1 00:00:10,802 --> 00:00:13,680 Tam si bil, videl sem te. 2 00:00:19,353 --> 00:00:20,354 Kdo je to? 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,942 Kdo je? Boš odgovoril? 4 00:00:24,942 --> 00:00:27,319 Kdo si, pizda? 5 00:00:29,571 --> 00:00:30,572 Kaj, jebenti! 6 00:00:32,281 --> 00:00:33,742 {\an8}Kdo si? 7 00:00:37,579 --> 00:00:40,249 Rusty. Kdo je bil? 8 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Kje te je videl? 9 00:01:00,811 --> 00:01:05,190 Domnevam, da misli, da pri Carolyn. 10 00:01:07,568 --> 00:01:08,902 Na noč... 11 00:01:22,541 --> 00:01:24,418 Nisem je šel ubit. 12 00:01:38,307 --> 00:01:39,433 O bog. 13 00:02:07,419 --> 00:02:09,922 Rusty, to nisi ti. 14 00:02:11,131 --> 00:02:13,342 - To nisi ti. - Ne poznaš me. 15 00:02:13,342 --> 00:02:15,928 Ne poznaš me. Ne veš, kaj je v meni. 16 00:02:20,265 --> 00:02:21,391 Zbudi se, Raymond! 17 00:02:49,545 --> 00:02:50,838 Misliš, da je kriv. 18 00:02:50,838 --> 00:02:54,591 - Samo sanje so bile. - Prav. 19 00:02:54,591 --> 00:02:57,678 Sanjal si, da je kriv. To lahko kaj pomeni. 20 00:02:59,263 --> 00:03:04,476 - Sanje pogosto namigujejo na resnico. - Lepo bi bilo, če bi bila na moji strani. 21 00:03:04,476 --> 00:03:08,272 - Bi šlo? - Misliš, da nisem na tvoji strani? 22 00:03:08,272 --> 00:03:11,316 Raymond, skrbi me zate. 23 00:03:11,316 --> 00:03:14,528 Zaradi pozornosti javnosti in pritiska zaradi primera. 24 00:03:16,780 --> 00:03:19,783 Razumem, da bi rad imel smisel, 25 00:03:19,783 --> 00:03:25,163 da bi se rad česa veselil, ko se zjutraj zbudiš, da bi pregnal... 26 00:03:25,664 --> 00:03:27,916 - Kako že rečeš temu? - Razkrajanje. 27 00:03:27,916 --> 00:03:30,210 Ja, svoje razkrajanje. 28 00:03:38,218 --> 00:03:40,804 Z zagovarjanjem najboljšega prijatelja. 29 00:03:43,390 --> 00:03:44,391 Dragi. 30 00:03:46,476 --> 00:03:50,480 Če boš izgubil, kar je precej verjetno, 31 00:03:51,231 --> 00:03:56,361 bo Rusty do smrti v zaporu. To si boš zelo gnal k srcu. 32 00:03:58,864 --> 00:04:02,743 Mogoče boš lahko živel s tem, ampak dvomim. 33 00:04:05,245 --> 00:04:07,247 Obstaja še druga možnost. 34 00:04:10,250 --> 00:04:11,627 Zmagaš. 35 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 Rusty je ni ubil. 36 00:04:19,051 --> 00:04:23,680 {\an8}Rusty Sabich, edini osumljenec pri umoru Carolyn Polhemus, 37 00:04:24,264 --> 00:04:28,852 je pogojno zunaj, izoliran doma pri družini. 38 00:04:31,396 --> 00:04:33,482 Golazen je že prilezla. 39 00:04:33,482 --> 00:04:36,944 - Nimajo pravih novic? - Mi smo prava novica. 40 00:04:37,528 --> 00:04:39,780 Ljudje obožujejo zločine. 41 00:04:49,122 --> 00:04:50,249 - Hvala. - Izvoli. 42 00:04:59,967 --> 00:05:02,386 Ob treh v Damenovem silosu. Pridi sam. 43 00:05:07,599 --> 00:05:12,479 - Pojma nimaš, kdo je to poslal? - Lahko je zvijača, lahko je... 44 00:05:14,439 --> 00:05:16,066 kak brihten novinar. 45 00:05:16,066 --> 00:05:21,029 Torej ve, da si bil tisto noč tam? 46 00:05:25,200 --> 00:05:26,243 Jaz pa ne vem. 47 00:05:30,414 --> 00:05:31,582 Tja sem šel po službi. 48 00:05:32,499 --> 00:05:35,711 Torej nista prekinila, kot si rekel meni in drugim? 49 00:05:35,711 --> 00:05:39,673 Ne, prekinila sva. Tja sem šel, da bi to spremenil. 50 00:05:39,673 --> 00:05:42,426 - Pa si? - Ne. 51 00:05:44,887 --> 00:05:46,805 Lorraine, živjo. 52 00:05:49,600 --> 00:05:53,770 - To rajši predaj policiji. - Te ne zanima, za kaj gre? 53 00:05:55,147 --> 00:05:59,359 - Kdo je za tem? - Tole se nama lahko maščuje. 54 00:06:03,197 --> 00:06:08,035 - Pa Rigo? Ne more prevzeti? - Ne. Že veliko uslug mi je naredila. 55 00:06:08,035 --> 00:06:13,957 Če boš šel v to, domnevaj, da je lahko ta človek ožičen. 56 00:06:15,209 --> 00:06:18,670 Karkoli boš rekel, ti močno svetujem, da... 57 00:06:20,464 --> 00:06:23,926 Odgovarjaj kratko in jasno in pazi na besede. 