in i ringen. 332 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 -Han går in i ringen! -Krig är meningslösa. 333 00:27:51,838 --> 00:27:53,339 Du är meningslös. 334 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 Och? 335 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 Vad ska du göra? 336 00:28:06,060 --> 00:28:07,520 Jag ska krossa dem. 337 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 Naturligtvis. 338 00:28:40,344 --> 00:28:42,972 Jag förväntade mig inte att se högsta hönset. 339 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 Vi förlorade 20 miljoner på grund av bedragaren. 340 00:28:46,601 --> 00:28:48,519 Vi måste hantera honom. 341 00:28:49,812 --> 00:28:50,688 Hördu. 342 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 Är det här en lösning? 343 00:29:02,867 --> 00:29:04,327 Det är hundra miljoner. 344 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 Hundra miljoner? 345 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 Det är överdrivet. 346 00:29:12,919 --> 00:29:17,173 Det får en affärsman som jag att misstänka nåt fuffens. 347 00:29:19,592 --> 00:29:21,594 Jag visar min hängivenhet. 348 00:29:24,013 --> 00:29:27,141 Så inställsamt. Det är lite sent för det. 349 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 Okej. Varsågod. 350 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 Ja. 351 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 Kei, det är snart dags. 352 00:29:45,409 --> 00:29:46,244 Okej. 353 00:29:47,411 --> 00:29:48,246 Daria, då? 354 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 -Daria? -Hon är nyrekryterad. 355 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 Hon är som ett spöke. 356 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 Hon är alltid redo. 357 00:30:22,989 --> 00:30:25,408 -Tillbaka till jobbet. -Ja. 358 00:30:36,210 --> 00:30:38,588 Nu börjar det. 359 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 Vem är du? Vad vill du? 360 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 Jag är Kei från Spänstiga tjejers budfirma. 361 00:30:46,637 --> 00:30:50,099 Var tror du att du har kommit? Åk hem. 362 00:30:51,851 --> 00:30:54,812 Aj, det gör ont. 363 00:30:54,896 --> 00:30:58,232 -Vad står på? -Får jag låna toaletten? 364 00:30:58,316 --> 00:30:59,567 Stick! 365 00:31:00,860 --> 00:31:04,071 Vad nu? Det där gick inte som planerat. 366 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 Oj, vilken lättnad. Ha en bra kväll. 367 00:31:17,418 --> 00:31:19,545 Hashiguchi släppte in tjejen. 368 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 Vad försiggår? 369 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 Hashiguchi. 370 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 -Aj! -Hördu! 371 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 Vad gör du? 372 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 Jag? 373 00:32:39,417 --> 00:32:41,585 Jag jobbar för Spänstiga tjejers… 374 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 Det var inte min fråga, idiot! 375 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 Är du nöjd? 376 00:32:49,385 --> 00:32:52,555 Gillar du att döda folk? 377 00:32:54,348 --> 00:32:55,683 Är det roligt? 378 00:32:56,642 --> 00:32:57,476 Nå? 379 00:32:59,145 --> 00:33:01,981 Är våra män bara småkryp för dig? 380 00:33:03,607 --> 00:33:04,734 Det är mitt jobb. 381 00:33:13,367 --> 00:33:17,621 Du har gjort ett bra jobb. Eller hur, Hachiguchi? 382 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 Så patetiskt. 383 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 Har du blandat in såna skurkar? 384 00:33:30,551 --> 00:33:31,761 Du dödar honom. 385 00:33:34,472 --> 00:33:38,684 -Det blir mer intressant. -Jag gör vad som helst utom det! 386 00:33:43,397 --> 00:33:45,649 Du valde ju rollen som förrädare. 387 00:34:01,373 --> 00:34:03,334 Så det fanns en till av dem. 388 00:34:03,417 --> 00:34:05,503 Snyggt jobbat. 389 00:34:20,101 --> 00:34:23,270 -Du, lönnmördaren. -Ja? 390 00:34:26,440 --> 00:34:30,569 Hälsa Daria… att nästa gång får hon med mig att göra. 391 00:34:46,502 --> 00:34:47,336 Kei. 392 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 Plötsligt står allt klart för mig. 393 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 Va? Seriöst? 394 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 FINN FEM FEL 395 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 Vad? 396 00:34:56,011 --> 00:34:57,471 Är det lunchlådorna? 397 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 Barnets kläder? 398 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 Antalet blommor? 399 00:35:03,811 --> 00:35:05,104 Mönstret på filten? 400 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 Okej, ge mig en ledtråd då. 401 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 Vad då? En insekt? 402 00:35:14,572 --> 00:35:20,077 Den värdelösa lilla insekten. Den flyger tre millimeter högre här. 403 00:35:22,955 --> 00:35:26,625 Du borde inte kalla insekter för så fula saker. 404 00:35:31,130 --> 00:35:32,089 Inte? 405 00:35:34,049 --> 00:35:35,676 Jag ska tänka på det. 406 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 Vad gott! 407 00:35:50,232 --> 00:35:53,485 Förresten, hur går det med bokföringen? 408 00:35:54,361 --> 00:35:55,529 Gillar du det? 409 00:35:57,781 --> 00:35:58,657 Jag vet inte. 410 00:36:00,409 --> 00:36:01,243 Men… 411 00:36:02,494 --> 00:36:05,080 Men jag prövar en sak i taget 412 00:36:07,625 --> 00:36:11,503 för att ta reda på vad jag skulle kunna göra. 413 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 Så är läget nu. 414 00:36:18,802 --> 00:36:20,179 En sak i taget, 415 00:36:21,180 --> 00:36:22,473 väldigt gradvis. 