1
00:00:00,183 --> 00:00:08,007
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:08,007 --> 00:00:11,887
اسم من "راستی سبیچ"ـه
و من دادیار این پروندهم
3
00:00:13,138 --> 00:00:17,809
کسی که اونجا نشسته متهمه
"جیمز مکدیوید"، و با قطعیت میگم
4
00:00:18,477 --> 00:00:20,270
که در این لحظه بیگناهه
5
00:00:20,771 --> 00:00:23,398
چون این چیزیه
که قانون اساسیمون حکم میکنه
6
00:00:23,899 --> 00:00:27,361
شواهدی رو بهتون نشون خواهم داد
که نشون میده متهم مرتکب این جرم شده
7
00:00:27,903 --> 00:00:30,155
و اگر به این نتیجه رسیدین
که احتمالاً همینطوره...
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,991
"احتمالاً"... باید رای به بیگناهی بدین
9
00:00:33,825 --> 00:00:38,664
اگر فکر کردین احتمالش خیلی زیاده
باید آزادش کنین
10
00:00:39,498 --> 00:00:43,126
وظیفهی من اثبات گناهکاری بیچون و چراست
11
00:00:44,962 --> 00:00:48,131
عضو هیئت منصفه بودن
مسئولیت سنگینیه
12
00:00:48,841 --> 00:00:52,135
و به عهده داشتن وظیفهی دادیاری
و اثبات اتهامات
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,835
این هم مسئولیت سنگینیه
14
00:00:54,596 --> 00:00:57,396
من وظیفهم رو انجام میدم
15
00:00:57,396 --> 00:01:00,018
و ازتون میخوام شما هم
وظیفهتون رو انجام بدین
16
00:01:02,145 --> 00:01:04,897
بیاین وظایفمون رو انجام بدیم، باشه؟
17
00:01:06,817 --> 00:01:10,779
« اصل برائت »
(فرض بیگناهی)
18
00:01:12,656 --> 00:01:13,699
خیلی بالا بود
19
00:01:13,699 --> 00:01:15,868
خیلی خیلی بالا بود. بجنب
20
00:01:15,868 --> 00:01:17,536
بازم بنداز. تمرکز کن
یه نفس عمیق بکش
21
00:01:17,536 --> 00:01:19,246
هی، یه نفس عمیق بکش
22
00:01:19,246 --> 00:01:21,248
داری عجله میکنی
یه نفس عمیق بکش
23
00:01:21,248 --> 00:01:22,541
چطور پیش میره؟
24
00:01:22,541 --> 00:01:23,667
ایول
25
00:01:23,667 --> 00:01:26,295
یه چیزایی در مورد رسیدن رانرها
به بیس دوم و سوم شنیدم
26
00:01:26,795 --> 00:01:28,005
سمت بیضه ننداز!
27
00:01:28,005 --> 00:01:29,131
حرکت کثیفی بود!
28
00:01:29,131 --> 00:01:32,176
هی، بچهها
مگه نگفته بودیم پرتاب قوسدار نندازین؟
29
00:01:32,176 --> 00:01:34,261
بذار پرتابشو بکنه، عزیزم
بذار پرتابشو بکنه
30
00:01:34,261 --> 00:01:35,387
- بابا؟
- بله؟
31
00:01:35,387 --> 00:01:37,087
"ریموند"ـه
32
00:01:38,891 --> 00:01:40,809
امروز چند تا پرتاب معرکه داشتی
33
00:01:43,520 --> 00:01:45,105
حتماً نتیجهی نظرسنجیای چیزی اومده
34
00:01:45,105 --> 00:01:46,523
شوخیت گرفته؟
35
00:01:46,523 --> 00:01:48,223
پیشنهاد بابا بود
36
00:01:48,734 --> 00:01:50,434
سلام
37
00:02:00,495 --> 00:02:02,195
کِی؟
38
00:02:03,457 --> 00:02:05,626
باشه، باشه، الان... الان میام
39
00:02:09,213 --> 00:02:10,964
باربارا، میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟
40
00:02:11,965 --> 00:02:13,665
آره، حتماً
41
00:02:25,646 --> 00:02:27,346
بله؟
42
00:02:28,982 --> 00:02:30,682
کارولین پلیموس به قتل رسیده
43
00:02:34,988 --> 00:02:36,281
کِی؟
44
00:02:36,281 --> 00:02:39,368
نمیدونم. باید... باید برم
یکم دیگه برمیگردم
45
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
« پلیس »
46
00:03:24,580 --> 00:03:26,707
دلت نمیخواد بری داخل. خیلی ناجوره
47
00:03:29,418 --> 00:03:31,170
خیلیخب. یادت نره دستکش دستت کنی
48
00:03:32,629 --> 00:03:34,631
« پزشکی قانونی »
49
00:04:28,393 --> 00:04:29,561
بهتره من پرونده رو بگیرم
50
00:04:29,561 --> 00:04:32,481
چون همچین پروندهی مهمی
یا باید بره زیر دست راستی، یا من
51
00:04:32,481 --> 00:04:34,733
- و راستی زیادی به قربانی نزدیک بوده
- نه، باید دست من باشه
52
00:04:34,733 --> 00:04:36,235
چرا دقیقاً؟
53
00:04:36,235 --> 00:04:38,278
خب، اولاً چون ریموند ازم خواسته
54
00:04:38,278 --> 00:04:41,365
و اون هنوزم دادستان ناحیهست، نیکو
با اینکه چشمت دنبال این مقامه
55
00:04:41,949 --> 00:04:43,534
و دوماً من کارم بهتر از "تامی"ـه، پس...
56
00:04:43,534 --> 00:04:47,079
خیلیخب، ببین، محض اطلاعت
تا وقتی توی انتخابات برنده بشم...
