1
00:00:10,802 --> 00:00:13,680
Tam si bil, videl sem te.
2
00:00:19,353 --> 00:00:20,354
Kdo je to?
3
00:00:22,439 --> 00:00:24,942
Kdo je? Boš odgovoril?
4
00:00:24,942 --> 00:00:27,319
Kdo si, pizda?
5
00:00:29,571 --> 00:00:30,572
Kaj, jebenti!
6
00:00:32,281 --> 00:00:33,742
{\an8}Kdo si?
7
00:00:37,579 --> 00:00:40,249
Rusty. Kdo je bil?
8
00:00:49,675 --> 00:00:50,676
Kje te je videl?
9
00:01:00,811 --> 00:01:05,190
Domnevam, da misli,
da pri Carolyn.
10
00:01:07,568 --> 00:01:08,902
Na noč...
11
00:01:22,541 --> 00:01:24,418
Nisem je šel ubit.
12
00:01:38,307 --> 00:01:39,433
O bog.
13
00:02:07,419 --> 00:02:09,922
Rusty, to nisi ti.
14
00:02:11,131 --> 00:02:13,342
- To nisi ti.
- Ne poznaš me.
15
00:02:13,342 --> 00:02:15,928
Ne poznaš me. Ne veš, kaj je v meni.
16
00:02:20,265 --> 00:02:21,391
Zbudi se, Raymond!
17
00:02:49,545 --> 00:02:50,838
Misliš, da je kriv.
18
00:02:50,838 --> 00:02:54,591
- Samo sanje so bile.
- Prav.
19
00:02:54,591 --> 00:02:57,678
Sanjal si, da je kriv.
To lahko kaj pomeni.
20
00:02:59,263 --> 00:03:04,476
- Sanje pogosto namigujejo na resnico.
- Lepo bi bilo, če bi bila na moji strani.
21
00:03:04,476 --> 00:03:08,272
- Bi šlo?
- Misliš, da nisem na tvoji strani?
22
00:03:08,272 --> 00:03:11,316
Raymond, skrbi me zate.
23
00:03:11,316 --> 00:03:14,528
Zaradi pozornosti javnosti
in pritiska zaradi primera.
24
00:03:16,780 --> 00:03:19,783
Razumem,
da bi rad imel smisel,
25
00:03:19,783 --> 00:03:25,163
da bi se rad česa veselil,
ko se zjutraj zbudiš, da bi pregnal...
26
00:03:25,664 --> 00:03:27,916
- Kako že rečeš temu?
- Razkrajanje.
27
00:03:27,916 --> 00:03:30,210
Ja, svoje razkrajanje.
28
00:03:38,218 --> 00:03:40,804
Z zagovarjanjem
najboljšega prijatelja.
29
00:03:43,390 --> 00:03:44,391
Dragi.
30
00:03:46,476 --> 00:03:50,480
Če boš izgubil,
kar je precej verjetno,
31
00:03:51,231 --> 00:03:56,361
bo Rusty do smrti v zaporu.
To si boš zelo gnal k srcu.
32
00:03:58,864 --> 00:04:02,743
Mogoče boš lahko živel s tem,
ampak dvomim.
33
00:04:05,245 --> 00:04:07,247
Obstaja še druga možnost.
34
00:04:10,250 --> 00:04:11,627
Zmagaš.
35
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
Rusty je ni ubil.
36
00:04:19,051 --> 00:04:23,680
{\an8}Rusty Sabich, edini osumljenec
pri umoru Carolyn Polhemus,
37
00:04:24,264 --> 00:04:28,852
je pogojno zunaj,
izoliran doma pri družini.
38
00:04:31,396 --> 00:04:33,482
Golazen je že prilezla.
39
00:04:33,482 --> 00:04:36,944
- Nimajo pravih novic?
- Mi smo prava novica.
40
00:04:37,528 --> 00:04:39,780
Ljudje obožujejo zločine.
41
00:04:49,122 --> 00:04:50,249
- Hvala.
- Izvoli.
42
00:04:59,967 --> 00:05:02,386
Ob treh v Damenovem silosu.
Pridi sam.
43
00:05:07,599 --> 00:05:12,479
- Pojma nimaš, kdo je to poslal?
- Lahko je zvijača, lahko je...
44
00:05:14,439 --> 00:05:16,066
kak brihten novinar.
45
00:05:16,066 --> 00:05:21,029
Torej ve,
da si bil tisto noč tam?
46
00:05:25,200 --> 00:05:26,243
Jaz pa ne vem.
47
00:05:30,414 --> 00:05:31,582
Tja sem šel po službi.
48
00:05:32,499 --> 00:05:35,711
Torej nista prekinila,
kot si rekel meni in drugim?
49
00:05:35,711 --> 00:05:39,673
Ne, prekinila sva.
Tja sem šel, da bi to spremenil.
50
00:05:39,673 --> 00:05:42,426
- Pa si?
- Ne.
51
00:05:44,887 --> 00:05:46,805
Lorraine, živjo.
52
00:05:49,600 --> 00:05:53,770
- To rajši predaj policiji.
- Te ne zanima, za kaj gre?
53
00:05:55,147 --> 00:05:59,359
- Kdo je za tem?
- Tole se nama lahko maščuje.
54
00:06:03,197 --> 00:06:08,035
- Pa Rigo? Ne more prevzeti?
- Ne. Že veliko uslug mi je naredila.
55
00:06:08,035 --> 00:06:13,957
Če boš šel v to, domnevaj,
da je lahko ta človek ožičen.
56
00:06:15,209 --> 00:06:18,670
Karkoli boš rekel,
ti močno svetujem, da...