58 00:06:24,760 --> 00:06:27,679 Nikakor ne reci, da si jo mahnil z grebljico. 59 00:06:29,181 --> 00:06:32,893 Pomočnico bom najel. Prakso ima s tem. 60 00:06:32,893 --> 00:06:35,437 Mlada je. Ime ji je Mya Winslow. 61 00:06:35,437 --> 00:06:39,149 - Jo poznam? - Študirala je na Yalu. Dobra je. 62 00:06:39,900 --> 00:06:42,486 Pomembno je, da je ženska, to rabiva. 63 00:06:42,486 --> 00:06:47,199 Za forenziko bo odgovorna. Tudi to morava urediti. 64 00:06:49,368 --> 00:06:51,662 Pogovoriva se o strategiji. 65 00:06:52,829 --> 00:06:58,794 Če bova igrala na alibi, ga morava prijaviti. Bi lahko imel alibi? 66 00:07:03,173 --> 00:07:07,427 - Prav. - Ne vemo, kdaj so jo umorili. 67 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 Lahko rečeva, da so jo umorili, ko sem... 68 00:07:09,972 --> 00:07:11,098 Nehaj. 69 00:07:12,599 --> 00:07:16,186 Počakajva, da dobiva vse podatke. 70 00:07:17,729 --> 00:07:20,107 Preden iztuhtaš odgovore. 71 00:07:38,792 --> 00:07:42,254 Gospa Sabich. Barbara, jo je umoril vaš mož? 72 00:07:42,254 --> 00:07:45,215 Sovražite Carolyn, ker je spala z vašim možem? 73 00:07:45,215 --> 00:07:48,677 Ga. Sabich. Kako se počutite... 74 00:07:53,974 --> 00:07:56,393 - Veš, za kaj gre, ne? - Kaj? 75 00:07:58,353 --> 00:08:03,150 - Zakaj sem tu v torek. - Ja, govorili bova o... 76 00:08:04,610 --> 00:08:07,029 požarni varnosti na Martyjevem dogodku, ne? 77 00:08:08,030 --> 00:08:09,656 Vzemi si čas zase. 78 00:08:14,828 --> 00:08:19,166 - Kaj to pomeni? - Vidim, kaj je pred galerijo. 79 00:08:20,334 --> 00:08:23,420 Kate. Poleglo se bo. 80 00:08:23,420 --> 00:08:27,007 V Chicagu smo, vsakih 18 sekund koga ubijejo. 81 00:08:27,007 --> 00:08:28,592 Ne počutiš se najbolje. 82 00:08:30,469 --> 00:08:33,514 Pred dvema tednoma sem prodala umetnino. 83 00:08:33,514 --> 00:08:36,058 Ne, tega je že pet tednov. 84 00:08:36,058 --> 00:08:38,977 Aminatina dela pa se prodajajo sama. 85 00:08:41,270 --> 00:08:43,315 - Vzemi si dopust. - Resno? 86 00:08:43,315 --> 00:08:46,193 Ne bom te odpustila, ne vznemirjaj se. 87 00:08:48,028 --> 00:08:52,407 Vzemi si dopust. In poskrbi zase. 88 00:08:54,451 --> 00:08:57,204 - In naj ne hodim sem? - Ja, tudi to. 89 00:09:01,959 --> 00:09:04,962 Kate, potrebujem to službo. 90 00:09:05,546 --> 00:09:09,132 Moram se zamotiti. 91 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 Nam pa to ne koristi. 92 00:09:14,888 --> 00:09:16,014 Pojdi na dopust. 93 00:09:19,601 --> 00:09:20,727 Hočeš nasvet? 94 00:09:21,812 --> 00:09:24,523 - Zakaj ne? - To moraš ločiti. 95 00:09:25,274 --> 00:09:28,360 Nisi "midva". Nisi "on". 96 00:09:38,245 --> 00:09:42,457 - Sam Malone je rezal limone. - Prosim? 97 00:09:42,457 --> 00:09:44,835 Sam Malone iz Na zdravje. 98 00:09:46,503 --> 00:09:50,716 Ves čas je rezal limone. 99 00:09:52,092 --> 00:09:56,346 - Premlad si, da bi poznal serijo. - Poznam jo. Všeč mi je. Ted Danson. 100 00:09:56,346 --> 00:09:59,516 - Zakaj, mislite, režem limone? - Bravo! 101 00:10:03,687 --> 00:10:07,191 - Ste v redu? - Ne. Službo sem izgubila. 102 00:10:07,191 --> 00:10:09,526 Sranje. Žal mi je. 103 00:10:13,030 --> 00:10:15,240 Možu pa sodijo za umor. 104 00:10:16,617 --> 00:10:19,369 Za umor ljubice. 105 00:10:21,079 --> 00:10:25,375 O, sranje. Ja. Kako mu je že ime? Ronnie? Ricky? 106 00:10:29,880 --> 00:10:33,675 Rusty. Težko breme nosite. 107 00:10:35,385 --> 00:10:36,470 Res je. 108 00:10:39,473 --> 00:10:42,142 Pa jo je ubil? 109 00:10:43,477 --> 00:10:45,312 Jezus. Ni vam treba odgovoriti. 110 00:10:45,312 --> 00:10:48,398 - To ni bilo na mestu. - Pa je bilo. 111 00:10:49,066 --> 00:10:50,859 To vsi sprašujejo. 112 00:10:52,236 --> 00:10:53,237 In vaš odgovor? 113 00:10:56,114 --> 00:10:57,366 Ni je ubil. 114 00:11:01,161 --> 00:11:03,789 Lepe ženske imajo veliko sovražnikov. 