1 00:00:06,049 --> 00:00:11,054 ‎NETFLIX 呈獻 2 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 ‎(溪,19歲) 3 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 ‎(店長推薦) 4 00:00:54,263 --> 00:00:56,265 ‎(軟萌萌自然系女孩特急便) 5 00:00:58,309 --> 00:01:00,311 ‎感謝您的來電 6 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 ‎這裡是軟萌萌自然系女孩特急便 7 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 ‎我想叫女孩子 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,320 ‎越快越好 9 00:01:09,403 --> 00:01:11,114 ‎謝謝您 10 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 ‎您想指名哪一位女孩? 11 00:01:12,782 --> 00:01:14,408 ‎什麼都能幹的女孩 12 00:01:16,160 --> 00:01:17,120 ‎地點是… 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,293 ‎(自由女神飯店) 14 00:02:00,913 --> 00:02:01,789 ‎久等了 15 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 ‎我是軟萌萌自然系女孩特急便的溪 16 00:02:04,375 --> 00:02:05,209 ‎什麼? 17 00:02:07,044 --> 00:02:09,463 ‎喂,有人請了應召女郎嗎? 18 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 ‎最好啦,笨蛋 19 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 ‎妳走錯房間了 20 00:02:22,518 --> 00:02:23,519 ‎搞什麼? 21 00:02:27,440 --> 00:02:30,067 ‎看我的,接招吧 22 00:02:45,333 --> 00:02:46,292 ‎沒事了 23 00:02:47,043 --> 00:02:47,877 ‎別擔心 24 00:02:49,879 --> 00:02:52,715 ‎走吧,妳的經紀人在等妳 25 00:02:54,050 --> 00:02:55,301 ‎對了… 26 00:02:56,260 --> 00:02:58,221 ‎-給妳 ‎-這是什麼? 27 00:02:58,721 --> 00:03:00,723 ‎算是御守吧 28 00:03:04,977 --> 00:03:06,729 ‎(《今晚、今晚》) 29 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 ‎請妳等一下 30 00:05:02,595 --> 00:05:03,763 ‎(自由女神飯店) 31 00:05:03,846 --> 00:05:05,556 ‎當偶像明星很辛苦吧 32 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 ‎非常感謝妳 33 00:05:11,145 --> 00:05:12,188 ‎合作愉快 34 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 ‎辛苦了,小溪 35 00:05:49,600 --> 00:05:51,852 ‎我好累喔,吃冰囉… 36 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 ‎那是當然的 37 00:05:55,147 --> 00:05:56,440 ‎小溪… 38 00:05:59,443 --> 00:06:00,694 ‎假髮叔,把門關上 39 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 ‎天啊,今晚的月色真美 40 00:06:08,411 --> 00:06:10,079 ‎-快開車 ‎-是 41 00:06:23,092 --> 00:06:26,595 ‎被強拍不雅影片後 ‎他們也只好打來向我們求救了 42 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 ‎她本人可愛嗎? 43 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 ‎(《會計講義》) 44 00:06:30,099 --> 00:06:32,101 ‎-一般般 ‎-是嗎? 45 00:06:32,184 --> 00:06:33,644 ‎只是一般的可愛嗎? 46 00:06:33,727 --> 00:06:34,603 ‎等等 47 00:06:34,687 --> 00:06:36,397 ‎她明天要直播 48 00:06:36,897 --> 00:06:38,315 ‎她的臉沒受傷吧? 49 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 ‎-沒有 ‎-說到受傷… 50 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 ‎妳看看我的手指 51 00:06:42,862 --> 00:06:45,114 ‎手指剛才被車門夾到了 52 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 ‎好痛喔 53 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 ‎吵死了,假髮! 54 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 ‎-喂! ‎-禿頭又說個沒完 55 00:06:49,577 --> 00:06:51,745 ‎罵人還真沒創意! 56 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 ‎還給我,別玩了 57 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 ‎會被妳玩壞的 58 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 ‎-看路啦 ‎-拜託,還給我 59 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 ‎我不是在開玩笑,還給我 60 00:07:00,463 --> 00:07:02,673 ‎就算被侮辱也要忍下來 61 00:07:02,756 --> 00:07:04,175 ‎增進肢體的接觸 62 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 ‎全都是為了幫助受難的女孩子 63 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 ‎我真的沒事 64 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 ‎我有個夢想 65 00:07:17,855 --> 00:07:21,192 ‎不論多渺小,有夢想總是好的 66 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 ‎那妳現在的夢想是什麼? 67 00:07:27,281 --> 00:07:28,574 ‎什麼?當然是… 68 00:07:29,617 --> 00:07:31,869 ‎通過會計二級檢定考 69 00:08:01,106 --> 00:08:04,902 ‎資產扣除負債等於資本 70 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 ‎但在公司法之類的法律中 71 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 ‎通常資產負債表會寫… 72 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 ‎淨資產 73 00:08:12,368 --> 00:08:13,452 ‎喂,小溪? 74 00:08:13,536 --> 00:08:15,162 ‎-負債則稱為… ‎-小溪 75 00:08:15,788 --> 00:08:18,541 ‎拜託,莉卡,專心一點 76 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 ‎住手… 77 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 ‎別弄了 78 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 ‎妳們一定要這麼幼稚嗎? 79 00:08:29,426 --> 00:08:31,971 ‎-抱歉 ‎-好,我們繼續吧 80 00:08:32,805 --> 00:08:36,934 ‎如果資產扣除負債等於資本的話 81 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 ‎資產負債表上… 82 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 ‎(《我是小壞蛋》) 83 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 ‎是這個! 84 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 ‎我就知道妳應該是個腐女 85 00:08:55,786 --> 00:08:59,582 ‎接下來,為您獻上的是同人誌 86 00:09:00,165 --> 00:09:03,085 ‎又稱作“本本” 87 00:09:04,003 --> 00:09:05,796 ‎非常感謝妳 88 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 ‎這太棒了 89 00:09:16,515 --> 00:09:18,434 ‎你看,是A漫耶 90 00:09:18,517 --> 00:09:20,352 ‎妳喜歡這種東西嗎,菊野? 91 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 ‎給我滾,你們這些壞人! 92 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 ‎好痛… 93 00:09:35,200 --> 00:09:36,076 ‎嗯? 94 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 ‎抱歉,請等一下 95 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 ‎司機先生,我幫她一起付吧 96 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 ‎什麼? 97 00:09:57,473 --> 00:09:58,307 ‎那個… 98 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 ‎嗯? 99 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 ‎剛剛謝謝你 100 00:10:04,396 --> 00:10:05,314 ‎我會還你的 101 00:10:23,415 --> 00:10:25,709 ‎一千元你找得開嗎? 102 00:10:26,585 --> 00:10:27,628 ‎我還差30元 103 00:10:29,380 --> 00:10:30,255 ‎沒關係 104 00:10:34,968 --> 00:10:36,929 ‎下次再還給我吧 105 00:10:38,347 --> 00:10:40,391 ‎好,下次我一定會還的 106 00:10:40,474 --> 00:10:41,308 ‎我保證 107 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 ‎謝謝 108 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 ‎(會員限定) 109 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 ‎(拉麵) 110 00:11:17,970 --> 00:11:19,054 ‎喂,小溪 111 00:11:22,015 --> 00:11:23,559 ‎怎麼會有人死在這裡? 112 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 ‎我女兒把他毒死了 113 00:11:26,562 --> 00:11:27,896 ‎清潔工還沒來 114 00:11:28,397 --> 00:11:30,315 ‎假髮,換個新的清潔工吧 115 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 ‎偷懶遲到是不專業的表現啊 116 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 ‎店長 117 00:11:35,487 --> 00:11:36,947 ‎溪,別這麼黏人了 118 00:11:37,030 --> 00:11:38,532 ‎不要 119 00:11:38,615 --> 00:11:40,951 ‎店長,人家也要… 120 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 ‎啊,我的蛋蛋 121 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 ‎溪,走之前吃點拉麵吧 122 00:11:47,791 --> 00:11:50,586 ‎抱歉,我忘了,假髮叔 123 00:11:51,587 --> 00:11:53,297 ‎-給你 ‎-小溪 124 00:11:53,881 --> 00:11:55,340 ‎妳不能把這些道具帶回家 125 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 ‎所以我才先跟你道歉啊 126 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 ‎這是什麼態度? 