1 00:00:06,049 --> 00:00:11,012 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 ‎(เค อายุ 19) 3 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 ‎(เจ๊บอสขอเสนอ…) 4 00:00:54,263 --> 00:00:56,682 ‎(สาวแบ๊วธรรมชาติจากการคัดสรรของเรา) 5 00:00:58,309 --> 00:01:00,311 ‎ขอบคุณค่ะที่ติดต่อเรา 6 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 ‎นี่คือบริการดิลิเวอรี่น้องสาวขาวแบ๊ว 7 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 ‎ผมอยากสั่งน้องหนึ่งคนครับ 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 ‎ด่วนที่สุดเลยนะครับ 9 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 ‎ได้เลยค่ะ 10 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 ‎อยากได้คนไหนคะ 11 00:01:12,782 --> 00:01:14,742 ‎คนไหนก็ได้ที่ยอมทำทุกอย่าง 12 00:01:16,035 --> 00:01:17,620 ‎ส่งมาที่… 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,293 ‎(โรงแรมอนุสาวรีย์เทพีเสรีภาพ) 14 00:02:00,788 --> 00:02:01,789 ‎ขอบคุณที่รอค่ะ 15 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 ‎ฉันเค จากบริการดิลิเวอรี่น้องสาวขาวแบ๊ว 16 00:02:04,876 --> 00:02:05,877 ‎หา 17 00:02:07,003 --> 00:02:09,463 ‎เฮ้ย มีใครสั่งนางทางโทรศัพท์มารึเปล่า 18 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 ‎ใครมันจะโง่สั่งมา 19 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 ‎มาผิดห้องแล้วจ้ะ 20 00:02:22,476 --> 00:02:23,603 ‎ใครวะ 21 00:02:27,440 --> 00:02:28,482 ‎นังนี่! 22 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 ‎ตายซะ! 23 00:02:45,333 --> 00:02:46,542 ‎เธอปลอดภัยแล้ว 24 00:02:47,043 --> 00:02:47,877 ‎ไม่ต้องกลัวนะ 25 00:02:49,879 --> 00:02:52,632 ‎ไปกันเถอะ ผู้จัดการของเธอรออยู่ 26 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 ‎อ้อ แล้วก็… 27 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 ‎- นี่จ้ะ ‎- อะไรน่ะ 28 00:02:58,721 --> 00:03:00,723 ‎เรียกว่าเป็นเครื่องรางก็ได้มั้ง 29 00:03:04,977 --> 00:03:06,729 ‎(ทูไนต์ ทูไนต์) 30 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 ‎รอแป๊บนะ 31 00:05:02,345 --> 00:05:03,763 ‎(โรงแรมอนุสาวรีย์เทพีเสรีภาพ) 32 00:05:03,846 --> 00:05:05,973 ‎มีแฟนคลับก็ใช้ชีวิตยากหน่อยนะคะ 33 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 ‎ขอบคุณมากครับ 34 00:05:11,062 --> 00:05:12,396 ‎ยินดีที่ได้รับใช้ค่ะ 35 00:05:47,640 --> 00:05:48,808 ‎ทำได้ดีมาก เคจัง 36 00:05:49,600 --> 00:05:51,727 ‎ฉันเหนื่อย ได้เวลากินไอศกรีมละ 37 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 ‎ได้เลยครับผม เหมือนทุกครั้ง 38 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 ‎เคจัง 39 00:05:59,443 --> 00:06:00,945 ‎ปิดประตูสิ ซูระซัง 40 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 ‎โห พระจันทร์สวยจังคืนนี้ 41 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 ‎- เร็วสิ ออกรถ ‎- ครับผม 42 00:06:23,092 --> 00:06:26,595 ‎พอเขาปล่อยคลิปเสียวของโนโซมิออกไป ‎สุดท้ายก็ไม่พ้นต้องโทรหาเรา 43 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 ‎ตัวจริงเธอน่ารักไหมอะ 44 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 ‎(ทักษะการทำบัญชี) 45 00:06:30,099 --> 00:06:31,225 ‎ธรรมดา 46 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 ‎จริงอะ แค่น่ารักธรรมดาๆ เหรอ 47 00:06:33,727 --> 00:06:34,603 ‎เดี๋ยวนะ 48 00:06:34,687 --> 00:06:36,772 ‎พรุ่งนี้เธอจะสตรีมสด 49 00:06:36,856 --> 00:06:38,315 ‎หน้าเธอไม่มีแผลใช่ไหม 50 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 ‎- ไม่มี ‎- เออนี่ พูดถึงแผล 51 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 ‎ดูนิ้วฉันสิ 52 00:06:42,862 --> 00:06:45,114 ‎เพิ่งโดนประตูรถหนีบเมื่อกี้ 53 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 ‎เจ็บอย่าบอกใครเชียว 54 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 ‎หุบปากซะที ซูระ 55 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 ‎- นี่เธอ! ‎- หัวล้านแถมยังปากมาก 56 00:06:49,577 --> 00:06:51,745 ‎พูดซะตรงแบบนี้ได้ไง วาจาสามหาว! 57 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 ‎เอาคืนมา ไม่ใช่ของเล่น 58 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 ‎เดี๋ยวก็เสียทรงกันพอดี 59 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 ‎- มองทางโน่น ‎- ขอคืนเถอะ 60 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 ‎ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ เอาคืนมา 61 00:07:00,463 --> 00:07:02,673 ‎นางอยากล้อก็ให้นางล้อไป 62 00:07:02,756 --> 00:07:04,175 ‎คบเด็กสร้างบ้านก็แบบนี้ 63 00:07:04,258 --> 00:07:06,677 ‎อดทนไว้ เพื่อช่วยสาวน้อยตาดำๆ ทั้งหลาย 64 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 ‎ฉันรู้สึกดีจริงๆ 65 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 ‎เพราะมีความฝันแท้ๆ เลย 66 00:07:17,813 --> 00:07:21,525 ‎มีความฝันแล้วดีนะ ‎ไม่ว่าฝันนั้นจะเล็กจ้อยแค่ไหนก็ตาม 67 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 ‎แล้วความฝันของเธอคืออะไรล่ะ 68 00:07:27,281 --> 00:07:28,741 ‎แหม ก็แน่อยู่แล้ว… 69 00:07:29,533 --> 00:07:32,912 ‎สอบวัดความชำนาญ ‎ด้านการทำบัญชีระดับสองผ่านน่ะสิ 70 00:08:00,064 --> 00:08:01,106 ‎(วิทยาลัยไอทีทาคาฮาชิ) 71 00:08:01,190 --> 00:08:04,902 ‎ทรัพย์สินหักหนี้สินเท่ากับทุน 72 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 ‎แต่ในทางกฎหมายว่าด้วยบริษัท 73 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 ‎ค่าต่างจะปรากฏในงบดุล 74 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 ‎เป็น "เงินทุนสุทธิ" 75 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 ‎นี่ เคจัง 76 00:08:13,577 --> 00:08:15,246 ‎- หนี้สินเป็น… ‎- เคจัง 77 00:08:15,746 --> 00:08:18,541 ‎โธ่เอ๊ย ริกกะ ตั้งใจเรียนหน่อยสิ 78 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 ‎นี่ อย่านะ 79 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 ‎หยุดสิ 80 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 ‎ครูเข้าใจวัยรุ่นนะ ‎แต่หยุดเล่นเป็นเด็กก่อนได้ไหม 81 00:08:29,426 --> 00:08:30,261 ‎ขอโทษค่ะ 82 00:08:30,344 --> 00:08:31,971 ‎เอาละ มาฟังกันต่อ 83 00:08:32,805 --> 00:08:36,141 ‎ถ้าทรัพย์สินหักหนี้สินเท่ากับทุน 84 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 ‎ถ้าเช่นนั้นในงบดุล… 85 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 ‎(นายตัวร้ายกับพี่ชายแสนดี) 86 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 ‎ใช่เลย 87 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 ‎นึกแล้วว่าเธอต้องชอบเรื่องแนวนี้ 88 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 ‎ต่อไป… 89 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 ‎ข้าขอมอบ "โดจินชิ" เล่มนี้ให้เจ้า 90 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 ‎นี่เป็นหนึ่งในเรื่องแซ่บที่ข้ามี 91 00:09:04,003 --> 00:09:05,796 ‎ขอบใจหลายๆ เพคะ 92 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 ‎ซี้ดมากจ้า 93 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 ‎ดูดิ การ์ตูนโป๊นี่หว่า 94 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 ‎เธอชอบเรื่องแนวนี้เหรอ คิคุโนะ 95 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 ‎ไปให้พ้น พวกวายร้าย 96 00:09:26,317 --> 00:09:27,192 ‎โอ๊ย 97 00:09:35,200 --> 00:09:36,201 ‎อ้าว 98 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 ‎โทษที รอเดี๋ยวนะคะ 99 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 ‎ผมจ่ายให้เองครับโชเฟอร์ สองคน 100 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 ‎ว่าไงนะ 101 00:09:57,431 --> 00:09:58,432 ‎นี่คุณ… 102 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 ‎ว่าไง 103 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 ‎ขอบคุณนะคะ 104 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 ‎เดี๋ยวฉันจ่ายคืนให้เลย 105 00:10:23,415 --> 00:10:26,043 ‎คุณมีทอนไหม ฉันมีแบงก์พันน่ะ 106 00:10:26,543 --> 00:10:27,628 ‎เหรียญขาดไป 30 เยน 107 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 ‎ไม่เป็นไร 108 00:10:34,885 --> 00:10:37,304 ‎ไว้คืนที่เหลือให้ฉันคราวหน้าก็แล้วกัน 109 00:10:38,347 --> 00:10:40,349 ‎ค่ะ เจอกันคราวหน้าฉันคืนให้นะ 110 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 ‎สัญญาค่ะ 111 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 ‎ขอบคุณค่ะ 112 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 ‎(เฉพาะสมาชิกเท่านั้น) 113 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 ‎(ราเมง) 114 00:11:17,970 --> 00:11:19,054 ‎ไง เคจัง 115 00:11:21,974 --> 00:11:23,934 ‎ทำไมถึงมีคนตายอยู่ตรงนั้น 116 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 ‎ลูกสาวฉันวางยาเขา 117 00:11:26,562 --> 00:11:27,896 ‎คนทำความสะอาดยังไม่มา 118 00:11:28,397 --> 00:11:30,315 ‎ซูระ จ้างคนใหม่ได้แล้ว 119 00:11:30,399 --> 00:11:32,192 ‎พวกชอบอู้งานนี่ไม่ใช่มืออาชีพ 120 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 ‎เจ๊บอส 121 00:11:35,487 --> 00:11:36,947 ‎เค เลิกกอดแบบนี้ซะที 122 00:11:37,030 --> 00:11:38,532 ‎เค้าไม่อยากเลิกนี่ 123 00:11:38,615 --> 00:11:40,159 ‎เจ๊บอส 124 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 ‎เค้าก็อยาก… 125 00:11:42,786 --> 00:11:44,955 ‎โอ๊ย! ไข่ทองคำฉัน 126 00:11:45,038 --> 00:11:46,749 ‎เค กินราเมงก่อนไปนะ 127 00:11:47,249 --> 00:11:49,585 ‎เออ ลืมไปเลย 128 00:11:49,668 --> 00:11:51,003 ‎โทษทีซูระซัง 129 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 ‎อะนี่ 130 00:11:52,504 --> 00:11:55,340 ‎เคจัง เธอพกไอ้นี่กลับบ้านไม่ได้นะ 131 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 ‎ถึงได้ขอโทษไง 132 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 ‎หลงๆ ลืมๆ แบบนี้ได้ไง 133 