416 00:36:24,183 --> 00:36:25,100 Kei, 417 00:36:25,809 --> 00:36:29,521 det är okej att förändras. 418 00:36:31,523 --> 00:36:32,900 Dessutom… 419 00:36:32,983 --> 00:36:34,944 …har allt sitt slut. 420 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 LADDAR 421 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 Full av liv 422 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 Jag är först på tur 423 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 Jag hoppar av hunger 424 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 Vilken fin sång. 425 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 Det här kommer alltid att vara 426 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 En tuff värld 427 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 Ställ fram mat framför en person 428 00:37:55,232 --> 00:38:00,112 så kan man personens sanna natur. 429 00:38:01,947 --> 00:38:05,951 Vår klan har blivit som den personen. 430 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 Mördaren var tydligen en ung kvinnlig lönnmördare. 431 00:38:17,629 --> 00:38:18,714 En kvinna? 432 00:38:19,715 --> 00:38:22,718 En ung flicka. 433 00:38:23,510 --> 00:38:25,554 En ung… En ung flicka! 434 00:38:29,516 --> 00:38:30,851 Det var en ung flicka! 435 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 För henne till mig. Det vore fina fisken. 436 00:38:42,279 --> 00:38:44,281 "Fina fisken"! 437 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 Jag bryr mig inte om de döda, 438 00:38:48,786 --> 00:38:53,999 men en kvinnlig lönnmördare gillar jag inte. 439 00:38:59,463 --> 00:39:02,633 Det är nåt med Ayabe Finans konton som inte stämmer. 440 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 Summan som Denma-klanen begärde för aktiehandeln är för stor. 441 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 Överskottet har försnillats till ett separat konto. 442 00:39:11,141 --> 00:39:13,102 Det är cirka 300 miljoner totalt. 443 00:39:17,523 --> 00:39:19,233 Har du hört om San-folket? 444 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 De är ett nutida jägarfolk. 445 00:39:27,449 --> 00:39:28,700 När de ser sitt byte… 446 00:39:32,579 --> 00:39:36,959 …försvagar de det först med giftpilar innan de dödar det. 447 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 Om vi ska döda Kinoshita, 448 00:39:40,504 --> 00:39:44,341 låt oss försvaga honom först. Skaffa fler bevis. 449 00:39:45,467 --> 00:39:48,220 Han kan fortfarande hålla stånd mot oss. 450 00:39:49,555 --> 00:39:51,306 "Hålla stånd"! 451 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 Jag har hört att du ser efter Kura. 452 00:40:03,193 --> 00:40:07,239 Han är redan slut. 453 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 Fader! 454 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 Jag såg er två som Denma-klanens ryggrad. 455 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 Vilken dåre jag var. 456 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 RAMEN VÄLKOMMEN 457 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 Daria, du kan inte bo på hotell för alltid. 458 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 Jag vet om ett hus. 459 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 Jordbävningssäkert. 460 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 Sprängsäkert, 461 00:40:37,895 --> 00:40:39,271 tjocka betongväggar. 462 00:40:39,855 --> 00:40:41,857 ett stålpläterat skyddsrum. 463 00:40:45,110 --> 00:40:47,196 Det är okej. Allt duger. 464 00:40:50,032 --> 00:40:53,494 Det är fel inställning, Daria. 465 00:40:56,038 --> 00:40:58,707 Väggarna är av ren betong. 466 00:40:58,790 --> 00:41:01,210 Toaletten och badkaret är inte avskilda. 467 00:41:01,835 --> 00:41:04,838 Vad? Finns det inte ett separat handfat? 468 00:41:06,131 --> 00:41:08,967 Åh, du förstår förstås inte, Zura. 469 00:41:09,510 --> 00:41:11,220 Du har ju inget hår! 470 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 Nu är du elak. 471 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 -Taskmört. -Det ser bra ut. 472 00:41:17,267 --> 00:41:20,229 Var inte så försumlig. 473 00:41:20,979 --> 00:41:23,357 Det är kul att leta efter en bostad. 474 00:41:26,693 --> 00:41:28,362 Om jag ändå kunde tänka så. 475 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Okej, bara en. 476 00:41:37,996 --> 00:41:40,374 -Va? -Säg en dröm du har. 477 00:41:43,377 --> 00:41:44,378 Det är en början. 478 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 En dröm? 479 00:42:09,903 --> 00:42:12,573 Den här takbalkongen är toppen! 480 00:42:14,241 --> 00:42:17,411 Kei, du hittade mitt ställe. 481 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 Men det är lite dyrt. Är det okej? 482 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 Ja. 483 00:42:28,797 --> 00:42:30,048 Jag trivs här. 484 00:42:37,014 --> 00:42:43,562 Jag kan inte förlora nåt jag inte har. Därför hade jag inget. 485 00:42:48,650 --> 00:42:50,319 Det är lättare att ha saker. 486 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 Ibland. 487 00:42:59,453 --> 00:43:01,830 Nu sätter vi fart med bostaden. 488 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 -Du är en udda fågel. -Vadå? 489 00:43:12,299 --> 00:43:17,095 Mina föräldrar dödades av yakuzan. 490 00:43:27,939 --> 00:43:32,319 De förde bort mig och lärde mig att döda folk. 491 00:43:40,702 --> 00:43:44,998 Jag vill få ett slut på det här lidandet. 