127 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 ‎身為職業殺手,妳應該搞清楚… 128 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 ‎是你才更該搞清楚狀況 129 00:12:04,516 --> 00:12:05,893 ‎店長,妳的腿! 130 00:12:05,976 --> 00:12:07,853 ‎儘管踢我,這樣我就能摸到腿了 131 00:12:07,936 --> 00:12:09,521 ‎可惡,臭假髮! 132 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 ‎我們只對會員開放,外面有寫 133 00:12:30,417 --> 00:12:31,835 ‎抱…抱歉 134 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 ‎我是渡邊 135 00:12:39,885 --> 00:12:41,845 ‎假髮,把那喝掛的客人移到後面 136 00:12:41,929 --> 00:12:43,722 ‎-把玩具也拿走 ‎-是的 137 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 ‎玩具? 138 00:12:48,185 --> 00:12:49,228 ‎嚇死人了 139 00:12:50,145 --> 00:12:52,356 ‎我以為這裡是什麼殺手的巢穴 140 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 ‎如果你是溪的朋友… 141 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 ‎不如走之前也吃碗拉麵吧 142 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 ‎謝謝 143 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 ‎你… 144 00:13:10,249 --> 00:13:11,917 ‎真應該說自己要走了 145 00:13:13,961 --> 00:13:14,795 ‎什麼? 146 00:13:21,385 --> 00:13:22,261 ‎謝謝 147 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 ‎這… 148 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 ‎-這… ‎-現在我也得吃了 149 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 ‎我們剛剛真該先閃人的 150 00:13:49,037 --> 00:13:51,957 ‎吃起來像是壞掉的冷麵 151 00:13:52,040 --> 00:13:53,041 ‎找死嗎,臭河童 152 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 ‎你說得沒錯,吃起來像橡膠 153 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 ‎我沒想過會看到妳做出這個表情 154 00:14:07,723 --> 00:14:09,433 ‎什麼表情? 155 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 ‎像這樣 156 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 ‎是誰對我下藥的,出來! 157 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 ‎把手給我舉起來! 158 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 ‎手舉起來! 159 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 ‎抱歉,我女兒好像沒抓好劑量 160 00:14:32,372 --> 00:14:33,540 ‎別找藉口了 161 00:14:33,624 --> 00:14:34,750 ‎溪,準備好了嗎? 162 00:14:34,833 --> 00:14:36,919 ‎難道妳想殺了我? 163 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 ‎-要來囉,假髮叔 ‎-好 164 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 ‎喂! 165 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 ‎-渡邊 ‎-嗯? 166 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 ‎抱歉揍了你 167 00:15:18,251 --> 00:15:19,127 ‎給妳 168 00:15:21,713 --> 00:15:22,589 ‎謝謝 169 00:15:36,436 --> 00:15:37,437 ‎好正 170 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 ‎你的防彈假髮很結實 171 00:15:50,033 --> 00:15:51,118 ‎店長 172 00:15:51,618 --> 00:15:52,577 ‎我隨便妳 173 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 ‎好爽啊 174 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 ‎快滾吧 175 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 ‎店長,該怎麼處理這孩子? 176 00:16:07,050 --> 00:16:09,219 ‎我可以兼差 177 00:16:09,803 --> 00:16:11,096 ‎我什麼都願意做 178 00:16:22,816 --> 00:16:25,152 ‎不如這次就算了吧 179 00:16:26,319 --> 00:16:27,362 ‎對吧?算了吧 180 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 ‎聽著 181 00:16:32,993 --> 00:16:35,412 ‎我通常會給人三次機會 182 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 ‎你竟然在吃飯的時候道歉 183 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 ‎不,是這樣的… 184 00:16:42,210 --> 00:16:45,756 ‎我不是有意出賣傳馬組 185 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 ‎我也沒辦法 186 00:16:52,679 --> 00:16:54,556 ‎-你能了解吧? ‎-還有… 187 00:16:58,435 --> 00:17:01,313 ‎還有你竟敢突襲我 188 00:17:04,566 --> 00:17:05,817 ‎你目前… 189 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 ‎已經兩好球了 190 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 ‎沒有規矩,不成方圓 191 00:17:26,046 --> 00:17:29,925 ‎不遵守規矩的人可是會有報應的 192 00:17:33,011 --> 00:17:34,179 ‎而我就是你的報應 193 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 ‎道隆! 194 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 ‎是道隆先生才對 195 00:17:53,073 --> 00:17:56,034 ‎講話放尊重一點 196 00:17:56,118 --> 00:17:57,994 ‎怎麼忘了禮貌了呢? 197 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 ‎你已經三振出局了 198 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 ‎你這個惡魔 199 00:18:04,835 --> 00:18:05,752 ‎去死吧! 200 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 ‎請笑納… 201 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 ‎-您好 ‎-您好 202 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 ‎-您好 ‎-您好 203 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 ‎-您好 ‎-您好 204 00:18:43,039 --> 00:18:43,915 ‎-您好 ‎-您好 205 00:18:44,499 --> 00:18:45,417 ‎您好 206 00:18:59,806 --> 00:19:00,640 ‎道隆先生 207 00:19:01,600 --> 00:19:02,559 ‎沒問題嗎? 208 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 ‎老大 209 00:19:05,312 --> 00:19:08,815 ‎我當場就將問題解決了 210 00:19:09,608 --> 00:19:11,526 ‎還好沒被問題解決掉 211 00:19:28,251 --> 00:19:29,544 ‎你們這些傢伙 212 00:19:30,503 --> 00:19:31,421 ‎我很搞笑吧? 213 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 ‎這麼冷的笑話 214 00:19:36,801 --> 00:19:37,719 ‎好吧 215 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 ‎老子的冷笑話不冷,應該沒關係吧? 216 00:19:44,935 --> 00:19:45,810 ‎嗯? 217 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 ‎首先是近況報告 218 00:19:55,820 --> 00:19:57,489 ‎根據律師所述 219 00:19:57,572 --> 00:20:02,077 ‎三代目要坐牢是肯定的 ‎但判決要三個月才會出爐 220 00:20:02,160 --> 00:20:06,873 ‎我可能要坐很久的牢 221 00:20:08,250 --> 00:20:11,920 ‎到時組織內恐怕會鬥得你死我活 222 00:20:13,880 --> 00:20:15,465 ‎國津 223 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 ‎一切就拜託你了 224 00:20:20,303 --> 00:20:21,137 ‎是的 225 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 ‎這將會是個好機會 226 00:20:26,351 --> 00:20:30,438 ‎我得開始考慮要將位置傳給誰了 227 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 ‎接續領導傳馬組 228 00:20:34,609 --> 00:20:36,611 ‎是吧,木下? 229 00:20:41,157 --> 00:20:42,534 ‎規則很簡單 230 00:20:43,076 --> 00:20:44,661 ‎我的繼任者 231 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 ‎要是最強、最會賺錢的 232 00:20:51,209 --> 00:20:53,920 ‎最重要的,是要對組織忠誠的人 233 00:20:55,380 --> 00:20:56,214 ‎你們啊 234 00:20:57,632 --> 00:20:59,801 ‎讓我看看你們有多忠誠 235 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 ‎是的 236 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 ‎忠誠… 237 00:21:08,560 --> 00:21:09,519 ‎您辛苦了 238 00:21:10,186 --> 00:21:11,146 ‎您辛苦了 239 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 ‎您辛苦了 240 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 ‎您辛苦了 241 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 ‎木下大人閃耀的時刻終於到了 242 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 ‎首先,先把三代目的錢榨乾吧 243 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 ‎我們已經把一億元匯入另一個戶頭 244 00:21:29,748 --> 00:21:31,916 ‎照這個速度來看的話 245 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 ‎我們能輕而易舉籌出兩億元的行賄金 246 00:21:35,920 --> 00:21:38,048 ‎三代目那邊已經搞定 247 00:21:39,382 --> 00:21:41,009 ‎但你能搞定那個算帳的? 248 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 ‎寺野? 249 00:21:45,347 --> 00:21:47,599 ‎他是個不折不扣的廢物 250 00:21:49,225 --> 00:21:50,185 ‎跟鼻屎一樣 251 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 ‎-金子 ‎-什麼事? 252 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 ‎用綾部的錢來壯大我們的聲勢 253 00:21:55,690 --> 00:21:57,317 ‎我的想法也很簡單 254 00:21:58,026 --> 00:22:00,153 ‎如果所有管理階層的幹部都死了 255 00:22:02,030 --> 00:22:03,823 ‎傳馬組便是我的囊中之物了 256 00:22:16,669 --> 00:22:19,255 ‎綾部社長,打擾了 257 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 ‎這… 258 00:22:25,929 --> 00:22:27,305 ‎原來是寺野啊 259 00:22:27,847 --> 00:22:29,140 ‎你嚇到我了 260 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 ‎傳馬組最受人敬重的財管 261 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 ‎那麼… 262 00:22:37,023 --> 00:22:39,734 ‎你那是什麼表情? 