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 ‎เธอควรระวังให้มากกว่านี้ เป็นนักฆ่… 134 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 ‎นายแหละ ควรระวังให้มากกว่านี้ 135 00:12:04,516 --> 00:12:05,893 ‎เจ๊บอส ใช้ขาเรอะ 136 00:12:05,976 --> 00:12:07,853 ‎งั้นต้องเจอมือเฮียนะจ๊ะ 137 00:12:07,936 --> 00:12:09,521 ‎ไอ้บ้ากาม ซูระ 138 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 ‎เปิดให้เข้าเฉพาะสมาชิก ‎ติดป้ายไว้หน้าร้านแล้วนี่ 139 00:12:30,876 --> 00:12:31,835 ‎โทษทีครับ 140 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 ‎ฉันชื่อวาตานาเบะ 141 00:12:39,885 --> 00:12:41,804 ‎ซูระ เอาคนเมาไปไว้หลังร้าน 142 00:12:41,887 --> 00:12:44,473 ‎- เก็บของเล่นนั่นไปด้วย ‎- ครับผม 143 00:12:45,098 --> 00:12:46,099 ‎ของเล่นเหรอ 144 00:12:48,185 --> 00:12:49,228 ‎ตกใจหมดเลย 145 00:12:50,103 --> 00:12:52,356 ‎นึกว่าที่นี่เป็นรังนักฆ่าซะอีก 146 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 ‎งั้น ถ้าเธอเป็นเพื่อนของเค… 147 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 ‎ก็กินราเมงด้วยกันทั้งคู่ก่อนไปสิ 148 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 ‎ขอบคุณครับ 149 00:13:07,955 --> 00:13:09,122 ‎นายนะนาย… 150 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 ‎ออกไปซะตั้งแต่เมื้อกี้ก็ดีแล้ว 151 00:13:13,961 --> 00:13:14,795 ‎อะไรนะ 152 00:13:21,343 --> 00:13:22,261 ‎ขอบคุณครับ 153 00:13:35,816 --> 00:13:36,817 ‎นี่มัน… 154 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 ‎- คือมัน… ‎- ทีนี้ฉันเลยต้องกินด้วย 155 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 ‎ไปซะตั้งแต่แรกก็ดีจริงๆ ด้วย 156 00:13:49,037 --> 00:13:51,957 ‎นี่มันเหมือนบะหมี่บูด 157 00:13:52,040 --> 00:13:53,041 ‎อยากตายรึไง หัวกะลา 158 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 ‎จริงด้วย รสชาติเหมือนยางลบ 159 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 ‎ไม่คิดเลยว่าจะได้เห็นเธอทำหน้าแบบนั้น 160 00:14:07,764 --> 00:14:09,433 ‎แบบไหน 161 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 ‎แบบนี้ไง 162 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 ‎ยกมือขึ้น ใครวางยาฉัน 163 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 ‎ยกมือขึ้น! 164 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 ‎ยกมือขึ้น! 165 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 ‎ขอโทษด้วย ลูกสาวฉันคงผสมยาผิดสูตร 166 00:14:32,372 --> 00:14:33,540 ‎อย่ามาแก้ตัว 167 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 ‎เค พร้อมนะ 168 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 ‎อยากจะฆ่าฉันงั้นเหรอ 169 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 ‎- เอาเลยนะ ซูระซัง ‎- เอาโลด 170 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 ‎มาสิ มา! 171 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 ‎- วาตานาเบะคุง ‎- ฮะ 172 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 ‎ขอโทษนะที่ฉันชกเธอ 173 00:15:18,251 --> 00:15:19,169 ‎นี่จ้ะ 174 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 ‎ขอบใจ 175 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 ‎คนนี้เลย 176 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 ‎วิกกันกระสุนของนายนี่ทนทานใช้ได้ 177 00:15:50,033 --> 00:15:51,410 ‎เจ๊บอส 178 00:15:51,493 --> 00:15:52,577 ‎เชิญลงทัณฑ์ 179 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 ‎ข้าน้อยสมควรตาย 180 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 ‎ตายซะได้ก็ดี 181 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 ‎จัดการกับเจ้าเด็กนี่ยังไงดี เจ๊บอส 182 00:16:07,050 --> 00:16:09,302 ‎ผมกำลังหางานพิเศษทำอยู่พอดี 183 00:16:09,803 --> 00:16:11,096 ‎ผมทำได้ทุกอย่าง 184 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 ‎อย่าถือโทษกันเลยนะคราวนี้ 185 00:16:25,652 --> 00:16:27,362 ‎นะ ช่างมันเถอะนะ 186 00:16:30,741 --> 00:16:31,825 ‎ฟังนะ 187 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 ‎ฉันยึดถือกฎอาญาสามขั้น 188 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 ‎แกพูดขอโทษตอนกำลังกินข้าว 189 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 ‎ไม่นะ นายก็รู้… 190 00:16:42,794 --> 00:16:45,881 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทรยศเดนมะกุมิ 191 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 ‎ฉันแค่ทำไปตามน้ำ 192 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 ‎- นายเข้าใจใช่ไหม ‎- แล้วก็… 193 00:16:58,393 --> 00:17:01,313 ‎แกคิดจะลอบทำร้ายฉัน 194 00:17:04,566 --> 00:17:06,026 ‎แกทำผิดกฎ… 195 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 ‎สองขั้นละ 196 00:17:20,332 --> 00:17:22,667 ‎กฎเกณฑ์สร้างมนุษย์ 197 00:17:26,046 --> 00:17:29,925 ‎ส่วนพิบัติภัยจะลงโทษพวกที่ลืมกฎ 198 00:17:33,011 --> 00:17:34,888 ‎พิบัติภัยที่ว่านั่นคือฉันเอง 199 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 ‎มิชิทากะ! 200 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 ‎แกต้องเรียกฉันว่า มิชิทากะคุง 201 00:17:53,073 --> 00:17:56,034 ‎ต้องมีสัมมาคารวะต่อพลังธรรมชาติ 202 00:17:56,118 --> 00:17:57,994 ‎แกลืมไปได้ไง 203 00:17:59,246 --> 00:18:01,790 ‎ครบสามขั้นแล้ว กลับบ้านเก่าไปซะ 204 00:18:03,125 --> 00:18:04,334 ‎แกมันไอ้ปีศาจ 205 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 ‎ตายซะ! 206 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 ‎เอาไปเลย เอาไป เอาไปเอาไปได้เลย… 207 00:18:28,817 --> 00:18:31,027 ‎- คารวะนายท่าน ‎- คารวะนายท่าน 208 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 ‎- คารวะนายท่าน ‎- คารวะนายท่าน 209 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 ‎- คารวะนายท่าน ‎- คารวะนายท่าน 210 00:18:43,039 --> 00:18:43,915 ‎คารวะนายท่าน 211 00:18:44,499 --> 00:18:45,542 ‎เชิญครับ 212 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 ‎มิชิทากะคุง 213 00:19:01,600 --> 00:19:02,809 ‎เรียบร้อยดีใช่ไหม 214 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 ‎พ่อใหญ่ 215 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 ‎ผมเป็นคนที่แก้ปัญหาตรงจุดเสมอ 216 00:19:09,608 --> 00:19:12,611 ‎นายเป็นนักแก้ปัญหาที่ตรงซะไม่มี 217 00:19:28,251 --> 00:19:30,003 ‎เป็นอะไรกันไปหมด 218 00:19:30,503 --> 00:19:31,922 ‎ไม่ขำมุกฉันเรอะ 219 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 ‎นี่มุกเก่าโคตรพ่อเลยนะ 220 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 ‎เร็ว 221 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 ‎ปล่อยให้มุกโคตรพ่อฝืดได้ไง 222 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 ‎ว่าไง 223 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 ‎เริ่มจากรายงานความคืบหน้า 224 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 ‎ตามที่ทนายบอก 225 00:19:57,530 --> 00:20:02,077 ‎จะมีการจับกุมตัวพ่อใหญ่ที่สามแน่นอน ‎คำตัดสินจะใช้เวลาสามเดือน 226 00:20:02,160 --> 00:20:07,499 ‎ฉันอาจติดคุกนานเลย 227 00:20:08,250 --> 00:20:11,920 ‎ความอาฆาตบาดหมางกันเองในตระกูล ‎อาจลุกลามใหญ่โต 228 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 ‎คุนิตสึ 229 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 ‎ถ้าเป็นงั้น ฉันต้องฝากนายให้ดูแล 230 00:20:20,804 --> 00:20:21,805 ‎ได้ครับ 231 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 ‎นับเป็นโอกาสดี 232 00:20:26,351 --> 00:20:30,855 ‎ฉันต้องเริ่มคิดแล้วว่า ‎จะให้ใครรับตำแหน่งต่อจากฉัน 233 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 ‎และควบคุมดูแลเดนมะกุมิ 234 00:20:34,567 --> 00:20:36,611 ‎ใช่ไหม คิโนชิตะ 235 00:20:41,157 --> 00:20:42,993 ‎กฎแสนจะเรียบง่าย 236 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 ‎ผู้สืบทอดตำแหน่งจากฉัน 237 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 ‎ต้องเป็นคนที่แข็งแกร่งที่สุด ‎หาเงินเข้ากลุ่มได้มากที่สุด 238 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 ‎เหนือสิ่งอื่นใด ‎ต้องซื่อสัตย์ต่อพี่น้องในกลุ่มมากที่สุด 239 00:20:54,879 --> 00:20:56,131 ‎ดังนั้น 240 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 ‎แสดงให้ฉันเห็นเลยว่าซื่อสัตย์กันแค่ไหน 241 00:21:00,552 --> 00:21:02,012 ‎ครับ นายท่าน 242 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 ‎เก้า ต้องซื่อสัตย์ตลอดกาล 243 00:21:04,514 --> 00:21:06,516 ‎น้ำใจนักกีฬากล้าหาญ… 244 00:21:08,560 --> 00:21:09,644 ‎คารวะนายท่าน 245 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 ‎คารวะนายท่าน 246 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 ‎คารวะนายท่าน 247 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 ‎สวัสดีครับนายท่าน 248 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 ‎ในที่สุดก็ถึงเวลาที่ลิ่วล้ออย่างเรา ‎จะได้รุ่งกันซะที 249 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 ‎ก่อนอื่นเราต้องสูบเลือดพ่อใหญ่มาให้เยอะที่สุด 250 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 ‎เราสูบมาได้พันล้านแล้ว เข้าบัญชีแยกไว้ 251 00:21:29,748 --> 00:21:31,875 ‎ถ้าสถานการณ์ราบรื่นอยู่แบบนี้ 252 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 ‎เราอาจทำได้ถึงสองพันล้านสบายๆ 253 00:21:35,920 --> 00:21:38,048 ‎พ่อใหญ่ที่สามน่ะแผ่วลงแล้ว 254 00:21:39,299 --> 00:21:41,009 ‎แต่เราจะตบตาคนดูแลเงินนั่นได้ยังไง 255 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 ‎เทราโน่น่ะเหรอ 256 00:21:45,347 --> 00:21:47,974 ‎หมอนั่นมันแค่กากๆ ขี้มูก 257 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 ‎แค่ดีดก็กระเด็น 258 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 ‎- คาเนโกะ ‎- ครับ 259 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 ‎ใช้เงินอายาเบะอัดฉีดเพิ่มกำลังพลซะ 260 