57
00:04:47,579 --> 00:04:50,499
و شک نکن برنده میشم... خدمتگزار
وفادار و قابل اعتمادت باقی میمونم
58
00:04:50,499 --> 00:04:52,417
پروندهی "راستی"ـه، خب؟
59
00:04:52,417 --> 00:04:55,546
تامی، تو حواست به همهچیز نیست. قبول کن
60
00:04:55,546 --> 00:04:58,799
احتمالاً از بس چسبیدی به باسن نیکو
چشمت جایی رو نمیبینه
61
00:04:58,799 --> 00:05:00,968
- آخرش برای خودت گرون تموم میشه
- گمشو بابا
62
00:05:00,968 --> 00:05:05,472
فقط میخوام این پرونده رو بدم
به بهترین وکیل، و "راستی" بهترینه
63
00:05:07,182 --> 00:05:10,018
یوجینیا، میشه لطفاً
به ریگو بگی بیاد دفترم؟
64
00:05:10,018 --> 00:05:11,718
خیلیخب، باشه
65
00:05:16,608 --> 00:05:18,308
گندش بزنن
66
00:05:19,361 --> 00:05:21,061
میدونم
67
00:05:21,738 --> 00:05:23,438
میدونم
68
00:05:24,616 --> 00:05:26,994
خدایا
69
00:05:29,079 --> 00:05:30,779
ریگو، چه اطلاعاتی داریم؟
70
00:05:32,124 --> 00:05:33,458
پلیس داره شواهد رو بررسی میکنه
71
00:05:33,458 --> 00:05:35,752
وقایع شب حادثه، آخرین کسایی
که باهاشون برخورد داشته
72
00:05:35,752 --> 00:05:37,129
از کجا شروع کنیم؟
73
00:05:37,129 --> 00:05:39,831
کسایی که تازه آزاد شدن
کسایی که تازه آزادی مشروط گرفتن
74
00:05:41,216 --> 00:05:42,916
خدایا
75
00:05:43,427 --> 00:05:45,512
- بهنظرت انتقام بوده؟
- نمیدونم. کی میدونه؟
76
00:05:45,512 --> 00:05:47,212
من چه میدونم
77
00:05:48,432 --> 00:05:51,560
وقتی جواب آزمایشات رسید
میشه مطمئن بشی جوابش فقط برسه دست من؟
78
00:05:51,560 --> 00:05:53,312
فقط دست من، نه "مولتو" و "دیلی"
79
00:05:57,858 --> 00:05:59,558
باشه، حتماً
80
00:05:59,693 --> 00:06:01,987
"یکی از دستیاران ارشد "ریموند هورگن
81
00:06:01,987 --> 00:06:05,157
یک دادیار سرسخت
که بلندپروازیهای سیاسی خودش رو داشت
82
00:06:05,157 --> 00:06:08,702
خانم "پلیموس" در خانهش
با ضربه به سرش کشته شده
83
00:06:09,661 --> 00:06:14,124
خدمتکار ایشون کمی بعد از ساعت 10
امروز صبح، جسد ایشون رو پیدا کرد
84
00:06:15,209 --> 00:06:18,045
و امروز روز سختی برای والاستریت بوده
...و ارزش سهام داو جونز
85
00:06:21,006 --> 00:06:24,510
با کارولین و خانوادهی دلسوزش
احساس همدردی میکنیم
86
00:06:25,010 --> 00:06:27,262
همهمون حقیقتاً به دلیل همچین
87
00:06:27,262 --> 00:06:30,641
عمل خشونتآمیز هولناک
و بیرحمانهای، بهتزده و شوکه شدیم
88
00:06:30,641 --> 00:06:34,228
و خطاب به مردم عرض میکنم
متوجه ترس و نگرانیهاتون هستیم
89
00:06:34,228 --> 00:06:36,271
چون ما هم همین حس رو داریم
90
00:06:36,271 --> 00:06:39,358
احساس امنیت کردن
برای شهروندان سخته
91
00:06:39,358 --> 00:06:41,360
وقتی حتی نمیتونیم
از دادیارهامون محافظت کنیم
92
00:06:42,152 --> 00:06:44,530
- عجب. مرتیکهی عوضی
- باید بهتر از این عمل کنیم
93
00:06:44,530 --> 00:06:46,114
حقیقتش، مجبوریم بهتر از این عمل کنیم
94
00:06:46,114 --> 00:06:47,316
فوراً شروع کرده سوءاستفاده کردن، مگه نه؟
95
00:06:47,316 --> 00:06:50,160
- آره
- نه تنها این رو به کارولین پلیموس مدیونیم
96
00:06:50,160 --> 00:06:53,539
بلکه به دوستان و خانوادهش
که دیگه هرگز اون رو نمیبینن
97
00:06:58,836 --> 00:07:00,536
حالت خوبه؟
98
00:07:01,797 --> 00:07:03,497
آره
99
00:07:05,551 --> 00:07:07,251
آره
100
00:07:07,803 --> 00:07:09,847
اوه، راستی...
101
00:07:30,617 --> 00:07:34,955
سعی میکنم هرجور شده
ازت حمایت کنم
102
00:07:40,627 --> 00:07:42,546
ولی نمیتونم برای مراسم بزرگداشتش بیام
103
00:07:45,632 --> 00:07:47,332
درکت میکنم
104
00:07:48,260 --> 00:07:49,960
ممنون که تشریف آوردین
105
00:07:50,470 --> 00:07:52,170
ممنون...