115 00:11:05,582 --> 00:11:07,417 Gotovo jih imate tudi vi. 116 00:11:10,838 --> 00:11:12,631 - Razumela sem. - Ja. 117 00:11:18,303 --> 00:11:19,304 Hvala. 118 00:11:23,183 --> 00:11:24,226 Boste še enega? 119 00:11:27,646 --> 00:11:30,482 - Rajši ne. - Prav. 120 00:11:41,285 --> 00:11:42,327 Luštkan je. 121 00:11:43,620 --> 00:11:46,957 Čeden je, ja. 122 00:11:47,833 --> 00:11:51,795 Ampak... Prijetno je klepetati z njim. 123 00:11:54,840 --> 00:11:55,924 Smehljaš se. 124 00:11:59,136 --> 00:12:02,556 Mogoče bi imela avanturico. 125 00:12:04,600 --> 00:12:08,478 Prosim te. Novinarji so mi ves čas za petami. 126 00:12:08,478 --> 00:12:09,730 Zalezujejo me. 127 00:12:09,730 --> 00:12:14,610 Ljubica, so šli že naprej. Posnetek so dobili, imajo že novo truplo. 128 00:12:14,610 --> 00:12:18,280 - To je prednost življenja v Chicagu. - Kaj pa vem. 129 00:12:18,906 --> 00:12:20,282 Lepo, da se smehljaš. 130 00:12:21,074 --> 00:12:25,454 Mlada si in lepa. Ves čas bi se morala počutiti tako. 131 00:12:26,371 --> 00:12:28,749 Pod hudim pritiskom si. 132 00:12:30,542 --> 00:12:34,087 Mi res svetuješ, naj se spustim 133 00:12:35,756 --> 00:12:39,718 v maščevalni seks s točajem, ki sem ga pravkar spoznala? 134 00:12:39,718 --> 00:12:43,680 Svetujem ti, da poskrbiš zase. 135 00:12:44,181 --> 00:12:48,018 Poišči si kaj, da ti bo pomagalo prebroditi to. 136 00:12:48,769 --> 00:12:51,772 Ne zdaj, seveda, ko se dogaja vse to. 137 00:12:51,772 --> 00:12:53,357 Enkrat pa. 138 00:12:54,983 --> 00:12:56,443 Občudujem tvoj boj 139 00:12:57,277 --> 00:13:02,616 in tvojo vdanost ljubezni in temu, da ostaneš zaljubljena v moža. 140 00:13:06,411 --> 00:13:10,040 Rusty ni moški, s katerim si se poročila. Tako je. 141 00:13:16,797 --> 00:13:19,341 Rekel sem ti, da se umakni. 142 00:13:19,341 --> 00:13:22,636 - Saj sem se. - Liama sta obiskala v zaporu. 143 00:13:22,636 --> 00:13:24,888 Ko nisem bila v službi. 144 00:13:24,888 --> 00:13:28,767 - Se ti zdi to smešno? - Ne tratim šal na neduhovite ljudi. 145 00:13:29,601 --> 00:13:32,187 Veš, kaj je smešno? Smešno za umret? 146 00:13:32,187 --> 00:13:37,568 Da ne preiskujete Reynoldsa. Javnost ni vedela, kako je bila zvezana Bunny Davis. 147 00:13:37,568 --> 00:13:39,236 Liam Reynolds je v zaporu. 148 00:13:39,236 --> 00:13:43,323 Pa? Grozil ji je. Imel je motiv. Pa še preveriti nočete. 149 00:13:43,323 --> 00:13:45,576 - Poslušaj... - Me boš odpustil? 150 00:13:45,576 --> 00:13:49,246 Po dveh tednih na novi funkciji? Ne bi rekla. Sindikat ti bo težil. 151 00:13:49,246 --> 00:13:51,748 Ali pa ne. Pozabljam, da si priljubljen. 152 00:13:51,748 --> 00:13:54,459 Kriminalistka Rodriguez, pospremil vas bom ven. 153 00:14:00,007 --> 00:14:04,344 Ne preiskujete več primera. Ne boste ga ovirali. 154 00:14:04,344 --> 00:14:07,347 S šefi sindikata igram poker, mimogrede. 155 00:14:07,347 --> 00:14:11,268 - Grozni igralci so. - Rustyja hočeta zašiti na vsak način, ne? 156 00:14:12,728 --> 00:14:17,566 Samo pravici hočeva zadostiti. Glejte, da ne boste stali na najini poti. 157 00:14:19,860 --> 00:14:20,861 Hvala. 158 00:14:49,056 --> 00:14:50,516 Mi narediš uslugo? 159 00:14:51,767 --> 00:14:55,687 Pojdi k mrliškemu ogledniku po dokumente o Bunny Davis. 160 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Ja. 161 00:16:43,420 --> 00:16:44,546 Michael? 162 00:16:47,841 --> 00:16:51,178 Michael, prosil si me, naj pridem sem. Kaj hočeš? 163 00:16:54,473 --> 00:16:55,641 Zakaj si jo ubil? 164 00:16:59,019 --> 00:17:00,187 Nisem je ubil. 165 00:17:01,522 --> 00:17:06,318 Imela sva razmerje. Lahko ti povem vse, kar bi rad vedel o tem. 166 00:17:07,402 --> 00:17:11,323 Tudi jaz bi rad ugotovil, kdo jo je ubil. 167 00:17:11,323 --> 00:17:14,034 Smešno. Tvoje fotografije imam. 168 00:17:16,118 --> 00:17:16,994 Kaj? 169 00:17:16,994 --> 00:17:22,291 Imam fotografije in videe, na katerih si na noč, ko je umrla. 