00:21:55,690 --> 00:21:57,525 ‎แผนฉันก็เรียบง่ายเหมือนกัน 261 00:21:58,026 --> 00:22:00,653 ‎ถ้าสมาชิกบริหารตายกันซะให้หมด… 262 00:22:02,030 --> 00:22:04,282 ‎เดนมะกุมิก็จะกลายเป็นของฉัน 263 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 ‎ท่านประธานอายาเบะ 264 00:22:17,962 --> 00:22:19,255 ‎ขอโทษที่มารบกวน 265 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 ‎แหมๆ 266 00:22:25,887 --> 00:22:27,806 ‎เทราโน่ซังนั่นเอง 267 00:22:27,889 --> 00:22:29,140 ‎ไม่นึกไม่ฝันว่าคุณจะมา 268 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 ‎ผู้ดูแลเงินผู้น่านับถือของเดนมะกุมินี่เอง 269 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 ‎แล้ว… 270 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 ‎มีอะไร ทำไมทำหน้าบึ้งตึง 271 00:22:40,485 --> 00:22:41,528 ‎ขออภัยเรื่องสีหน้าครับ 272 00:22:43,321 --> 00:22:45,865 ‎แต่ที่มานี่คือ ‎ผมจะขอดูบัญชีบริษัทหน่อยได้ไหม 273 00:22:48,868 --> 00:22:51,287 ‎ทำไมจะไม่ได้ล่ะ พ่อนักบัญชี 274 00:22:52,163 --> 00:22:53,706 ‎เชิญดูให้พอใจเลย 275 00:22:54,958 --> 00:22:56,251 ‎ว่าแต่… 276 00:22:56,334 --> 00:22:58,128 ‎(อายาเบะไฟแนนซ์) 277 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 ‎คุณมีสิทธิ์มาจับผิดเราด้วยเหรอ 278 00:23:03,133 --> 00:23:06,177 ‎รายได้หลักของเดนมะกุมิมาจากการซื้อขายหุ้น 279 00:23:06,261 --> 00:23:09,264 ‎ใช่ไหมล่ะ 280 00:23:13,643 --> 00:23:17,897 ‎ถ้าคุณปูดอะไรออกไป 281 00:23:19,232 --> 00:23:22,110 ‎คุณจะเสียใจ 282 00:23:24,362 --> 00:23:25,822 ‎เหมือนที่ใครบางคนเจอมาแล้ว 283 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 ‎วันนี้ฉันไหวแค่ยูสะคนเดียว 284 00:23:33,538 --> 00:23:35,165 ‎เธอกลับบ้านไปก่อนนะ 285 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 ‎แก… 286 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 ‎คุนิตสึกุมิฝากทัก 287 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 ‎เดี๋ยวสิ เดี๋ยว! 288 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 ‎เดี๋ยวสิ ยูสะช่วยด้วย 289 00:23:57,687 --> 00:24:00,607 ‎สาม "น้องเหมียวเจอเงิน 290 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 ‎คุณได้รับ 30,000 ดอลลาร์" 291 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 ‎เมี้ยว 292 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 ‎- ขนลุก ‎- ใช่ 293 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 ‎คงนึกว่าน่ารัก 294 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 ‎นี่พวก 295 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 ‎ได้มานั่งเจ๋ออยู่นี่เพราะใคร ให้มันรู้บุญคุณบ้าง 296 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 ‎งานนี้อีก ได้ทำเพราะใคร 297 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 ‎- ไม่อยากฟัง ‎- ไอ้เด็ก… 298 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 ‎เฮ้ย 299 00:24:19,542 --> 00:24:21,753 ‎สี่ "แลกบ้านกันกับ 300 00:24:21,836 --> 00:24:23,963 ‎เพื่อนบ้านผู้ใจดีที่อยู่ขวามือ" 301 00:24:25,006 --> 00:24:26,633 ‎แจ๋วเลย! 302 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 ‎บ้านถูกๆ ของผมแลกกับบ้านของคุณที่แพงที่… 303 00:24:30,386 --> 00:24:31,429 ‎หยุดเลย! 304 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 ‎ทำอะไรน่ะ 305 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 ‎โทษที ผีผลักน่ะ 306 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 ‎เฮ้ย! ได้ไง 307 00:24:39,437 --> 00:24:42,065 ‎โทษที ผีผลักเหมือนกัน 308 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 ‎หนักข้อเกินไปแล้ว ทะลึ่งนะไอ้นี่ 309 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 ‎แกอยากลองดีกับฉันเองนะ 310 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 ‎ต้องโดน! 311 00:24:48,196 --> 00:24:50,740 ‎ไม่รู้จักที่ต่ำที่สูง 312 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 ‎นี่ ใจเย็นๆ เถอะน่า 313 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 ‎เฮ้ย เอาคืนมานะ 314 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 ‎- เอาคืนมา ‎- อย่าแตะต้องเคของผม 315 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 ‎หา 316 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 ‎นี่ 317 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 ‎นายจับก้นฉันเหรอ 318 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 ‎ใช่ไหม จับใช่ไหม 319 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 ‎เปล่านะ 320 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 ‎แค่ช่วงชุลมุน… 321 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 ‎อย่ามาทำหน้าทะเล้นกับฉัน 322 00:25:15,598 --> 00:25:17,225 ‎รู้เรื่องไหม เข้าใจนะ 323 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 ‎เอาวิกคืนมา 324 00:25:20,353 --> 00:25:21,980 ‎อย่าแตะต้องเธอ 325 00:25:23,064 --> 00:25:24,190 ‎ขอบคุณที่เลือก… 326 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 ‎ถ้าซูระไม่… 327 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 ‎บริการดิลิเวอรี่… 328 00:25:28,903 --> 00:25:30,780 ‎เงียบซะที พวกผีเจาะปาก! 329 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 ‎เดี๋ยวแม่สับเละโยนลงหม้อราเมงซะเลย 330 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 ‎ขอโทษฮะ 331 00:25:36,160 --> 00:25:37,787 ‎ขอบคุณที่ถือสายรอค่ะ 332 00:25:38,454 --> 00:25:40,373 ‎คิโนชิตะกุมิเหรอคะ 333 00:25:40,456 --> 00:25:42,917 ‎ฉันพลอยโดนหางเลขไปด้วย ‎เพราะพวกนายแท้ๆ 334 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 ‎- เรากำลังไปค่ะ ‎- ความผิดแก 335 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 ‎เค มีงานเข้า 336 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 ‎ได้ค่ะ 337 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 ‎(ศูนย์การแพทย์โชเซน) 338 00:26:08,443 --> 00:26:10,695 ‎ต้องมีบัญชีซุกไว้ตรงอื่นอีกแน่ๆ 339 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 ‎นี่ พ่อนักคิดเลข 340 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 ‎ดูอะไรอยู่ 341 00:26:20,246 --> 00:26:23,082 ‎มีความคลาดเคลื่อนระหว่างยอดงบดุล 342 00:26:23,666 --> 00:26:26,085 ‎กับมูลค่าหุ้นที่ซื้อขายโดยใช้เงินเดนมะกุมิ 343 00:26:28,171 --> 00:26:31,007 ‎พูดให้คนธรรมดาๆ ฟังเข้าใจหน่อย 344 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 ‎มีคนทรยศกำลังขโมยเงินจากเบื้องบน 345 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 ‎ไปสะสมไว้ที่ตัวเองอย่างลับๆ 346 00:26:39,766 --> 00:26:41,100 ‎คนที่ชักใยอยู่เบื้องหลัง… 347 00:26:43,394 --> 00:26:44,604 ‎ต้องเป็นคิโนชิตะแน่ๆ 348 00:26:47,106 --> 00:26:50,026 ‎- มาดูงานนี้กัน ‎- ดูนี่ วาตานาเบะ 349 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 ‎ดูลูกแมวนี่สิ 350 00:26:51,653 --> 00:26:53,321 ‎น่ารักจัง 351 00:26:53,404 --> 00:26:54,238 ‎ดูแล้วอารมณ์ดีเลย 352 00:26:54,739 --> 00:26:55,782 ‎นี่พวก 353 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 ‎ฟังที่เจ๊บอสพูดสิ 354 00:26:58,826 --> 00:26:59,744 ‎เจ็บนะ 355 00:27:01,245 --> 00:27:02,246 ‎ครั้งนี้… 356 00:27:02,330 --> 00:27:03,247 ‎(ลูกค้าวันนี้) 357 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 ‎เราจะทำงานให้หัวหน้าแก๊งคิโนชิตะโดยตรง 358 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 ‎แก๊งคิโนชิตะเหรอ 359 00:27:07,001 --> 00:27:11,547 ‎เขาเป็นสมุนตัวเอ้ของเดนมะกุมิ ‎แก๊งยากูซ่าที่ใหญ่ที่สุดในญี่ปุ่นตะวันออก 360 00:27:11,631 --> 00:27:15,093 ‎คิโนชิตะมีทั้งมันสมองและพละกำลัง 361 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 ‎เขากำลังขุนกองทัพ ‎โดยใช้เงินที่ี่ได้จากการซื้อขายหุ้น 362 00:27:18,930 --> 00:27:21,974 ‎โดยอายาเบะ ซีอีโอของบริษัทที่ตั้งบังหน้า 363 00:27:23,309 --> 00:27:24,769 ‎อายาเบะถูกอุ้มไป 364 00:27:24,852 --> 00:27:29,148 ‎โดยแก๊งคุนิตสึ ซึ่งนำโดย ‎สมาชิกอาวุโสที่สุดของเดนมะกุมิ 365 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 ‎คุนิตสึสูญเงินไปเยอะ ‎กับการติดตามล้วงข้อมูลวงในจากอายาเบะ 366 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 ‎คุนิตสึกับคิโนชิตะกำลังทำสงคราม ‎ชิงตำแหน่งผู้นำเดนมะกุมิ 367 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 ‎และตอนนี้… 368 00:27:44,914 --> 00:27:47,959 ‎คืนนี้ ในที่สุดคิโนชิตะก็ก้าวเข้าสู่สังเวียน 369 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 ‎- เขาเข้าสู่สังเวียนแล้ว ‎- สงครามไม่ได้ก่อประโยชน์ 370 00:27:51,838 --> 00:27:52,755 ‎แกสิไม่ก่อประโยชน์ 371 00:28:00,388 --> 00:28:01,347 ‎นี่… 372 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 ‎แล้วนายจะทำยังไง 373 00:28:06,060 --> 00:28:07,937 ‎ฉันจะทำลายพวกเขา 374 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 375 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 ‎ไม่คิดไม่ฝันว่าจ่าฝูงจะมาเอง 376 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 ‎เราสูญเงิน 200 ล้านเพราะไอ้คนฉ้อฉลนั่น 377 00:28:46,601 --> 00:28:48,519 ‎เราต้องจัดการกับเขาอย่างเหมาะสม 378 00:28:49,812 --> 00:28:50,688 ‎เอามา 379 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 ‎นี่จะช่วยให้เรื่องจบไหม 380 00:29:03,367 --> 00:29:04,368 ‎พันล้าน 381 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 ‎หนึ่งพันล้านเหรอ 382 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 ‎เงินมากมายขนาดนี้ 383 00:29:12,919 --> 00:29:14,545 ‎ทำให้พ่อค้าอย่างฉัน 384 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 ‎สงสัยว่ามันต้องมีอะไรในกอไผ่ 385 00:29:19,592 --> 00:29:22,386 ‎นี่คือการแสดงให้เห็นว่าฉันซื่อสัตย์ขนาดไหน 386 00:29:24,013 --> 00:29:27,391 ‎แถไปน้ำขุ่นๆ สายไปไหม มาซื่อสัตย์กันตอนนี้ 387 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 ‎ได้ จัดมา 388 00:29:34,232 --> 00:29:35,233 ‎ครับท่าน 389 00:29:40,279 --> 00:29:41,781 ‎(ของซูระ) 390 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 ‎เคจัง ใกล้ถึงเวลาแล้ว 391 00:29:45,409 --> 00:29:46,410 ‎โอเค 392 00:29:47,411 --> 00:29:48,830 ‎แล้วดาเรียซังล่ะ 393 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 ‎- ใครดาเรีย ‎- เด็กใหม่ 394 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 ‎ชำนาญการเท 395 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 ‎พร้อมจะหายแซบหายสอย 396 00:30:22,989 --> 00:30:24,532 ‎กลับไปทำงานได้ 397 00:30:24,615 --> 00:30:25,700 ‎ครับท่าน 398 00:30:36,210 --> 00:30:38,588 ‎เปิดศึก 399 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 ‎เธอเป็นใคร ต้องการอะไร 400 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 ‎ฉันเค จากบริการดิลิเวอรี่น้องสาวขาวแบ๊ว 401 00:30:46,637 --> 00:30:47,805 ‎(คุนิตสึกุมิ ฝ่ายต้อนรับ) 402 00:30:47,889 --> 00:30:50,099 ‎มาผิดที่แล้วน้องสาว กลับบ้านไปซะ 403 00:30:51,851 --> 00:30:54,395 ‎โอ๊ย ปวดจัง ปวดๆๆ 404 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 ‎เป็นอะไรไป 405 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 ‎ปวดท้อง ขอใช้ห้องน้ำหน่อยสิ 406 00:30:58,316 --> 00:30:59,567 ‎กลับบ้านไปไป๊ 407 00:31:00,860 --> 00:31:02,320 ‎ได้ไง 408 00:31:02,403 --> 00:31:04,363 ‎ไม่เห็นเหมือนที่บอกไว้ 409 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 ‎ดีใจจัง สวัสดีค่ะ 410 00:31:17,418 --> 00:31:19,545 ‎ฮาชิกุจิซังยอมให้นางทางโทรศัพท์เข้ามา 411 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 ‎อะไรกันนักหนา 412 00:31:29,639 --> 00:31:31,182 ‎ฮาชิกุจิซัง 413 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 ‎- เฮ้ย ‎- ใครวะ 414 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 ‎เธอเป็นใคร 415 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 ‎ฉันเหรอ 416 00:32:39,417 --> 00:32:41,585 ‎ฉันทำงานให้บริการดิลิเวอรี่น้องสาวขาวแบ๊ว… 417 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 ‎ตอบไม่ตรงคำถาม ยัยติงต๊อง 418 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 ‎ไงล่ะ พอใจรึยัง 419 00:32:49,385 --> 00:32:52,054 ‎ชอบฆ่าคนสินะ 420 00:32:54,348 --> 00:32:55,725 ‎ฆ่าเอามันเรอะ 421 00:32:56,642 --> 00:32:57,476 ‎ฮ้า 422 00:32:59,145 --> 00:33:02,773 ‎เด็กๆ ของฉันมันไปก่อกวน ‎สร้างความรำคาญใจให้เธอรึไง 423 00:33:03,607 --> 00:33:04,942 ‎มันเป็นงานของฉัน 424 00:33:13,367 --> 00:33:16,203 ‎เธอทำงานได้ยอดเยี่ยมจริงๆ 425 00:33:16,871 --> 00:33:18,330 ‎เนอะ ฮาชิกุจิ 426 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 ‎น่าสมเพชจริง 427 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 ‎แกใช้นักเลงพรรค์นี้ทำงานให้เหรอ 428 00:33:30,551 --> 00:33:31,761 ‎ฆ่าเขาซะ 429 00:33:34,472 --> 00:33:35,973 ‎แบบนี้เข้าท่ากว่า 430 00:33:36,057 --> 00:33:38,684 ‎ท่านครับ ให้ผมทำอย่างอื่นเถอะครับ 431 00:33:43,397 --> 00:33:45,649 ‎แกเลือกเล่นบทคนทรยศเองนะ 432 00:34:01,373 --> 00:34:02,750 ‎มีอีกตัวนึงสินะ 433 00:34:03,417 --> 00:34:05,503 ‎ทำงานดีจริงๆ 434 00:34:20,101 --> 00:34:21,352 ‎นี่ แม่สาวนักฆ่า 435 00:34:22,645 --> 00:34:23,479 ‎คะ 436 00:34:26,440 --> 00:34:27,608 ‎ช่วยบอกดาเรียที 437 00:34:28,859 --> 00:34:30,569 ‎ไว้คราวหน้าเขาจะได้เล่นเกมกับฉัน 438 00:34:46,502 --> 00:34:47,503 ‎เค 439 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 ‎จู่ๆ ฉันก็เห็นทุกอย่างทะลุปรุโปร่ง 440 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 ‎หา จริงอะ 441 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 ‎(วงจุดที่แตกต่าง) 442 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 ‎ไหน 443 00:34:56,512 --> 00:34:57,471 ‎ใช่กล่องข้าวรึเปล่า 444 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 ‎ชุดเด็กเหรอ 445 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 ‎จำนวนดอกไม้ 446 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 ‎ลายผ้าปูปิกนิก 447 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 ‎ไม่ชอบใช้ตัวช่วยหรอกนะ แต่ใบ้ให้หน่อยดิ 448 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 ‎อะไร แมลงเหรอ 449 00:35:14,572 --> 00:35:16,532 ‎แมลงตัวเล็กๆ ไร้ค่าน่ารำคาญที่ข้างบนนี่ 450 00:35:16,615 --> 00:35:19,577 ‎บินสูงกว่าอีกรูปนึงสามมิลลิเมตร 451 00:35:22,955 --> 00:35:26,625 ‎เราไม่ควรพูดจาดูถูกพวกแมลงแบบนั้น 452 00:35:31,130 --> 00:35:32,256 ‎จริงด้วยเนอะ 453 00:35:34,049 --> 00:35:35,092 ‎ฉันจะระวังให้มากขึ้น 454 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 ‎อร่อยจัง 455 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 ‎เออนี่… 456 00:35:52,234 --> 00:35:53,861 ‎เรียนการทำบัญชีถึงไหนแล้ว 457 00:35:54,361 --> 00:35:55,529 ‎เธอชอบไหม 458 00:35:57,781 --> 00:35:58,866 ‎ไม่แน่ใจนะ 459 00:36:00,409 --> 00:36:01,285 ‎แต่ว่า… 460 00:36:02,494 --> 00:36:05,080 ‎ฉันพยายามลองไปทีละอย่าง 461 00:36:07,625 --> 00:36:11,503 ‎จะได้รู้ว่าตัวเองทำอะไรได้บ้าง 462 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 ‎ตอนนี้ฉันคิดแบบนี้ 463 00:36:18,802 --> 00:36:20,179 ‎ทีละอย่าง 464 00:36:21,180 --> 00:36:22,473 ‎ค่อยเป็นค่อยไป 465 00:36:24,183 --> 00:36:25,100 ‎เค 466 00:36:25,809 --> 00:36:29,521 ‎ถ้าอยากจะเปลี่ยน ก็ได้นะ 467 00:36:31,523 --> 00:36:32,399 ‎อีกอย่าง… 468 00:36:32,983 --> 00:36:35,069 ‎ไม่มีอะไรที่ไม่จบ 469 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 ‎(กำลังโหลด) 470 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 ‎เต็มไปด้วยชีวิตชีวา 471 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 ‎ฉันอยู่แถวหน้า 472 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 ‎กระโจนหาด้วยความหิวโหย 473 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 ‎แหม เพลงเหมาะมาก 474 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 ‎โลกมันเป็นแบบนี้ เป็นแบบนี้เสมอ 475 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 ‎โลกแห่งการแก่งแย่ง ‎โลกที่ต้องแข่งขัน ไม่งั้นไม่รอด 476 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 ‎โปรยอาหารต่อหน้าคนคนหนึ่ง 477 00:37:55,232 --> 00:38:00,237 ‎แล้วจะเห็นได้เลยว่าเขาเป็นยังไง 478 00:38:01,947 --> 00:38:05,951 ‎พี่น้องในก๊กในกลุ่มเรา ‎กลายเป็นคนแบบนั้นไปแล้ว 479 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 ‎ดูเหมือนมือสังหาร จะเป็นสาวน้อยนักฆ่าคนหนึ่ง 480 00:38:17,629 --> 00:38:18,714 ‎ผู้หญิงเหรอ 481 00:38:19,715 --> 00:38:22,843 ‎เด็กสาว 482 00:38:23,510 --> 00:38:24,511 ‎เด็กสาว… 483 00:38:24,595 --> 00:38:25,721 ‎เด็กสาวคนนึง! 484 00:38:29,516 --> 00:38:31,310 ‎มันคือเด็กสาวคนนึง 485 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 ‎ไปเอามันมาให้ฉัน ไม่ใช่สิ ไม่เอามัน… 486 00:38:42,279 --> 00:38:44,281 ‎เอาแม่สาวน้อย 487 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 ‎ผมไม่สนคนที่ตายไปแล้ว 488 00:38:48,786 --> 00:38:53,999 ‎แต่แม่สาวนักฆ่านี่ มันชักทำให้ผมหงุดหงิด 489 00:38:59,463 --> 00:39:02,633 ‎บัญชีของอายาเบะไฟแนนซ์มีบางอย่างไม่ลงตัว 490 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 ‎กองทุนที่ขอจากเดนมะกุมิ ‎ไปใช้ซื้อขายหุ้นมันมากเกินไป 491 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 ‎เงินส่วนเกินค่อยๆ ถูกยักย้ายไปบัญชีอื่น 492 00:39:11,141 --> 00:39:13,143 ‎รวมๆ แล้วประมาณสามพันล้าน 493 00:39:17,523 --> 00:39:19,233 ‎เคยได้ยินเรื่องชาวซานไหม 494 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 ‎เป็นชนเผ่าที่ยังหากินด้วยการล่าสัตว์จนถึงทุกวันนี้ 495 00:39:27,449 --> 00:39:28,826 ‎เมื่อเจอเหยื่อ 496 00:39:32,579 --> 00:39:35,124 ‎พวกเขาจะพ่นลูกดอกยาพิษใส่ทำให้เหยื่ออ่อนแอ 497 00:39:35,207 --> 00:39:36,959 ‎ก่อนจะลงมือฆ่า 498 00:39:38,419 --> 00:39:39,962 ‎ถ้าเราจะฆ่าคิโนชิตะ 499 00:39:40,504 --> 00:39:42,214 ‎เราต้องทำให้เขาอ่อนแอก่อน 500 00:39:42,297 --> 00:39:44,425 ‎หาหลักฐานมาเพิ่ม 501 00:39:45,467 --> 00:39:48,220 ‎ตอนนี้เขายังแข็งแกร่ง เล่นเขาได้ยาก 502 00:39:49,555 --> 00:39:51,306 ‎ต้องทำให้เขาไม่แข็งก่อน 503 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 ‎ได้ข่าวว่านายไปเฝ้าคูระที่โรงพยาบาล 504 00:40:03,193 --> 00:40:06,822 ‎เขามันใช้การอะไรไม่ได้แล้ว 505 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 ‎พ่อใหญ่! 