57
00:06:20,464 --> 00:06:23,926
Odgovarjaj kratko in jasno
in pazi na besede.
58
00:06:24,760 --> 00:06:27,679
Nikakor ne reci,
da si jo mahnil z grebljico.
59
00:06:29,181 --> 00:06:32,893
Pomočnico bom najel.
Prakso ima s tem.
60
00:06:32,893 --> 00:06:35,437
Mlada je. Ime ji je Mya Winslow.
61
00:06:35,437 --> 00:06:39,149
- Jo poznam?
- Študirala je na Yalu. Dobra je.
62
00:06:39,900 --> 00:06:42,486
Pomembno je,
da je ženska, to rabiva.
63
00:06:42,486 --> 00:06:47,199
Za forenziko bo odgovorna.
Tudi to morava urediti.
64
00:06:49,368 --> 00:06:51,662
Pogovoriva se o strategiji.
65
00:06:52,829 --> 00:06:58,794
Če bova igrala na alibi,
ga morava prijaviti. Bi lahko imel alibi?
66
00:07:03,173 --> 00:07:07,427
- Prav.
- Ne vemo, kdaj so jo umorili.
67
00:07:07,427 --> 00:07:09,972
Lahko rečeva,
da so jo umorili, ko sem...
68
00:07:09,972 --> 00:07:11,098
Nehaj.
69
00:07:12,599 --> 00:07:16,186
Počakajva, da dobiva vse podatke.
70
00:07:17,729 --> 00:07:20,107
Preden iztuhtaš odgovore.
71
00:07:38,792 --> 00:07:42,254
Gospa Sabich.
Barbara, jo je umoril vaš mož?
72
00:07:42,254 --> 00:07:45,215
Sovražite Carolyn,
ker je spala z vašim možem?
73
00:07:45,215 --> 00:07:48,677
Ga. Sabich. Kako se počutite...
74
00:07:53,974 --> 00:07:56,393
- Veš, za kaj gre, ne?
- Kaj?
75
00:07:58,353 --> 00:08:03,150
- Zakaj sem tu v torek.
- Ja, govorili bova o...
76
00:08:04,610 --> 00:08:07,029
požarni varnosti
na Martyjevem dogodku, ne?
77
00:08:08,030 --> 00:08:09,656
Vzemi si čas zase.
78
00:08:14,828 --> 00:08:19,166
- Kaj to pomeni?
- Vidim, kaj je pred galerijo.
79
00:08:20,334 --> 00:08:23,420
Kate. Poleglo se bo.
80
00:08:23,420 --> 00:08:27,007
V Chicagu smo,
vsakih 18 sekund koga ubijejo.
81
00:08:27,007 --> 00:08:28,592
Ne počutiš se najbolje.
82
00:08:30,469 --> 00:08:33,514
Pred dvema tednoma
sem prodala umetnino.
83
00:08:33,514 --> 00:08:36,058
Ne, tega je že pet tednov.
84
00:08:36,058 --> 00:08:38,977
Aminatina dela
pa se prodajajo sama.
85
00:08:41,270 --> 00:08:43,315
- Vzemi si dopust.
- Resno?
86
00:08:43,315 --> 00:08:46,193
Ne bom te odpustila,
ne vznemirjaj se.
87
00:08:48,028 --> 00:08:52,407
Vzemi si dopust.
In poskrbi zase.
88
00:08:54,451 --> 00:08:57,204
- In naj ne hodim sem?
- Ja, tudi to.
89
00:09:01,959 --> 00:09:04,962
Kate, potrebujem to službo.
90
00:09:05,546 --> 00:09:09,132
Moram se zamotiti.
91
00:09:10,050 --> 00:09:12,594
Nam pa to ne koristi.
92
00:09:14,888 --> 00:09:16,014
Pojdi na dopust.
93
00:09:19,601 --> 00:09:20,727
Hočeš nasvet?
94
00:09:21,812 --> 00:09:24,523
- Zakaj ne?
- To moraš ločiti.
95
00:09:25,274 --> 00:09:28,360
Nisi "midva". Nisi "on".
96
00:09:38,245 --> 00:09:42,457
- Sam Malone je rezal limone.
- Prosim?
97
00:09:42,457 --> 00:09:44,835
Sam Malone iz Na zdravje.
98
00:09:46,503 --> 00:09:50,716
Ves čas je rezal limone.
99
00:09:52,092 --> 00:09:56,346
- Premlad si, da bi poznal serijo.
- Poznam jo. Všeč mi je. Ted Danson.
100
00:09:56,346 --> 00:09:59,516
- Zakaj, mislite, režem limone?
- Bravo!
101
00:10:03,687 --> 00:10:07,191
- Ste v redu?
- Ne. Službo sem izgubila.
102
00:10:07,191 --> 00:10:09,526
Sranje. Žal mi je.
103
00:10:13,030 --> 00:10:15,240
Možu pa sodijo za umor.
104
00:10:16,617 --> 00:10:19,369
Za umor ljubice.
105
00:10:21,079 --> 00:10:25,375
O, sranje. Ja.
Kako mu je že ime? Ronnie? Ricky?
106
00:10:29,880 --> 00:10:33,675
Rusty. Težko breme nosite.
107
00:10:35,385 --> 00:10:36,470
Res je.
108
00:10:39,473 --> 00:10:42,142
Pa jo je ubil?
109
00:10:43,477 --> 00:10:45,312
Jezus.
Ni vam treba odgovoriti.
110
00:10:45,312 --> 00:10:48,398
- To ni bilo na mestu.
- Pa je bilo.
111
00:10:49,066 --> 00:10:50,859
To vsi sprašujejo.
112
00:10:52,236 --> 00:10:53,237
In vaš odgovor?