263 00:22:40,485 --> 00:22:41,528 ‎恕我直言 264 00:22:43,321 --> 00:22:45,865 ‎我能看看貴公司的帳目嗎? 265 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 ‎當然囉,老兄 266 00:22:52,163 --> 00:22:54,040 ‎你儘管看吧 267 00:22:54,958 --> 00:22:56,084 ‎對了… 268 00:22:56,167 --> 00:22:58,128 ‎(綾部金融公司) 269 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 ‎你應該沒資格對我們指手畫腳吧? 270 00:23:03,133 --> 00:23:09,264 ‎傳馬組大部分的錢 ‎都來自股票交易,不是嗎? 271 00:23:13,726 --> 00:23:17,772 ‎你要是敢亂說什麼 272 00:23:19,315 --> 00:23:22,026 ‎我會讓你後悔莫及的 273 00:23:24,362 --> 00:23:25,822 ‎就像某人那樣 274 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 ‎今天我只要祐紗陪 275 00:23:33,538 --> 00:23:34,831 ‎妳回家吧… 276 00:23:38,668 --> 00:23:39,669 ‎你… 277 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 ‎國津組向您問好 278 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 ‎等等… 279 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 ‎等等,祐紗…救命! 280 00:23:57,687 --> 00:24:00,607 ‎三點,“小貓找到了一筆錢 281 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 ‎你得到了三萬元” 282 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 ‎喵 283 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 ‎-真詭異 ‎-沒錯 284 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 ‎好欠揍 285 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 ‎嘿,臭小子 286 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 ‎多虧了誰,你才能在這玩遊戲啊? 287 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 ‎是誰給你這份工作的? 288 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 ‎-我不想聽這個 ‎-臭小子… 289 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 ‎喂! 290 00:24:19,542 --> 00:24:23,963 ‎四點 ‎“跟你右邊的善良鄰居交換房子” 291 00:24:25,757 --> 00:24:26,633 ‎太好啦 292 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 ‎我要用這間便宜的房子 ‎換你最貴的… 293 00:24:30,386 --> 00:24:31,429 ‎幹嘛! 294 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 ‎你在做什麼? 295 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 ‎抱歉,手滑了一下 296 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 ‎嗯? 什麼? 297 00:24:39,437 --> 00:24:41,523 ‎抱歉,手滑了一下 298 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 ‎你真是夠了 299 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 ‎我讓你吃不完兜著走 300 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 ‎喂! 301 00:24:48,196 --> 00:24:49,656 ‎你在搞屁啊? 302 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 ‎拜託,你們兩個夠了 303 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 ‎幹嘛?假髮還來,等一等 304 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 ‎-還給我! ‎-別碰我的小溪 305 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 ‎嗯? 306 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 ‎嘿 307 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 ‎你是不是摸了我的屁股? 308 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 ‎你有摸,對吧? 309 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 ‎沒有… 310 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 ‎我只是…. 311 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 ‎不要給我裝可愛 312 00:25:15,098 --> 00:25:17,225 ‎對吧?可以嗎? 313 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 ‎把假髮還我… 314 00:25:20,353 --> 00:25:22,355 ‎別碰她! 315 00:25:23,064 --> 00:25:24,190 ‎感謝您選擇… 316 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 ‎如果是假髮叔的錯… 317 00:25:25,858 --> 00:25:27,277 ‎…特急便 318 00:25:28,903 --> 00:25:30,780 ‎吵死了,一群廢物! 319 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 ‎小心把你們剁成拉麵的碎肉 320 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 ‎對不起 321 00:25:36,160 --> 00:25:37,787 ‎讓您久等了 322 00:25:38,454 --> 00:25:39,789 ‎是木下組嗎? 323 00:25:40,456 --> 00:25:42,458 ‎都是你們兩個害我掃到颱風尾 324 00:25:42,542 --> 00:25:45,295 ‎-我們受理您的委託了 ‎-都是你的錯 325 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 ‎溪,妳有任務了 326 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 ‎好 327 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 ‎(笙船醫療中心) 328 00:26:08,443 --> 00:26:10,695 ‎一定還有其他秘密戶頭 329 00:26:15,074 --> 00:26:16,409 ‎喂,算帳的 330 00:26:17,493 --> 00:26:19,203 ‎你在看什麼? 331 00:26:20,246 --> 00:26:23,082 ‎資產負債表上的數字 332 00:26:23,708 --> 00:26:25,752 ‎和傳馬組股票的市值對不上 333 00:26:28,171 --> 00:26:30,423 ‎說白話文吧 334 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 ‎組織內部有叛徒從高層那偷錢 335 00:26:35,094 --> 00:26:36,929 ‎暗地製造行賄基金 336 00:26:39,849 --> 00:26:41,100 ‎幕後搞鬼的人… 337 00:26:43,436 --> 00:26:44,354 ‎一定是木下 338 00:26:47,106 --> 00:26:48,316 ‎這就是任務內容 339 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 ‎你看,渡邊 340 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 ‎你看小貓咪 341 00:26:51,653 --> 00:26:53,321 ‎好可愛 342 00:26:53,404 --> 00:26:54,238 ‎看了我好開心 343 00:26:54,739 --> 00:26:55,782 ‎嘿,臭小子 344 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 ‎專心聽店長說話 345 00:26:58,826 --> 00:26:59,744 ‎好痛 346 00:27:01,287 --> 00:27:02,497 ‎這一次… 347 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 ‎我們直接替木下組的老大工作 348 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 ‎木下組? 349 00:27:07,001 --> 00:27:11,547 ‎他是關東最大的黑幫 ‎傳馬組老大的心腹 350 00:27:11,631 --> 00:27:15,093 ‎木下文武雙全 351 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 ‎他透過空殼公司的綾部社長 352 00:27:18,930 --> 00:27:21,974 ‎利用股票獲利壯大聲勢 353 00:27:23,309 --> 00:27:24,769 ‎然而綾部被綁架了 354 00:27:24,852 --> 00:27:29,148 ‎他被傳馬組最資深的成員 ‎所經營的國津組給綁票了 355 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 ‎國津從綾部那取得內線消息 ‎損失了很多錢 356 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 ‎國津和木下 ‎正在在爭奪傳馬組的領導權 357 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 ‎接著… 358 00:27:44,914 --> 00:27:47,542 ‎今晚木下終於登上擂台,準備應戰 359 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 ‎-登上擂台! ‎-真是無謂的爭鬥 360 00:27:51,838 --> 00:27:52,755 ‎你才無謂 361 00:28:00,263 --> 00:28:01,097 ‎然後呢? 362 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 ‎你打算怎麼做? 363 00:28:06,060 --> 00:28:07,520 ‎我會摧毀他們 364 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 ‎沒錯 365 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 ‎沒想到您會親自大駕光臨 366 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 ‎多虧了那個騙子,我們損失了兩千萬 367 00:28:46,601 --> 00:28:48,394 ‎我們得給他一點顏色瞧瞧 368 00:28:49,812 --> 00:28:50,646 ‎喂 369 00:29:00,364 --> 00:29:02,283 ‎這點心意夠嗎? 370 00:29:02,867 --> 00:29:04,327 ‎一億元 371 00:29:05,077 --> 00:29:05,953 ‎一億元? 372 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 ‎真厲害 373 00:29:12,919 --> 00:29:14,545 ‎讓像我這樣的商人 374 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 ‎都不禁懷疑事有蹊蹺 375 00:29:19,592 --> 00:29:21,761 ‎這只是為了表明我的誠意 376 00:29:24,013 --> 00:29:27,141 ‎真是虛偽,現在已經來不及了 377 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 ‎好吧,去吧 378 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 ‎是 379 00:29:40,279 --> 00:29:41,781 ‎(假髮牌) 380 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 ‎小溪,時間差不多了 381 00:29:45,409 --> 00:29:46,244 ‎好 382 00:29:47,411 --> 00:29:48,246 ‎那黛莉亞呢? 