506 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 ‎ฉันอุตส่าห์วาดหวังว่านายสองคน ‎จะได้เป็นหัวเรี่ยวหัวแรงของเดนมะกุมิ 507 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 ‎ฉันนี่โง่จริงๆ 508 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 ‎(ราเมง ยินดีต้อนรับ) 509 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 ‎ดาเรียจัง เธออยู่โรงแรมตลอดไปไม่ได้หรอกนะ 510 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 ‎ฉันดูที่พักดีๆ ไว้ให้บ้างแล้ว 511 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 ‎ทนแผ่นดินไหว 512 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 ‎ทนระเบิด 513 00:40:37,895 --> 00:40:39,271 ‎ผนังคอนกรีตหนา 514 00:40:39,855 --> 00:40:41,857 ‎ห้องนิรภัยเสริมเหล็ก 515 00:40:45,110 --> 00:40:47,196 ‎ที่นี่ก็ได้ ที่ไหนก็ได้ 516 00:40:50,032 --> 00:40:53,494 ‎ดาเรียซัง คิดแบบนั้นไม่ได้นะ 517 00:40:56,038 --> 00:40:58,707 ‎ผนังปูนเปลือย 518 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 ‎ส้วมกับห้องอาบน้ำไม่แยก 519 00:41:01,835 --> 00:41:04,838 ‎อะไรเนี่ย ไม่มีอ่างล้างหน้าติดกระจก ‎แยกต่างหากเหรอ 520 00:41:06,131 --> 00:41:08,967 ‎อ้อ คุณคงไม่เข้าใจหรอก ซูระซัง 521 00:41:09,510 --> 00:41:11,220 ‎ก็คุณไม่มีผมนี่เนอะ 522 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 ‎หยาบคาย หยาบคายที่สุด 523 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 ‎- หยาบคาย ‎- ไม่เป็นไร ที่นี่ก็ได้ 524 00:41:17,267 --> 00:41:20,229 ‎อย่าอะไรก็ได้สิ 525 00:41:20,979 --> 00:41:23,357 ‎การเสาะหาที่อยู่ที่ถูกใจเป็นเรื่องสนุกนะ 526 00:41:26,693 --> 00:41:28,946 ‎ฉันก็อยากจะคิดแบบนั้นเหมือนกัน 527 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 ‎เอาละ ขอแค่หนึ่งอย่าง 528 00:41:37,996 --> 00:41:40,666 ‎- อะไร ‎- บอกความฝันของเธอมาหนึ่งอย่าง 529 00:41:43,377 --> 00:41:44,753 ‎เริ่มจากตรงนั้น 530 00:41:45,671 --> 00:41:46,797 ‎ความฝันเหรอ 531 00:42:09,903 --> 00:42:12,573 ‎ระเบียงบนดาดฟ้านี่เยี่ยมเลย 532 00:42:14,241 --> 00:42:17,411 ‎เค เธอเข้าใจเลือกทำเลให้ฉันนะ 533 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 ‎มันแพงไปหน่อย จะเป็นไรไหม 534 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 ‎นั่นสิ 535 00:42:28,797 --> 00:42:30,048 ‎ฉันชอบที่นี่นะ 536 00:42:36,972 --> 00:42:38,599 ‎ถ้าไม่มีก็ไม่เสีย 537 00:42:40,225 --> 00:42:43,562 ‎ฉันถึงไม่มีอะไรเลยไง 538 00:42:48,650 --> 00:42:50,652 ‎ถ้ามีบ้างเราจะได้พยายามให้มากขึ้นไง 539 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 ‎บางครั้งน่ะนะ 540 00:42:59,453 --> 00:43:01,830 ‎มาหาอะไรยุ่งๆ ทำกันเถอะ จะได้ไม่เสียที่นี่ไป 541 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 ‎- เธอนี่แปลกนะ ‎- อะไร 542 00:43:12,299 --> 00:43:17,095 ‎พ่อแม่ฉันถูกพี่น้องยากูซ่าฆ่าตาย ‎เพราะพวกนั้นคิดว่าทรยศ 543 00:43:27,856 --> 00:43:29,691 ‎พวกนั้นจับตัวฉันไป 544 00:43:30,233 --> 00:43:32,319 ‎และสอนให้ฆ่าคน 545 00:43:40,702 --> 00:43:45,082 ‎ฉันอยากจบความทรมานนี้ 546 00:43:48,126 --> 00:43:50,879 ‎ฉันจะช่วยเธอ ดาเรียซัง 547 00:43:56,510 --> 00:44:00,472 ‎เค อะไรทำให้เธอเข้ามาทำงานนี้ 548 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 ‎ฉัน… 549 00:44:18,782 --> 00:44:19,825 ‎เกม… 550 00:44:20,450 --> 00:44:22,119 ‎เริ่มแล้ว 551 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 ‎หนีเร็วๆ เลยนะ 552 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 ‎มิชิทากะคุง 553 00:45:05,912 --> 00:45:09,249 ‎ฉันยึดถือกฎอาญาสามขั้น 554 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 ‎- อะไรนะ ‎- เป็นผู้หญิง แต่ดันทำงานฆ่าคน 555 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 ‎เป็นผู้หญิง แต่ดันไปถล่มแก๊งคุนิตสึ 556 00:45:16,173 --> 00:45:17,632 ‎และดันเกิดมาเป็นผู้หญิง 557 00:45:19,551 --> 00:45:23,680 ‎ครบสามขั้นแล้ว กลับบ้านเก่าได้ 558 00:45:26,767 --> 00:45:28,810 ‎รู้จักคำว่า "มิโซจีนิสต์" ไหม 559 00:45:30,353 --> 00:45:32,481 ‎เป็นซุปมิโซะห่วยๆ รึไง 560 00:45:32,564 --> 00:45:36,693 ‎มันหมายถึงพวกหัวคร่ำครึเกลียดผู้หญิง เหมือนแก 561 00:45:36,777 --> 00:45:37,611 ‎ไอ้เฒ่า! 562 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 ‎นังชะนีปากเสีย 563 00:46:20,403 --> 00:46:21,696 ‎ดาเรียซัง! 564 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 ‎เดี๋ยวฉันค่อยมาจัดการแกทีหลังแบบชิลๆ 565 00:46:31,164 --> 00:46:31,998 ‎พวกชะนี… 566 00:46:47,722 --> 00:46:50,475 ‎ผู้ช่วยผมออกไปช่วยผู้ป่วยรายอื่นกันหมด 567 00:46:51,393 --> 00:46:54,312 ‎คุณก็ทำได้นี่ คุณเคยมาแล้วใช่ไหม 568 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 ‎งั้นมากับผม 569 00:46:56,356 --> 00:46:58,859 ‎- ฉันเนี่ยนะ ‎- ใช่ 570 00:47:07,158 --> 00:47:10,287 ‎หัวกะลา ฉันต้องทำความสะอาดรถ 571 00:47:10,912 --> 00:47:12,080 ‎ครับ 572 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 ‎ยากูซ่าทุกคนใช้โรงพยาบาลนี้ 573 00:47:14,249 --> 00:47:16,668 ‎มีกฎอยู่ข้อหนึ่ง "ห้ามลงไม้ลงมือ" 574 00:47:17,669 --> 00:47:18,545 ‎ครับ 575 00:47:18,628 --> 00:47:21,590 ‎แต่ก็ยังมีบางคนแหกกฎ 576 00:47:21,673 --> 00:47:23,300 ‎ฉันต้องพึ่งนายแล้วนะ 577 00:47:44,237 --> 00:47:45,363 ‎คือ… 578 00:47:48,617 --> 00:47:50,493 ‎ปล่อยให้พวกเจ้านายคุยกันโน่น 579 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 ‎อยากตายในที่แบบนี้เหรอ 580 00:48:01,504 --> 00:48:04,925 ‎ไม่อยาก แต่ถ้ามีเรื่องต้องคุย… 581 00:48:06,551 --> 00:48:07,510 ‎คุยกับฉันได้นะ 582 00:48:09,888 --> 00:48:13,475 ‎- กับนายน่ะเหรอ ‎- เห็นๆ อยู่ว่านายเพิ่งเอาหัวโขกฉัน 583 00:48:13,558 --> 00:48:15,393 ‎ในที่เป็นกลางอย่างที่นี่ 584 00:48:16,853 --> 00:48:18,939 ‎ฉันจะไม่เอาไปฟ้องให้นายเดือดร้อนหรอก 585 00:48:20,607 --> 00:48:22,400 ‎เพราะงั้น ไปซะ 586 00:48:33,453 --> 00:48:36,081 ‎ฉันจะใช้เครื่องพ่นไฟ ‎ย่างลูกตาแกข้างละ 20 นาที 587 00:48:48,218 --> 00:48:50,220 ‎ฉันบอกให้ไปซะ 588 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 ‎โอ๊ย เหนื่อยชะมัด 589 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 ‎คอแห้งเป็นผงเลย 590 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 ‎นี่ แม่สาวนักฆ่า 591 00:49:11,074 --> 00:49:12,701 ‎ดาเรียเป็นอะไรไปเหรอ 592 00:49:13,868 --> 00:49:15,745 ‎ฉันไม่จำเป็นต้องตอบนาย 593 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 ‎แล้วถ้าฉันไล่บี้พวกแกทันทีที่พวกแกออกจากที่นี่ล่ะ 594 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 ‎ไม่ต้อง ขอบคุณ แต่ฉันก็ไม่ว่านะ 595 00:49:30,010 --> 00:49:31,428 ‎ใช่มะ วาตานาเบะคุง 596 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 ‎ใช่ 597 00:49:40,437 --> 00:49:41,771 ‎ยัยบ้าเอ๊ย 598 00:49:56,411 --> 00:49:59,622 ‎ดูเหมือนฉันจะเหมาะกับงานนี้นะ 599 00:50:02,959 --> 00:50:06,296 ‎ถ้าเป็นงั้น นายจะตายเร็ว 600 00:50:10,425 --> 00:50:12,093 ‎ถ้าเพื่อเธอละก็… 601 00:50:13,303 --> 00:50:16,181 ‎ตายเร็วขึ้นอีกนิด ฉันก็ไม่เกี่ยงหรอก 602 00:50:20,560 --> 00:50:23,980 ‎เธอล่ะ เหมาะกับงานนี้เหรอ 603 00:50:30,403 --> 00:50:32,405 ‎ถ้าไม่ก็คงดี 604 00:50:34,699 --> 00:50:36,701 ‎ฉันไม่อยากให้เธอตายเร็ว 605 00:50:45,168 --> 00:50:46,169 ‎นายหัวสูงไปนะ 606 00:50:46,252 --> 00:50:47,253 ‎เอ๊ะ 607 00:50:54,636 --> 00:50:56,721 ‎วันนี้นายทำได้ดีนะ 608 00:50:56,805 --> 00:50:58,139 ‎ดีมาก 609 00:50:59,224 --> 00:51:00,183 ‎ให้ 610 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 ‎เฮ่ย ไม่เอาๆๆ 611 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 ‎พิลึกแล้วแก 612 00:51:24,624 --> 00:51:26,668 ‎- ชานั่นมันมีอะไร ‎- เนี่ยเหรอ 613 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 ‎มันคือชาแห่งความรัก 614 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 ‎ชารัก 615 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 ‎ชารักเหรอ 616 00:51:32,757 --> 00:51:33,842 ‎โคตรเลี่ยน 617 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 ‎เป็นบ้าอะไร 618 00:51:40,223 --> 00:51:42,725 ‎อย่ามายุ่งกับของของผม 619 00:51:42,809 --> 00:51:44,978 ‎ซูระ ไอ้คนไม่มีหัวใจ 620 00:51:45,061 --> 00:51:47,730 ‎คุณไม่เคยมีความรักรึไง 621 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 ‎คุณไม่เข้าใจหัวอกคนกำลังมีความรักหรอก 622 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 ‎จะฆ่ากันรึไง 623 00:51:54,529 --> 00:51:55,947 ‎แล้วมันรู้สึกยังไงล่ะ 624 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 ‎บอกมาทีซิ ความรักของแกนี่มันยังไง 625 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 ‎ความรักของผม… 626 00:52:04,164 --> 00:52:05,165 ‎มันเหมือน… 627 00:52:07,625 --> 00:52:09,210 ‎- ตะบองเพชร ‎- เชย ขออย่างอื่น 628 00:52:14,299 --> 00:52:15,758 ‎เหมือนสาวฮูลาฮูล่า 629 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 ‎- นึกไม่ออกแต่เห็นตุ๊กตานี่เลยพูดล่ะสิ ‎- งั้นต้นไม้… 630 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 ‎นั่นก็อยู่ตรงนี้ 631 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 ‎อ้าว 632 00:52:51,377 --> 00:52:53,546 ‎ไม่คิดเลยว่าจะเจอเธอที่นี่ 633 00:52:54,172 --> 00:52:55,006 ‎แหงละ 634 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 ‎ก็ยังขาดอีก 20 เยนนะ 635 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 ‎ขอโทษค่ะ ฉันไม่มี 636 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 ‎จริงอะ คราวหน้าฉันคิดดอกเบี้ยแล้วนะ 637 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 ‎วันเกิดเขาหรือว่าอะไรคะ 638 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 ‎คงงั้นมั้ง 639 00:53:23,201 --> 00:53:25,703 ‎ฉันชอบนะ มิตรภาพระหว่างผู้ชาย 640 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 ‎ฉันมักจะเลือกหมากสีขาวเวลาเล่นหมากหนีบ 641 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 ‎เหรอ ทำไมล่ะ 642 00:53:36,589 --> 00:53:40,051 ‎ฉันอยากทำให้ทั้งกระดานดูสว่างไสว 643 00:53:40,593 --> 00:53:42,387 ‎ได้สักครั้งก็พอ 644 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 ‎จบเกมแล้ว 645 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 ‎ฉันจะไปละนะ 646 00:54:08,329 --> 00:54:09,330 ‎นี่… 647 00:54:10,790 --> 00:54:13,001 ‎ตอนนี้กระดานอาจจะดูมืด 648 00:54:14,168 --> 00:54:17,171 ‎แต่ถ้าหมากสุดท้ายเปลี่ยนเป็นสว่างได้ก่อนตาย 649 00:54:19,132 --> 00:54:21,134 ‎ทั้งกระดานอาจจะสว่างขึ้นได้ทันที 650 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 ‎นี่จากปากคนอยู่ฝ่ายมืดเหรอ 651 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 ‎นายกลัวละสิ พ่อนักคิดเลข 652 00:54:57,086 --> 00:54:57,962 ‎หุบปากน่า 653 00:54:58,046 --> 00:55:01,716 ‎(หนึ่งเดือนก่อนหน้า) 654 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 ‎เฮ้ย! 655 00:55:27,533 --> 00:55:29,744 ‎คูระ คูระ! 656 00:55:46,511 --> 00:55:47,887 ‎นี่ พ่อนักคิดเลข 657 00:55:48,971 --> 00:55:50,431 ‎ตื่นอยู่รึเปล่า 658 00:55:52,475 --> 00:55:53,518 ‎ตื่นอยู่ 659 00:55:55,436 --> 00:55:57,605 ‎กำลังนั่งกินเค้กวันเกิดนายให้นาย 660 00:56:12,286 --> 00:56:13,287 ‎เทราโน่ 661 00:56:14,997 --> 00:56:17,250 ‎นายอยากเลิกใช่ไหม 