492 00:43:48,126 --> 00:43:50,837 Jag hjälper dig, Daria. 493 00:43:56,551 --> 00:44:00,472 Varför började du med det här yrket? 494 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Jag… 495 00:44:18,782 --> 00:44:19,825 Spelet… 496 00:44:19,908 --> 00:44:21,284 …börjar. 497 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 Spring iväg. 498 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 Herr Michitaka. 499 00:45:05,912 --> 00:45:08,832 Jag lever efter en regel om tre misstag. 500 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 -Va? -Ni är kvinnor som dödar folk. 501 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 Kvinnor, men ni krossar Kunitsu-klanen. 502 00:45:16,173 --> 00:45:18,258 Kvinnor, som är kvinnor. 503 00:45:19,551 --> 00:45:23,680 Det är redan tre misstag. Ni är rökta. 504 00:45:26,767 --> 00:45:28,685 Känner du till ordet "misogyni"? 505 00:45:30,353 --> 00:45:32,481 Är det nån sorts äcklig misosoppa? 506 00:45:32,564 --> 00:45:37,611 Det hänvisar till kvinnoföraktande föredettingar som du, gamling! 507 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 En subba som är ful i munnen. 508 00:46:20,403 --> 00:46:21,696 Daria! 509 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 Jag ska straffa dig långsamt senare. 510 00:46:31,164 --> 00:46:31,998 Kvinnor… 511 00:46:47,722 --> 00:46:50,475 Mina kollegor är upptagna. 512 00:46:51,393 --> 00:46:54,187 Du har väl erfarenhet? 513 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 Följ med mig. 514 00:46:56,356 --> 00:46:58,859 -Vem, jag? -Ja. 515 00:47:07,158 --> 00:47:10,287 Jag måste städa upp i bilen, Pottfrillan. 516 00:47:10,912 --> 00:47:12,080 Okej. 517 00:47:12,163 --> 00:47:15,917 Yakuzan använder det här sjukhuset, så de bråkar inte här. 518 00:47:17,669 --> 00:47:18,545 Okej. 519 00:47:18,628 --> 00:47:22,841 Men det finns skumma typer här. Jag räknar med dig. 520 00:47:44,237 --> 00:47:45,363 Du… 521 00:47:48,617 --> 00:47:50,285 Lämna snacket till cheferna. 522 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 Vill du dö här? 523 00:48:01,504 --> 00:48:04,925 Nej, men om du vill nåt… 524 00:48:06,551 --> 00:48:07,636 …så prata med mig. 525 00:48:09,888 --> 00:48:15,060 -Dig? -Du skallade mig, på en fredad plats. 526 00:48:16,853 --> 00:48:18,855 Jag vill inte ha bråk. 527 00:48:20,607 --> 00:48:22,400 Så var snäll och gå. 528 00:48:33,453 --> 00:48:36,164 Jag ska grilla dina ögon med en blåslampa. 529 00:48:48,218 --> 00:48:50,220 Gå, sa jag. 530 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 Jag är helt slutkörd. 531 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 Jag är så törstig. 532 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 Du, lönnmördaren. 533 00:49:11,074 --> 00:49:12,283 Vad hände med Daria? 534 00:49:13,868 --> 00:49:16,329 Jag behöver inte berätta nåt för dig. 535 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 Tänk om jag jagar rätt på er när ni går ut? 536 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 Nej, tack. Inte för att jag har nåt emot det. 537 00:49:30,010 --> 00:49:31,428 Eller hur, Watanabe? 538 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 Instämmer. 539 00:49:40,437 --> 00:49:41,771 Du är galen. 540 00:49:56,411 --> 00:49:59,581 Jag verkar vara som gjord för det här yrket. 541 00:50:02,959 --> 00:50:06,296 I så fall dör du tidigt. 542 00:50:10,425 --> 00:50:11,885 Om det är för dig, Kei, 543 00:50:13,303 --> 00:50:16,181 så är jag okej med det. 544 00:50:20,560 --> 00:50:23,938 Är du gjord för det här jobbet? 545 00:50:30,403 --> 00:50:32,405 Jag hoppas inte det. 546 00:50:34,699 --> 00:50:36,701 Jag vill inte att du dör tidigt. 547 00:50:45,168 --> 00:50:47,087 -Ditt huvud är för högt upp. -Va? 548 00:50:54,636 --> 00:50:57,889 Du gjorde ett bra jobb idag. Duktigt. 549 00:50:59,224 --> 00:51:00,058 Här. 550 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 Vänta, nej. 551 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 Knäppis. 552 00:51:24,624 --> 00:51:26,417 -Vad är det med teet? -Det här? 553 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 Det är kärlekens te. 554 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 Jag älskar te. 555 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Älskar du te? 556 00:51:32,757 --> 00:51:33,591 Så fånigt. 557 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 Vad tusan? 558 00:51:40,223 --> 00:51:42,725 Jävlas inte med mig! 559 00:51:42,809 --> 00:51:44,978 Du är hemsk, Zura! 560 00:51:45,061 --> 00:51:47,730 Har du aldrig varit kär? 561 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 Du förstår inte hur det känns för mig! 562 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 Försöker du döda mig? 563 00:51:54,529 --> 00:51:55,947 Så hur känns det? 564 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 Hur är kärlek för dig? 565 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 För mig är kärlek… 566 00:52:04,164 --> 00:52:05,165 Kärlek är… 567 00:52:07,625 --> 00:52:09,210 -…en kaktus! -Trist. 568 00:52:14,299 --> 00:52:15,758 Som en huladansare. 569 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 -Du beskriver figurerna. -Ett träd… 570 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 Det är figurerna! 