106
00:07:53,640 --> 00:07:55,225
ممنونم
107
00:07:55,225 --> 00:07:56,925
حالت چطوره؟
108
00:07:57,269 --> 00:07:58,969
گمونم مثل توام
109
00:07:59,104 --> 00:08:00,189
چیز جدیدی فهمیدی؟
110
00:08:00,189 --> 00:08:02,149
نه، نه چندان
ولی به ریگو سپردم خبرم کنه
111
00:08:02,649 --> 00:08:04,109
میدونی، وقت چندانی نداریم
112
00:08:04,109 --> 00:08:06,320
و تاریخ انقضای من داره سر میرسه
113
00:08:06,320 --> 00:08:09,281
اوه، خب، نگران نباش
میفهمیم کار کی بوده
114
00:08:09,281 --> 00:08:10,981
پزشک قانونی پرونده کیه؟
115
00:08:11,825 --> 00:08:13,577
بیدرد
116
00:08:13,577 --> 00:08:16,997
- کوماگای. یا خود خدا
- ریموند
117
00:08:16,997 --> 00:08:18,123
راستی
118
00:08:18,123 --> 00:08:20,000
- دیلی (معطل کردن)
- خوشم نمیاد کسی به این اسم صدام کنه
119
00:08:20,000 --> 00:08:21,543
شوخی کردم بابا
120
00:08:21,543 --> 00:08:23,212
نشست مطبوعاتیت، نیکو
121
00:08:23,212 --> 00:08:25,047
خواهشاً میشه این حرفا رو بذاریم برای بعد؟
122
00:08:25,047 --> 00:08:28,258
زر نزن بابا. مقدماتشو چیدی که از
قتل کارولین برای اهداف سیاسیت استفاده کنی
123
00:08:28,258 --> 00:08:30,093
هی، ریموند، بذارش برای بعد
124
00:08:30,093 --> 00:08:31,762
- توام زر نزن، تامی
- این حرفا در شأن ما نیست
125
00:08:31,762 --> 00:08:33,514
- خفهخون بگیر
- این حرفا در شأن ما نیست
126
00:08:33,514 --> 00:08:36,249
هیچی نیست که در شأن من نباشه
حتی یه بار یه زیرپایی رو کردم
127
00:08:37,476 --> 00:08:40,102
خداوند به دلشکستهها نزدیک است
128
00:08:41,145 --> 00:08:43,148
به افراد رنجکشیده و غرق در ناامیدی
129
00:08:44,483 --> 00:08:47,819
رنج غمهایی
که روحشان را در هم شکسته
130
00:08:49,363 --> 00:08:51,865
یا حس گناه و غم ناشی از آن
131
00:08:53,116 --> 00:08:55,244
که با آن قلبشان در عذاب است...
132
00:08:55,244 --> 00:08:56,745
شوهر سابقشه
133
00:08:56,745 --> 00:08:58,330
- تابحال دیده بودیش؟
- نه
134
00:08:58,330 --> 00:09:00,499
مرتیکه خیلی عجیبغریبه
135
00:09:01,166 --> 00:09:02,167
اینها کلماتی بیش نیستن
136
00:09:02,167 --> 00:09:03,867
عذر موجه داره
137
00:09:04,086 --> 00:09:06,880
- کارولین پلیموس از جنس گوشت و خون بود...
- بچهای که کنارش نشسته کیه؟
138
00:09:07,714 --> 00:09:09,550
پسر "کارولین"ـه
139
00:09:11,593 --> 00:09:13,293
خبر نداشتی؟
140
00:09:14,179 --> 00:09:18,183
کلمات نمیتونن میزان غممون رو بیان کنن
141
00:09:19,309 --> 00:09:21,009
یا دردمون رو تسکین بدن
142
00:09:21,728 --> 00:09:25,816
به خودمون میگیم یادش رو
در دلها و ذهنهامون نگه میداریم
143
00:09:26,316 --> 00:09:28,735
- شرمنده، ریموند، باید برم...
- باشه
144
00:09:28,735 --> 00:09:30,435
خاکسترش خاکستر ساده نخواهد بود
145
00:09:31,446 --> 00:09:33,407
خاکش خاک ساده نخواهد بود
146
00:09:34,283 --> 00:09:36,159
یادش وجودمان را فرا خواهد گرفت
147
00:09:40,789 --> 00:09:43,584
آخه خیلی عجیبه
که هیچوقت نگفته بود بچه داره
148
00:09:43,584 --> 00:09:45,169
و حضانتش با شوهر سابقشه؟
149
00:09:45,169 --> 00:09:47,254
گمونم، آره
150
00:09:50,132 --> 00:09:53,886
ببین، لطفاً بهم بگو
سرنخی چیزی داریم
151
00:09:53,886 --> 00:09:57,264
و اینکه کاملاً سردرگم نیستیم
152
00:09:57,264 --> 00:09:58,849
یه فکری دارم
153
00:09:58,849 --> 00:10:00,549
- خیلیخب
- بانی دیویس
154
00:10:02,269 --> 00:10:03,770
رینولدز؟ ما که اونو محکوم کردیم
155
00:10:03,770 --> 00:10:05,814
آره، ولی من و کارولین
با هم روی اون پرونده کار کردیم
156
00:10:06,315 --> 00:10:09,234
یعنی میگی یه آدم بیگناه رو
انداختیم پشت میلهها
157
00:10:09,234 --> 00:10:11,987
و حالا قاتل واقعی
یکی از دادیارهامون رو کشته؟
158
00:10:11,987 --> 00:10:14,281