662 00:56:19,669 --> 00:56:22,505 ‎- แต่เลิกไม่ได้เพราะฉันยังอยู่นี่ ‎- ไม่ต้องพูด 663 00:56:23,756 --> 00:56:25,466 ‎อย่าพูดไร้สาระ 664 00:56:35,143 --> 00:56:36,727 ‎อยากได้กาแฟจัง 665 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 ‎อะไร จะดื่มกาแฟเนี่ยนะ 666 00:56:41,983 --> 00:56:43,943 ‎อย่างน้อยได้ดมกลิ่นหอมๆ ก็ยังดี 667 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 ‎สมาชิกแก๊งเดนมะคนหนึ่งฆ่าตัวตาย 668 00:57:49,800 --> 00:57:54,138 ‎เพื่อนของเขาโทษพี่น้องในแก๊ง ‎และเชิดเงินหนีไป 669 00:57:54,722 --> 00:57:56,390 ‎งานของเราคราวนี้ 670 00:57:56,891 --> 00:57:57,934 ‎คือเก็บเขา 671 00:57:58,017 --> 00:57:59,101 ‎(ราเมง เฉพาะสมาชิก) 672 00:58:00,895 --> 00:58:03,981 ‎งานนี้อันตรายกว่าทุกครั้ง 673 00:58:09,445 --> 00:58:11,948 ‎"อันตรายกว่าทุกครั้ง" 674 00:58:16,410 --> 00:58:17,578 ‎"ครั้งไหนๆ ก็สั่งแต่ซุป" 675 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 ‎"ซุป ซุป ซุปตาร์กับหญ้าอ่อน" 676 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 ‎หือ 677 00:58:22,458 --> 00:58:23,584 ‎หญ้า… 678 00:58:25,294 --> 00:58:26,546 ‎"หญ้าอ่อนกินวัวแก่" 679 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 ‎อ้าวๆ มีงี้ด้วย 680 00:58:30,841 --> 00:58:31,968 ‎งั้น "แก่" 681 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 ‎แก่… 682 00:58:35,012 --> 00:58:36,889 ‎- "แก่แล้วยังไง" ‎- ยังไง… 683 00:58:41,978 --> 00:58:43,020 ‎ยังไง จะรับไหม 684 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 ‎งานนี้น่ะ 685 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 ‎เธอจะทำยังไง 686 00:58:56,826 --> 00:58:57,868 ‎ฉันจะทำ 687 00:58:59,370 --> 00:59:01,664 ‎ฉันจะทำงานให้ลุล่วง ไม่ว่าจะยากแค่ไหน 688 00:59:07,461 --> 00:59:11,048 ‎งั้นก็ ต้องกินราเมงอร่อยๆ ก่อนไป 689 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 ‎นายมีความฝันไหม 690 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 ‎อะไรนะ 691 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 ‎ฉันฝันว่าจะได้ไปนิวยอร์ก 692 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 ‎ฉันอยากไปเห็นเทพีเสรีภาพของจริง 693 00:59:34,780 --> 00:59:38,618 ‎อยากไปเดตกับสาวผมบลอนด์ 694 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 ‎งั้นก็รีบหายสิ จะได้ไป 695 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 ‎สุดยอดอะ 696 00:59:59,138 --> 01:00:00,014 ‎ว่าไง 697 01:00:00,890 --> 01:00:02,516 ‎เขาเชิดไปเท่าไหร่ 698 01:00:06,187 --> 01:00:10,149 ‎พันล้านจากพ่อใหญ่ที่สาม… 699 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 ‎กับบัญชีที่เปิดแยกต่างหาก 700 01:00:17,823 --> 01:00:19,450 ‎ขโมยเงินที่ซุกไว้ไปด้วย 701 01:00:27,291 --> 01:00:29,043 ‎ทำไมเทราโน่ถึงทำแบบนี้ 702 01:00:32,838 --> 01:00:34,131 ‎ขอโทษครับ 703 01:00:35,216 --> 01:00:37,927 ‎เหมือนเขาจะจับพิรุธเราได้อยู่ก่อนแล้ว 704 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 ‎โง่เง่าเปล่าประโยชน์ 705 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 ‎เปล่าประโยชน์ 706 01:02:58,025 --> 01:02:59,276 ‎ยกมือขึ้น 707 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 ‎คุณจะทำยังไงต่อ 708 01:03:46,657 --> 01:03:48,033 ‎มันจบแล้ว 709 01:03:55,165 --> 01:03:56,333 ‎เธอเหรอเนี่ย 710 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 ‎เธอเป็นนักฆ่าเหรอ 711 01:04:00,129 --> 01:04:01,839 ‎ฉันก็ตกใจเหมือนกัน 712 01:04:03,132 --> 01:04:04,633 ‎ถ้าฉันให้เงินเธอ… 713 01:04:08,178 --> 01:04:09,638 ‎ก็คงไม่ช่วยอะไรสินะ 714 01:04:12,641 --> 01:04:16,270 ‎ถ้าอยากสวดมนต์หรือสูบบุหรี่ครั้งสุดท้าย 715 01:04:16,353 --> 01:04:17,438 ‎ก็ได้เลยนะ 716 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 ‎ฉันยังตายไม่ได้ 717 01:04:27,489 --> 01:04:29,491 ‎โทษทีค่ะ 718 01:04:31,744 --> 01:04:33,203 ‎มีอะไรเหรอ ซูระซัง 719 01:04:35,623 --> 01:04:36,498 ‎งั้นเหรอ 720 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 ‎เข้าใจแล้ว 721 01:04:43,672 --> 01:04:44,590 ‎ขอโทษค่ะ 722 01:04:46,425 --> 01:04:47,301 ‎หือ 723 01:04:47,384 --> 01:04:49,386 ‎ดูเหมือนเบื้องบนกำลังหารือกันอยู่ 724 01:04:49,470 --> 01:04:51,347 ‎ว่าจะให้ฆ่าคุณเลยหรือไม่ 725 01:04:56,810 --> 01:04:57,811 ‎อ้อ เข้าใจ 726 01:04:58,604 --> 01:05:00,481 ‎งั้นก็ พักกันสักครู่นะ 727 01:05:01,231 --> 01:05:02,274 ‎อะไรนะ 728 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 ‎ทำอะไรอยู่น่ะ 729 01:05:08,614 --> 01:05:10,199 ‎ฝึกทำบัญชี 730 01:05:10,282 --> 01:05:12,826 ‎อาทิตย์หน้ามีสอบซ้อม ฉันยังไม่พร้อมเลย 731 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 ‎เลยเอามาทำตอนนี้เหรอ เธอนี่เพี้ยนดีนะ 732 01:05:20,250 --> 01:05:22,628 ‎คุณไม่ควรพูดว่าคนอื่นแบบนั้น 733 01:05:23,712 --> 01:05:26,674 ‎คนเราจะเรียนที่ไหนก็เรียนได้ ถ้าพยายาม 734 01:05:26,757 --> 01:05:28,008 ‎ฉันคิดแบบนั้น 735 01:05:34,223 --> 01:05:35,975 ‎ฉันสอนได้นะ ถ้าเธอติดขัดตรงไหน 736 01:05:36,850 --> 01:05:39,228 ‎ว่าไงนะ คุณสอนได้เหรอ 737 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 ‎(เดนมะกุมิ) 738 01:05:44,483 --> 01:05:45,484 ‎สรุปว่า… 739 01:05:46,735 --> 01:05:48,195 ‎มันเท่าไหร่กันแน่ 740 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 ‎หนึ่งพันล้าน 741 01:05:53,784 --> 01:05:56,203 ‎กะให้เราล่มจมเลยสินะ 742 01:05:57,246 --> 01:05:58,455 ‎แน่ใจนะว่ายอดเท่านี้ 743 01:06:01,542 --> 01:06:02,543 ‎หนึ่งพันล้านครับ 744 01:06:03,627 --> 01:06:05,129 ‎ไม่ผิดแน่ 745 01:06:07,673 --> 01:06:08,507 ‎ก็ได้ 746 01:06:10,551 --> 01:06:13,971 ‎เทราโน่โทรหาฉันเมื่อคืน 747 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 ‎ขอโทษครับที่รบกวนกลางดึก 748 01:06:22,646 --> 01:06:23,772 ‎ผมจะพูดตรงๆ 749 01:06:24,732 --> 01:06:27,943 ‎ผมขโมยเงินพันสามร้อยล้านเยนจากคุณ 750 01:06:29,028 --> 01:06:31,530 ‎ที่ผมขโมยคือพันล้านจากอายาเบะไฟแนนซ์ 751 01:06:31,613 --> 01:06:34,825 ‎กับอีก 300 ล้านที่พวกเขาซุกไว้ในอีกบัญชีหนึ่ง 752 01:06:35,534 --> 01:06:37,661 ‎ถ้าคิโนชิตะไม่พูดถึงก้อน 300 ล้านนี้ 753 01:06:37,745 --> 01:06:39,830 ‎และบอกว่าแค่พันล้านที่ถูกขโมย… 754 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 ‎นั่นก็พิสูจน์ว่า ‎คิโนชิตะเป็นคนสั่งให้ซุกซ่อนเงินนี่ไว้ 755 01:06:51,842 --> 01:06:52,968 ‎คิโนชิตะ 756 01:06:54,178 --> 01:06:55,429 ‎มีอะไรจะพูดไหม 757 01:07:05,272 --> 01:07:06,315 ‎อายาเบะ 758 01:07:07,191 --> 01:07:08,901 ‎ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องนี้ 759 01:07:12,321 --> 01:07:13,197 ‎อะไรนะครับ 760 01:07:13,280 --> 01:07:16,742 ‎ทำไมนายไม่บอกฉัน ‎เรื่องเงิน 300 ล้านในบัญชีแยก 761 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 ‎อะไร 762 01:07:28,962 --> 01:07:32,299 ‎อ้อ จะเล่นมุกนี้ใช่ไหม 763 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 ‎เป็นความผิดผมทั้งหมดใช่ไหม 764 01:07:36,386 --> 01:07:40,808 ‎คนไม่เอาไหนอย่างนาย ‎ไม่สมควรปากดีมาขึ้นเสียงกับฉัน ไอ้ทึ่ม 765 01:07:42,392 --> 01:07:44,686 ‎เอาเลย ยิงสิ 766 01:07:44,770 --> 01:07:46,647 ‎ยิงเลย ยิง! 767 01:07:46,730 --> 01:07:47,773 ‎กล้าดีนี่ 768 01:07:50,609 --> 01:07:51,652 ‎ตายซะ 769 01:07:53,946 --> 01:07:56,073 ‎ทำไมถึงคิดว่า… 770 01:07:58,408 --> 01:08:00,410 ‎ตัวเองมีสิทธิ์ตัดสินใจเรื่องนั้น 771 01:08:12,256 --> 01:08:14,174 ‎เหมือนกัน ทั้งบ่าว… 772 01:08:15,926 --> 01:08:17,636 ‎ทั้งนาย 773 01:08:21,056 --> 01:08:24,434 ‎ฉันต่างหากที่เป็นคนตัดสินใจ ‎ว่าใครจะอยู่หรือจะตาย 774 01:08:27,813 --> 01:08:29,273 ‎กลิ่นอะไรเน่าๆ 775 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 ‎แกทั้งคู่นี่เอง 776 01:08:34,403 --> 01:08:37,531 ‎เน่าไปเรียบร้อยแล้ว 777 01:08:37,614 --> 01:08:38,824 ‎ถ้างั้นก็ 778 01:08:39,658 --> 01:08:41,368 ‎ถ้าจะหยุดความเน่าเฟะ 779 01:08:42,202 --> 01:08:44,830 ‎ก็ต้องไปเอาเงินกลับคืนมาให้ได้ก่อน 780 01:08:44,913 --> 01:08:45,914 ‎เข้าใจไหม 781 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 ‎ผมจะไปเอามาคืนเอง 782 01:09:22,993 --> 01:09:26,788 ‎ในบัญชีเจ้าหนี้การค้าพวกนี้ ‎เราจะแปลง 600,000 ดอลลาร์ 783 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 ‎ตามอัตราแลกเปลี่ยน ณ วันที่ชำระหนี้ 784 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 ‎เงินล่วงหน้านี่เป็นแค่ตัวเลขลอยๆ ‎จึงไม่ต้องแปลงค่า 785 01:09:31,752 --> 01:09:34,504 ‎จะเห็นว่าตัวเลขลอยๆ พวกนี้มีความสำคัญ 786 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 ‎เข้าใจแล้ว 787 01:09:38,884 --> 01:09:40,594 ‎คุณเป็นครูที่เก่งจริงๆ 788 01:09:41,178 --> 01:09:42,387 ‎จริงไหมคะ คุณครู 789 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 ‎คุณครูเหรอ 790 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 ‎แล้วนี่ล่ะ 791 01:09:52,189 --> 01:09:53,065 ‎นี่เหรอ 792 01:10:11,291 --> 01:10:12,334 ‎ฮัลโหล 793 01:10:14,086 --> 01:10:15,087 ‎เทราโน่ 794 01:10:16,672 --> 01:10:18,423 ‎นายเล่นงานพวกเราได้จริงๆ 795 01:10:18,924 --> 01:10:20,592 ‎ฉันอยากทำข้อตกลงกับนาย 796 01:10:21,468 --> 01:10:22,552 ‎อะไร 797 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 ‎นี่คือเงินที่ฉันขโมยมา 798 01:10:25,389 --> 01:10:27,015 ‎ถ้านายบอกความจริง 799 01:10:27,099 --> 01:10:28,267 ‎ฉันจะคืนให้ครบเลย 800 01:10:31,061 --> 01:10:31,937 ‎แล้วไง 801 01:10:33,188 --> 01:10:34,398 ‎นายอยากรู้เรื่องอะไร 802 01:10:35,232 --> 01:10:36,066 ‎เรื่องคูระ 803 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 ‎นายสั่งฆ่าเขาใช่ไหม 804 01:10:40,654 --> 01:10:42,114 ‎ฉันจำไม่ได้ 805 01:10:43,824 --> 01:10:47,828 ‎เขาอวดดีเพราะเป็นคนโปรดของพ่อใหญ่ 806 01:10:49,288 --> 01:10:50,122 ‎ก็แค่นั้น 807 01:10:53,083 --> 01:10:55,460 ‎ให้ฉันทายอนาคตนายนะ 808 01:10:57,254 --> 01:10:59,256 ‎กองทัพใกล้จะถึงตัวนายแล้ว 809 01:11:00,632 --> 01:11:02,759 ‎นายจะถูกสับทั้งเป็น 810 01:11:03,343 --> 01:11:04,469 ‎แล้วก็เผา 811 01:11:05,470 --> 01:11:06,680 ‎จนหลอมละลาย 812 01:11:09,016 --> 01:11:11,143 ‎นั่นคือสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคตของนาย 813 01:11:12,311 --> 01:11:14,980 ‎ฉันไม่เคยตั้งใจจะอยู่นาน 814 01:11:15,063 --> 01:11:15,981 ‎และก็… 815 01:11:17,107 --> 01:11:19,526 ‎ไม่ได้คาดหวังด้วยว่านายจะพูดความจริง 816 01:11:20,110 --> 01:11:22,446 ‎ว่าไงนะ 817 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 ‎เฮ้ย! 818 01:11:29,828 --> 01:11:31,580 ‎นี่ อย่าทำโง่ๆ นะ 819 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 ‎นายชะตาขาดแล้ว คิโนชิตะ 820 01:11:47,888 --> 01:11:49,890 ‎มันทำจริงด้วย 821 01:11:52,684 --> 01:11:54,478 ‎- คาเนโกะ! ‎- ครับ 822 01:11:54,561 --> 01:11:56,188 ‎เกณฑ์ขุมกำลังและอาวุธมาให้หมด 823 01:11:59,733 --> 01:12:03,070 ‎ทันทีที่คุณยอมจำนน ฉันก็จะไปเหมือนกัน 824 01:12:06,239 --> 01:12:07,240 ‎ได้ 825 01:12:21,213 --> 01:12:22,255 ‎เทราโน่ 826 01:12:24,007 --> 01:12:27,052 ‎เราไม่ได้โกรธเคืองนายนะ ‎แต่นี่จะเป็นการตายที่แสนเจ็บปวด 827 01:12:29,846 --> 01:12:32,849 ‎ขอบคุณที่ช่วยสอนฉันนะคะ คุณครู 828 01:12:37,687 --> 01:12:38,980 ‎ขอให้โชคดีในการสอบ 829 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 ‎ลาก่อน 830 01:12:49,157 --> 01:12:50,158 ‎ลาก่อน 831 01:13:00,669 --> 01:13:03,130 ‎จะให้เชื่อเหรอว่ายัยนี่แข็งแกร่งขนาดนั้น 832 01:13:03,213 --> 01:13:04,172 ‎หยุดนะ 833 01:13:05,465 --> 01:13:06,550 ‎เธอไม่เกี่ยวอะไรด้วย 834 01:13:06,633 --> 01:13:09,761 ‎เหมือนพวกแชมป์กินจุ ‎ที่มักจะเป็นสาวตัวผอมๆ น่ะเหรอ แบบนั้นใช่ไหม 835 01:13:11,972 --> 01:13:14,015 ‎แต่ยัยนี่โคตรบอบบาง 836 01:13:21,523 --> 01:13:22,566 ‎ทางนี้ 837 01:13:32,200 --> 01:13:33,243 ‎ฉันเปลี่ยนใจแล้ว 838 01:13:34,870 --> 01:13:36,705 ‎เธอช่วยทำงานให้ฉันหน่อยได้ไหม 839 01:13:39,833 --> 01:13:40,876 ‎ได้สิ 840 01:13:43,295 --> 01:13:45,839 ‎ขอโทษที่เกิดเรื่องแบบนี้ 841 01:13:50,135 --> 01:13:51,344 ‎ไม่เป็นไรหรอก 842 01:13:51,845 --> 01:13:54,681 ‎ฉันไม่เอาความรู้สึกส่วนตัวมาปนกับงานหรอก 843 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 ‎อาจมีบ้างนิดหน่อย 844 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 ‎คุณจะทำยังไงต่อคะ คุณครู 845 01:14:47,317 --> 01:14:48,652 ‎ยังไม่รู้เหมือนกัน 846 01:14:49,236 --> 01:14:51,154 ‎ฉันคิดแต่ว่าตัวเองจะต้องตาย 847 01:14:54,324 --> 01:14:56,117 ‎คุณควรจะมีความฝัน 848 01:14:56,701 --> 01:14:57,661 ‎สิ่งที่อยากทำน่ะ 849 01:15:05,085 --> 01:15:08,380 ‎คูระบอกว่าเขาอยากไปนิวยอร์ก 850 01:15:10,048 --> 01:15:13,343 ‎เหรอ นิวยอร์กเหรอ 851 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 ‎อะไรวะเนี่ย 852 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 ‎(มิชิทากะ คลีนนิ่ง) 853 01:15:32,153 --> 01:15:33,572 ‎อีตาอาญาสามขั้น 854 01:15:34,573 --> 01:15:35,699 ‎ใครนะ 855 01:15:38,994 --> 01:15:39,828 ‎ดูมัน! 856 01:15:40,412 --> 01:15:42,831 ‎เขาเป็นนักฆ่ามือหนึ่งของแก๊งเดนมะ 857 01:15:42,914 --> 01:15:44,457 ‎ใครทำผิดกฎเขา ก็กลับบ้านเก่า 858 01:15:44,958 --> 01:15:46,459 ‎ไม่เคยให้อภัย 859 01:15:46,543 --> 01:15:48,211 ‎ตามไม่เลิก จนกว่าเขาจะได้ฆ่า 860 01:15:48,295 --> 01:15:49,462 ‎ให้ตายสนิท 861 01:15:54,801 --> 01:15:56,011 ‎วอนซะแล้ว 862 01:17:44,452 --> 01:17:46,579 ‎ไม่ใช่เวลามามัวจีบกันนะ 863 01:17:47,539 --> 01:17:49,082 ‎หัวกะลา ให้มันรู้เวล่ำเวลา 864 01:17:49,749 --> 01:17:50,750 ‎ครับ 865 01:17:51,292 --> 01:17:52,919 ‎ข้าเอาจริงแล้วนะ 866 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 ‎มีโอกาสแค่ครั้งเดียว เล็งให้ดี 867 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 ‎ครับผม! 868 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 ‎- โป๊ะเชะ! ‎- เป๊ะ! 869 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 ‎ได้ไง ได้ไง 870 01:18:48,016 --> 01:18:50,018 ‎เลอะเทอะหมดเลย 871 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 ‎เวรละ น้ำมันจะหมด 872 01:19:02,906 --> 01:19:04,532 ‎ไม่ได้นะ เราควรทำยังไงดี 873 01:19:04,616 --> 01:19:06,242 ‎เราจะทำยังไงได้ 874 01:19:34,354 --> 01:19:35,814 ‎เหมาะเจาะ 875 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 ‎มากับเขาด้วยเหรอ นังชะนี 876 01:19:42,153 --> 01:19:43,571 ‎มันเป็นงานของฉัน 877 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 ‎ยืนเซ่ออยู่ได้ 878 01:19:46,741 --> 01:19:48,076 ‎เผ่นสิ! 879 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 ‎ฝากไว้กับฉันนะหัวใจเธอ ‎แลกเบอร์โทร โอ๊ะ โอ โอย 880 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 ‎ไม่แลกเบอร์กับแกหรอก ไอ้โง่ 881 01:20:21,860 --> 01:20:23,403 ‎เคจัง ไปกับเทราโน่ 882 01:20:24,112 --> 01:20:26,197 ‎เจ๊บอสเตรียมเฮลิคอปเตอร์รอรับที่เขื่อนข้างหน้า 883 01:20:27,073 --> 01:20:27,907 ‎เบาได้เบานะ 884 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 ‎แกสองคนเนี่ยนะ จะสู้กับฉัน 885 01:20:33,580 --> 01:20:36,124 ‎เออ อย่างน้อยก็ซื้อเวลาได้หน่อยนึงละ 886 01:20:42,714 --> 01:20:43,715 ‎พวกปลวก 887 01:20:56,477 --> 01:20:57,979 ‎หัวแกป่วยเหรอ 888 01:20:58,062 --> 01:20:59,314 ‎อึ้งละสิ 889 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 ‎- หัวกะลา ‎- พร้อม 890 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 ‎เดี๋ยวพี่ ผมขอโทษ 891 01:21:13,369 --> 01:21:14,370 ‎โดนซะ! 892 01:21:16,039 --> 01:21:18,791 ‎สเปรย์พริกไทยโลกไม่จำ ‎ต้องสเปรย์น้ำพริกตำเองกับมือ 893 01:21:18,875 --> 01:21:20,001 ‎เป็นไงล่ะ กลับบ้านไปไป๊ 894 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 ‎อ่อน! 895 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 ‎มาเล่นเกมสนุกๆ กันมะ 896 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 ‎หา ตอนนี้น่ะเหรอ 897 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 ‎คิดถึงนิวยอร์ก บอกมาห้าอย่างที่ใหญ่ๆ 898 01:21:48,488 --> 01:21:49,989 ‎เทพีเสรีภาพ 899 01:21:50,073 --> 01:21:51,407 ‎ไทม์สแควร์ 900 01:21:51,491 --> 01:21:52,992 ‎ชีสค้งชีสเค้ก อะไรก็ว่าไป 901 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 ‎ชีสเค้กก็มา ฉันชอบชีสเค้ก 902 01:22:06,923 --> 01:22:07,840 ‎ตื๊อไม่เลิกแฮะ 903 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 ‎ไม่มีใครชอบผู้ชายขี้ตื๊อนะ 904 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 ‎หุบปาก ยัยชะนีสีชมพู 905 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 ‎เฮ้ย เทราโน่ 906 01:22:25,858 --> 01:22:27,360 ‎อย่างแรก เอาเงินคืนมา 907 01:22:28,486 --> 01:22:32,448 ‎แล้วฉันจะค่อยลงอาญานายทีหลังแบบชิลๆ 908 01:22:33,032 --> 01:22:34,158 ‎ฉันเผาไปหมดแล้ว 909 01:22:34,826 --> 01:22:35,952 ‎ถ่ายคลิปไว้ด้วย 910 01:22:37,161 --> 01:22:39,747 ‎นายดูเป็นคนที่รอบคอบมาก 911 01:22:41,541 --> 01:22:43,292 ‎ไม่ต้องกุเรื่องมาอำ 912 01:22:44,293 --> 01:22:46,838 ‎ทิ้งไพ่ตายมาได้แล้ว 913 01:22:47,880 --> 01:22:49,257 ‎ชมกันเกินไปแล้ว 914 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 ‎หนีไปซะ 915 01:22:59,392 --> 01:23:00,810 ‎ฉันทำไม่ได้ 916 01:23:04,480 --> 01:23:05,940 ‎นี่เป็นงานของฉัน 917 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 ‎เข้าใจแล้ว 918 01:23:21,330 --> 01:23:22,832 ‎เอายัง 919 01:24:35,029 --> 01:24:36,864 ‎ผู้หญิงก็แค่ผักแค่ปลา 920 01:24:58,928 --> 01:25:02,306 ‎ทุกคนตรงนี้ได้รับเลือก ‎ว่าเป็นสุดยอดฝีมือของกลุ่มเรา 921 01:25:04,058 --> 01:25:05,184 ‎แต่วันนี้… 922 01:25:07,186 --> 01:25:09,188 ‎อาจมีครึ่งนึงที่ต้องตาย 923 01:25:13,734 --> 01:25:16,612 ‎นี่แหละการต่อสู้ครั้งนี้ และมันเริ่มแล้ว 924 01:25:16,696 --> 01:25:18,239 ‎ใครอยากถอนตัว ก็ไปซะ 925 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 ‎แผนเราเรียบง่าย 926 01:25:24,162 --> 01:25:26,831 ‎อันดับแรก ฆ่าเทราโน่ คนที่เอาเงินไป 927 01:25:29,458 --> 01:25:32,003 ‎จากนั้นก็ฆ่ามิชิทากะ ไอ้คนเก็บกวาด 928 01:25:32,086 --> 01:25:33,129 ‎จากนั้น… 929 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 ‎เราก็ฆ่าพ่อใหญ่ 930 01:25:51,731 --> 01:25:52,857 ‎ไง 931 01:25:53,941 --> 01:25:55,234 ‎แล้วเธอล่ะ 932 01:25:57,111 --> 01:26:00,156 ‎ถามถึงปลาที่ตายแล้วน่ะเหรอ 933 01:26:03,326 --> 01:26:04,911 ‎ไอ้สารเลว 934 01:26:14,253 --> 01:26:16,172 ‎อยู่ด้วยกันพอดีทั้งสองคน 935 01:26:17,715 --> 01:26:19,759 ‎ประหยัดเวลาตามหาดี 936 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 ‎อะไรอีกล่ะนี่ 937 01:26:22,553 --> 01:26:24,555 ‎มีขยะมาเพิ่มอีกแล้วเหรอ 938 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 ‎อย่าหยุด ฆ่ามัน! 939 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 ‎ไอ้เด็กเหลือขอ! 940 01:27:26,784 --> 01:27:27,868 ‎คิโนชิตะ 941 01:27:29,287 --> 01:27:30,621 ‎กลับบ้านเก่าไปซะ 942 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 ‎เต้นเป็นลิงเลย 943 01:27:43,009 --> 01:27:44,260 ‎ยังไม่ค่อยเข้าจังหวะนะ 944 01:27:45,511 --> 01:27:47,388 ‎ต้องส่ายสะโพกเยอะๆ 945 01:27:48,514 --> 01:27:49,640 ‎ลองใหม่ 946 01:27:51,559 --> 01:27:52,727 ‎กระโดด 947 01:27:54,562 --> 01:27:55,479 ‎ขยับขา 948 01:28:08,117 --> 01:28:09,827 ‎โชคชะตานี่ช่างน่าพิศวง 949 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 ‎ฉันจัดการเพื่อนนายไปคนนึงแล้ว ‎นี่ยังต้องมาฆ่านายอีกคน 950 01:28:16,459 --> 01:28:19,086 ‎แกเป็นคนเดียวที่ฉันจะไม่มีวันให้อภัย 951 01:28:23,174 --> 01:28:24,258 ‎ดูพูดเข้า 952 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 ‎ไปเจอเพื่อนซี้นายในปรโลกได้แล้ว