113
00:10:56,114 --> 00:10:57,366
Ni je ubil.
114
00:11:01,161 --> 00:11:03,789
Lepe ženske
imajo veliko sovražnikov.
115
00:11:05,582 --> 00:11:07,417
Gotovo jih imate tudi vi.
116
00:11:10,838 --> 00:11:12,631
- Razumela sem.
- Ja.
117
00:11:18,303 --> 00:11:19,304
Hvala.
118
00:11:23,183 --> 00:11:24,226
Boste še enega?
119
00:11:27,646 --> 00:11:30,482
- Rajši ne.
- Prav.
120
00:11:41,285 --> 00:11:42,327
Luštkan je.
121
00:11:43,620 --> 00:11:46,957
Čeden je, ja.
122
00:11:47,833 --> 00:11:51,795
Ampak...
Prijetno je klepetati z njim.
123
00:11:54,840 --> 00:11:55,924
Smehljaš se.
124
00:11:59,136 --> 00:12:02,556
Mogoče bi imela avanturico.
125
00:12:04,600 --> 00:12:08,478
Prosim te.
Novinarji so mi ves čas za petami.
126
00:12:08,478 --> 00:12:09,730
Zalezujejo me.
127
00:12:09,730 --> 00:12:14,610
Ljubica, so šli že naprej.
Posnetek so dobili, imajo že novo truplo.
128
00:12:14,610 --> 00:12:18,280
- To je prednost življenja v Chicagu.
- Kaj pa vem.
129
00:12:18,906 --> 00:12:20,282
Lepo, da se smehljaš.
130
00:12:21,074 --> 00:12:25,454
Mlada si in lepa.
Ves čas bi se morala počutiti tako.
131
00:12:26,371 --> 00:12:28,749
Pod hudim pritiskom si.
132
00:12:30,542 --> 00:12:34,087
Mi res svetuješ, naj se spustim
133
00:12:35,756 --> 00:12:39,718
v maščevalni seks s točajem,
ki sem ga pravkar spoznala?
134
00:12:39,718 --> 00:12:43,680
Svetujem ti, da poskrbiš zase.
135
00:12:44,181 --> 00:12:48,018
Poišči si kaj,
da ti bo pomagalo prebroditi to.
136
00:12:48,769 --> 00:12:51,772
Ne zdaj, seveda,
ko se dogaja vse to.
137
00:12:51,772 --> 00:12:53,357
Enkrat pa.
138
00:12:54,983 --> 00:12:56,443
Občudujem tvoj boj
139
00:12:57,277 --> 00:13:02,616
in tvojo vdanost ljubezni
in temu, da ostaneš zaljubljena v moža.
140
00:13:06,411 --> 00:13:10,040
Rusty ni moški,
s katerim si se poročila. Tako je.
141
00:13:16,797 --> 00:13:19,341
Rekel sem ti, da se umakni.
142
00:13:19,341 --> 00:13:22,636
- Saj sem se.
- Liama sta obiskala v zaporu.
143
00:13:22,636 --> 00:13:24,888
Ko nisem bila v službi.
144
00:13:24,888 --> 00:13:28,767
- Se ti zdi to smešno?
- Ne tratim šal na neduhovite ljudi.
145
00:13:29,601 --> 00:13:32,187
Veš, kaj je smešno?
Smešno za umret?
146
00:13:32,187 --> 00:13:37,568
Da ne preiskujete Reynoldsa. Javnost ni
vedela, kako je bila zvezana Bunny Davis.
147
00:13:37,568 --> 00:13:39,236
Liam Reynolds je v zaporu.
148
00:13:39,236 --> 00:13:43,323
Pa? Grozil ji je. Imel je motiv.
Pa še preveriti nočete.
149
00:13:43,323 --> 00:13:45,576
- Poslušaj...
- Me boš odpustil?
150
00:13:45,576 --> 00:13:49,246
Po dveh tednih na novi funkciji?
Ne bi rekla. Sindikat ti bo težil.
151
00:13:49,246 --> 00:13:51,748
Ali pa ne.
Pozabljam, da si priljubljen.
152
00:13:51,748 --> 00:13:54,459
Kriminalistka Rodriguez,
pospremil vas bom ven.
153
00:14:00,007 --> 00:14:04,344
Ne preiskujete več primera.
Ne boste ga ovirali.
154
00:14:04,344 --> 00:14:07,347
S šefi sindikata
igram poker, mimogrede.
155
00:14:07,347 --> 00:14:11,268
- Grozni igralci so.
- Rustyja hočeta zašiti na vsak način, ne?
156
00:14:12,728 --> 00:14:17,566
Samo pravici hočeva zadostiti.
Glejte, da ne boste stali na najini poti.
157
00:14:19,860 --> 00:14:20,861
Hvala.
158
00:14:49,056 --> 00:14:50,516
Mi narediš uslugo?
159
00:14:51,767 --> 00:14:55,687
Pojdi k mrliškemu ogledniku
po dokumente o Bunny Davis.
160
00:14:56,897 --> 00:14:57,898
Ja.
161
00:16:43,420 --> 00:16:44,546
Michael?
162
00:16:47,841 --> 00:16:51,178
Michael, prosil si me,
naj pridem sem. Kaj hočeš?
163
00:16:54,473 --> 00:16:55,641
Zakaj si jo ubil?
164
00:16:59,019 --> 00:17:00,187
Nisem je ubil.
165
00:17:01,522 --> 00:17:06,318
Imela sva razmerje. Lahko ti povem vse,
kar bi rad vedel o tem.
166
00:17:07,402 --> 00:17:11,323
Tudi jaz bi rad ugotovil,
kdo jo je ubil.