عالی شد
اینجوری قطعاً دوباره رای میارم
159
00:10:16,700 --> 00:10:19,411
نحوهی بسته شدن دست و پای جفتشون
دقیقاً یکسان بود
160
00:10:20,954 --> 00:10:22,789
واقعاً فکر میکنی
ارتباطی بینشون هست؟
161
00:10:28,837 --> 00:10:30,631
خودت پرسیدی سردرگم هستیم یا نه
162
00:10:46,980 --> 00:10:48,680
بابا؟
163
00:10:53,946 --> 00:10:55,322
چرا خونهای؟
164
00:10:55,322 --> 00:10:57,074
رفته بودم مراسم ختم کارولین
165
00:11:05,791 --> 00:11:07,491
میخوای یکم پرتاب کنی؟
166
00:11:09,711 --> 00:11:11,839
بیا. بیا پرتاب قوسدارت رو ببینیم. بیا
167
00:11:17,177 --> 00:11:18,877
پرتاب قوسدارت رو نشونم بده
168
00:11:29,898 --> 00:11:31,598
دوباره. دوباره پرتاب کن
169
00:12:15,903 --> 00:12:17,203
« گزارش کالبدشکافی »
« پلیموس، کارولین »
170
00:12:32,336 --> 00:12:34,963
ضربهی جسم سخت به سر
این علت مرگ رسمیشه
171
00:12:34,963 --> 00:12:36,757
گزارش رو بخون. برات فرستادمش
172
00:12:36,757 --> 00:12:40,552
خوندم. آزمایش شیمیجنایی و آسیبشناسی
و سمشناسی نداشت، چندان کامل نبود
173
00:12:41,261 --> 00:12:43,180
عجب. برو درتو بذار
174
00:12:43,680 --> 00:12:45,098
من دکترای پزشکی دارم
175
00:12:45,098 --> 00:12:47,226
و تا وقتی توی این اتاقی
باید بهم احترام بذاری
176
00:12:47,226 --> 00:12:49,394
هیچ زخمی نداره که نشون بده چاقو خورده
177
00:12:49,394 --> 00:12:51,772
- نه، چاقو نخورده
- و هیچ اثری از تعرض جنسی هم نیست
178
00:12:51,772 --> 00:12:54,274
نه، و اگر گزارش رو کامل میخوندی
اینو میفهمیدی
179
00:12:54,274 --> 00:12:56,609
به خدا قسم، نمیدونم از دست
شما لعنتیا چیکار کنم
180
00:12:58,654 --> 00:12:59,780
چی گفتی؟
181
00:12:59,780 --> 00:13:03,075
گفتم "نمیدونم از دست"
و گفتم "شما لعنتیا" و گفتم "چیکار کنم"
182
00:13:03,075 --> 00:13:05,118
باید برم ناهارمو تموم کنم، پس...
183
00:13:05,702 --> 00:13:09,039
از دیدنت خوشحال شدم، سبیچ
از منظره لذت ببر
184
00:13:24,304 --> 00:13:28,141
لیام رینولدز
بانی دیویس رو زیر نظر داشته
185
00:13:28,684 --> 00:13:32,980
میدونه با یه بسته هروئین 12 دلاری
میتونه به هرچی میخواد برسه
186
00:13:32,980 --> 00:13:34,940
همینطوری گولش میزنه
و میکشونتش توی اتاق متلش
187
00:13:34,940 --> 00:13:38,485
و در طی اون هفته، نشئه نگهش میداره
188
00:13:38,986 --> 00:13:43,115
اونقدر نشئه بود که سه بار مختلف
مجبور شده بهش "نارکن" بده
189
00:13:43,115 --> 00:13:44,867
تا احیاش کنه
190
00:13:44,867 --> 00:13:49,997
بانی دیویس وقتی پیش رینولدزه
سه بار میمیره
191
00:13:51,123 --> 00:13:54,126
و اون سه بار احیاش میکنه
192
00:13:54,835 --> 00:13:58,964
اونقدر نشئهست که نمیتونه مقاومت کنه
ولی نه اونقدری که نتونه حسش کنه
193
00:13:59,631 --> 00:14:01,550
و وقتی موادش تموم میشه
194
00:14:01,550 --> 00:14:05,971
و دیگه نمیتونه آروم نگهش داره
سه روز دست و پاشو بههم میبنده
195
00:14:05,971 --> 00:14:10,642
سه روز، طنابی دور گردنش بسته بوده
گردنش رو میکشیده، خفهش میکرده
196
00:14:14,229 --> 00:14:17,232
بانی دیویس دختر کسی بوده...
197
00:14:19,276 --> 00:14:20,976
خواهر کسی بوده...
198
00:14:22,154 --> 00:14:23,854
دوست کسی بوده
199
00:14:25,115 --> 00:14:27,117
بانی دیویس 26 سالش بود
200
00:14:27,117 --> 00:14:30,704
وقتی با دست و پای بسته
کنار یه هیولا سر از یه متل کثیف درآورد
201
00:14:30,704 --> 00:14:32,539
و دعا میکرد... التماس میکرد...
202
00:14:32,539 --> 00:14:35,209
که از اون مردهایی باشه
که ولش کنه بره
203
00:14:37,252 --> 00:14:38,952
ولی نه
204
00:14:41,673 --> 00:14:44,633
این مرد، لیام رینولدز
205
00:14:44,633 --> 00:14:47,054
از اون مردهاییه که اینکارو میکنه...
206
00:14:51,642 --> 00:14:53,342
و اینکار...