383 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 ‎-黛莉亞? ‎-她是新來的 384 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 ‎她可是高冷系的 385 00:29:54,919 --> 00:29:56,629 ‎她已經準備好了 386 00:30:22,989 --> 00:30:23,990 ‎回去吧 387 00:30:24,615 --> 00:30:25,449 ‎是 388 00:30:36,210 --> 00:30:38,379 ‎開始吧 389 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 ‎妳是誰?妳要幹嘛? 390 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 ‎我是軟萌萌自然系女孩特急便的溪 391 00:30:46,637 --> 00:30:50,099 ‎妹子妳以為這是什麼地方,回去吧 392 00:30:51,851 --> 00:30:54,770 ‎好痛… 393 00:30:54,854 --> 00:30:55,771 ‎怎麼了? 394 00:30:56,272 --> 00:30:58,232 ‎我的肚子好痛,可以借用廁所嗎? 395 00:30:58,316 --> 00:30:59,150 ‎滾吧 396 00:31:00,860 --> 00:31:01,986 ‎搞什麼? 397 00:31:02,486 --> 00:31:04,071 ‎不是說這招很管用嗎? 398 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 ‎唉,太好了,晚安 399 00:31:17,418 --> 00:31:19,545 ‎橋口讓那個應召女郎進來了 400 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 ‎搞什麼? 401 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 ‎喂,橋口 402 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 ‎-哇! ‎-喂… 403 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 ‎妳是哪位? 404 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 ‎我嗎? 405 00:32:39,417 --> 00:32:41,585 ‎我是軟萌萌自然系女孩特急便… 406 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 ‎我不是在問這個,白癡! 407 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 ‎妳滿意了嗎? 408 00:32:49,385 --> 00:32:52,054 ‎妳喜歡殺人嗎? 409 00:32:54,348 --> 00:32:55,683 ‎尋求刺激感嗎? 410 00:32:56,642 --> 00:32:57,476 ‎嗯? 411 00:32:59,145 --> 00:33:02,148 ‎我們後輩的性命 ‎對妳來說就這麼輕賤嗎? 412 00:33:03,649 --> 00:33:04,692 ‎這是我的工作 413 00:33:13,367 --> 00:33:16,078 ‎妳做得很好 414 00:33:16,912 --> 00:33:17,747 ‎對吧,橋口? 415 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 ‎真可悲 416 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 ‎竟然找上這種流氓? 417 00:33:30,593 --> 00:33:31,802 ‎你去殺了他 418 00:33:34,472 --> 00:33:36,015 ‎這樣比較有趣 419 00:33:36,098 --> 00:33:38,684 ‎老大,請您別這樣 420 00:33:43,397 --> 00:33:45,775 ‎是你自己選擇當叛徒的 421 00:34:01,373 --> 00:34:02,750 ‎原來還有其他人 422 00:34:03,417 --> 00:34:05,503 ‎服務真是周到啊 423 00:34:20,101 --> 00:34:21,018 ‎喂,殺手小姐 424 00:34:22,645 --> 00:34:23,479 ‎什麼事? 425 00:34:26,524 --> 00:34:27,566 ‎請轉告黛莉亞 426 00:34:28,859 --> 00:34:30,152 ‎下次換我陪她玩玩 427 00:34:46,502 --> 00:34:47,336 ‎溪 428 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 ‎我突然明白了 429 00:34:50,881 --> 00:34:52,216 ‎什麼?真的嗎? 430 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 ‎(大家來找碴) 431 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 ‎什麼? 432 00:34:56,512 --> 00:34:57,471 ‎是便當嗎? 433 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 ‎小孩的衣服? 434 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 ‎花的數量? 435 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 ‎野餐毯的設計? 436 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 ‎可惡,但妳能給我一個提示嗎? 437 00:35:12,486 --> 00:35:14,071 ‎什麼?昆蟲? 438 00:35:14,572 --> 00:35:16,198 ‎上面這隻沒用的廢物蟲子 439 00:35:16,699 --> 00:35:19,577 ‎飛的高度比另一張圖高出了三毫米 440 00:35:22,997 --> 00:35:26,834 ‎妳不該說昆蟲是廢物的 441 00:35:31,213 --> 00:35:32,173 ‎是嗎? 442 00:35:34,091 --> 00:35:35,092 ‎我下次會注意 443 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 ‎很好吃呢 444 00:35:50,316 --> 00:35:51,150 ‎對了 445 00:35:52,276 --> 00:35:55,029 ‎會計讀得如何了?妳喜歡嗎? 446 00:35:57,740 --> 00:35:58,824 ‎我不確定 447 00:36:00,451 --> 00:36:01,285 ‎但是… 448 00:36:02,536 --> 00:36:04,872 ‎我想一點一點慢慢嘗試 449 00:36:07,625 --> 00:36:11,503 ‎看看自己到底能做些什麼 450 00:36:13,005 --> 00:36:14,256 ‎我目前是這麼想的 451 00:36:18,844 --> 00:36:20,179 ‎一件件事慢慢來 452 00:36:21,138 --> 00:36:22,306 ‎一步一步 453 00:36:24,225 --> 00:36:25,100 ‎溪 454 00:36:25,809 --> 00:36:29,104 ‎別害怕改變 455 00:36:31,523 --> 00:36:32,399 ‎還有… 456 00:36:32,983 --> 00:36:35,069 ‎一切終有結束的時候 457 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 ‎(加載中) 458 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 ‎充滿活力 459 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 ‎我排在最前面 460 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 ‎餓著肚子跳啊跳 461 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 ‎真好聽 462 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 ‎這個世界 463 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 ‎是個狗咬狗的世界 464 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 ‎把食物撒在人們面前 465 00:37:55,274 --> 00:38:00,237 ‎你就能看清他們真實的嘴臉 466 00:38:01,989 --> 00:38:05,951 ‎組織淪落成這副德性了 467 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 ‎兇手是個年輕的女殺手 468 00:38:17,671 --> 00:38:18,714 ‎女人? 469 00:38:19,715 --> 00:38:22,843 ‎一個小女孩… 470 00:38:23,594 --> 00:38:24,553 ‎一個… 471 00:38:24,636 --> 00:38:25,721 ‎一個小女孩! 472 00:38:29,516 --> 00:38:30,809 ‎一個小女孩! 473 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 ‎把她抓來魚池這 474 00:38:42,279 --> 00:38:44,281 ‎還是要用撈的? 475 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 ‎我不在乎那些被殺死的人 476 00:38:48,786 --> 00:38:53,999 ‎但殺手是個女的,這可真就惹毛我了 477 00:38:59,546 --> 00:39:02,633 ‎綾部金融戶頭內的金額對不起來 478 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 ‎傳馬組要求的股票交易資金過多 479 00:39:07,763 --> 00:39:10,349 ‎多餘的錢被悄悄轉入另一個獨立戶頭 480 00:39:11,225 --> 00:39:12,643 ‎大約共三億元 481 00:39:17,481 --> 00:39:19,233 ‎你聽過非洲的薩恩族嗎? 482 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 ‎他們是現代的獵人 483 00:39:27,449 --> 00:39:28,826 ‎他們發現獵物時 484 00:39:32,579 --> 00:39:35,124 ‎會先用毒針削弱獵物的力氣 485 00:39:35,207 --> 00:39:36,500 ‎之後再殺了獵物 486 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 ‎想要殺掉木下 487 00:39:40,504 --> 00:39:42,214 ‎我們得先削弱他的實力 488 00:39:42,297 --> 00:39:44,425 ‎取得更多證據 489 00:39:45,467 --> 00:39:48,220 ‎目前他還太硬,很難扳倒 490 00:39:49,555 --> 00:39:50,514 ‎硬梆梆的 491 00:39:57,646 --> 00:40:01,358 ‎我聽說你在照顧藏 492 00:40:03,193 --> 00:40:06,530 ‎但他已經沒救了 493 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 ‎老大! 494 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 ‎我曾把你們倆視為傳馬組的兩大支柱 495 00:40:18,083 --> 00:40:19,710 ‎我真是愚蠢啊 496 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 ‎(歡迎光臨拉麵店) 497 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 ‎黛莉亞,妳不能一輩子躲在飯店裡 498 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 ‎我有不錯的物件要給妳看看 499 00:40:35,017 --> 00:40:37,227 ‎防震、防焰 500 00:40:37,853 --> 00:40:39,271 ‎厚實的水泥牆 501 00:40:39,897 --> 00:40:41,857 ‎還有鋼牆環繞的避難室 502 00:40:45,110 --> 00:40:47,196 ‎沒關係,我住哪都行 503 00:40:50,073 --> 00:40:53,494 ‎黛莉亞,這樣的態度可不行 504 00:40:56,038 --> 00:40:58,290 ‎牆壁是裸露的水泥 505 00:40:58,874 --> 00:41:00,584 ‎馬桶和淋浴間沒有分開 506 00:41:01,919 --> 00:41:04,838 ‎什麼?不是有單獨的洗手台嗎? 