167
00:17:11,323 --> 00:17:14,034
Smešno.
Tvoje fotografije imam.
168
00:17:16,118 --> 00:17:16,994
Kaj?
169
00:17:16,994 --> 00:17:22,291
Imam fotografije in videe,
na katerih si na noč, ko je umrla.
170
00:17:23,167 --> 00:17:25,170
- Kje?
- Pri njej doma!
171
00:17:25,170 --> 00:17:28,048
Imaš fotografije, na katerih je?
172
00:17:29,800 --> 00:17:32,970
Odgovori.
Imaš fotografije od tiste noči?
173
00:17:33,554 --> 00:17:36,431
Imaš fotografije drugih,
ki so prišli k njej?
174
00:17:37,307 --> 00:17:39,935
Samo ti si bil pri njej.
175
00:17:42,229 --> 00:17:46,316
Očitno si bil tam tudi ti.
176
00:17:46,316 --> 00:17:49,444
- Utihni!
- Si dobro premislil vse skupaj?
177
00:17:50,904 --> 00:17:52,322
Si bil tam še kdaj?
178
00:17:54,199 --> 00:17:58,996
Fotografije moraš nujno dati meni
179
00:17:58,996 --> 00:18:00,956
ali policiji.
180
00:18:00,956 --> 00:18:04,293
Sem jih že dal policiji.
Bil sem pri okrožnem tožilcu.
181
00:18:06,044 --> 00:18:07,588
Kaj potem delava tu?
182
00:18:10,257 --> 00:18:11,717
Hotel sem videti tvoj obraz.
183
00:18:13,427 --> 00:18:16,847
Zakaj je hotel videti tvoj obraz?
To ni bil razlog.
184
00:18:17,598 --> 00:18:22,811
Zelo čuden pogovor je bil.
Fant je težaven, kot si rekel.
185
00:18:23,979 --> 00:18:26,940
Zdaj imamo dokaz,
da nisem bil edini tam.
186
00:18:26,940 --> 00:18:30,444
- Ni bil ožičen?
- Previden sem bil.
187
00:18:30,444 --> 00:18:32,237
Mya Winslow, Rusty Sabich.
188
00:18:32,237 --> 00:18:35,824
- Živjo.
- Pridružila se nama bo na sestanku.
189
00:18:35,824 --> 00:18:38,160
- Za pooblastilo zaprosi.
- Sem že.
190
00:18:38,160 --> 00:18:40,495
- Krasno.
- Me veseli.
191
00:18:40,495 --> 00:18:42,831
No, ne zaradi okoliščin.
192
00:18:42,831 --> 00:18:47,503
Tokrat lahko samo opazuješ,
nič ne reci. Ti pa niti ne pisni.
193
00:18:48,420 --> 00:18:49,755
Jaz bom govoril. Ne zaserji.
194
00:18:54,009 --> 00:18:55,761
Vse boš zasral.
195
00:18:57,638 --> 00:18:59,973
- Vse boš zasral.
- Zakaj?
196
00:19:03,268 --> 00:19:08,023
Ker si se zaljubil.
Obljubila sva, da se ne bova zaljubila.
197
00:19:10,984 --> 00:19:15,280
- Tega ne moreš nadzorovati.
- Nekatere stvari lahko nadzoruješ.
198
00:19:17,824 --> 00:19:21,245
Jaz moram to nadzorovati.
199
00:19:25,415 --> 00:19:27,167
Mapa ena, dokazno gradivo.
200
00:19:28,627 --> 00:19:31,839
Dve,
patološko in laboratorijsko poročilo.
201
00:19:31,839 --> 00:19:35,217
Ni še končano,
vendar podatke dnevno posodabljamo.
202
00:19:35,217 --> 00:19:38,095
- Kdaj pa bo?
- Upamo, da čez deset dni.
203
00:19:39,096 --> 00:19:42,850
Sledi mapa s fotografijami in posnetki.
Tudi to bomo dopolnili.
204
00:19:42,850 --> 00:19:45,853
Še vedno zbiramo
posnetke uličnih kamer.
205
00:19:45,853 --> 00:19:48,772
Četrta mapa,
medicinske ugotovitve.
206
00:19:49,523 --> 00:19:52,359
Pa znanstveni dokazi in analiza...
207
00:19:52,860 --> 00:19:56,196
- V mapi štiri in pet. Je kaj narobe?
- Trenutek.
208
00:19:56,196 --> 00:20:00,951
- Napisala sta me kot pričo.
- Ena obtožnica je oviranje postopka.
209
00:20:00,951 --> 00:20:03,620
G. Sabich je oviral preiskavo.
210
00:20:03,620 --> 00:20:06,832
Ogrozil jo je,
ti pa imaš podatke o tem.
211
00:20:06,832 --> 00:20:09,626
- To je trik.
- Če dovoliš...
212
00:20:09,626 --> 00:20:14,173
Sprejel si delo zagovornika,
pa si imel ključne podatke.
213
00:20:14,173 --> 00:20:16,383
- Tako ne gre.
- G. Guardia.
214
00:20:16,383 --> 00:20:20,012
Zapisali ste tudi dr. Rushevo,
psihiatrinjo moje stranke.
215
00:20:20,012 --> 00:20:23,223
Veva,
da so nekateri podatki zaupni,
216
00:20:23,223 --> 00:20:25,934
in dr. Rusheva se bo lahko
sklicevala na to.
217
00:20:25,934 --> 00:20:31,565
Njeno uveljavljanje pravice do zaupnosti
bosta prikazala, kot da nekaj skrivamo.
218
00:20:31,565 --> 00:20:33,775
Spoštovali bomo zaupnost podatkov.