207
00:14:56,021 --> 00:14:57,721
و اینکار
208
00:15:02,736 --> 00:15:04,436
بانی دیویس رو یادته؟
209
00:15:05,948 --> 00:15:06,949
آره
210
00:15:06,949 --> 00:15:09,618
کارولین دست و پاش
به همون شکل بسته شده بود
211
00:15:09,618 --> 00:15:11,954
خیلیخب. فکر میکنی ارتباطی بینشون هست؟
212
00:15:11,954 --> 00:15:13,789
ظاهراً راستی فکر میکنه هست
213
00:15:15,165 --> 00:15:17,709
آره، ولی لیام رینولدز پشت میلههاست
214
00:15:18,460 --> 00:15:19,962
- آره
- خیلیخب
215
00:15:19,962 --> 00:15:22,673
خب، میدونی، پروندهی ما که نیست
216
00:15:23,382 --> 00:15:25,082
هنوز نیست
217
00:15:41,191 --> 00:15:42,891
فکر نکنم کار اون باشه
218
00:15:44,027 --> 00:15:45,821
کاملاً امکانش هست
219
00:15:45,821 --> 00:15:48,031
که یکی که بیرون از زندانه رو
راضی کرده باشه اینکارو بکنه
220
00:15:48,031 --> 00:15:49,324
بعید میدونم
221
00:15:49,324 --> 00:15:52,286
روش قتلشون فرق میکنه
مقتول قبلی چاقو خورده بود به قلبش
222
00:15:52,286 --> 00:15:53,986
کارولین با ضربه به سر کشته شده
223
00:15:54,705 --> 00:15:56,405
درضمن، میلهی شومینه بوده
224
00:15:58,625 --> 00:15:59,626
واقعاً؟
225
00:15:59,626 --> 00:16:02,628
آره، یه سرویس شومینهی
آهن کارشدهی کامل داشته
226
00:16:02,629 --> 00:16:03,755
میلهش نیست
227
00:16:03,755 --> 00:16:05,465
با زخمهاش همخوانی داره
228
00:16:06,258 --> 00:16:08,010
- واقعاً؟
- میتونین برین
229
00:16:08,010 --> 00:16:10,429
باعث میشه حس کنم یهویی اتفاق افتاده
با برنامهریزی قبلی نبوده
230
00:16:10,429 --> 00:16:12,097
یهویی اتفاق افتاده؟ با دقت کامل کشته بودش
231
00:16:12,097 --> 00:16:13,932
نه، دست و پاش با دقت بسته شده
232
00:16:14,558 --> 00:16:16,258
ولی قتلش چندان با دقت نبوده
233
00:16:17,436 --> 00:16:19,271
شبیه اون کارهاییه که از من برمیاد
234
00:16:22,608 --> 00:16:24,526
شبیه اون کارهاییه که ازش لذت میبرم
235
00:16:26,653 --> 00:16:28,447
خب، من مظنونم؟
236
00:16:35,037 --> 00:16:38,165
خب... امیدوارم باشم
237
00:16:38,165 --> 00:16:40,417
این خرابشده خیلی حوصله سربره
238
00:16:46,673 --> 00:16:50,886
میتونم برگردم دادگاه؟
کراوات بزنم؟ خوشتیپ کنم؟
239
00:16:52,554 --> 00:16:55,724
چیه؟ دنبال اعترافی چیزی هستین؟
240
00:16:55,724 --> 00:16:57,424
برید درتونو بذارین
241
00:17:00,521 --> 00:17:04,900
اون فقط دنبال بالا بردن آمار
محکومیتهاش بود، که منم یکیشون بودم
242
00:17:06,734 --> 00:17:09,463
پس، اگر میخواین چیزی بهتون بگم
243
00:17:09,463 --> 00:17:11,906
باشه اینو بهتون میگم، "هورا"
244
00:17:12,991 --> 00:17:14,992
یا نه، این بهتره
245
00:17:14,992 --> 00:17:16,756
بذارین چیز بهتری بهتون بگم
246
00:17:16,756 --> 00:17:19,373
"از هر دست بدی، از همون دست هم میگیری"
247
00:17:19,373 --> 00:17:20,457
حرفات تموم شد؟
248
00:17:20,457 --> 00:17:23,067
با کمال میل حاضر بودم سرشو خرد کنم
249
00:17:26,380 --> 00:17:28,257
آدم بافکری هستی، درسته؟
250
00:17:28,257 --> 00:17:30,467
خیلیخب، بیا فرض رو بر این بذاریم...
251
00:17:30,467 --> 00:17:31,844
به گفتهی خودت، نه من...
252
00:17:31,844 --> 00:17:35,264
که آدم بافکری هستی
که داره حبس ابد میکشه
253
00:17:35,264 --> 00:17:37,182
که درضمن، تقصیر کارولین هم نبوده
254
00:17:37,182 --> 00:17:39,852
و اینکه اگر هرگونه اطلاعاتی داشته باشی
255
00:17:39,852 --> 00:17:42,112
بهنظرم بفهمی
که میتونی از اینکه
256
00:17:42,112 --> 00:17:45,274
معاون ارشد دادستان جلوت نشسته نفع ببری
257
00:17:45,274 --> 00:17:46,358
میخوای چیکار کنی؟
258
00:17:46,358 --> 00:17:48,735
میخوای برگردی سراغ هرکاری که اینجا میکنی؟
259
00:17:48,735 --> 00:17:49,820
بذار یه سوالی ازت بپرسم
260
00:17:49,820 --> 00:17:52,114
واقعاً فکر میکنی
261
00:17:52,114 --> 00:17:55,576
من ارتباطی با مرگ
همکار محترمت داشتم؟
262
00:17:55,576 --> 00:17:59,162
بهنظر من... بهنظر من شباهتهای
263
00:17:59,162 --> 00:18:01,456
قتل اون و بانی نظرت رو جلب کنه
264
00:18:02,457 --> 00:18:04,501
و اگر هرگونه اطلاعاتی داری
265
00:18:04,501 --> 00:18:06,253
حالا وقت خوبیه که بهمون بگی
266
00:18:09,756 --> 00:18:11,456
کارولین پلیموس
267
00:18:12,384 --> 00:18:14,094
کارولین پلیموس...
268
00:18:18,348 --> 00:18:20,048
زندگیم رو نابود کرد
269
00:18:22,311 --> 00:18:24,011
تو بهش کمک کردی
270
00:18:26,523 --> 00:18:28,317
ما، هیئت منصفهی پروندهی مذکور
271
00:18:28,317 --> 00:18:31,945
متهم، لیام رینولدز را
به جرم قتل درجه یک، گناهکار تشخیص میدیم
272
00:18:31,945 --> 00:18:34,156
همینه!
273
00:18:34,781 --> 00:18:36,950
دو تا چیز رو هرگز فراموش نمیکنم
274
00:18:38,076 --> 00:18:42,748
قیافهی آدما
و وقتی کسی گند میزنه به زندگیم!