507 00:41:05,714 --> 00:41:08,967 ‎也是,你怎麼會懂呢,假髮叔 508 00:41:09,051 --> 00:41:11,220 ‎畢竟你又沒有頭髮 509 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 ‎太過分了… 510 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 ‎-好過分 ‎-嗯,這也可以 511 00:41:17,309 --> 00:41:20,229 ‎妳別這麼不上心 512 00:41:20,979 --> 00:41:22,898 ‎找房子是一件很有趣的事 513 00:41:26,735 --> 00:41:28,529 ‎但願我也是這麼想 514 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 ‎好,就一個 515 00:41:37,996 --> 00:41:40,374 ‎-什麼? ‎-說出妳的夢想 516 00:41:43,377 --> 00:41:44,211 ‎就當是個開頭 517 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 ‎夢想? 518 00:42:09,903 --> 00:42:12,573 ‎頂樓露臺很棒呢 519 00:42:14,241 --> 00:42:17,411 ‎被妳發現我最喜歡的地點了 520 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 ‎不過有點貴,可以嗎? 521 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 ‎嗯 522 00:42:28,755 --> 00:42:29,590 ‎我喜歡這裡 523 00:42:36,972 --> 00:42:38,599 ‎如果未曾擁有,就不會失去 524 00:42:40,684 --> 00:42:43,562 ‎所以我什麼也沒有 525 00:42:48,734 --> 00:42:50,235 ‎擁有有時比較容易 526 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 ‎有時候是這樣 527 00:42:59,453 --> 00:43:01,830 ‎繼續忙吧,別錯失這棟好房子 528 00:43:04,166 --> 00:43:06,084 ‎-妳真奇怪 ‎-什麼? 529 00:43:12,299 --> 00:43:17,095 ‎我的父母被誤會告密 ‎所以被黑道殺了 530 00:43:27,898 --> 00:43:29,691 ‎他們把我帶走 531 00:43:30,734 --> 00:43:32,486 ‎訓練我成為殺手 532 00:43:40,786 --> 00:43:45,082 ‎我想結束這些痛苦 533 00:43:48,210 --> 00:43:50,879 ‎我會幫妳的,黛莉亞 534 00:43:56,510 --> 00:44:00,013 ‎溪,妳當初怎麼會做這個工作? 535 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 ‎我… 536 00:44:18,782 --> 00:44:19,825 ‎遊戲… 537 00:44:20,450 --> 00:44:21,326 ‎開始 538 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 ‎快逃吧… 539 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 ‎道隆先生 540 00:45:05,912 --> 00:45:08,832 ‎我通常會給人三次機會 541 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 ‎-什麼? ‎-身為女人,但妳們的工作是殺人 542 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 ‎身為女人,但妳們幹掉國津組 543 00:45:16,173 --> 00:45:17,758 ‎還有妳們是女人的這個事實 544 00:45:20,051 --> 00:45:23,680 ‎妳們已經三振出局了 545 00:45:26,808 --> 00:45:28,351 ‎知道“厭女”這個詞嗎? 546 00:45:30,353 --> 00:45:32,063 ‎某種醃漬食品? 547 00:45:32,564 --> 00:45:36,693 ‎指的就是你這種老古板的偏執狂 548 00:45:36,777 --> 00:45:37,611 ‎老頭! 549 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 ‎真是個臭婊子 550 00:46:20,403 --> 00:46:21,780 ‎黛莉亞! 551 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 ‎我等一會再來慢慢陪妳玩 552 00:46:31,164 --> 00:46:31,998 ‎女人啊… 553 00:46:48,223 --> 00:46:50,475 ‎我的助手們正忙著處理其他病患 554 00:46:51,393 --> 00:46:54,312 ‎妳有經驗吧? 555 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 ‎那跟我來 556 00:46:56,356 --> 00:46:58,733 ‎-誰?我嗎? ‎-對 557 00:47:07,158 --> 00:47:10,287 ‎香菇頭,我要把車子清理乾淨 558 00:47:10,954 --> 00:47:14,165 ‎-好 ‎-黑道經常出入這間醫院 559 00:47:14,249 --> 00:47:15,959 ‎大家的默契是不能在醫院動手 560 00:47:17,711 --> 00:47:18,545 ‎好 561 00:47:18,628 --> 00:47:21,298 ‎但總還是有些怪人 562 00:47:21,798 --> 00:47:22,966 ‎就拜託你了 563 00:47:44,237 --> 00:47:45,363 ‎那個… 564 00:47:48,617 --> 00:47:50,285 ‎廢話就交給上面的處理就好 565 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 ‎想死在這種地方嗎? 566 00:48:01,504 --> 00:48:04,925 ‎不想,但你如果有事的話… 567 00:48:06,593 --> 00:48:07,469 ‎你可以找我談談 568 00:48:09,888 --> 00:48:13,141 ‎-找你? ‎-你剛剛用頭撞了我 569 00:48:13,642 --> 00:48:14,809 ‎我會保持中立 570 00:48:16,895 --> 00:48:18,855 ‎我不會舉報你的 571 00:48:20,690 --> 00:48:21,650 ‎所以請你離開吧 572 00:48:33,453 --> 00:48:35,956 ‎我會用噴燈烤你的眼睛,一眼20分鐘 573 00:48:48,218 --> 00:48:49,970 ‎我說了,請你離開 574 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 ‎天啊,好累喔 575 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 ‎口好渴啊 576 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 ‎殺手小姐 577 00:49:11,074 --> 00:49:12,117 ‎黛莉亞怎麼了? 578 00:49:13,994 --> 00:49:15,745 ‎我不必回答你 579 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 ‎不如這樣 ‎你們一出院,我就通通把你們幹掉? 580 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 ‎不了,謝謝,我無所謂 581 00:49:30,093 --> 00:49:31,428 ‎對吧,渡邊? 582 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 ‎沒錯 583 00:49:40,437 --> 00:49:41,771 ‎瘋子 584 00:49:56,411 --> 00:49:59,622 ‎我真的是幹這一行的料呢 585 00:50:02,959 --> 00:50:05,837 ‎你要是幹這行,早就橫死街頭了 586 00:50:10,508 --> 00:50:11,926 ‎溪,如果是為了妳的話 587 00:50:13,303 --> 00:50:16,181 ‎就算早一點死我也願意 588 00:50:20,560 --> 00:50:23,980 ‎妳是幹這行的料嗎? 589 00:50:30,445 --> 00:50:32,238 ‎希望不是 590 00:50:34,783 --> 00:50:36,701 ‎我不希望妳太早死掉 591 00:50:45,251 --> 00:50:46,169 ‎別用鼻孔看人 592 00:50:46,252 --> 00:50:47,087 ‎什麼? 593 00:50:54,677 --> 00:50:56,304 ‎你今天表現得很好 594 00:50:56,846 --> 00:50:57,889 ‎做得好 595 00:50:59,224 --> 00:51:00,058 ‎拿去吧 596 00:51:02,727 --> 00:51:04,187 ‎等等,不可以… 597 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 ‎你這個變態 598 00:51:24,624 --> 00:51:26,334 ‎-哪來的茶? ‎-這個? 599 00:51:28,378 --> 00:51:30,338 ‎這是愛的茶 600 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 ‎愛之茶 601 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 ‎愛之茶? 602 00:51:32,757 --> 00:51:33,591 ‎真是愚蠢 603 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 ‎搞什麼? 604 00:51:40,223 --> 00:51:41,808 ‎你有沒有搞錯! 605 00:51:42,308 --> 00:51:44,144 ‎欠揍嗎,假髮? 606 00:51:45,061 --> 00:51:46,896 ‎你是沒談過戀愛嗎? 607 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 ‎你不懂被粉紅色泡泡包圍的感覺! 608 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 ‎你是想把我殺了嗎? 609 00:51:54,529 --> 00:51:55,947 ‎所以感覺如何? 610 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 ‎告訴我,你覺得愛什麼? 611 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 ‎對我來說,愛就是… 612 00:52:04,164 --> 00:52:05,165 ‎愛就是… 613 00:52:07,625 --> 00:52:09,210 ‎-仙人掌 ‎-無聊,再來一次 614 00:52:14,299 --> 00:52:15,258 ‎草裙舞 615 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 ‎-因為你看到這些公仔 ‎-盆栽… 616 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 ‎你只是把你看到的唸出來罷了 617 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 ‎哎呀 618 00:52:51,377 --> 00:52:53,546 ‎沒想到在這裡遇到妳 619 00:52:54,130 --> 00:52:54,964 ‎是啊 620 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 ‎妳還差20元 621 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 ‎抱歉,我沒錢了 622 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 ‎真的嗎?下次我要收妳利息了 623 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 ‎今天是他的生日嗎? 624 00:53:21,699 --> 00:53:25,703 ‎-應該是吧 ‎-我喜歡男人之間的友情 625 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 ‎玩黑白棋時,我總是選白棋 626 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 ‎真的嗎?為什麼? 627 00:53:36,589 --> 00:53:40,051 ‎我想讓整塊板子都是亮白色的 628 00:53:40,551 --> 00:53:41,427 ‎就這一次 629 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 ‎我輸了 630 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 ‎那我先走了 631 00:54:08,329 --> 00:54:09,163 ‎那個… 632 00:54:10,832 --> 00:54:13,001 ‎雖然現在板子都是暗黑色的棋子 633 00:54:14,168 --> 00:54:17,171 ‎但如果在結束前出現了白棋 634 00:54:19,132 --> 00:54:20,591 ‎說不定整個局勢也會扭轉 635 00:54:30,685 --> 00:54:32,603 ‎但你手上全是黑色的棋子 636 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 ‎會緊張嗎,算帳的? 637 00:54:57,086 --> 00:54:57,962 ‎閉嘴 638 00:54:58,046 --> 00:55:01,716 ‎(一個月前) 639 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 ‎喂! 640 00:55:27,533 --> 00:55:29,660 ‎藏… 641 00:55:46,511 --> 00:55:47,887 ‎喂,算帳的 642 00:55:48,971 --> 00:55:49,972 ‎你還醒著嗎? 643 00:55:52,517 --> 00:55:53,434 ‎對 644 00:55:55,520 --> 00:55:57,605 ‎我在幫你吃生日蛋糕 645 00:56:12,328 --> 00:56:13,162 ‎寺野 646 00:56:15,039 --> 00:56:17,250 ‎你很想金盆洗手吧? 647 00:56:20,128 --> 00:56:22,505 ‎-但因為我,你走不了 ‎-別說了 648 00:56:23,798 --> 00:56:24,924 ‎別胡說八道 649 00:56:35,268 --> 00:56:36,727 ‎我想喝咖啡 650 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 ‎你在說什麼? 