571 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 Oj då. 572 00:52:51,377 --> 00:52:54,714 -Jag förväntade mig inte att se dig här. -Nej. 573 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 Det är 20 yen för lite. 574 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 Förlåt, jag har inte det. 575 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 Seriöst? Jag tar ränta nästa gång. 576 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 Fyller den här personen år eller nåt sånt? 577 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 Jag antar det. 578 00:53:23,201 --> 00:53:25,703 Jag gillar när killar är nära vänner. 579 00:53:28,831 --> 00:53:32,794 Jag väljer alltid vit när jag spelar Othello. 580 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 Jaså? Varför det? 581 00:53:36,589 --> 00:53:41,469 Jag vill göra hela brädet ljust. För en gångs skull. 582 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 Spelet är över. 583 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 Jag ska gå. 584 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 Tja… 585 00:54:10,790 --> 00:54:13,042 Brädet må vara mestadels mörkt just nu 586 00:54:14,168 --> 00:54:17,255 men om den sista brickan blir ljus strax innan slutet 587 00:54:19,132 --> 00:54:21,134 kan det plötsligt bli ljust. 588 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 Säger spelaren med mörka brickor. 589 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 Är du nervös, mattesnillet? 590 00:54:57,086 --> 00:54:57,962 Håll käft. 591 00:54:58,046 --> 00:55:01,716 EN MÅNAD TIDIGARE 592 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 Hörni! 593 00:55:27,533 --> 00:55:29,702 Kura? Kura! 594 00:55:46,511 --> 00:55:47,887 Du, mattesnillet. 595 00:55:48,971 --> 00:55:49,847 Är du vaken? 596 00:55:52,475 --> 00:55:53,309 Ja. 597 00:55:55,395 --> 00:55:57,605 Jag äter din födelsedagstårta åt dig. 598 00:56:12,286 --> 00:56:13,246 Terano. 599 00:56:14,997 --> 00:56:17,250 Du vill sluta, eller hur? 600 00:56:19,669 --> 00:56:22,505 -Men det kan du inte på grund av mig. -Lägg av. 601 00:56:23,756 --> 00:56:24,882 Prata inte smörja. 602 00:56:35,143 --> 00:56:36,727 Jag vill ha lite kaffe. 603 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 Vad snackar du om? 604 00:56:41,983 --> 00:56:44,110 Jag vill åtminstone njuta av doften. 605 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 En Denma-medlem begick självmord. 606 00:57:49,800 --> 00:57:54,138 Hans vän skyllde på klanen och flydde med pengarna. 607 00:57:54,722 --> 00:57:57,975 Vårt uppdrag den här gången är att eliminera honom. 608 00:57:58,059 --> 00:57:59,101 ENDAST MEDLEMMAR 609 00:58:00,895 --> 00:58:03,606 Det här uppdraget blir farligare än nånsin. 610 00:58:09,445 --> 00:58:11,948 "Farligare än nånsin." 611 00:58:16,410 --> 00:58:17,578 "Sinnesro." 612 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 "Rotmos." 613 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 Va? 614 00:58:22,458 --> 00:58:23,584 Tja… 615 00:58:25,294 --> 00:58:26,546 "Mosaik"! 616 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 Va? Det här är inte rättvist. 617 00:58:30,841 --> 00:58:31,968 Så, "…ik"? 618 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 "Ik…" 619 00:58:35,012 --> 00:58:36,889 -"Ikapp fort." -Fortfarande? 620 00:58:41,978 --> 00:58:42,937 Fortfarande med? 621 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 Eller inte? 622 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 Hur ska du göra? 623 00:58:56,826 --> 00:58:57,660 Jag är med. 624 00:58:59,370 --> 00:59:01,038 Jag utför alla jobb. 625 00:59:07,461 --> 00:59:11,048 Ät lite ramen innan du går. 626 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 Har du nån dröm? 627 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 Va? 628 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 Jag vill åka till New York. 629 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 Jag vill se frihetsgudinnan. 630 00:59:34,780 --> 00:59:39,118 Jag vill ha kul med blonda tjejer. 631 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 Krya på dig och åk då. 632 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 Det här är bäst. 633 00:59:59,138 --> 01:00:00,014 Och? 634 01:00:00,890 --> 01:00:02,308 Hur mycket tog han? 635 01:00:06,187 --> 01:00:10,149 Det var 100 miljoner från Sandaime 636 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 och det separata kontot. 637 01:00:17,823 --> 01:00:19,450 Han stal de gömda pengarna. 638 01:00:27,291 --> 01:00:28,793 Varför gjorde Terano det? 639 01:00:32,838 --> 01:00:33,881 Jag beklagar. 640 01:00:35,216 --> 01:00:37,927 Det verkar som att han kom på oss. 641 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 Värdelösa idiot. 642 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 Värdelös! 643 01:02:58,025 --> 01:02:59,276 Upp med händerna! 644 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 Och nu då? 645 01:03:46,657 --> 01:03:48,033 Det är redan över. 646 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 Seriöst? 647 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 Är du lönnmördare? 648 01:04:00,129 --> 01:04:01,839 Jag blev också förvånad. 649 01:04:03,132 --> 01:04:04,633 Om jag ger dig pengarna… 650 01:04:08,178 --> 01:04:09,430 Det hjälper knappast. 651 01:04:12,641 --> 01:04:16,270 Om du vill be en sista bön eller ta ett sista bloss 652 01:04:16,353 --> 01:04:18,022 så bör du göra det nu. 653 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 Jag får inte dö än. 654 01:04:27,489 --> 01:04:29,491 Ursäkta mig. 655 01:04:31,744 --> 01:04:33,203 Vad är det, Zura? 656 01:04:35,623 --> 01:04:36,498 Va? 657 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 Jag fattar. 658 01:04:43,714 --> 01:04:44,590 Ursäkta. 