170 00:17:23,167 --> 00:17:25,170 - Kje? - Pri njej doma! 171 00:17:25,170 --> 00:17:28,048 Imaš fotografije, na katerih je? 172 00:17:29,800 --> 00:17:32,970 Odgovori. Imaš fotografije od tiste noči? 173 00:17:33,554 --> 00:17:36,431 Imaš fotografije drugih, ki so prišli k njej? 174 00:17:37,307 --> 00:17:39,935 Samo ti si bil pri njej. 175 00:17:42,229 --> 00:17:46,316 Očitno si bil tam tudi ti. 176 00:17:46,316 --> 00:17:49,444 - Utihni! - Si dobro premislil vse skupaj? 177 00:17:50,904 --> 00:17:52,322 Si bil tam še kdaj? 178 00:17:54,199 --> 00:17:58,996 Fotografije moraš nujno dati meni 179 00:17:58,996 --> 00:18:00,956 ali policiji. 180 00:18:00,956 --> 00:18:04,293 Sem jih že dal policiji. Bil sem pri okrožnem tožilcu. 181 00:18:06,044 --> 00:18:07,588 Kaj potem delava tu? 182 00:18:10,257 --> 00:18:11,717 Hotel sem videti tvoj obraz. 183 00:18:13,427 --> 00:18:16,847 Zakaj je hotel videti tvoj obraz? To ni bil razlog. 184 00:18:17,598 --> 00:18:22,811 Zelo čuden pogovor je bil. Fant je težaven, kot si rekel. 185 00:18:23,979 --> 00:18:26,940 Zdaj imamo dokaz, da nisem bil edini tam. 186 00:18:26,940 --> 00:18:30,444 - Ni bil ožičen? - Previden sem bil. 187 00:18:30,444 --> 00:18:32,237 Mya Winslow, Rusty Sabich. 188 00:18:32,237 --> 00:18:35,824 - Živjo. - Pridružila se nama bo na sestanku. 189 00:18:35,824 --> 00:18:38,160 - Za pooblastilo zaprosi. - Sem že. 190 00:18:38,160 --> 00:18:40,495 - Krasno. - Me veseli. 191 00:18:40,495 --> 00:18:42,831 No, ne zaradi okoliščin. 192 00:18:42,831 --> 00:18:47,503 Tokrat lahko samo opazuješ, nič ne reci. Ti pa niti ne pisni. 193 00:18:48,420 --> 00:18:49,755 Jaz bom govoril. Ne zaserji. 194 00:18:54,009 --> 00:18:55,761 Vse boš zasral. 195 00:18:57,638 --> 00:18:59,973 - Vse boš zasral. - Zakaj? 196 00:19:03,268 --> 00:19:08,023 Ker si se zaljubil. Obljubila sva, da se ne bova zaljubila. 197 00:19:10,984 --> 00:19:15,280 - Tega ne moreš nadzorovati. - Nekatere stvari lahko nadzoruješ. 198 00:19:17,824 --> 00:19:21,245 Jaz moram to nadzorovati. 199 00:19:25,415 --> 00:19:27,167 Mapa ena, dokazno gradivo. 200 00:19:28,627 --> 00:19:31,839 Dve, patološko in laboratorijsko poročilo. 201 00:19:31,839 --> 00:19:35,217 Ni še končano, vendar podatke dnevno posodabljamo. 202 00:19:35,217 --> 00:19:38,095 - Kdaj pa bo? - Upamo, da čez deset dni. 203 00:19:39,096 --> 00:19:42,850 Sledi mapa s fotografijami in posnetki. Tudi to bomo dopolnili. 204 00:19:42,850 --> 00:19:45,853 Še vedno zbiramo posnetke uličnih kamer. 205 00:19:45,853 --> 00:19:48,772 Četrta mapa, medicinske ugotovitve. 206 00:19:49,523 --> 00:19:52,359 Pa znanstveni dokazi in analiza... 207 00:19:52,860 --> 00:19:56,196 - V mapi štiri in pet. Je kaj narobe? - Trenutek. 208 00:19:56,196 --> 00:20:00,951 - Napisala sta me kot pričo. - Ena obtožnica je oviranje postopka. 209 00:20:00,951 --> 00:20:03,620 G. Sabich je oviral preiskavo. 210 00:20:03,620 --> 00:20:06,832 Ogrozil jo je, ti pa imaš podatke o tem. 211 00:20:06,832 --> 00:20:09,626 - To je trik. - Če dovoliš... 212 00:20:09,626 --> 00:20:14,173 Sprejel si delo zagovornika, pa si imel ključne podatke. 213 00:20:14,173 --> 00:20:16,383 - Tako ne gre. - G. Guardia. 214 00:20:16,383 --> 00:20:20,012 Zapisali ste tudi dr. Rushevo, psihiatrinjo moje stranke. 215 00:20:20,012 --> 00:20:23,223 Veva, da so nekateri podatki zaupni, 216 00:20:23,223 --> 00:20:25,934 in dr. Rusheva se bo lahko sklicevala na to. 217 00:20:25,934 --> 00:20:31,565 Njeno uveljavljanje pravice do zaupnosti bosta prikazala, kot da nekaj skrivamo. 218 00:20:31,565 --> 00:20:33,775 Spoštovali bomo zaupnost podatkov. 219 00:20:33,775 --> 00:20:37,446 Gospodje, slabo smo začeli. 