651 00:56:42,066 --> 00:56:43,651 ‎我想至少聞聞咖啡的香氣 652 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 ‎一名傳馬組的成員自殺身亡 653 00:57:49,926 --> 00:57:54,138 ‎他的朋友認為是組織的錯 ‎並捲款而逃 654 00:57:54,722 --> 00:57:56,390 ‎我們這次的任務 655 00:57:56,974 --> 00:57:57,975 ‎就是將他處理掉 656 00:57:58,059 --> 00:57:59,101 ‎(拉麵,會員限定) 657 00:58:00,937 --> 00:58:03,606 ‎這次的任務比以往更危險 658 00:58:09,487 --> 00:58:11,948 ‎“危險” 659 00:58:16,494 --> 00:58:17,578 ‎“險峻” 660 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 ‎“峻…俊俏” 661 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 ‎什麼? 662 00:58:22,542 --> 00:58:23,584 ‎俏… 663 00:58:25,294 --> 00:58:26,546 ‎“俏護士” 664 00:58:27,129 --> 00:58:29,215 ‎什麼?太勉強了吧 665 00:58:30,841 --> 00:58:31,801 ‎所以“士”? 666 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 ‎士… 667 00:58:35,012 --> 00:58:36,639 ‎-“士兵” ‎-兵… 668 00:58:42,061 --> 00:58:42,937 ‎妳想接嗎? 669 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 ‎還是不接? 670 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 ‎妳打算怎麼做? 671 00:58:56,909 --> 00:58:57,743 ‎我接 672 00:58:59,412 --> 00:59:01,163 ‎我會把任務完成的 673 00:59:07,503 --> 00:59:11,048 ‎走之前吃點好吃的拉麵吧 674 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 ‎你有夢想嗎? 675 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 ‎什麼? 676 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 ‎我想去紐約 677 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 ‎我想親眼看看自由女神像 678 00:59:34,780 --> 00:59:38,618 ‎我想和金髮美女約會 679 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 ‎快點康復就能去了 680 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 ‎讚死了 681 00:59:59,138 --> 00:59:59,972 ‎然後呢? 682 01:00:00,890 --> 01:00:02,516 ‎他拿了多少錢? 683 01:00:06,228 --> 01:00:10,149 ‎從三代目那拿了一億元 684 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 ‎外加獨立戶頭裡的 685 01:00:17,823 --> 01:00:19,450 ‎他把祕密資金也偷走了 686 01:00:27,291 --> 01:00:28,793 ‎為什麼寺野要這麼做? 687 01:00:32,963 --> 01:00:33,839 ‎抱歉 688 01:00:35,257 --> 01:00:37,510 ‎我們的事看來是被他發現了 689 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 ‎沒用的廢物 690 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 ‎廢物… 691 01:02:58,025 --> 01:02:59,068 ‎把手舉起來 692 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 ‎你現在打算怎麼做? 693 01:03:46,657 --> 01:03:48,033 ‎已經結束了 694 01:03:55,207 --> 01:03:56,208 ‎這是真的嗎? 695 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 ‎妳是殺手? 696 01:04:00,129 --> 01:04:01,297 ‎我自己也嚇了一跳 697 01:04:03,132 --> 01:04:04,425 ‎就算我把錢給妳… 698 01:04:08,178 --> 01:04:09,638 ‎我想妳也不會放了我吧 699 01:04:12,641 --> 01:04:15,811 ‎如果有什麼想跟上帝禱告的 ‎或是想要抽根菸的話 700 01:04:16,520 --> 01:04:17,438 ‎就動作快吧 701 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 ‎我還不能死 702 01:04:27,489 --> 01:04:28,657 ‎不好意思 703 01:04:31,785 --> 01:04:33,078 ‎怎麼了,假髮叔? 704 01:04:35,664 --> 01:04:36,498 ‎什麼? 705 01:04:38,918 --> 01:04:40,127 ‎知道了 706 01:04:43,756 --> 01:04:44,590 ‎抱歉 707 01:04:46,717 --> 01:04:49,053 ‎-什麼? ‎-看來上頭的人還在討論 708 01:04:49,637 --> 01:04:51,347 ‎不知道要不要立刻把你幹掉 709 01:04:56,894 --> 01:04:57,811 ‎原來如此 710 01:04:58,604 --> 01:05:01,565 ‎-休息一下如何? ‎-什麼? 711 01:05:06,779 --> 01:05:07,738 ‎妳在做什麼? 712 01:05:08,614 --> 01:05:09,698 ‎我在準備會計 713 01:05:10,282 --> 01:05:12,826 ‎下周有模擬考,但我什麼也沒準備 714 01:05:14,495 --> 01:05:16,121 ‎妳選這個時間念書? 715 01:05:16,622 --> 01:05:18,082 ‎我就知道妳腦子有問題 716 01:05:20,250 --> 01:05:22,628 ‎講話別這麼不客氣 717 01:05:23,712 --> 01:05:26,340 ‎只要有心,到哪都可以讀書 718 01:05:26,840 --> 01:05:28,008 ‎我是這麼想的 719 01:05:34,306 --> 01:05:35,975 ‎如果有不會的地方,我可以教妳 720 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 ‎什麼?可以嗎? 721 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 ‎(傳馬組) 722 01:05:44,483 --> 01:05:45,317 ‎然後呢? 723 01:05:46,777 --> 01:05:47,736 ‎損失了多少錢? 724 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 ‎一億元 725 01:05:53,784 --> 01:05:56,203 ‎真的是被他擺了一道 726 01:05:57,287 --> 01:05:58,455 ‎金額確定嗎? 727 01:06:01,542 --> 01:06:02,543 ‎一億元整 728 01:06:03,627 --> 01:06:04,586 ‎金額沒錯 729 01:06:07,673 --> 01:06:08,507 ‎這樣啊 730 01:06:10,551 --> 01:06:14,096 ‎寺野昨晚打給我 731 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 ‎三代目,不好意思這麼晚通電話 732 01:06:22,646 --> 01:06:23,856 ‎我就直說了 733 01:06:24,732 --> 01:06:28,110 ‎我從你那偷走一億三千萬元 734 01:06:29,028 --> 01:06:31,530 ‎我從綾部金融拿了一億元 735 01:06:31,613 --> 01:06:34,825 ‎還有他們藏在獨立戶頭中的三千萬 736 01:06:35,659 --> 01:06:37,661 ‎如果木下沒有跟您提到那三千萬 737 01:06:37,745 --> 01:06:39,830 ‎而是跟您報告只損失了一億元 738 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 ‎那就證明了那些秘密資金 ‎是在木下的指示下籌得的 739 01:06:51,842 --> 01:06:52,801 ‎木下 740 01:06:54,178 --> 01:06:55,429 ‎有什麼想說的嗎? 741 01:07:05,272 --> 01:07:06,106 ‎綾部 742 01:07:07,191 --> 01:07:08,525 ‎這事我怎麼不知道? 743 01:07:12,362 --> 01:07:13,197 ‎什麼? 744 01:07:13,280 --> 01:07:16,742 ‎你怎麼沒跟我說 ‎獨立戶頭裡有三千萬? 745 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 ‎怎麼? 746 01:07:28,962 --> 01:07:32,299 ‎想不到會用這招啊 747 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 ‎全甩鍋到我這是嗎? 748 01:07:36,386 --> 01:07:40,808 ‎蠢貨,少用這種自以為是的口氣說話 749 01:07:42,476 --> 01:07:44,686 ‎來啊,開槍啊 750 01:07:44,770 --> 01:07:46,230 ‎快開槍啊! 751 01:07:46,730 --> 01:07:47,773 ‎做好覺悟吧 752 01:07:50,651 --> 01:07:51,652 ‎去死吧 753 01:07:53,946 --> 01:08:00,327 ‎是說你憑什麼做這個決定呢? 754 01:08:12,256 --> 01:08:13,757 ‎你也一樣 755 01:08:15,968 --> 01:08:17,886 ‎你也一樣 756 01:08:21,098 --> 01:08:24,726 ‎只有我才能決定你是生是死 757 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 ‎什麼臭味? 758 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 ‎你們兩個臭死了 759 01:08:34,403 --> 01:08:37,197 ‎你們已經腐爛了 760 01:08:37,698 --> 01:08:38,824 ‎這樣的話 761 01:08:39,658 --> 01:08:41,368 ‎要阻止你們繼續腐爛 762 01:08:42,202 --> 01:08:44,830 ‎就快給老子想辦法把錢拿回來! 763 01:08:44,913 --> 01:08:45,747 ‎行嗎? 764 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 ‎我會將錢拿回來的 765 01:09:22,993 --> 01:09:26,246 ‎這些應付賬款中 ‎我們僅按結算日的匯率 766 01:09:26,830 --> 01:09:29,124 ‎換算了六十萬 767 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 ‎收到的預付款是虛擬數字 ‎所以不須轉換 768 01:09:31,752 --> 01:09:34,504 ‎虛擬數字也是很重要的 769 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 ‎這樣啊 770 01:09:38,884 --> 01:09:40,260 ‎你真是個好老師 771 01:09:41,178 --> 01:09:42,179 ‎對吧,老師? 772 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 ‎老師? 773 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 ‎那這個呢? 774 01:09:52,189 --> 01:09:53,065 ‎這個? 775 01:10:11,291 --> 01:10:12,125 ‎喂? 776 01:10:14,044 --> 01:10:14,878 ‎寺野 777 01:10:16,672 --> 01:10:18,215 ‎你還真是把我們擺了一道呢 778 01:10:18,924 --> 01:10:22,010 ‎-我想跟你們談條件 ‎-什麼? 779 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 ‎這些是我偷的錢 780 01:10:25,389 --> 01:10:27,015 ‎如果你告訴我實話 781 01:10:27,099 --> 01:10:28,350 ‎我會將錢全數歸還 782 01:10:30,978 --> 01:10:31,979 ‎然後呢? 783 01:10:33,230 --> 01:10:34,398 ‎你想知道什麼? 