659 01:04:46,425 --> 01:04:47,301 Va? 660 01:04:47,384 --> 01:04:51,347 Tydligen diskuterar ledningen huruvida vi ska döda dig direkt. 661 01:04:56,810 --> 01:04:57,811 Jag förstår. 662 01:04:58,604 --> 01:05:00,481 Vad sägs om en paus? 663 01:05:01,231 --> 01:05:02,274 Va? 664 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Vad gör du? 665 01:05:08,614 --> 01:05:12,826 Jag studerar bokföring och har inte pluggat inför provet nästa vecka. 666 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 Så du gör det nu? Jag visste att du var galen. 667 01:05:20,250 --> 01:05:22,628 Du borde inte tänka så om folk. 668 01:05:23,712 --> 01:05:28,008 Man kan lära sig var man vill om man försöker. Så ser jag det. 669 01:05:34,223 --> 01:05:39,228 -Jag kan hjälpa till om du kör fast. -Va? Kan du? 670 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 DENMA-KLANEN 671 01:05:44,483 --> 01:05:45,317 Och? 672 01:05:46,735 --> 01:05:47,861 Hur mycket var det? 673 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 Det var 100 miljoner. 674 01:05:53,784 --> 01:05:58,455 Han fick oss verkligen. Är du säker på beloppet? 675 01:06:01,542 --> 01:06:04,586 Det är 100 miljoner. Det är ingen felräkning. 676 01:06:07,673 --> 01:06:08,507 Jag förstår. 677 01:06:10,551 --> 01:06:14,513 Terano ringde mig igår kväll. 678 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 Ursäkta att jag ringer så sent. 679 01:06:22,646 --> 01:06:24,023 Jag ska vara uppriktig. 680 01:06:24,732 --> 01:06:27,943 Jag stjäl 130 miljoner yen från dig. 681 01:06:29,028 --> 01:06:31,530 Jag stjäl 100 miljoner från Ayabe Finans 682 01:06:31,613 --> 01:06:34,825 och 30 miljoner från ett hemligt separat konto. 683 01:06:35,534 --> 01:06:39,830 Om Kinoshita bara säger att 100 miljoner har stulits 684 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 bevisar det att pengar har försnillats på Kinoshitas order. 685 01:06:51,842 --> 01:06:52,968 Kinoshita, 686 01:06:54,178 --> 01:06:55,429 vill du säga nåt? 687 01:07:05,272 --> 01:07:08,525 Ayabe, det här har jag inte hört talas om. 688 01:07:12,362 --> 01:07:13,197 Va? 689 01:07:13,280 --> 01:07:16,742 Varför sa du inget om det separata kontot med 30 miljoner? 690 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 Vad? 691 01:07:28,962 --> 01:07:32,299 Ska du verkligen försöka med den taktiken? 692 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 Så allt är mitt fel? 693 01:07:36,386 --> 01:07:40,808 Prata inte nedlåtande till mig, idiot. 694 01:07:42,392 --> 01:07:44,686 Kom igen, skjut. 695 01:07:44,770 --> 01:07:46,647 Skjut! 696 01:07:46,730 --> 01:07:47,773 Du är modig. 697 01:07:50,609 --> 01:07:51,652 Dö. 698 01:07:53,946 --> 01:08:00,327 Varför ska du få bestämma det? 699 01:08:12,256 --> 01:08:13,757 Detsamma gäller dig. 700 01:08:15,926 --> 01:08:17,886 Detsamma gäller dig. 701 01:08:21,056 --> 01:08:24,434 Det är jag som bestämmer era utgångsdatum. 702 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 Nåt stinker. 703 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 Ni två stinker. 704 01:08:34,403 --> 01:08:37,531 Ni börjar redan ruttna. 705 01:08:37,614 --> 01:08:38,824 Således, 706 01:08:39,658 --> 01:08:41,368 för att stoppa förruttnelsen, 707 01:08:42,202 --> 01:08:45,581 ta tillbaka pengarna! Okej? 708 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 Jag ska få tag på dem åt dig. 709 01:09:22,993 --> 01:09:26,788 På dessa konton konverterar vi bara 600 000 dollar 710 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 till växelkursen på avräkningsdagen. 711 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 Denna summa behöver du inte konvertera. 712 01:09:31,752 --> 01:09:34,504 Det visar hur viktiga dummyvariabler är. 713 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 Jag förstår. 714 01:09:38,884 --> 01:09:40,260 Du är en bra lärare. 715 01:09:41,178 --> 01:09:42,179 Visst, läraren? 716 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 "Läraren"? 717 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 Det här då? 718 01:09:52,189 --> 01:09:53,065 Det här? 719 01:10:11,291 --> 01:10:12,251 Hallå? 720 01:10:14,086 --> 01:10:14,962 Terano. 721 01:10:16,672 --> 01:10:18,215 Du fick oss verkligen. 722 01:10:18,924 --> 01:10:20,592 Låt oss sluta ett avtal. 723 01:10:21,468 --> 01:10:22,552 Va? 724 01:10:22,636 --> 01:10:25,305 Här är pengarna jag stal. 725 01:10:25,389 --> 01:10:28,392 Om du berättar sanningen för mig återlämnar jag dem. 726 01:10:31,061 --> 01:10:31,937 Och? 727 01:10:33,188 --> 01:10:34,398 Vad vill du veta? 728 01:10:35,232 --> 01:10:36,066 Om Kura. 729 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 Du beordrade att han skulle mördas, visst? 730 01:10:40,654 --> 01:10:42,114 Jag minns inte. 731 01:10:43,824 --> 01:10:47,828 Han blev kaxig för att Sandaime gillade honom. 732 01:10:49,288 --> 01:10:50,122 Det är allt. 733 01:10:53,083 --> 01:10:55,460 Låt mig berätta om din framtid. 734 01:10:57,254 --> 01:10:59,256 Trupper kommer snart till dig. 735 01:11:00,632 --> 01:11:02,759 De flår dig levande. 736 01:11:03,343 --> 01:11:04,261 Grillar dig. 737 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 Smälter ner dig. 738 01:11:09,016 --> 01:11:11,018 Det är vad som väntar dig. 739 01:11:12,311 --> 01:11:14,980 Jag har aldrig tänkt att leva länge. 740 01:11:15,063 --> 01:11:19,526 Och… jag trodde aldrig att du skulle säga sanningen. 741 01:11:19,609 --> 01:11:22,446 Va? 742 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 Hördu! 743 01:11:29,828 --> 01:11:31,580 Hördu, var inte dum! 744 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 Det är över för dig, Kinoshita. 