220 00:20:37,446 --> 00:20:40,240 Dovolite, da predstaviva primer. 221 00:20:42,951 --> 00:20:45,454 Ko sem sprejela to delo, 222 00:20:45,454 --> 00:20:49,833 mi je mentor rekel: "Vsako sojenje je kot hemoroidi." 223 00:20:50,792 --> 00:20:55,547 Hemoroidi me ne motijo. Ob pravem pristopu so mi celo všeč. 224 00:20:57,799 --> 00:20:59,760 Tole mi ni všeč. 225 00:21:01,553 --> 00:21:07,601 Sojenje bo potekalo z dokazi in po zakonih. Ne s triki. Je to jasno? 226 00:21:07,601 --> 00:21:09,394 - Jasno. - Bravo. Hvala. 227 00:21:12,147 --> 00:21:17,152 Omenil bi še, da je dolžnost tožilstva predati razbremenilne dokaze. 228 00:21:17,152 --> 00:21:19,404 - Saj smo. - Res? 229 00:21:19,404 --> 00:21:23,075 Predala sva vse razbremenilne dokaze. 230 00:21:23,075 --> 00:21:26,662 Če bi imela dokaz, da je imel še kdo motiv za zločin... 231 00:21:26,662 --> 00:21:27,746 Takih dokazov ni. 232 00:21:27,746 --> 00:21:31,208 Ali če bi imela dokaz, da je bil tisto noč nekdo tam. 233 00:21:32,793 --> 00:21:38,882 Mogoče kdo s fotoaparatom oziroma kamero. 234 00:21:43,178 --> 00:21:44,513 G. Molto? 235 00:21:44,513 --> 00:21:48,642 Jaz bom. Pravkar smo prejeli fotografije, 236 00:21:48,642 --> 00:21:51,019 vendar še ugotavljamo njihovo pristnost. 237 00:21:51,019 --> 00:21:54,231 Ko jo bomo potrdili, bomo to delili z obrambo. 238 00:21:54,231 --> 00:21:57,609 Kdo je dal te fotografske dokaze? 239 00:21:59,278 --> 00:22:00,279 Žrtvin sin. 240 00:22:02,072 --> 00:22:04,992 - Kdaj jih je dal? - Analiziramo jih. 241 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 - Prezgodaj je še. - Razumem. 242 00:22:08,412 --> 00:22:12,249 Te dokaze bosta predala danes. Obrambi in meni. 243 00:22:13,000 --> 00:22:15,419 Da jih bomo ustrezno analizirali. 244 00:22:17,421 --> 00:22:20,674 G. Molto, do sojenja je deset tednov. 245 00:22:21,508 --> 00:22:24,678 Če boste poskusili prikriti še kaj, 246 00:22:24,678 --> 00:22:28,974 obljubim, da vas bom razgalila. Do nagega, če bo treba. 247 00:22:29,641 --> 00:22:35,439 Raymond je bil v elementu. Blestel je. Tommy pa je bil v svojem elementu. 248 00:22:35,439 --> 00:22:36,523 Verjamem. 249 00:22:37,232 --> 00:22:39,943 Sodnica je dovolila obisk kraja zločina. 250 00:22:39,943 --> 00:22:43,071 Tega obrambi po navadi ne dovolijo. 251 00:22:43,071 --> 00:22:45,365 - Dober dan. - Dober začetek. 252 00:22:46,200 --> 00:22:51,038 Dobro. Mogoče bomo zmagali. Tako noro bo, da bojo novinarji rekli: 253 00:22:51,038 --> 00:22:56,126 "Rusty Sabich, zmagali ste na Super Bowlu sojenja za umor. Kaj boste zdaj?" 254 00:22:57,044 --> 00:22:59,171 Ti pa boš rekel: "V Disneyland gremo." 255 00:23:06,887 --> 00:23:10,766 - Kakšne dokaze imajo proti tebi. - Jaden, ne za mizo. 256 00:23:10,766 --> 00:23:15,354 - Vsi govorijo o tem, tudi v šoli. - Ne pri večerji. 257 00:23:15,354 --> 00:23:20,442 Rada bi vedela, pri čem sem. Kaj natančno imajo? 258 00:23:24,446 --> 00:23:25,447 Hvala. 259 00:23:33,080 --> 00:23:37,000 Posredni dokazi so. Nihče ne bo mogel pričati, da sem jo ubil, 260 00:23:37,000 --> 00:23:39,127 ker je nisem. 261 00:23:39,127 --> 00:23:43,257 Bil pa sem tam in moja DNK je po vsem stanovanju. 262 00:23:43,257 --> 00:23:45,676 Njena pa v mojem avtu. 263 00:23:47,386 --> 00:23:49,930 Rekli bojo, da sem bil obseden z njo. 264 00:23:49,930 --> 00:23:53,517 Ker sva si poslala zelo veliko esemesov. 265 00:23:53,517 --> 00:23:57,354 V zadnjih tednih predvsem jaz njej. 266 00:23:57,354 --> 00:24:00,190 Imajo tudi dokaz, da je bila noseča z... 267 00:24:05,112 --> 00:24:08,115 Pa bila je zvezana kot neka druga žrtev. 268 00:24:08,115 --> 00:24:12,369 Morilec je poznal podatke, ki niso bili javni. 269 00:24:14,413 --> 00:24:19,042 To sva vedela samo jaz in Carolyn. Trdili bojo, 270 00:24:19,042 --> 00:24:24,339 da sem uprizoril enak zločin, da bi ga podtaknil drugemu. 