275
00:19:00,265 --> 00:19:02,935
با اینکه کارولین محبوب بود
276
00:19:02,935 --> 00:19:05,354
ولی دشمنهای زیادی هم برای خودش تراشید
277
00:19:05,354 --> 00:19:07,523
دادیار جسوری بود
278
00:19:07,523 --> 00:19:09,733
که آدمهای بد زیادی رو
انداخت پشت میلهها
279
00:19:09,733 --> 00:19:11,652
ممکنه بعضیهاشون دنبال انتقام باشن
280
00:19:12,528 --> 00:19:15,113
بدترین تصور تمام دادیارهاست
281
00:19:15,113 --> 00:19:18,116
که کسی که محکومش کردی
برای انتقام گرفتن بیاد سراغت
282
00:19:18,116 --> 00:19:22,829
کسی دلش نمیخواد مجرمهای خشن
ازش کینه به دل بگیرن
283
00:19:25,541 --> 00:19:28,669
این وضعیت اصلاً خوب نیست
ترس زیادی بین مردم پخش شده
284
00:19:28,669 --> 00:19:30,379
مردم احساس امنیت نمیکنن
285
00:19:31,588 --> 00:19:33,757
و مردم مضطربن، و دلیل خوبی هم براش دارن
286
00:19:33,757 --> 00:19:37,636
چون ریموند هورگن داره
توی امن نگه داشتن اوضاع، کوتاهی میکنه
287
00:19:37,636 --> 00:19:40,889
و این چیزیه که ما میخوایم تغییر بدیم
288
00:19:40,889 --> 00:19:44,434
و درحال حاضر، مردم احساس آزادی
و احساس امنیت نمیکنن
289
00:19:45,018 --> 00:19:48,272
پس، مردم شیکاگو، دو هفتهی دیگه
برید پای صندوقها و رای بدین
290
00:19:52,317 --> 00:19:55,445
آقای "کالدول"، شرمنده
که بیخبر مزاحمتون شدم
291
00:19:55,445 --> 00:19:57,823
- اسم من "راستی سبیچ"ـه
- میدونم کی هستی
292
00:19:59,825 --> 00:20:01,525
کارولین در موردت بهم گفته بود
293
00:20:05,247 --> 00:20:06,498
سعی کردم بهتون زنگ بزنم
294
00:20:06,498 --> 00:20:08,198
پلیس قبلاً اومده اینجا
295
00:20:10,377 --> 00:20:12,077
میشه یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟
296
00:20:26,185 --> 00:20:29,897
بیش از 9 سال پیش طلاق گرفتیم
چندان با هم در تماس نبودیم
297
00:20:30,564 --> 00:20:32,524
چیزی در مورد زندگی شخصیش میدونین؟
298
00:20:32,524 --> 00:20:34,224
نه نمیدونم
299
00:20:34,484 --> 00:20:36,184
تو میدونی؟
300
00:20:36,987 --> 00:20:39,656
تمام زندگیش شغلش بود، پس همکارهاش
301
00:20:39,656 --> 00:20:41,658
خیلی بهتر میدونن
302
00:20:41,658 --> 00:20:43,493
دلیل طلاقمون عملاً همین بود
303
00:20:45,954 --> 00:20:48,665
تو رابطهی کاری خیلی نزدیکی باهاش داشتی
304
00:20:48,665 --> 00:20:50,365
تا جایی که شنیدم
305
00:20:50,626 --> 00:20:52,326
دست راستم بود
306
00:20:52,711 --> 00:20:56,048
اصلاً خبر نداشتم بچه داره
307
00:20:59,593 --> 00:21:02,770
آره، گاهی اوقات چیزایی که نمیدونی
میتونه بیانگر همهچیز باشه
308
00:21:05,140 --> 00:21:09,144
کارولین نمیذاشت هیچکدوم از بخشهای زندگیش
با هم قاطی بشن
309
00:21:11,897 --> 00:21:14,566
مطمئنم خیلی چیزا هست
که منم در موردش نمیدونم
310
00:21:15,901 --> 00:21:19,988
هرچیزی دیدم و میدونم
چیزاییه که خودش میخواسته دیده و دونسته بشن
311
00:21:23,367 --> 00:21:24,993
اگر برات سواله من کشتمش یا نه
312
00:21:24,993 --> 00:21:27,329
پلیس قانع شده که من نکشتمش
313
00:21:34,962 --> 00:21:36,004
این پسرم "مایکل"ـه
314
00:21:36,004 --> 00:21:37,506
ایشون آقای "سبیچ"ـه
315
00:21:37,506 --> 00:21:40,384
سلام، مایکل. بهت تسلیت میگم
316
00:21:42,636 --> 00:21:44,336
ممنون
317
00:21:51,979 --> 00:21:53,679
عصبانیه...