745 01:11:47,888 --> 01:11:49,890 Nu är han rökt. 746 01:11:52,684 --> 01:11:54,478 -Kaneko. -Ja. 747 01:11:54,561 --> 01:11:56,772 Samla alla våra trupper och vapen. 748 01:11:59,733 --> 01:12:03,070 När du är överlämnad går jag också. 749 01:12:06,239 --> 01:12:07,074 Okej. 750 01:12:21,213 --> 01:12:22,172 Terano. 751 01:12:24,007 --> 01:12:27,135 Inget personligt, men det är dags för en smärtsam död. 752 01:12:29,846 --> 01:12:32,849 Tack för hjälpen med mina studier. 753 01:12:37,646 --> 01:12:38,980 Lycka till med provet. 754 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 Adjö. 755 01:12:49,157 --> 01:12:50,033 Adjö. 756 01:13:00,669 --> 01:13:02,671 Är hon verkligen så stark? 757 01:13:03,213 --> 01:13:06,550 Lägg av. Blanda inte in henne.. 758 01:13:06,633 --> 01:13:09,761 Smala brudar vinner alltid ätartävlingar. 759 01:13:11,972 --> 01:13:13,390 Men hon är så sårbar. 760 01:13:21,523 --> 01:13:22,566 Hitåt! 761 01:13:32,200 --> 01:13:33,326 Jag har ändrat mig. 762 01:13:34,870 --> 01:13:36,705 Kan du göra lite jobb åt mig? 763 01:13:39,833 --> 01:13:40,876 Självklart. 764 01:13:43,295 --> 01:13:46,256 Förlåt för allt det här. 765 01:13:50,135 --> 01:13:51,094 Det är okej. 766 01:13:51,845 --> 01:13:54,681 Jag tar inte med mina känslor till jobbet. 767 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 Kanske några. 768 01:14:44,105 --> 01:14:45,899 Ska du bli lärare nu, eller? 769 01:14:47,317 --> 01:14:48,151 Jag vet inte. 770 01:14:49,236 --> 01:14:51,154 Jag har bara tänkt på min död. 771 01:14:54,324 --> 01:14:55,951 Du borde ha en dröm. 772 01:14:56,743 --> 01:14:57,661 Nåt du önskar. 773 01:15:05,085 --> 01:15:08,380 Kura sa att han ville åka till New York. 774 01:15:10,048 --> 01:15:13,343 Jaså? New York? 775 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Vad fan? 776 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 MICHITAKAS STÄDFIRMA 777 01:15:32,153 --> 01:15:34,030 Det är tre-misstag-snubben. 778 01:15:34,698 --> 01:15:35,699 Vem? 779 01:15:38,994 --> 01:15:39,828 Hördu! 780 01:15:39,911 --> 01:15:44,457 Han är Denma-klanens bästa lönnmördare. Om man bryter mot hans regler dör man. 781 01:15:44,958 --> 01:15:46,459 Han förlåter aldrig. 782 01:15:46,543 --> 01:15:49,462 Han jagar en tills man är död. För evigt. 783 01:15:54,801 --> 01:15:55,635 Vad fan? 784 01:17:44,452 --> 01:17:46,579 Det är inte läge för flörtande nu! 785 01:17:47,539 --> 01:17:48,832 Nu, Pottfrillan! 786 01:17:49,749 --> 01:17:50,750 Okej. 787 01:17:51,292 --> 01:17:52,919 Nu är det allvar! 788 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 Vi har bara en chans. Sikta noga. 789 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 Ja! 790 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 -Fullträff! -Bra! 791 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 Kära nån då. 792 01:18:48,016 --> 01:18:50,018 Vilken smutsig bil. 793 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 Fan! Tanken är tom! 794 01:19:02,906 --> 01:19:06,242 -Åh nej! Vad ska vi göra? -Vad kan vi göra? 795 01:19:34,354 --> 01:19:36,022 Perfekt. 796 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 Du är också här, kvinna. 797 01:19:42,153 --> 01:19:43,279 Det är mitt jobb. 798 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 Just nu bör vi… 799 01:19:46,741 --> 01:19:47,617 …springa! 800 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 Man ringde mig, och här är jag. 801 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 Ingen ringde dig, dummer! 802 01:20:21,860 --> 01:20:23,403 Kei, följ med Terano. 803 01:20:24,070 --> 01:20:26,197 Chefen har en helikopter vid dammen. 804 01:20:27,156 --> 01:20:28,491 Ta det vackert. 805 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 Är ni två mina motståndare? 806 01:20:33,580 --> 01:20:36,124 Vi kan åtminstone sinka dig lite. 807 01:20:42,714 --> 01:20:43,548 Idioter. 808 01:20:56,436 --> 01:20:57,979 Vad är det med ditt huvud? 809 01:20:58,062 --> 01:20:59,314 Använd din fantasi. 810 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 -Pottfrillan? -Ja! 811 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 Vänta, förlåt! 812 01:21:13,369 --> 01:21:14,370 Här får du! 813 01:21:16,039 --> 01:21:18,708 En spray gjord på världens starkaste chili. 814 01:21:18,791 --> 01:21:20,001 Där fick du! Åk hem! 815 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 Din idiot! 816 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 Vi leker en lek. 817 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 Va? Varför just nu? 818 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 Tänk på fem viktiga delar av New York. 819 01:21:48,488 --> 01:21:49,989 Frihetsgudinnan. 820 01:21:50,073 --> 01:21:51,407 Times Square. 821 01:21:51,491 --> 01:21:52,992 Och cheesecake eller nåt. 822 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 Cheesecake? Jag älskar cheesecake! 823 01:22:06,923 --> 01:22:07,840 Så envis. 824 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 Ingen gillar en envis man. 825 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 Tyst, rosa tjejen. 826 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 Du, Terano. 827 01:22:25,817 --> 01:22:27,360 Först, återlämna pengarna. 828 01:22:28,486 --> 01:22:32,448 Efteråt ska jag straffa dig långsamt. 829 01:22:33,032 --> 01:22:34,158 Jag brände allt. 830 01:22:34,826 --> 01:22:35,952 Jag filmade det. 831 01:22:37,161 --> 01:22:39,747 Du verkar vara en ordentlig man. 832 01:22:41,541 --> 01:22:42,875 Det var falska pengar. 