271 00:24:27,467 --> 00:24:30,220 Dokazi so posredni in za lase privlečeni. 272 00:24:30,220 --> 00:24:35,309 Mi bojo pa škodili. Vsi dokazi, naj so še tako posredni, kažejo name. 273 00:24:42,649 --> 00:24:43,650 Pa dogovor o krivdi? 274 00:24:45,611 --> 00:24:48,488 - Si pomislil na to? - Kaj? 275 00:24:48,488 --> 00:24:50,199 - Priznanje. - Kyle. 276 00:24:50,199 --> 00:24:53,327 - Dogovor o krivdi? Misliš, da sem kriv? - Srček. 277 00:24:53,327 --> 00:24:55,704 Če ti ponudijo uboj iz malomarnosti. 278 00:24:55,704 --> 00:24:58,624 Zakaj bi priznal nekaj, česar nisem naredil? 279 00:24:58,624 --> 00:24:59,791 Rusty. 280 00:24:59,791 --> 00:25:03,212 Da se izogneš dosmrtni kazni. Za uboj dobiš osem let. 281 00:25:03,212 --> 00:25:04,546 Srček. 282 00:25:57,391 --> 00:26:00,435 - Misli, da sem jo jaz. - Ne misli tega. 283 00:26:00,435 --> 00:26:04,314 - Zakaj bi potem rekel, naj priznam? - Ker se boji. 284 00:26:04,314 --> 00:26:06,149 Na smrt ga je strah. 285 00:26:07,901 --> 00:26:10,195 Da te bojo za vedno zaprli. 286 00:26:15,534 --> 00:26:17,911 Misliš, da bi moral? 287 00:26:20,998 --> 00:26:26,378 Pa Jaden? Tudi ti misliš, da bi se moral pogoditi? 288 00:26:26,378 --> 00:26:29,756 Nihče v družini ne misli, da bi se moral pogoditi. 289 00:26:31,675 --> 00:26:33,093 Kyle je... 290 00:26:35,053 --> 00:26:36,847 Samo glasno je razmišljal. 291 00:26:36,847 --> 00:26:42,394 Zdelo se mu je prav, da priznam krivdo za umor. 292 00:26:53,322 --> 00:26:54,907 Dragi, vsi se bojimo. 293 00:27:01,079 --> 00:27:05,792 Kate me je prosila, naj nekaj časa ne hodim v galerijo. 294 00:27:05,792 --> 00:27:06,960 Kaj? Zakaj? 295 00:27:08,629 --> 00:27:10,005 Ker je slabo za posel. 296 00:27:11,131 --> 00:27:13,091 - Žal mi je. - Oče? 297 00:27:22,017 --> 00:27:23,268 Živjo. 298 00:27:24,019 --> 00:27:27,689 Nisem hotel reči, da mislim, da si kriv. Oprosti. 299 00:27:30,943 --> 00:27:34,238 - Dokazi, ki si jih navedel... - Razumem. 300 00:27:35,656 --> 00:27:36,657 Žal mi je. 301 00:27:37,324 --> 00:27:41,370 Prosim, ne odidi. Prosim. Zelo mi je žal. 302 00:28:04,434 --> 00:28:07,312 - Umakniva obtožbo oviranja postopka. - Zakaj? 303 00:28:07,312 --> 00:28:13,235 Rustyja lahko očrniva, ampak najina glavna obtožnica je umor. 304 00:28:13,235 --> 00:28:15,195 To je zahtevnejša naloga. 305 00:28:15,195 --> 00:28:18,031 Porota bo pod pritiskom, da ga mora obsoditi. 306 00:28:18,031 --> 00:28:20,158 Obtožba oviranja postopka ji to omogoča, 307 00:28:20,158 --> 00:28:22,619 ne da bi ga spoznala za krivega umora. 308 00:28:22,619 --> 00:28:26,123 - Dajva ji samo eno izbiro. - Zloraba položaja bi kazala, 309 00:28:26,123 --> 00:28:31,879 da je poskušal preprečiti preiskavo, kar kaže, da je kriv. Ne? 310 00:28:34,381 --> 00:28:37,634 Boš kos temu primeru? 311 00:28:37,634 --> 00:28:39,970 Pa še kako, jebenti. 312 00:28:39,970 --> 00:28:43,515 Vidiš? Zaradi tega odgovora sem živčen. 313 00:28:44,558 --> 00:28:48,979 Raymond bo izkoristil tvojo vnemo. 314 00:28:50,647 --> 00:28:52,983 Tommy, poslušaj. 315 00:28:54,860 --> 00:28:59,698 Hočem, da so ključne besede pri tem primeru metodičnost, 316 00:28:59,698 --> 00:29:01,241 temeljitost, poštenost. 317 00:29:01,241 --> 00:29:06,038 Ne maščevalnost, obsedenost in zloba. 318 00:29:06,038 --> 00:29:09,833 Razumem, Nico. Ne govori z mano, kot da sem opica. 319 00:29:12,127 --> 00:29:16,173 Se spomniš, kaj si rekel, ko sem te imenoval za namestnika? 320 00:29:16,173 --> 00:29:18,383 Zahvalil sem se ti. 321 00:29:18,383 --> 00:29:23,055 Ne, rekel si, da te bojo punce zdaj imele rade. 322 00:29:24,139 --> 00:29:28,101 - Izkazalo se je, da je res. - Del tebe, mogoče pa tak si, 323 00:29:28,101 --> 00:29:31,021 potrebuje potrditev. 