318
00:21:55,315 --> 00:21:58,277
از دست دنیا، از دست مادرش، از دست من
319
00:22:01,363 --> 00:22:03,198
خانوادهش از هم پاشید
320
00:22:04,283 --> 00:22:06,243
مطمئنم بابتش منو مقصر میدونه
321
00:22:49,494 --> 00:22:51,194
خیلیخب بچهها، بیاین شروع کنیم
322
00:22:53,040 --> 00:22:55,375
ببینین، میدونم همهمون داریم عذاب میکشیم
323
00:22:55,959 --> 00:23:00,839
داریم شرایط خیلی سختی رو تجربه میکنیم
324
00:23:00,839 --> 00:23:05,219
کارولین شخص خیلی خاصی بود
یکی از اعضای اصلی تیممون بود
325
00:23:05,219 --> 00:23:07,054
ببینین، غمگین بودن ایرادی نداره
326
00:23:09,723 --> 00:23:12,643
و اگر نمیتونین ادامه بدین هم اشکالی نداره
327
00:23:12,643 --> 00:23:13,936
طبیعت انسان همینه
328
00:23:13,936 --> 00:23:16,855
ولی حمایت از همدیگه هم
بخشی از طبیعت انسانه
329
00:23:18,273 --> 00:23:20,108
که همدردی کنیم
330
00:23:20,108 --> 00:23:22,819
توی... توی...؟
331
00:23:24,696 --> 00:23:26,396
شرمنده
332
00:23:26,990 --> 00:23:31,912
توی اون پرونده به کجا رسیدی؟
توی قتل کارولین؟
333
00:23:33,997 --> 00:23:36,750
خب، هنوز گزارش آسیبشناسی کامل
به دستمون نرسیده
334
00:23:40,504 --> 00:23:42,840
روی لباسها و جسد کارولین
335
00:23:42,840 --> 00:23:46,176
الیاف ریز فرشی بود
که توی خونهش پیدا نکردیم
336
00:23:46,176 --> 00:23:48,387
مصنوعی و تولید داخل بودن
337
00:23:48,387 --> 00:23:49,930
اسم رنگش "مالت اسکاتلندی"ـه
338
00:23:49,930 --> 00:23:53,475
شمارهی رنگش شناسایی نشده، و الیافش ممکنه
صنعتی یا خونگی باشه...
339
00:23:53,475 --> 00:23:55,175
اسم رنگش "مالت اسکاتلندی"ـه
340
00:23:56,144 --> 00:23:57,844
داریم به یه جاهایی میرسیم
341
00:23:59,857 --> 00:24:02,442
احتمالاً قبل از کشته شدنش هم
با قاتل درگیر نشده
342
00:24:02,442 --> 00:24:05,654
اثری از شکسته شدن قفلها هم نیست
که نشون میده کارولین قاتلش رو میشناخته
343
00:24:05,654 --> 00:24:08,532
و کالبدشکافی نشون داده
سه ضربه به سرش وارد شده
344
00:24:08,532 --> 00:24:10,232
قضیهی طنابه چیه؟
345
00:24:11,451 --> 00:24:16,248
طناب کنفی 1.27 سانتی عادی تولید آمریکاست
346
00:24:16,248 --> 00:24:18,417
آره، که تقریباً همهجا میشه پیداش کرد
347
00:24:19,084 --> 00:24:21,044
فروشگاه تارگت، والگرینز، هوم دیپو
348
00:24:21,044 --> 00:24:26,091
پس وقتی میگی این تحقیقات به جایی نرسیده
جدی میگی
349
00:24:26,091 --> 00:24:27,551
میخوای اینو به گوش "دیلی" برسونی
350
00:24:27,551 --> 00:24:30,637
تا بتونین نشست خبری بگیرین
و بگین امان از بیکفایتی؟
351
00:24:30,637 --> 00:24:32,806
بیکفایتیت امروز کاملاً واضحه
352
00:24:33,640 --> 00:24:37,144
عجب، واقعاً خوب بلدی عوضیبازی دربیاری
مگه نه، تامی؟
353
00:24:40,272 --> 00:24:42,858
گمونم بخش همدردی کردن امشب تموم شد
354
00:24:44,193 --> 00:24:46,195
تامی، میشه باهات صحبت کنم؟
355
00:24:56,371 --> 00:24:57,623
چه مرگت بود، تامی؟
356
00:24:57,623 --> 00:24:59,416
- چیه مگه؟
- بهنظرت با این کار به جایی میرسیم؟
357
00:24:59,416 --> 00:25:01,001
فکر نمیکردم قصد داریم
به جایی برسیم
358
00:25:01,001 --> 00:25:02,503
- میدونی چیه، تامی؟
- خیلی چیزا رو میدونم
359
00:25:02,503 --> 00:25:05,631
میدونی چیه؟
از سرکشی کردنهات خسته شدم، خب؟
360
00:25:05,631 --> 00:25:08,258
و وای به حالت اگر بفهمم
سد راه تحقیقاتم شدی...
361
00:25:08,258 --> 00:25:10,344
سد راهت بشم؟ تو که الیاف فرش داری
362
00:25:10,344 --> 00:25:12,137
پرونده عملاً حل شده رفته
363
00:25:12,137 --> 00:25:13,263
شوخیت گرفته لعنتی؟
364
00:25:13,263 --> 00:25:14,963
میخوای با من سرشاخ بشی؟
365
00:25:15,849 --> 00:25:17,059
میخوای با من سرشاخ بشی؟
366
00:25:17,059 --> 00:25:19,269
- نه
- بهنظرت فکر خوبیه؟
367
00:25:19,770 --> 00:25:21,939
بهنظرت چه نتیجهای برات داره، تامی؟
368
00:25:23,023 --> 00:25:24,723
ناراحتی
369
00:25:27,110 --> 00:25:28,810
آره
370
00:25:34,993 --> 00:25:36,693
لعنتی
371
00:25:39,373 --> 00:25:41,542
آقای سبیچ، صحبتی در مورد
پروندهی پلیموس ندارین؟
372
00:25:41,542 --> 00:25:43,126
درحال حاضر نمیتونم نظری بدم
373
00:25:43,126 --> 00:25:44,586
تحقیقات هنوز تمام نشده
374
00:25:44,586 --> 00:25:47,214
- ولی میتونم بهتون بگم که همکارانمون...
- احسنت، راستی. بهشون بگو
375
00:25:47,214 --> 00:25:49,299
سخت مشغول تلاش هستن
و ریموند هورگن هم بهسختی درحال تلاشه
376
00:25:49,299 --> 00:25:53,178
و این صحبت که هیچ کاری نمیکنیم توهینآمیزه
377
00:25:54,096 --> 00:25:56,974
متوجهم که "نیکو دلا گواردیا"
میخواد اینطور نشون بده
378
00:25:56,974 --> 00:25:59,476
چون ترس به دل مردم انداختن
از لحاظ سیاسی براش سودمنده
379
00:25:59,476 --> 00:26:02,604
ولی نیکو دلا گوادیا سالهاست که
یک پرونده رو هم به دادگاه نکشونده
380
00:26:02,604 --> 00:26:04,273
- همهش پیش از محاکمه توافق میکنه
- حالشونو بگیر!