833 01:22:44,293 --> 01:22:46,838 Spela ditt trumfkort nu. 834 01:22:47,880 --> 01:22:49,257 Överskatta mig inte. 835 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 Spring. 836 01:22:59,392 --> 01:23:00,226 Jag kan inte. 837 01:23:04,480 --> 01:23:05,940 Det här är mitt jobb. 838 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 Jag förstår. 839 01:23:21,330 --> 01:23:22,290 Är ni klara? 840 01:24:35,029 --> 01:24:37,031 Du är en kvinna, en värdelös fisk. 841 01:24:58,928 --> 01:25:02,306 Som de bästa i vår klan har ni blivit utvalda. 842 01:25:04,058 --> 01:25:05,184 Men idag… 843 01:25:07,186 --> 01:25:09,188 …lär hälften av er dö. 844 01:25:13,734 --> 01:25:16,612 Sådan är striden som börjar nu. 845 01:25:16,696 --> 01:25:18,239 Den som vill gå får gå! 846 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 Planen är enkel. 847 01:25:24,162 --> 01:25:26,831 Döda först Terano, mannen som tog pengarna. 848 01:25:29,458 --> 01:25:32,003 Döda sen Michitaka, städaren. 849 01:25:32,086 --> 01:25:33,129 Sen… 850 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 …dödar vi Sandaime. 851 01:25:51,731 --> 01:25:52,857 Hej. 852 01:25:53,941 --> 01:25:55,234 Vad hände med henne? 853 01:25:57,111 --> 01:26:00,156 Är du intresserad av död fisk? 854 01:26:03,326 --> 01:26:04,911 Din jävel. 855 01:26:14,253 --> 01:26:16,172 Så ni är här båda två 856 01:26:17,715 --> 01:26:19,759 Då slipper vi leta efter er. 857 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 Vad är det här? 858 01:26:22,595 --> 01:26:24,555 Mer sopor? 859 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 Kom igen! Döda honom! 860 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 Din dumma slyngel! 861 01:27:26,784 --> 01:27:27,743 Kinoshita. 862 01:27:29,287 --> 01:27:30,413 Du är rökt. 863 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 Du dansar! 864 01:27:43,009 --> 01:27:44,260 Men inte så bra. 865 01:27:45,511 --> 01:27:47,096 Allt ligger i höfterna. 866 01:27:48,514 --> 01:27:49,390 Kom igen. 867 01:27:51,559 --> 01:27:52,685 Skutta. 868 01:27:54,562 --> 01:27:55,479 Kliv. 869 01:28:08,117 --> 01:28:09,744 Vilken ödets nyck. 870 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 Det blir jag som dödar dig också. 871 01:28:16,459 --> 01:28:19,086 Jag förlåter dig aldrig. 872 01:28:23,174 --> 01:28:24,175 Vilket skitsnack. 873 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 Ha det så kul med din bästis på andra sidan. 874 01:28:52,745 --> 01:28:53,913 Det är hon. 875 01:29:04,715 --> 01:29:05,591 Vänta. 876 01:29:06,801 --> 01:29:08,803 Du lärde mig att aldrig vänta. 877 01:29:44,380 --> 01:29:45,464 Kei? 878 01:29:46,924 --> 01:29:47,842 Kei? 879 01:29:52,096 --> 01:29:53,639 Har du en dröm? 880 01:29:56,475 --> 01:29:57,601 Men… 881 01:29:59,478 --> 01:30:01,272 …jag blir också trött ibland. 882 01:30:02,273 --> 01:30:04,024 Drömmar är bra. 883 01:30:05,151 --> 01:30:06,360 För dig själv. 884 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 För folk du bryr dig om. 885 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 Oavsett hur liten den är… 886 01:30:12,992 --> 01:30:16,162 …så när din dröm, långsamt. 887 01:30:29,049 --> 01:30:30,009 Kikuno? 888 01:30:33,345 --> 01:30:34,263 Kikuno? 889 01:30:35,055 --> 01:30:36,223 Är du okej? 890 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 Watanabe? 891 01:30:39,185 --> 01:30:41,854 Vilken dum fråga. Hon är uppenbarligen okej. 892 01:30:41,937 --> 01:30:44,315 Du är irriterande. Vad ska jag fråga då? 893 01:30:44,398 --> 01:30:47,276 Kei, kom igen. Bröst mot bröst. 894 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 Rör henne inte! 895 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 Dummma Pottfrillan! 896 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 Rör inte! Ta långsamt bort händerna. 897 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 Sänk händerna långsamt. 898 01:30:57,286 --> 01:30:58,370 Aj! 899 01:31:00,748 --> 01:31:02,875 -Släpp, flintis! -Kalla mig inte det! 900 01:31:02,958 --> 01:31:03,792 Be om ursäkt. 901 01:31:03,876 --> 01:31:05,628 -Flintis. -Be om ursäkt! 902 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 -Aj. -Jag drömde nyss en dröm. 903 01:31:12,760 --> 01:31:14,261 Det var en fin dröm. 904 01:31:39,912 --> 01:31:42,331 Jag kan inte dö här. 905 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 Än är det inte över för mig. 906 01:32:02,560 --> 01:32:04,228 Dammen är precis utanför. 907 01:32:09,525 --> 01:32:10,359 Kei, då? 908 01:32:11,819 --> 01:32:12,695 Oroa dig inte. 909 01:32:13,279 --> 01:32:14,154 Hon… 910 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 -Ni ringde? -Michitaka. 911 01:32:21,203 --> 01:32:22,121 Herr Michitaka. 912 01:32:33,382 --> 01:32:34,717 Var det ett myggbett? 913 01:33:04,204 --> 01:33:05,164 Du, Terano. 914 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 Du får inte bryta mot reglerna. 915 01:33:09,418 --> 01:33:11,253 Du förpestar atmosfären. 916 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 Så dö, omedelbart. 917 01:33:18,636 --> 01:33:20,971 Förlåt att jag är sen, läraren. 918 01:33:37,696 --> 01:33:38,781 Kei. 919 01:33:40,616 --> 01:33:41,742 Bra att du är okej. 920 01:33:44,620 --> 01:33:45,829 Du, ruttna fisk, 921 01:33:46,747 --> 01:33:47,790 lägg dig inte i. 922 01:33:51,001 --> 01:33:52,127 Herr Michitaka. 