219
00:20:33,775 --> 00:20:37,446
Gospodje, slabo smo začeli.
220
00:20:37,446 --> 00:20:40,240
Dovolite, da predstaviva primer.
221
00:20:42,951 --> 00:20:45,454
Ko sem sprejela to delo,
222
00:20:45,454 --> 00:20:49,833
mi je mentor rekel:
"Vsako sojenje je kot hemoroidi."
223
00:20:50,792 --> 00:20:55,547
Hemoroidi me ne motijo.
Ob pravem pristopu so mi celo všeč.
224
00:20:57,799 --> 00:20:59,760
Tole mi ni všeč.
225
00:21:01,553 --> 00:21:07,601
Sojenje bo potekalo z dokazi
in po zakonih. Ne s triki. Je to jasno?
226
00:21:07,601 --> 00:21:09,394
- Jasno.
- Bravo. Hvala.
227
00:21:12,147 --> 00:21:17,152
Omenil bi še, da je dolžnost tožilstva
predati razbremenilne dokaze.
228
00:21:17,152 --> 00:21:19,404
- Saj smo.
- Res?
229
00:21:19,404 --> 00:21:23,075
Predala sva
vse razbremenilne dokaze.
230
00:21:23,075 --> 00:21:26,662
Če bi imela dokaz,
da je imel še kdo motiv za zločin...
231
00:21:26,662 --> 00:21:27,746
Takih dokazov ni.
232
00:21:27,746 --> 00:21:31,208
Ali če bi imela dokaz,
da je bil tisto noč nekdo tam.
233
00:21:32,793 --> 00:21:38,882
Mogoče kdo s fotoaparatom
oziroma kamero.
234
00:21:43,178 --> 00:21:44,513
G. Molto?
235
00:21:44,513 --> 00:21:48,642
Jaz bom.
Pravkar smo prejeli fotografije,
236
00:21:48,642 --> 00:21:51,019
vendar še ugotavljamo
njihovo pristnost.
237
00:21:51,019 --> 00:21:54,231
Ko jo bomo potrdili,
bomo to delili z obrambo.
238
00:21:54,231 --> 00:21:57,609
Kdo je dal
te fotografske dokaze?
239
00:21:59,278 --> 00:22:00,279
Žrtvin sin.
240
00:22:02,072 --> 00:22:04,992
- Kdaj jih je dal?
- Analiziramo jih.
241
00:22:04,992 --> 00:22:07,494
- Prezgodaj je še.
- Razumem.
242
00:22:08,412 --> 00:22:12,249
Te dokaze bosta predala danes.
Obrambi in meni.
243
00:22:13,000 --> 00:22:15,419
Da jih bomo ustrezno analizirali.
244
00:22:17,421 --> 00:22:20,674
G. Molto,
do sojenja je deset tednov.
245
00:22:21,508 --> 00:22:24,678
Če boste poskusili prikriti še kaj,
246
00:22:24,678 --> 00:22:28,974
obljubim, da vas bom razgalila.
Do nagega, če bo treba.
247
00:22:29,641 --> 00:22:35,439
Raymond je bil v elementu. Blestel je.
Tommy pa je bil v svojem elementu.
248
00:22:35,439 --> 00:22:36,523
Verjamem.
249
00:22:37,232 --> 00:22:39,943
Sodnica je dovolila
obisk kraja zločina.
250
00:22:39,943 --> 00:22:43,071
Tega obrambi
po navadi ne dovolijo.
251
00:22:43,071 --> 00:22:45,365
- Dober dan.
- Dober začetek.
252
00:22:46,200 --> 00:22:51,038
Dobro. Mogoče bomo zmagali.
Tako noro bo, da bojo novinarji rekli:
253
00:22:51,038 --> 00:22:56,126
"Rusty Sabich, zmagali ste na Super Bowlu
sojenja za umor. Kaj boste zdaj?"
254
00:22:57,044 --> 00:22:59,171
Ti pa boš rekel:
"V Disneyland gremo."
255
00:23:06,887 --> 00:23:10,766
- Kakšne dokaze imajo proti tebi.
- Jaden, ne za mizo.
256
00:23:10,766 --> 00:23:15,354
- Vsi govorijo o tem, tudi v šoli.
- Ne pri večerji.
257
00:23:15,354 --> 00:23:20,442
Rada bi vedela, pri čem sem.
Kaj natančno imajo?
258
00:23:24,446 --> 00:23:25,447
Hvala.
259
00:23:33,080 --> 00:23:37,000
Posredni dokazi so. Nihče ne bo
mogel pričati, da sem jo ubil,
260
00:23:37,000 --> 00:23:39,127
ker je nisem.
261
00:23:39,127 --> 00:23:43,257
Bil pa sem tam
in moja DNK je po vsem stanovanju.
262
00:23:43,257 --> 00:23:45,676
Njena pa v mojem avtu.
263
00:23:47,386 --> 00:23:49,930
Rekli bojo,
da sem bil obseden z njo.
264
00:23:49,930 --> 00:23:53,517
Ker sva si poslala
zelo veliko esemesov.
265
00:23:53,517 --> 00:23:57,354
V zadnjih tednih
predvsem jaz njej.
266
00:23:57,354 --> 00:24:00,190
Imajo tudi dokaz,
da je bila noseča z...
267
00:24:05,112 --> 00:24:08,115
Pa bila je zvezana
kot neka druga žrtev.
268
00:24:08,115 --> 00:24:12,369
Morilec je poznal podatke,
ki niso bili javni.
269
00:24:14,413 --> 00:24:19,042
To sva vedela samo jaz in Carolyn.
Trdili bojo,
270
00:24:19,042 --> 00:24:24,339
da sem uprizoril enak zločin,
da bi ga podtaknil drugemu.