784 01:10:35,232 --> 01:10:36,066 ‎關於藏的事 785 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 ‎是你下令殺了他的,對吧? 786 01:10:40,570 --> 01:10:41,613 ‎我不記得了 787 01:10:43,824 --> 01:10:47,828 ‎他仗著三代目的喜愛變得自大狂妄 788 01:10:49,288 --> 01:10:50,122 ‎就這樣 789 01:10:53,083 --> 01:10:55,460 ‎讓我跟你說說你之後的下場吧 790 01:10:57,254 --> 01:10:59,256 ‎弟兄們馬上就要到了 791 01:11:00,632 --> 01:11:02,759 ‎他們會把你大卸八塊 792 01:11:03,343 --> 01:11:04,261 ‎用火烤你 793 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 ‎最後把你溶了 794 01:11:09,016 --> 01:11:11,018 ‎這就是你的下場 795 01:11:12,311 --> 01:11:14,980 ‎反正我也沒想過要活很久 796 01:11:15,063 --> 01:11:15,981 ‎而且… 797 01:11:17,107 --> 01:11:19,526 ‎我也不期望你會吐實 798 01:11:20,110 --> 01:11:22,029 ‎嗯,什麼? 799 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 ‎喂! 800 01:11:30,287 --> 01:11:31,580 ‎喂,別幹傻事! 801 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 ‎木下,你沒戲唱了 802 01:11:47,888 --> 01:11:49,890 ‎竟然真的燒了 803 01:11:53,143 --> 01:11:54,478 ‎-金子 ‎-在 804 01:11:54,561 --> 01:11:56,188 ‎叫上所有弟兄 805 01:11:59,775 --> 01:12:03,195 ‎等他們抓到你後,我也會離開的 806 01:12:06,239 --> 01:12:07,074 ‎好 807 01:12:21,213 --> 01:12:22,172 ‎寺野 808 01:12:24,007 --> 01:12:27,052 ‎公事公辦,你的死期到了 809 01:12:29,846 --> 01:12:32,974 ‎老師,謝謝你教我念書 810 01:12:37,687 --> 01:12:38,980 ‎祝妳考試順利 811 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 ‎再見 812 01:12:49,157 --> 01:12:49,991 ‎再見 813 01:13:00,752 --> 01:13:02,671 ‎她真的有那麼厲害嗎? 814 01:13:03,171 --> 01:13:04,172 ‎住口 815 01:13:05,715 --> 01:13:06,550 ‎別把她扯進來 816 01:13:06,633 --> 01:13:09,845 ‎大胃王比賽 ‎不也是那種瘦小的小妞贏嗎? 817 01:13:11,972 --> 01:13:13,390 ‎確實很瘦小 818 01:13:21,982 --> 01:13:23,150 ‎這裡! 819 01:13:32,200 --> 01:13:33,243 ‎我改變主意了 820 01:13:34,870 --> 01:13:36,705 ‎妳可以接受我的委託嗎? 821 01:13:39,875 --> 01:13:40,876 ‎當然 822 01:13:43,336 --> 01:13:45,839 ‎真的很不好意思 823 01:13:50,177 --> 01:13:51,052 ‎沒關係 824 01:13:51,928 --> 01:13:54,264 ‎我不會讓個人情緒影響工作 825 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 ‎但還是稍微被影響到了 826 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 ‎你現在打算怎麼做? 827 01:14:47,317 --> 01:14:48,151 ‎不知道 828 01:14:49,236 --> 01:14:51,154 ‎我只想過自己會怎麼死的 829 01:14:54,324 --> 01:14:55,951 ‎你應該要有個夢想 830 01:14:56,785 --> 01:14:57,661 ‎你渴望的事物 831 01:15:05,126 --> 01:15:08,380 ‎藏說他想去紐約 832 01:15:10,048 --> 01:15:12,926 ‎真的嗎?紐約? 833 01:15:15,470 --> 01:15:16,513 ‎搞屁啊? 834 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 ‎(道隆清潔) 835 01:15:32,153 --> 01:15:33,572 ‎是那個三振男 836 01:15:34,656 --> 01:15:35,699 ‎誰? 837 01:15:39,244 --> 01:15:42,831 ‎-喂! ‎-他是傳馬組最強的殺手 838 01:15:42,914 --> 01:15:44,457 ‎要是被他三振,你就完了 839 01:15:45,250 --> 01:15:46,459 ‎他絕不會放過你 840 01:15:46,543 --> 01:15:49,170 ‎他會窮追不捨,直到殺了你為止 841 01:15:54,801 --> 01:15:55,635 ‎搞什麼? 842 01:17:44,911 --> 01:17:46,287 ‎現在不是做那檔事的時候 843 01:17:47,539 --> 01:17:50,166 ‎-就是現在,香菇頭! ‎-好 844 01:17:51,292 --> 01:17:52,919 ‎要玩我就奉陪到底 845 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 ‎只有一次機會,別丟歪了 846 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 ‎好! 847 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 ‎-成功! ‎-好 848 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 ‎哎呀… 849 01:18:48,016 --> 01:18:50,018 ‎車搞得好髒啊 850 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 ‎可惡,油箱壞了 851 01:19:02,906 --> 01:19:04,532 ‎糟糕,怎麼辦? 852 01:19:04,616 --> 01:19:06,242 ‎什麼怎麼辦 853 01:19:34,354 --> 01:19:35,730 ‎完美 854 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 ‎妳也來了,女人 855 01:19:42,153 --> 01:19:43,196 ‎這是我的任務 856 01:19:44,781 --> 01:19:45,782 ‎現在呢… 857 01:19:46,699 --> 01:19:47,575 ‎快跑! 858 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 ‎聽到有人召喚我,於是我華麗登場 859 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 ‎沒人召喚你,蠢貨 860 01:20:21,484 --> 01:20:23,403 ‎小溪,跟寺野快逃吧 861 01:20:24,112 --> 01:20:26,197 ‎店長在不遠的水壩那準備了直升機 862 01:20:27,073 --> 01:20:27,907 ‎別太勉強自己 863 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 ‎你們倆是我的對手嗎? 864 01:20:33,580 --> 01:20:36,124 ‎至少能爭取一些時間 865 01:20:42,714 --> 01:20:43,548 ‎蠢貨 866 01:20:56,477 --> 01:20:57,979 ‎你的頭是怎麼回事? 867 01:20:58,062 --> 01:20:59,314 ‎運用你的想像力 868 01:20:59,856 --> 01:21:00,690 ‎-香菇頭! ‎-在! 869 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 ‎等一下,對不起 870 01:21:12,952 --> 01:21:13,786 ‎接招吧 871 01:21:16,039 --> 01:21:18,791 ‎世界上最辣的辣椒所製作的的噴霧 872 01:21:18,875 --> 01:21:20,001 ‎怎麼樣?滾一邊去吧! 873 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 ‎你這個白痴! 874 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 ‎不如聊一些輕鬆的話題吧 875 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 ‎什麼?現在? 876 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 ‎想一想紐約的五個優點 877 01:21:48,529 --> 01:21:49,572 ‎自由女神像 878 01:21:50,114 --> 01:21:51,407 ‎時代廣場 879 01:21:51,491 --> 01:21:52,992 ‎還有起司蛋糕之類的 880 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 ‎起司蛋糕?我喜歡起司蛋糕 881 01:22:06,965 --> 01:22:07,840 ‎真是窮追不捨 882 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 ‎沒人喜歡死纏爛打的男人 883 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 ‎閉嘴,粉紅小妞 884 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 ‎喂,寺野 885 01:22:25,858 --> 01:22:27,360 ‎先把錢還給來 886 01:22:28,528 --> 01:22:32,448 ‎之後我再慢慢修理你 887 01:22:33,032 --> 01:22:34,158 ‎我把錢全燒了 888 01:22:34,826 --> 01:22:35,952 ‎我還錄了下來 889 01:22:37,161 --> 01:22:39,539 ‎你看起來是個謹慎的人 890 01:22:41,541 --> 01:22:42,792 ‎那不過是愚蠢的煙霧彈 891 01:22:44,293 --> 01:22:46,421 ‎現在亮出你的底牌吧 892 01:22:47,839 --> 01:22:49,257 ‎別高估我了 893 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 ‎快逃吧 894 01:22:59,392 --> 01:23:00,226 ‎不行 895 01:23:04,480 --> 01:23:05,356 ‎這是我的任務 896 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 ‎我明白了 897 01:23:21,330 --> 01:23:22,290 ‎好了嗎? 898 01:24:35,029 --> 01:24:36,572 ‎妳這個下賤的女人 899 01:24:59,428 --> 01:25:02,306 ‎你們被選為組織裡最優秀的成員 900 01:25:04,100 --> 01:25:05,059 ‎但是今天… 901 01:25:07,228 --> 01:25:09,397 ‎大概有一半的人會命喪黃泉 902 01:25:13,734 --> 01:25:16,612 ‎任務已開始,而且相當危險 903 01:25:16,696 --> 01:25:18,239 ‎現在想退出的人請自便 904 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 ‎任務內容很簡單 905 01:25:24,203 --> 01:25:26,831 ‎先殺了寺野,就是那個偷錢的人 906 01:25:29,458 --> 01:25:32,003 ‎接著再把殺手道隆幹掉 907 01:25:32,086 --> 01:25:33,129 ‎最後… 908 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 ‎就是解決三代目 909 01:25:51,731 --> 01:25:55,234 ‎-喂 ‎-她怎麼了? 910 01:25:57,153 --> 01:26:00,156 ‎你怎麼會對那個賤女人有興趣? 911 01:26:03,326 --> 01:26:04,619 ‎你這混蛋 912 01:26:14,253 --> 01:26:16,172 ‎你們兩個一起出現啦 913 01:26:18,216 --> 01:26:19,759 ‎幫我們省去找你們的麻煩 914 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 ‎這是什麼狀況? 915 01:26:22,595 --> 01:26:24,555 ‎更多的垃圾要清理? 916 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 ‎上啊!殺了他… 917 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 ‎你這個臭小子! 918 01:27:26,784 --> 01:27:27,743 ‎木下 919 01:27:29,287 --> 01:27:30,329 ‎你三振出局了 920 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 ‎在跳舞啊! 921 01:27:43,009 --> 01:27:44,260 ‎跳得不是很好呢 922 01:27:45,511 --> 01:27:47,096 ‎重點在於屁股 923 01:27:48,472 --> 01:27:49,307 ‎來吧 924 01:27:51,559 --> 01:27:52,727 ‎跳啊 925 01:27:54,562 --> 01:27:55,479 ‎動啊! 926 01:28:08,117 --> 01:28:09,827 ‎風水輪流轉啊 927 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 ‎你竟然會落到我手裡 928 01:28:16,459 --> 01:28:18,711 ‎我絕對不會原諒你的 929 01:28:23,174 --> 01:28:24,133 ‎說什麼鬼話 930 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 ‎該上路去見見好朋友了 931 01:28:52,745 --> 01:28:53,704 ‎是那女的 932 01:29:04,715 --> 01:29:05,549 ‎等等 933 01:29:06,926 --> 01:29:08,803 ‎你不是教過我別等嗎? 