923 01:33:53,212 --> 01:33:56,465 Spikarna gjorde ont, men jag vande mig. 924 01:33:57,299 --> 01:33:58,133 Va? 925 01:33:58,217 --> 01:34:00,344 Det är bra att ha regler, 926 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 men du borde inte tvinga på folk dem. 927 01:34:07,476 --> 01:34:09,311 När du ger mig din åsikt… 928 01:34:11,188 --> 01:34:12,106 …är du rökt. 929 01:34:16,402 --> 01:34:18,195 Jag har vant mig vid spikarna. 930 01:34:24,493 --> 01:34:25,411 Jag förstår. 931 01:34:26,537 --> 01:34:27,413 Nå… 932 01:34:29,832 --> 01:34:30,916 Hon då? 933 01:34:32,084 --> 01:34:33,460 Har hon också det? 934 01:34:35,254 --> 01:34:37,256 Du är en riktig skurk. 935 01:34:37,339 --> 01:34:38,215 Jag… 936 01:34:40,676 --> 01:34:41,635 …är en hjälte. 937 01:34:46,056 --> 01:34:47,224 Läraren! 938 01:34:53,731 --> 01:34:54,565 Tack. 939 01:35:11,081 --> 01:35:12,499 Jag kämpar till slutet. 940 01:35:22,676 --> 01:35:24,303 Skulle jag förlora? 941 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 Det är mot reglerna. 942 01:36:39,753 --> 01:36:42,214 Jag lyckades komma nånstans trots allt. 943 01:36:45,384 --> 01:36:46,552 Tack. 944 01:36:51,139 --> 01:36:52,224 Det var trevligt. 945 01:37:00,023 --> 01:37:01,608 Du är en udda fågel. 946 01:37:04,736 --> 01:37:05,988 Är det en komplimang? 947 01:37:08,365 --> 01:37:10,617 Ja, kanske. 948 01:37:19,626 --> 01:37:22,254 Jag var säker på att jag skulle dö. 949 01:37:28,594 --> 01:37:30,470 Om man har en dröm, oavsett hur liten… 950 01:37:32,681 --> 01:37:34,683 …finner man ett sätt att överleva. 951 01:37:49,990 --> 01:37:51,325 Nu äter vi cheesecake. 952 01:37:53,994 --> 01:37:56,872 Jag vill att du följer med mig till New York. 953 01:38:01,585 --> 01:38:02,711 Den är nog… 954 01:38:04,588 --> 01:38:06,298 …min största dröm. 955 01:38:19,978 --> 01:38:20,812 Jag… 956 01:38:33,617 --> 01:38:34,451 Läraren? 957 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 Du, spänstiga tjejen! 958 01:38:51,093 --> 01:38:52,052 Stilla! 959 01:38:52,135 --> 01:38:55,013 Tänk att du undanröjde det där monstret… 960 01:39:07,859 --> 01:39:08,694 Terano… 961 01:39:09,736 --> 01:39:10,737 …det är klart nu. 962 01:39:17,369 --> 01:39:20,372 Gudfadern står på ett berg av lik. 963 01:39:22,666 --> 01:39:24,001 Det här är toppen. 964 01:39:26,586 --> 01:39:28,880 Har du känslor för henne? 965 01:39:30,590 --> 01:39:32,259 I så fall får du döda henne. 966 01:39:32,843 --> 01:39:34,344 Det blir mer intressant. 967 01:39:36,805 --> 01:39:38,390 Kinoshita, jag ber dig. 968 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 Låt henne gå. 969 01:39:43,353 --> 01:39:44,855 Fel. 970 01:39:46,815 --> 01:39:48,775 Det är inte vad du ska säga. 971 01:40:00,579 --> 01:40:01,580 Varsågod. 972 01:40:02,539 --> 01:40:03,790 Jag gömde pengarna. 973 01:40:04,666 --> 01:40:05,751 Jag har nyckeln. 974 01:40:07,461 --> 01:40:09,546 Så ska det låta. 975 01:40:10,464 --> 01:40:11,298 Hörni. 976 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 Ge mig den. 977 01:40:40,285 --> 01:40:41,787 Du din… 978 01:41:05,185 --> 01:41:06,353 Nu räcker det. 979 01:41:06,436 --> 01:41:08,396 Er gudfar är död. 980 01:41:08,480 --> 01:41:10,982 Nu slutar vi med det meningslösa dödandet. 981 01:41:46,059 --> 01:41:47,561 De är döda. 982 01:41:48,520 --> 01:41:51,439 Kinoshita, Terano, Michitaka. 983 01:41:54,609 --> 01:41:58,613 Som du önskade är klanens storfräsare döda. 984 01:41:59,322 --> 01:42:02,659 Klanen borde vara säker under hela din dom. 985 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 Från och med nu kan du låta mig sköta allt. 986 01:42:07,873 --> 01:42:10,041 Va? Jag hör dig inte. 987 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 Jag sa… 988 01:42:17,757 --> 01:42:19,467 Fader, vänta. 989 01:42:19,968 --> 01:42:21,344 Vi kan prata. 990 01:42:22,262 --> 01:42:25,015 Fader, vänta! nej! 991 01:42:32,480 --> 01:42:33,857 Det var ett pappaskämt. 992 01:42:41,406 --> 01:42:42,365 Kul, va? 993 01:42:43,533 --> 01:42:44,826 Det var kul. 994 01:42:48,663 --> 01:42:49,831 Du. 995 01:42:51,249 --> 01:42:52,626 Du är fortfarande grön. 996 01:43:10,727 --> 01:43:12,145 Uppfostra dem hårt. 997 01:43:13,313 --> 01:43:15,523 Uppfostra dem hårt. 998 01:43:16,942 --> 01:43:20,111 Det är så vi jobbar. 999 01:43:22,113 --> 01:43:26,451 Förlåt att jag var sen. Men jobbet är klart nu, Kei. 1000 01:43:27,577 --> 01:43:28,536 -Det här… -Zura. 1001 01:43:30,121 --> 01:43:31,248 Låna mig 30 yen. 1002 01:43:33,667 --> 01:43:34,501 Visst, men… 1003 01:44:07,242 --> 01:44:08,576 Jag betalde till slut. 1004 01:44:18,461 --> 01:44:20,797 Jag är trött. Jag vill ta ett bad. 1005 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 Kei, håll inte tillbaka känslorna. 1006 01:44:25,802 --> 01:44:27,721 Kom in i mina armar. 1007 01:44:29,097 --> 01:44:31,391 Var inte obehaglig, Zura. 1008 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 RAMEN 1009 01:45:12,307 --> 01:45:15,894 Stället är bara för medlemmar, men jag gör ett undantag idag. 1010 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 Utsökt. 1011 01:45:28,406 --> 01:45:30,992 Jag har aldrig smakat så god ramen. 1012 01:45:31,951 --> 01:45:33,286 Tack. 1013 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 Oj! 1014 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 Utsökt. 1015 01:45:46,716 --> 01:45:47,634 Jag återkommer. 1016 01:45:51,096 --> 01:45:53,306 Hör vad jag säger. Kom inte tillbaka. 1017 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 BOKFÖRINGSPROV 1018 01:46:31,094 --> 01:46:32,220 Cheesecake? 1019 01:46:55,160 --> 01:46:56,703 Det är bra att ha en dröm… 1020 01:46:58,872 --> 01:47:00,874 …oavsett hur liten. 1021 01:51:09,706 --> 01:51:14,627 Undertexter: Daniel Rehnfeldt