271
00:24:27,467 --> 00:24:30,220
Dokazi so posredni
in za lase privlečeni.
272
00:24:30,220 --> 00:24:35,309
Mi bojo pa škodili. Vsi dokazi,
naj so še tako posredni, kažejo name.
273
00:24:42,649 --> 00:24:43,650
Pa dogovor o krivdi?
274
00:24:45,611 --> 00:24:48,488
- Si pomislil na to?
- Kaj?
275
00:24:48,488 --> 00:24:50,199
- Priznanje.
- Kyle.
276
00:24:50,199 --> 00:24:53,327
- Dogovor o krivdi? Misliš, da sem kriv?
- Srček.
277
00:24:53,327 --> 00:24:55,704
Če ti ponudijo
uboj iz malomarnosti.
278
00:24:55,704 --> 00:24:58,624
Zakaj bi priznal nekaj,
česar nisem naredil?
279
00:24:58,624 --> 00:24:59,791
Rusty.
280
00:24:59,791 --> 00:25:03,212
Da se izogneš dosmrtni kazni.
Za uboj dobiš osem let.
281
00:25:03,212 --> 00:25:04,546
Srček.
282
00:25:57,391 --> 00:26:00,435
- Misli, da sem jo jaz.
- Ne misli tega.
283
00:26:00,435 --> 00:26:04,314
- Zakaj bi potem rekel, naj priznam?
- Ker se boji.
284
00:26:04,314 --> 00:26:06,149
Na smrt ga je strah.
285
00:26:07,901 --> 00:26:10,195
Da te bojo za vedno zaprli.
286
00:26:15,534 --> 00:26:17,911
Misliš, da bi moral?
287
00:26:20,998 --> 00:26:26,378
Pa Jaden? Tudi ti misliš,
da bi se moral pogoditi?
288
00:26:26,378 --> 00:26:29,756
Nihče v družini ne misli,
da bi se moral pogoditi.
289
00:26:31,675 --> 00:26:33,093
Kyle je...
290
00:26:35,053 --> 00:26:36,847
Samo glasno je razmišljal.
291
00:26:36,847 --> 00:26:42,394
Zdelo se mu je prav,
da priznam krivdo za umor.
292
00:26:53,322 --> 00:26:54,907
Dragi, vsi se bojimo.
293
00:27:01,079 --> 00:27:05,792
Kate me je prosila,
naj nekaj časa ne hodim v galerijo.
294
00:27:05,792 --> 00:27:06,960
Kaj? Zakaj?
295
00:27:08,629 --> 00:27:10,005
Ker je slabo za posel.
296
00:27:11,131 --> 00:27:13,091
- Žal mi je.
- Oče?
297
00:27:22,017 --> 00:27:23,268
Živjo.
298
00:27:24,019 --> 00:27:27,689
Nisem hotel reči, da mislim,
da si kriv. Oprosti.
299
00:27:30,943 --> 00:27:34,238
- Dokazi, ki si jih navedel...
- Razumem.
300
00:27:35,656 --> 00:27:36,657
Žal mi je.
301
00:27:37,324 --> 00:27:41,370
Prosim, ne odidi. Prosim.
Zelo mi je žal.
302
00:28:04,434 --> 00:28:07,312
- Umakniva obtožbo oviranja postopka.
- Zakaj?
303
00:28:07,312 --> 00:28:13,235
Rustyja lahko očrniva,
ampak najina glavna obtožnica je umor.
304
00:28:13,235 --> 00:28:15,195
To je zahtevnejša naloga.
305
00:28:15,195 --> 00:28:18,031
Porota bo pod pritiskom,
da ga mora obsoditi.
306
00:28:18,031 --> 00:28:20,158
Obtožba oviranja postopka
ji to omogoča,
307
00:28:20,158 --> 00:28:22,619
ne da bi ga spoznala
za krivega umora.
308
00:28:22,619 --> 00:28:26,123
- Dajva ji samo eno izbiro.
- Zloraba položaja bi kazala,
309
00:28:26,123 --> 00:28:31,879
da je poskušal preprečiti preiskavo,
kar kaže, da je kriv. Ne?
310
00:28:34,381 --> 00:28:37,634
Boš kos temu primeru?
311
00:28:37,634 --> 00:28:39,970
Pa še kako, jebenti.
312
00:28:39,970 --> 00:28:43,515
Vidiš?
Zaradi tega odgovora sem živčen.
313
00:28:44,558 --> 00:28:48,979
Raymond bo izkoristil
tvojo vnemo.
314
00:28:50,647 --> 00:28:52,983
Tommy, poslušaj.
315
00:28:54,860 --> 00:28:59,698
Hočem, da so ključne besede
pri tem primeru metodičnost,
316
00:28:59,698 --> 00:29:01,241
temeljitost, poštenost.
317
00:29:01,241 --> 00:29:06,038
Ne maščevalnost,
obsedenost in zloba.
318
00:29:06,038 --> 00:29:09,833
Razumem, Nico.
Ne govori z mano, kot da sem opica.
319
00:29:12,127 --> 00:29:16,173
Se spomniš, kaj si rekel,
ko sem te imenoval za namestnika?
320
00:29:16,173 --> 00:29:18,383
Zahvalil sem se ti.
321
00:29:18,383 --> 00:29:23,055
Ne, rekel si,
da te bojo punce zdaj imele rade.
322
00:29:24,139 --> 00:29:28,101
- Izkazalo se je, da je res.
- Del tebe, mogoče pa tak si,
323
00:29:28,101 --> 00:29:31,021
potrebuje potrditev.
324
00:29:31,813 --> 00:29:33,398
Hočeš narediti vtis.