ทำตัวดีๆ ล่ะ 953 01:28:52,745 --> 01:28:53,913 ‎เธอ 954 01:29:04,715 --> 01:29:06,092 ‎เดี๋ยวก่อน 955 01:29:06,801 --> 01:29:08,803 ‎นายสอนฉันไว้ว่าอย่ารีรอ 956 01:29:44,380 --> 01:29:45,464 ‎เค 957 01:29:46,924 --> 01:29:47,925 ‎เค 958 01:29:52,096 --> 01:29:53,639 ‎เธอมีความฝันไหม 959 01:29:56,475 --> 01:29:57,601 ‎แต่… 960 01:29:59,478 --> 01:30:01,272 ‎ฉันก็เหนื่อยเป็นเหมือนกันนะ 961 01:30:02,273 --> 01:30:04,024 ‎ความฝันเป็นสิ่งที่ดี 962 01:30:05,151 --> 01:30:06,444 ‎ต่อตัวเธอเอง 963 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 ‎ต่อคนที่เธอห่วงใย 964 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 ‎ไม่ว่าฝันนั้นจะเล็กจ้อยแค่ไหน… 965 01:30:12,992 --> 01:30:16,162 ‎ค่อยๆ หล่อเลี้ยงความฝันของเธอต่อไปนะ 966 01:30:29,049 --> 01:30:30,009 ‎คิคุโนะซัง 967 01:30:33,345 --> 01:30:34,263 ‎คิคุโนะซัง 968 01:30:35,055 --> 01:30:36,223 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 969 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 ‎วาตานาเบะคุง 970 01:30:39,185 --> 01:30:42,021 ‎ถามอะไรโง่ๆ ดูเธอสิ เธอสบายดีเห็นๆ 971 01:30:42,104 --> 01:30:44,315 ‎ปัดโธ่เอ๊ย แล้วจะให้ถามว่ายังไงล่ะ 972 01:30:44,398 --> 01:30:46,358 ‎เคจัง มา! 973 01:30:46,442 --> 01:30:47,276 ‎อกชนอก 974 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 ‎อย่าแตะตัวเธอ ตาเหม่ง! 975 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 ‎ไอ้เด็กผีหัวกะลา! 976 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 ‎อย่าจับหัว เอามือออกไป ค่อยๆ นะ 977 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 ‎เอามือลง ช้าๆ 978 01:30:57,286 --> 01:30:58,370 ‎โอ๊ย! 979 01:31:00,789 --> 01:31:02,875 ‎- อย่าโดนตัวผม ‎- ห้ามเรียกฉันว่าตาเหม่ง 980 01:31:02,958 --> 01:31:05,044 ‎- ตาเหม่ง! ตาเหม่ง ‎- ขอโทษมา! ขอโทษซะ! 981 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 ‎- โอ๊ย… ‎- ฉันฝัน 982 01:31:12,760 --> 01:31:14,261 ‎ฝันดีมากๆ 983 01:31:39,912 --> 01:31:42,331 ‎ฉันจะจบในที่แบบนี้ไม่ได้ 984 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 ‎มันยังไม่จบสำหรับฉัน 985 01:32:02,518 --> 01:32:03,644 ‎ออกจากนี่ก็ถึงเขื่อนแล้ว 986 01:32:09,483 --> 01:32:10,359 ‎แล้วเคจังล่ะ 987 01:32:11,819 --> 01:32:13,195 ‎ไม่ต้องห่วง 988 01:32:13,279 --> 01:32:14,154 ‎เขาน่ะ… 989 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 ‎- เรียกฉันเหรอ ‎- มิชิทากะ 990 01:32:21,161 --> 01:32:22,121 ‎มิชิทากะคุง 991 01:32:33,382 --> 01:32:34,717 ‎ยุงกัดรึนี่ 992 01:33:04,204 --> 01:33:05,581 ‎เฮ้ย เทราโน่ 993 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 ‎นายไม่มีสิทธิ์ทำผิดกฎ 994 01:33:09,418 --> 01:33:11,420 ‎นายกำลังทำให้บรรยากาศมีมลพิษ 995 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 ‎ดังนั้นรีบๆ ตายซะ 996 01:33:18,636 --> 01:33:20,971 ‎คุณครูคะ ขอโทษที่มาช้า 997 01:33:37,696 --> 01:33:38,781 ‎เคจัง 998 01:33:40,616 --> 01:33:41,992 ‎ดีใจจังที่คุณไม่เป็นไร 999 01:33:44,620 --> 01:33:46,038 ‎ไง ยัยปลาทับทิม 1000 01:33:46,747 --> 01:33:48,165 ‎อย่ามาขัดจังหวะสิ 1001 01:33:51,001 --> 01:33:52,127 ‎มิชิทากะคุง 1002 01:33:53,212 --> 01:33:54,838 ‎ตะปูพวกนั้นมันทำฉันเจ็บนะ 1003 01:33:55,381 --> 01:33:56,799 ‎แต่ฉันเจ็บจนชินแล้ว 1004 01:33:57,299 --> 01:33:58,133 ‎อะไรนะ 1005 01:33:58,217 --> 01:34:00,344 ‎นายมีกฎก็ดีแล้ว 1006 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 ‎แต่ไม่ควรเอากฎของตัวเองมาบังคับใช้กับคนอื่น 1007 01:34:07,476 --> 01:34:09,561 ‎สะเออะมาให้คำแนะนำฉัน… 1008 01:34:11,188 --> 01:34:12,731 ‎แบบนั้นต้องกลับบ้านเก่า 1009 01:34:16,402 --> 01:34:18,779 ‎บอกแล้วนี่ ตะปูพวกนั้นฉันชินแล้ว 1010 01:34:24,493 --> 01:34:25,744 ‎เออจริง 1011 01:34:26,537 --> 01:34:27,413 ‎ถ้างั้น… 1012 01:34:29,832 --> 01:34:31,125 ‎แม่นี่ล่ะ 1013 01:34:32,084 --> 01:34:33,460 ‎ชินกับตะปูด้วยไหม 1014 01:34:35,254 --> 01:34:37,256 ‎ส้งติงจริงๆ นะนายน่ะ 1015 01:34:37,339 --> 01:34:38,424 ‎ฉันน่ะ… 1016 01:34:40,676 --> 01:34:42,094 ‎ฮีโร่ตะหาก 1017 01:34:46,056 --> 01:34:47,224 ‎คุณครู 1018 01:34:53,731 --> 01:34:54,982 ‎ขอบคุณค่ะ 1019 01:35:11,081 --> 01:35:13,250 ‎จะเล่นด้วยถึงแค่ท่อนฮุกนะ 1020 01:35:22,676 --> 01:35:24,303 ‎ฉันเนี่ยนะจะแพ้ 1021 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 ‎นั่นไม่มีในกฎ 1022 01:36:39,753 --> 01:36:42,214 ‎ไม่ยักตาย จนแล้วจนรอด 1023 01:36:45,384 --> 01:36:46,552 ‎ขอบคุณนะ 1024 01:36:51,139 --> 01:36:52,558 ‎ฉันสนุกมากเลย 1025 01:37:00,023 --> 01:37:01,608 ‎เธอนี่พิลึกคน 1026 01:37:04,736 --> 01:37:05,904 ‎นั่นเป็นคำชมรึเปล่า 1027 01:37:08,365 --> 01:37:10,617 ‎น่าจะใช่ ก็ชมนั่นแหละ 1028 01:37:19,626 --> 01:37:22,254 ‎ฉันมั่นใจว่าฉันต้องตายแหงๆ 1029 01:37:28,594 --> 01:37:30,387 ‎ถ้าคุณมีความฝัน ไม่ว่าจะเล็กจ้อยแค่ไหน… 1030 01:37:32,681 --> 01:37:34,683 ‎คุณจะเจอทางรอด 1031 01:37:49,990 --> 01:37:51,491 ‎ไปกินชีสเค้กกันเถอะ 1032 01:37:53,994 --> 01:37:57,372 ‎ฉันอยากให้เธอไปนิวยอร์กกับฉัน 1033 01:38:01,585 --> 01:38:02,711 ‎ฉันว่านั่นน่ะ… 1034 01:38:04,588 --> 01:38:06,506 ‎เป็นฝันที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของฉันละ 1035 01:38:19,978 --> 01:38:20,938 ‎ฉัน… 1036 01:38:33,367 --> 01:38:34,409 ‎คุณครูคะ 1037 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 ‎ไง น้องสาวขาวแบ๊ว 1038 01:38:51,093 --> 01:38:52,052 ‎อย่าขยับ! 1039 01:38:52,135 --> 01:38:55,013 ‎ไม่อยากเชื่อว่าเธอเก็บกวาดไอ้ปีศาจนั่นได้ 1040 01:39:07,859 --> 01:39:08,694 ‎เทราโน่… 1041 01:39:09,736 --> 01:39:10,988 ‎มันก็ตามนี้แหละ 1042 01:39:17,369 --> 01:39:20,372 ‎เจ้าพ่อตัวจริงย่อมยืนอยู่บนภูเขาศพ 1043 01:39:22,666 --> 01:39:24,001 ‎ณ จุดนี้คือยอดเขา 1044 01:39:26,586 --> 01:39:28,463 ‎แกติดใจเธออยู่ใช่ไหม 1045 01:39:30,590 --> 01:39:32,300 ‎ถ้าเป็นงั้น ก็ฆ่าเธอซะ 1046 01:39:32,843 --> 01:39:34,344 ‎แบบนี้เข้าท่ากว่า 1047 01:39:36,805 --> 01:39:38,390 ‎คิโนชิตะซัง ขอร้องละ 1048 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 ‎ปล่อยเธอไปเถอะ 1049 01:39:43,353 --> 01:39:44,855 ‎ผิดละ 1050 01:39:46,815 --> 01:39:48,775 ‎แกจำบทของแกผิด 1051 01:40:00,579 --> 01:40:01,580 ‎ขอร้อง 1052 01:40:02,539 --> 01:40:03,915 ‎ฉันซ่อนเงินไว้ 1053 01:40:04,666 --> 01:40:06,209 ‎ฉันมีกุญแจเซฟ 1054 01:40:07,461 --> 01:40:09,546 ‎เริ่มจะถูกละ 1055 01:40:10,464 --> 01:40:11,298 ‎มา 1056 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 ‎ส่งมา 1057 01:40:40,285 --> 01:40:41,787 ‎แก ไอ้เลว… 1058 01:41:05,185 --> 01:41:06,353 ‎พอที 1059 01:41:06,436 --> 01:41:07,938 ‎พ่อใหญ่ของพวกแกซี้แหงแล้ว 1060 01:41:08,480 --> 01:41:10,982 ‎หยุดฆ่าแบบบ้าบอคอแตกกันซะที 1061 01:41:46,059 --> 01:41:47,686 ‎พวกมันตายหมดแล้ว 1062 01:41:48,520 --> 01:41:51,439 ‎คิโนชิตะ เทราโน่ มิชิทากะ 1063 01:41:54,609 --> 01:41:58,613 ‎อย่างที่พ่อต้องการ ‎พวกตัวเอ้ๆ ของกลุ่มตายหมดแล้ว 1064 01:41:59,322 --> 01:42:02,659 ‎กลุ่มเราจะปลอดภัยตลอดช่วงเวลาที่พ่ออยู่ในคุก 1065 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 ‎จากนี้ไป ปล่อยทุกอย่างให้เป็นหน้าที่ผม 1066 01:42:07,873 --> 01:42:10,041 ‎อะไรนะ ฉันได้ยินไม่ถนัด 1067 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 ‎ผมบอกว่าจากนี้ไป… 1068 01:42:17,757 --> 01:42:19,467 ‎เดี๋ยวครับ พ่อใหญ่ 1069 01:42:19,968 --> 01:42:21,344 ‎คุยกันก่อน 1070 01:42:22,262 --> 01:42:25,015 ‎พ่อ เดี๋ยวสิ อย่า! 1071 01:42:32,480 --> 01:42:34,149 ‎มุกโคตรพ่อน่ะ 1072 01:42:41,406 --> 01:42:42,616 ‎ตลกใช่ไหมล่ะ 1073 01:42:43,533 --> 01:42:44,826 ‎ตลกดีนะ 1074 01:42:48,663 --> 01:42:49,831 ‎แกน่ะ 1075 01:42:51,249 --> 01:42:53,210 ‎ยังอ่อน ไว้โตอีกหน่อยนะ 1076 01:43:10,727 --> 01:43:12,812 ‎เลี้ยงพวกมัน แล้วก็ปล้นพวกมัน 1077 01:43:13,313 --> 01:43:15,523 ‎เลี้ยงพวกมัน ปล้นพวกมัน 1078 01:43:16,942 --> 01:43:20,111 ‎นั่นแหละวิถีของเรา วิถีเจ้าพ่อ 1079 01:43:22,113 --> 01:43:23,156 ‎ขอโทษที่มาช้า 1080 01:43:24,741 --> 01:43:26,743 ‎แต่งานก็สำเร็จลุล่วงแล้วนะ เคจัง 1081 01:43:27,577 --> 01:43:28,787 ‎- นี่ก็… ‎- ซูระซัง 1082 01:43:30,121 --> 01:43:31,748 ‎ขอยืมเงิน 30 เยนหน่อยสิ 1083 01:43:33,667 --> 01:43:34,668 ‎ได้ 1084 01:44:07,242 --> 01:44:08,576 ‎ใช้คืนให้แล้วนะ 1085 01:44:18,461 --> 01:44:20,797 ‎ฉันเหนื่อย อยากไปอาบน้ำอุ่น 1086 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 ‎เคจัง อย่าเก็บกดอารมณ์ไว้เลย 1087 01:44:25,802 --> 01:44:27,304 ‎มาสู่อ้อมกอดฉันเถอะ 1088 01:44:29,097 --> 01:44:31,391 ‎ซูระซัง อย่าทำตัวน่าขนลุกสิ 1089 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 ‎(ราเมง) 1090 01:45:12,307 --> 01:45:14,434 ‎ที่นี่บริการเฉพาะสมาชิกเท่านั้น 1091 01:45:14,517 --> 01:45:16,353 ‎แต่วันนี้ยกเว้นให้พิเศษ 1092 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 ‎อร่อยจัง 1093 01:45:28,406 --> 01:45:30,992 ‎ไม่เคยกินราเมงอร่อยขนาดนี้มาก่อน 1094 01:45:31,951 --> 01:45:33,286 ‎ขอบคุณ 1095 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 ‎อร่อย 1096 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 ‎อร่อยจริงๆ 1097 01:45:46,716 --> 01:45:47,717 ‎ไว้มาใหม่นะ 1098 01:45:51,096 --> 01:45:52,389 ‎บอกแล้วไงว่าเฉพาะสมาชิก 1099 01:45:52,472 --> 01:45:53,306 ‎ไม่ต้องมาแล้ว 1100 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 ‎(การสอบวัดความชำนาญด้านการทำบัญชี) 1101 01:46:31,094 --> 01:46:32,220 ‎ชีสเค้กนี่ 1102 01:46:55,160 --> 01:46:56,828 ‎มีความฝันแล้วดีนะ… 1103 01:46:58,872 --> 01:47:01,499 ‎ไม่ว่าฝันนั้นจะเล็กจ้อยแค่ไหนก็ตาม 1104 01:51:09,706 --> 01:51:14,627 ‎(คำบรรยายโดย นิติพร โจโดวิน)