324 00:29:31,813 --> 00:29:33,398 Hočeš narediti vtis. 325 00:29:33,398 --> 00:29:37,069 Poznam pametne ljudi, ki trpijo za preganjavico. 326 00:29:37,069 --> 00:29:41,532 In take z narcističnim kompleksom. 327 00:29:41,532 --> 00:29:44,451 Ti si oboje. Dvojni zadetek. 328 00:29:46,078 --> 00:29:47,996 Terapija bo draga. 329 00:29:49,498 --> 00:29:52,960 - Očitno je, da Rustyja sovražiš. - Ne. 330 00:29:53,460 --> 00:29:58,382 Ne, ne sovražim ga. To je zame zelo težko. 331 00:29:58,382 --> 00:29:59,550 Ni težko. 332 00:29:59,550 --> 00:30:03,720 To je zaradi vseh opazk, zbadljivk, žaljivk 333 00:30:03,720 --> 00:30:06,431 in kritik. To te razjeda. 334 00:30:08,141 --> 00:30:10,686 Boš še enega? Prav. 335 00:30:10,686 --> 00:30:12,437 Rabiva trdne dokaze za umor. 336 00:30:14,648 --> 00:30:15,649 Prihajajo. 337 00:30:22,322 --> 00:30:27,244 Ogled Carolyninega stanovanja je popoldne. Boš zmogel? 338 00:30:28,078 --> 00:30:29,997 - Ja. Prišel bom. - Dobro. 339 00:30:30,581 --> 00:30:32,541 - Ta obtožnica. - Kaj delaš? 340 00:30:32,541 --> 00:30:35,002 "Oborožen vdor." 341 00:30:35,002 --> 00:30:38,422 To sem narekoval milijonkrat. Ampak ko to leti name... 342 00:30:40,215 --> 00:30:44,803 Molta sem klical že dvakrat in mu pustil sporočila. 343 00:30:44,803 --> 00:30:50,100 - Če ne pokliče, bo v prekršku. - Avto grem zaklenit. Tako pridem! 344 00:31:15,918 --> 00:31:16,793 Ste jo ljubili? 345 00:31:19,254 --> 00:31:23,050 - Prosim? - Ste ljubili Carolyn? 346 00:31:28,472 --> 00:31:31,016 Ne vem, zakaj je to pomembno za primer. 347 00:31:31,892 --> 00:31:35,187 Raymond mi je naročil, da pripravim vašo zgodbo. 348 00:31:35,896 --> 00:31:39,608 - Če bi morali pričati. - Torej hoče, da pričam? 349 00:31:39,608 --> 00:31:40,692 Za vsak primer. 350 00:31:51,453 --> 00:31:53,205 Je šlo za slo? 351 00:31:54,414 --> 00:31:56,917 Ljubezen? Oboje? 352 00:31:57,501 --> 00:31:58,502 Prav... 353 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 Za oboje. 354 00:32:08,470 --> 00:32:12,099 Se spomnite, kdaj ste prvič začutili čustveno povezanost? 355 00:32:13,016 --> 00:32:16,103 - Ne, ko sta prvič hotela seksati. - Ja. Razumem. 356 00:32:17,813 --> 00:32:18,647 Ja. 357 00:32:22,234 --> 00:32:23,277 Imela sva... 358 00:32:26,947 --> 00:32:30,784 Imela sva primer, spolni napad. 359 00:32:31,535 --> 00:32:33,579 Žrtev je bila deklica. 360 00:32:34,204 --> 00:32:35,247 Dvojčici sta. 361 00:32:35,247 --> 00:32:38,876 Tožilci nismo izurjeni za prijaznost. 362 00:32:38,876 --> 00:32:43,172 To ni pogoj. Včasih se mi zdi, da so to zatrli v nas. 363 00:32:43,172 --> 00:32:45,549 V Carolyn pa ne. 364 00:32:45,549 --> 00:32:47,718 - Ne vem. - Bila je 365 00:32:47,718 --> 00:32:52,598 tista nežnost, ki jo je pokazala do krhke deklice. 366 00:32:53,432 --> 00:32:56,685 - To je Dell. - Dell. 367 00:32:56,685 --> 00:33:00,606 - To je Perla. - Veliko ljudi je. 368 00:33:00,606 --> 00:33:02,774 - Ja. - So prijatelji? 369 00:33:02,774 --> 00:33:04,568 - Družina so. - Družina? 370 00:33:07,196 --> 00:33:11,158 Mogoče bo postalo strašno. Ne bom ti lagala. 371 00:33:13,577 --> 00:33:16,997 Ampak ves čas bom ob tebi. 372 00:33:18,415 --> 00:33:23,253 Če se boš preveč bala, dvigni roko, takole. 373 00:33:27,090 --> 00:33:28,342 Dobro. 374 00:33:28,342 --> 00:33:30,761 Prišla bom in te prijela za roko. 375 00:33:30,761 --> 00:33:32,763 Nehali bomo, kadar boš hotela. 376 00:33:33,514 --> 00:33:38,560 Lahko te objamem in sodnika prosim, ali greva lahko na sprehod. 377 00:33:39,645 --> 00:33:41,772 Poskrbela bom, da boš vedno varna. 378 00:33:42,940 --> 00:33:46,693 Mi lahko zaupaš, da bom skrbela, da boš varna? 379 00:33:46,693 --> 00:33:48,529 - Ja? - Ja. 380 00:33:48,529 --> 00:33:50,239 Odlično ti gre. 381 00:33:52,324 --> 00:33:56,286 To je bilo to. To je bil ta trenutek. 