934 01:29:44,380 --> 01:29:45,339 ‎溪? 935 01:29:46,924 --> 01:29:47,758 ‎溪? 936 01:29:52,096 --> 01:29:53,472 ‎妳有夢想嗎? 937 01:29:56,517 --> 01:29:57,351 ‎可是… 938 01:29:59,437 --> 01:30:00,813 ‎我有時也會累 939 01:30:02,314 --> 01:30:04,024 ‎有夢想是好事 940 01:30:05,151 --> 01:30:06,360 ‎為了自己 941 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 ‎為了妳關心的人 942 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 ‎不管夢想多渺小 943 01:30:12,992 --> 01:30:15,786 ‎都要一點一點實現 944 01:30:29,008 --> 01:30:30,009 ‎菊野? 945 01:30:33,429 --> 01:30:34,263 ‎菊野? 946 01:30:35,097 --> 01:30:36,223 ‎妳還好嗎? 947 01:30:37,641 --> 01:30:38,642 ‎渡邊? 948 01:30:39,185 --> 01:30:41,854 ‎什麼蠢問題 ‎看看她,她當然沒事 949 01:30:41,937 --> 01:30:44,315 ‎你很煩耶 ‎不然我要問她什麼? 950 01:30:44,398 --> 01:30:47,276 ‎小溪,來吧,靠在我的胸膛上 951 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 ‎別碰她,禿子! 952 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 ‎死香菇頭! 953 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 ‎別碰它!手放開,慢慢鬆手 954 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 ‎慢慢鬆手… 955 01:30:57,286 --> 01:30:58,287 ‎好痛 956 01:31:00,748 --> 01:31:02,875 ‎-別碰我! ‎-不准叫我禿頭 957 01:31:02,958 --> 01:31:03,792 ‎-死禿驢 ‎-道歉 958 01:31:03,876 --> 01:31:05,044 ‎-死禿驢 ‎-道歉 959 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 ‎-好痛… ‎-我剛剛做了一個夢 960 01:31:12,760 --> 01:31:14,261 ‎很美好的夢 961 01:31:39,912 --> 01:31:42,331 ‎我怎能在這種地方被打敗 962 01:31:46,669 --> 01:31:48,254 ‎還沒結束 963 01:32:02,518 --> 01:32:03,644 ‎水壩就在外面 964 01:32:09,525 --> 01:32:10,359 ‎那小溪呢? 965 01:32:11,819 --> 01:32:12,695 ‎別擔心 966 01:32:13,320 --> 01:32:14,154 ‎她… 967 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 ‎-妳哪位? ‎-道隆 968 01:32:21,203 --> 01:32:22,121 ‎是道隆先生才對 969 01:32:33,382 --> 01:32:34,717 ‎是蚊子咬我嗎? 970 01:33:04,204 --> 01:33:05,164 ‎喂,寺野 971 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 ‎你怎麼能不守規矩呢? 972 01:33:09,418 --> 01:33:11,253 ‎你把空氣都汙染了 973 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 ‎去死吧 974 01:33:18,636 --> 01:33:20,971 ‎老師,抱歉我遲到了 975 01:33:37,821 --> 01:33:38,781 ‎小溪 976 01:33:40,616 --> 01:33:41,617 ‎很高興你沒事 977 01:33:44,620 --> 01:33:45,621 ‎喂,賤女人 978 01:33:46,789 --> 01:33:47,831 ‎別多管閒事 979 01:33:51,001 --> 01:33:52,127 ‎道隆先生 980 01:33:53,212 --> 01:33:54,713 ‎雖然那釘槍很痛 981 01:33:55,381 --> 01:33:58,133 ‎-但我已經習慣了 ‎-什麼? 982 01:33:58,217 --> 01:34:00,344 ‎有規矩是很好 983 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 ‎但你不該強加在別人身上 984 01:34:07,476 --> 01:34:09,311 ‎膽敢跟我說教 985 01:34:11,188 --> 01:34:12,106 ‎妳出局了 986 01:34:16,402 --> 01:34:18,112 ‎我說過了,我已經習慣釘槍了 987 01:34:24,493 --> 01:34:25,327 ‎這樣啊 988 01:34:26,537 --> 01:34:27,413 ‎那麼… 989 01:34:29,832 --> 01:34:30,999 ‎她呢? 990 01:34:32,084 --> 01:34:33,460 ‎她也習慣釘槍嗎? 991 01:34:35,295 --> 01:34:37,256 ‎你真的是壞到骨子裡 992 01:34:37,339 --> 01:34:38,257 ‎我… 993 01:34:40,718 --> 01:34:41,677 ‎…是英雄 994 01:34:46,056 --> 01:34:47,224 ‎老師 995 01:34:53,731 --> 01:34:54,565 ‎謝謝 996 01:35:11,081 --> 01:35:12,499 ‎副歌前我就會解決你 997 01:35:22,676 --> 01:35:24,303 ‎我?打輸? 998 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 ‎規則中可沒有這一條 999 01:36:39,753 --> 01:36:42,214 ‎終於逃出來了 1000 01:36:45,509 --> 01:36:46,552 ‎謝謝 1001 01:36:51,139 --> 01:36:52,224 ‎我很享受 1002 01:37:00,148 --> 01:37:01,400 ‎真是奇怪的傢伙 1003 01:37:04,736 --> 01:37:05,904 ‎這是稱讚嗎? 1004 01:37:08,407 --> 01:37:10,617 ‎也許吧 1005 01:37:19,668 --> 01:37:21,879 ‎我還以為自己真的死定了 1006 01:37:28,635 --> 01:37:30,304 ‎只要你有夢想,不論多渺小… 1007 01:37:32,681 --> 01:37:34,683 ‎夢想都會讓你活下去的 1008 01:37:50,073 --> 01:37:51,074 ‎我們去吃起司蛋糕吧 1009 01:37:53,994 --> 01:37:56,872 ‎我希望妳跟我一起去紐約 1010 01:38:01,627 --> 01:38:02,544 ‎我覺得… 1011 01:38:04,588 --> 01:38:06,298 ‎那應該是我最大的夢想 1012 01:38:19,978 --> 01:38:20,812 ‎我… 1013 01:38:33,575 --> 01:38:34,409 ‎老師 1014 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 ‎喂,軟萌萌女孩 1015 01:38:51,093 --> 01:38:52,094 ‎不准動! 1016 01:38:52,177 --> 01:38:55,013 ‎居然把那個怪物給解決了… 1017 01:39:07,901 --> 01:39:08,735 ‎寺野 1018 01:39:09,736 --> 01:39:10,779 ‎都結束了 1019 01:39:17,369 --> 01:39:20,372 ‎老大我站在屍體堆成的山上 1020 01:39:22,666 --> 01:39:24,001 ‎而你正是山頂 1021 01:39:26,586 --> 01:39:28,463 ‎你喜歡她嗎? 1022 01:39:30,632 --> 01:39:32,092 ‎這樣的話,就由你來殺了她吧 1023 01:39:32,843 --> 01:39:34,344 ‎這樣比較有趣 1024 01:39:36,805 --> 01:39:38,390 ‎木下先生,求求你 1025 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 ‎求求你放過她吧 1026 01:39:43,353 --> 01:39:44,730 ‎不對 1027 01:39:46,857 --> 01:39:48,775 ‎這不是你該說的 1028 01:40:00,620 --> 01:40:01,538 ‎拜託 1029 01:40:02,581 --> 01:40:03,790 ‎我把錢藏起來了 1030 01:40:04,708 --> 01:40:05,751 ‎我有保險箱的鑰匙 1031 01:40:07,461 --> 01:40:09,546 ‎這還差不多 1032 01:40:10,464 --> 01:40:11,298 ‎喂 1033 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 ‎交出來 1034 01:40:40,368 --> 01:40:41,787 ‎你! 1035 01:41:05,102 --> 01:41:06,353 ‎夠了 1036 01:41:06,436 --> 01:41:07,896 ‎你們的老大死了 1037 01:41:08,480 --> 01:41:10,524 ‎停止這些無意義的殺戮吧 1038 01:41:46,101 --> 01:41:47,602 ‎他們都死了 1039 01:41:48,562 --> 01:41:51,439 ‎木下、寺野、道隆 1040 01:41:54,609 --> 01:41:58,613 ‎如您所願,組織的重要成員都死了 1041 01:41:59,322 --> 01:42:02,784 ‎您入獄的這段期間 ‎組織應該會風平浪靜 1042 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 ‎以後就交給我吧 1043 01:42:07,873 --> 01:42:10,041 ‎什麼?我聽不太清楚 1044 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 ‎我說,現在開始… 1045 01:42:17,757 --> 01:42:19,050 ‎等等,老大 1046 01:42:19,968 --> 01:42:21,178 ‎我們談談吧 1047 01:42:22,304 --> 01:42:25,015 ‎老大,等等… 1048 01:42:32,522 --> 01:42:33,565 ‎跟你開玩笑的 1049 01:42:41,406 --> 01:42:42,365 ‎很好笑吧? 1050 01:42:43,575 --> 01:42:44,701 ‎很好笑 1051 01:42:48,663 --> 01:42:49,831 ‎你啊 1052 01:42:51,249 --> 01:42:52,459 ‎還太嫩了 1053 01:43:10,727 --> 01:43:12,145 ‎先培養,後奴役 1054 01:43:13,313 --> 01:43:15,523 ‎先培養,後奴役 1055 01:43:16,942 --> 01:43:20,111 ‎這就是黑道 1056 01:43:22,113 --> 01:43:23,156 ‎抱歉我來遲了 1057 01:43:24,741 --> 01:43:26,451 ‎但任務已經完成了,小溪 1058 01:43:27,577 --> 01:43:28,536 ‎-這是… ‎-假髮叔 1059 01:43:30,163 --> 01:43:31,122 ‎借我30元 1060 01:43:33,667 --> 01:43:34,501 ‎好,可是… 1061 01:44:07,242 --> 01:44:08,410 ‎欠你的還清了 1062 01:44:18,461 --> 01:44:20,839 ‎我累了,想去泡個澡 1063 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 ‎小溪,別壓抑自己的情緒 1064 01:44:25,802 --> 01:44:27,304 ‎過來抱抱我吧 1065 01:44:29,139 --> 01:44:31,391 ‎假髮叔,這樣很怪耶 1066 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 ‎(拉麵) 1067 01:45:12,307 --> 01:45:13,975 ‎本店是會員限定 1068 01:45:14,559 --> 01:45:15,894 ‎今天就給你破個例吧 1069 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 ‎好吃 1070 01:45:28,490 --> 01:45:30,992 ‎我從沒吃過這麼好吃的拉麵 1071 01:45:32,035 --> 01:45:33,286 ‎謝謝 1072 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 ‎哇 1073 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 ‎好吃 1074 01:45:46,758 --> 01:45:47,592 ‎我會再光臨的 1075 01:45:51,262 --> 01:45:53,306 ‎這裡是會員限定,別再來了 1076 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 ‎(會計檢定考考場) 1077 01:46:31,094 --> 01:46:32,220 ‎起司蛋糕? 1078 01:46:55,160 --> 01:46:56,453 ‎有夢想總是好的 1079 01:46:58,872 --> 01:47:00,874 ‎不論多麼渺小 1080 01:51:09,706 --> 01:51:14,627 ‎(字幕翻譯:郭晉佑)