325
00:29:33,398 --> 00:29:37,069
Poznam pametne ljudi,
ki trpijo za preganjavico.
326
00:29:37,069 --> 00:29:41,532
In take
z narcističnim kompleksom.
327
00:29:41,532 --> 00:29:44,451
Ti si oboje. Dvojni zadetek.
328
00:29:46,078 --> 00:29:47,996
Terapija bo draga.
329
00:29:49,498 --> 00:29:52,960
- Očitno je, da Rustyja sovražiš.
- Ne.
330
00:29:53,460 --> 00:29:58,382
Ne, ne sovražim ga.
To je zame zelo težko.
331
00:29:58,382 --> 00:29:59,550
Ni težko.
332
00:29:59,550 --> 00:30:03,720
To je zaradi vseh opazk,
zbadljivk, žaljivk
333
00:30:03,720 --> 00:30:06,431
in kritik. To te razjeda.
334
00:30:08,141 --> 00:30:10,686
Boš še enega? Prav.
335
00:30:10,686 --> 00:30:12,437
Rabiva trdne dokaze za umor.
336
00:30:14,648 --> 00:30:15,649
Prihajajo.
337
00:30:22,322 --> 00:30:27,244
Ogled Carolyninega stanovanja
je popoldne. Boš zmogel?
338
00:30:28,078 --> 00:30:29,997
- Ja. Prišel bom.
- Dobro.
339
00:30:30,581 --> 00:30:32,541
- Ta obtožnica.
- Kaj delaš?
340
00:30:32,541 --> 00:30:35,002
"Oborožen vdor."
341
00:30:35,002 --> 00:30:38,422
To sem narekoval milijonkrat.
Ampak ko to leti name...
342
00:30:40,215 --> 00:30:44,803
Molta sem klical že dvakrat
in mu pustil sporočila.
343
00:30:44,803 --> 00:30:50,100
- Če ne pokliče, bo v prekršku.
- Avto grem zaklenit. Tako pridem!
344
00:31:15,918 --> 00:31:16,793
Ste jo ljubili?
345
00:31:19,254 --> 00:31:23,050
- Prosim?
- Ste ljubili Carolyn?
346
00:31:28,472 --> 00:31:31,016
Ne vem,
zakaj je to pomembno za primer.
347
00:31:31,892 --> 00:31:35,187
Raymond mi je naročil,
da pripravim vašo zgodbo.
348
00:31:35,896 --> 00:31:39,608
- Če bi morali pričati.
- Torej hoče, da pričam?
349
00:31:39,608 --> 00:31:40,692
Za vsak primer.
350
00:31:51,453 --> 00:31:53,205
Je šlo za slo?
351
00:31:54,414 --> 00:31:56,917
Ljubezen? Oboje?
352
00:31:57,501 --> 00:31:58,502
Prav...
353
00:32:02,130 --> 00:32:03,131
Za oboje.
354
00:32:08,470 --> 00:32:12,099
Se spomnite, kdaj ste prvič začutili
čustveno povezanost?
355
00:32:13,016 --> 00:32:16,103
- Ne, ko sta prvič hotela seksati.
- Ja. Razumem.
356
00:32:17,813 --> 00:32:18,647
Ja.
357
00:32:22,234 --> 00:32:23,277
Imela sva...
358
00:32:26,947 --> 00:32:30,784
Imela sva primer, spolni napad.
359
00:32:31,535 --> 00:32:33,579
Žrtev je bila deklica.
360
00:32:34,204 --> 00:32:35,247
Dvojčici sta.
361
00:32:35,247 --> 00:32:38,876
Tožilci nismo izurjeni za prijaznost.
362
00:32:38,876 --> 00:32:43,172
To ni pogoj. Včasih se mi zdi,
da so to zatrli v nas.
363
00:32:43,172 --> 00:32:45,549
V Carolyn pa ne.
364
00:32:45,549 --> 00:32:47,718
- Ne vem.
- Bila je
365
00:32:47,718 --> 00:32:52,598
tista nežnost,
ki jo je pokazala do krhke deklice.
366
00:32:53,432 --> 00:32:56,685
- To je Dell.
- Dell.
367
00:32:56,685 --> 00:33:00,606
- To je Perla.
- Veliko ljudi je.
368
00:33:00,606 --> 00:33:02,774
- Ja.
- So prijatelji?
369
00:33:02,774 --> 00:33:04,568
- Družina so.
- Družina?
370
00:33:07,196 --> 00:33:11,158
Mogoče bo postalo strašno.
Ne bom ti lagala.
371
00:33:13,577 --> 00:33:16,997
Ampak ves čas bom ob tebi.
372
00:33:18,415 --> 00:33:23,253
Če se boš preveč bala,
dvigni roko, takole.
373
00:33:27,090 --> 00:33:28,342
Dobro.
374
00:33:28,342 --> 00:33:30,761
Prišla bom
in te prijela za roko.
375
00:33:30,761 --> 00:33:32,763
Nehali bomo,
kadar boš hotela.
376
00:33:33,514 --> 00:33:38,560
Lahko te objamem in sodnika prosim,
ali greva lahko na sprehod.
377
00:33:39,645 --> 00:33:41,772
Poskrbela bom,
da boš vedno varna.
378
00:33:42,940 --> 00:33:46,693
Mi lahko zaupaš,
da bom skrbela, da boš varna?
379
00:33:46,693 --> 00:33:48,529
- Ja?
- Ja.
380
00:33:48,529 --> 00:33:50,239
Odlično ti gre.
381
00:33:52,324 --> 00:33:56,286
To je bilo to.
To je bil ta trenutek.