382 00:33:58,330 --> 00:34:03,001 Ko ste prestopili mejo, ko si zajebeš življenje. 383 00:34:03,919 --> 00:34:07,464 Ljubezen ni tisto, kar vam rečejo. To gotovo veste. 384 00:34:07,464 --> 00:34:11,552 Po mojih izkušnjah je nekaj, kar raste, dokler nekega dne 385 00:34:13,219 --> 00:34:15,097 ne dojameš, da rabiš nekoga. 386 00:34:17,099 --> 00:34:18,433 Tako je bilo s Carolyn. 387 00:34:21,103 --> 00:34:22,103 Ja... 388 00:34:23,480 --> 00:34:25,190 Zajebal sem si življenje. 389 00:34:26,984 --> 00:34:28,902 Nisem pa prestopil druge meje. 390 00:34:30,696 --> 00:34:32,364 Nikoli je ne bi ubil. 391 00:34:34,408 --> 00:34:40,246 To je naredil nekdo drug, ki zdajle neznansko uživa, 392 00:34:40,246 --> 00:34:42,416 ker me napadajo z vseh strani. 393 00:34:47,337 --> 00:34:49,214 Tri žoge, dva udarca. 394 00:34:58,140 --> 00:34:59,141 Tretja! 395 00:34:59,141 --> 00:35:00,350 Zunaj je! 396 00:35:34,176 --> 00:35:35,469 Prelepo. 397 00:35:39,056 --> 00:35:40,516 Obupan si. 398 00:36:24,476 --> 00:36:29,439 Iz Zavlačevalčeve pisarne sva dobila paket. Zasuli naju bojo. 399 00:36:29,439 --> 00:36:32,317 - Boš še? - Z dokumenti, dokazi in drugim. 400 00:36:32,317 --> 00:36:36,029 - Držati morava tempo. - So poslali laboratorijsko poročilo? 401 00:36:37,406 --> 00:36:38,407 Ne še. 402 00:36:39,366 --> 00:36:43,287 Mogoče je v zadnjem sranju, ki so ga poslali. 403 00:36:44,162 --> 00:36:46,039 Forenziki so pripravljeni. 404 00:36:46,623 --> 00:36:49,751 Iščemo iglo v kopici sena. 405 00:36:49,751 --> 00:36:52,713 Kdo ve, mogoče bomo našli kaj, česar oni niso. 406 00:36:52,713 --> 00:36:55,007 Moja DNK je gotovo povsod. 407 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 Vemo, da si bil tu. 408 00:37:00,971 --> 00:37:04,433 Ljubimca sta bila. To ne pomeni, da si jo ubil. 409 00:37:04,433 --> 00:37:09,229 Razen če bomo v tvojem avtu našli njeno kri. Ki je ne bojo, ne? 410 00:37:16,236 --> 00:37:19,740 Vem. Tudi jaz imam prizor ves čas pred očmi. 411 00:37:25,537 --> 00:37:27,748 Lahko govoriva za hip? 412 00:37:31,793 --> 00:37:34,254 Rigo pravi, da sta preiskovala 413 00:37:34,254 --> 00:37:38,050 nedoločljiv vzorec sperme v primeru Bunny Davis. 414 00:37:38,050 --> 00:37:39,009 Ja. 415 00:37:39,009 --> 00:37:43,180 - Če bomo omenili morebitnega osumljenca... - Ray. 416 00:37:43,180 --> 00:37:46,058 Ga bomo morali tudi najti. 417 00:37:46,058 --> 00:37:47,935 - Če nam ne bo uspelo... - Ray. 418 00:37:47,935 --> 00:37:53,357 Tožilstvo bo pokazalo najbolj grozljive slike Carolyn tiste noči. 419 00:37:53,357 --> 00:37:57,819 Porota bo hotela nekoga okriviti. Če ne bo drugega, bom to jaz. 420 00:38:00,155 --> 00:38:01,240 - Pozabi. - Ne. 421 00:38:02,366 --> 00:38:06,453 Dokaz št. 13, sporočilo št. 4. Sporočilo žrtve osumljencu. 422 00:38:06,453 --> 00:38:09,206 Kaj bi rad, Rusty? 423 00:38:09,206 --> 00:38:12,835 - Nimam ti več kaj dati. - Razumem, da bi rada mir. 424 00:38:12,835 --> 00:38:16,004 Ampak to je tisto, kar je zame zelo težko. 425 00:38:16,004 --> 00:38:20,300 Lahko se še enkrat pogovoriva, če misliš, da bi pomagalo. 426 00:38:20,300 --> 00:38:24,304 Zakaj se moram pretvarjati, da te ni? Zakaj se ne oglasiš? 427 00:38:24,304 --> 00:38:27,099 Ne razumeš mojega stališča. 428 00:38:27,099 --> 00:38:29,852 Nehaj me klicati. Ni pošteno. 429 00:38:29,852 --> 00:38:33,355 Ne strinjam se. Vse kaže na to, da me ljubiš. 430 00:38:33,355 --> 00:38:37,067 Predstavili bomo forenzične dokaze, da se odločite... 431 00:38:37,067 --> 00:38:42,531 Ki vam bodo pomagali skleniti... Misli! Dejstva! 432 00:38:49,913 --> 00:38:53,000 Prihajajo fotografije in posnetki. 433 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Kurc. 434 00:39:05,762 --> 00:39:06,763 Prav. 435 00:41:02,546 --> 00:41:04,464 PO ROMANU SCOTTA TUROWA 436 00:42:25,546 --> 00:42:27,548 Prevedla Lorena Dobrila