382
00:33:58,330 --> 00:34:03,001
Ko ste prestopili mejo,
ko si zajebeš življenje.
383
00:34:03,919 --> 00:34:07,464
Ljubezen ni tisto, kar vam rečejo.
To gotovo veste.
384
00:34:07,464 --> 00:34:11,552
Po mojih izkušnjah je nekaj,
kar raste, dokler nekega dne
385
00:34:13,219 --> 00:34:15,097
ne dojameš, da rabiš nekoga.
386
00:34:17,099 --> 00:34:18,433
Tako je bilo s Carolyn.
387
00:34:21,103 --> 00:34:22,103
Ja...
388
00:34:23,480 --> 00:34:25,190
Zajebal sem si življenje.
389
00:34:26,984 --> 00:34:28,902
Nisem pa prestopil
druge meje.
390
00:34:30,696 --> 00:34:32,364
Nikoli je ne bi ubil.
391
00:34:34,408 --> 00:34:40,246
To je naredil nekdo drug,
ki zdajle neznansko uživa,
392
00:34:40,246 --> 00:34:42,416
ker me napadajo
z vseh strani.
393
00:34:47,337 --> 00:34:49,214
Tri žoge, dva udarca.
394
00:34:58,140 --> 00:34:59,141
Tretja!
395
00:34:59,141 --> 00:35:00,350
Zunaj je!
396
00:35:34,176 --> 00:35:35,469
Prelepo.
397
00:35:39,056 --> 00:35:40,516
Obupan si.
398
00:36:24,476 --> 00:36:29,439
Iz Zavlačevalčeve pisarne
sva dobila paket. Zasuli naju bojo.
399
00:36:29,439 --> 00:36:32,317
- Boš še?
- Z dokumenti, dokazi in drugim.
400
00:36:32,317 --> 00:36:36,029
- Držati morava tempo.
- So poslali laboratorijsko poročilo?
401
00:36:37,406 --> 00:36:38,407
Ne še.
402
00:36:39,366 --> 00:36:43,287
Mogoče je v zadnjem sranju,
ki so ga poslali.
403
00:36:44,162 --> 00:36:46,039
Forenziki so pripravljeni.
404
00:36:46,623 --> 00:36:49,751
Iščemo iglo v kopici sena.
405
00:36:49,751 --> 00:36:52,713
Kdo ve, mogoče bomo našli kaj,
česar oni niso.
406
00:36:52,713 --> 00:36:55,007
Moja DNK je gotovo povsod.
407
00:36:57,843 --> 00:36:59,887
Vemo, da si bil tu.
408
00:37:00,971 --> 00:37:04,433
Ljubimca sta bila.
To ne pomeni, da si jo ubil.
409
00:37:04,433 --> 00:37:09,229
Razen če bomo v tvojem avtu
našli njeno kri. Ki je ne bojo, ne?
410
00:37:16,236 --> 00:37:19,740
Vem. Tudi jaz
imam prizor ves čas pred očmi.
411
00:37:25,537 --> 00:37:27,748
Lahko govoriva za hip?
412
00:37:31,793 --> 00:37:34,254
Rigo pravi,
da sta preiskovala
413
00:37:34,254 --> 00:37:38,050
nedoločljiv vzorec sperme
v primeru Bunny Davis.
414
00:37:38,050 --> 00:37:39,009
Ja.
415
00:37:39,009 --> 00:37:43,180
- Če bomo omenili morebitnega osumljenca...
- Ray.
416
00:37:43,180 --> 00:37:46,058
Ga bomo morali tudi najti.
417
00:37:46,058 --> 00:37:47,935
- Če nam ne bo uspelo...
- Ray.
418
00:37:47,935 --> 00:37:53,357
Tožilstvo bo pokazalo najbolj
grozljive slike Carolyn tiste noči.
419
00:37:53,357 --> 00:37:57,819
Porota bo hotela nekoga okriviti.
Če ne bo drugega, bom to jaz.
420
00:38:00,155 --> 00:38:01,240
- Pozabi.
- Ne.
421
00:38:02,366 --> 00:38:06,453
Dokaz št. 13, sporočilo št. 4.
Sporočilo žrtve osumljencu.
422
00:38:06,453 --> 00:38:09,206
Kaj bi rad, Rusty?
423
00:38:09,206 --> 00:38:12,835
- Nimam ti več kaj dati.
- Razumem, da bi rada mir.
424
00:38:12,835 --> 00:38:16,004
Ampak to je tisto,
kar je zame zelo težko.
425
00:38:16,004 --> 00:38:20,300
Lahko se še enkrat pogovoriva,
če misliš, da bi pomagalo.
426
00:38:20,300 --> 00:38:24,304
Zakaj se moram pretvarjati,
da te ni? Zakaj se ne oglasiš?
427
00:38:24,304 --> 00:38:27,099
Ne razumeš mojega stališča.
428
00:38:27,099 --> 00:38:29,852
Nehaj me klicati. Ni pošteno.
429
00:38:29,852 --> 00:38:33,355
Ne strinjam se.
Vse kaže na to, da me ljubiš.
430
00:38:33,355 --> 00:38:37,067
Predstavili bomo forenzične dokaze,
da se odločite...
431
00:38:37,067 --> 00:38:42,531
Ki vam bodo pomagali skleniti...
Misli! Dejstva!
432
00:38:49,913 --> 00:38:53,000
Prihajajo fotografije in posnetki.
433
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Kurc.
434
00:39:05,762 --> 00:39:06,763
Prav.
435
00:41:02,546 --> 00:41:04,464
PO ROMANU
SCOTTA TUROWA
436
00:42:25,546 --> 00:42:27,548
Prevedla Lorena Dobrila