381
00:26:04,273 --> 00:26:06,859
روش موردعلاقهش اینه که
روند رو کش بده و کش بده و کش بده
382
00:26:06,859 --> 00:26:08,527
تا اینکه وکلای متهم مجبور به استعفا بشن
383
00:26:08,527 --> 00:26:10,237
چون متهم دیگه نمیتونه پولشونو بده
384
00:26:10,237 --> 00:26:12,364
بیعرضه بودن یه چیزه
بیشرف بودن یه چیز دیگهست
385
00:26:12,364 --> 00:26:13,448
...ولی اینکه جفتشون باشی
386
00:26:13,448 --> 00:26:16,869
نیکو دلا گواردیا اینجا به اسم
نیکو "دیلی" گواردیا شناخته میشه
387
00:26:16,869 --> 00:26:18,662
چون فقط بلده معطل کنه
و پیش از محاکمه توافق کنه
388
00:26:18,662 --> 00:26:20,914
و یه چیز دیگه هم بگم، فقط یه چیز
389
00:26:20,914 --> 00:26:24,626
اگر توی کوچهی تاریکی باشین و خطر در کمینتون
نشسته باشه، میخواین کی همراهتون باشه؟
390
00:26:24,626 --> 00:26:25,919
کسی که توافق میکنه
و معطل میکنه...؟
391
00:26:25,919 --> 00:26:27,588
- آشغال عوضی
- مثل نیکو دلا گواردیا
392
00:26:27,588 --> 00:26:29,288
یا یه جنگجو مثل ریموند هورگن؟
393
00:26:33,260 --> 00:26:36,555
خواهشاً نگو که پروندهی کارولین دست توئه
394
00:26:38,432 --> 00:26:40,132
هست؟
395
00:26:43,312 --> 00:26:45,012
راستی؟
396
00:26:47,399 --> 00:26:49,099
ریموند ازم خواست
397
00:26:56,033 --> 00:26:57,733
ریموند ازت خواست
398
00:27:01,747 --> 00:27:05,584
اگر من نگیرمش، میفته دست تامی مولتو
که هیچ کاری نمیکنه
399
00:27:05,584 --> 00:27:09,004
چون حل نشدن این پرونده
شانس رای آوردن ریموند رو نابود میکنه
400
00:27:10,506 --> 00:27:14,259
اگر دلا گواردیا هم پیروز بشه
شغل من رو میده به تامی
401
00:27:17,888 --> 00:27:19,588
و اگر لو بره چی...؟
402
00:27:23,560 --> 00:27:26,772
که شما دو تا با هم رابطه داشتین؟
403
00:27:29,483 --> 00:27:31,401
این چه بلایی سر پروندهت میاره؟
404
00:27:31,401 --> 00:27:35,322
سر حرفهت و بچههامون؟
405
00:27:38,992 --> 00:27:40,692
سر من؟
406
00:27:42,621 --> 00:27:45,541
رابطهی من و کارولین
مدتهاست تموم شده بود
407
00:27:46,750 --> 00:27:50,838
فقط دو هفته وقت میخوام
چون از الان تا انتخابات مقدماتی
408
00:27:51,338 --> 00:27:53,898
ریموند نیاز داره
پرونده به یه جاهایی برسه، باربارا
409
00:27:54,049 --> 00:27:56,218
و من تنها کسیم که میتونه اینکارو بکنه
410
00:27:57,261 --> 00:27:59,972
مگه نمیتونه دادیاری پیدا کنه
که باهاش نخوابیده؟
411
00:28:08,355 --> 00:28:10,055
ببخشید
412
00:28:27,916 --> 00:28:30,694
ازدواجمون به زحمت
از این قضیه جون سالم بهدر برد
413
00:28:32,462 --> 00:28:36,258
من به زحمت تونستم تحمل کنم
414
00:28:39,636 --> 00:28:41,336
خوب میشناسمت، راستی
415
00:28:44,266 --> 00:28:46,685
توی این پرونده غرق میشی
416
00:28:50,314 --> 00:28:53,942
غرق میشی و دیگه صدایی ازت درنمیاد
417
00:29:03,368 --> 00:29:05,068
و این باعث میشه درهم بشکنم
418
00:29:58,715 --> 00:30:01,051
پدرم به مادرم خیانت کرد...
419
00:30:05,556 --> 00:30:06,556
و...
420
00:30:10,269 --> 00:30:13,397
به خودم قول دادم
که هرگز همچین کاری نمیکنم
421
00:30:22,906 --> 00:30:24,606
و حالا به اینجا رسیدم
422
00:30:29,288 --> 00:30:31,164
بهنظرت چرا همچین اتفاقی افتاد؟
423
00:30:36,879 --> 00:30:39,214
نمیدونم
میدونی، بخاطر سکس نبود
424
00:30:42,551 --> 00:30:43,886
آخرش به سکس رسید
425
00:30:43,886 --> 00:30:47,556
ولی رابطهم با باربارا
از همون اول برای سکس بود
426
00:30:47,556 --> 00:30:49,683
من و باربارا وقتی 20 سالمون بود
با هم آشنا شدیم
427
00:30:49,683 --> 00:30:51,310
شش ماه بعد حامله شد
428
00:30:51,310 --> 00:30:53,896
بعدش جیدن بهدنیا اومد
و بعدش کایل بهدنیا اومد
429
00:30:56,023 --> 00:30:57,566
برای همین دیگه... تشکیل خانواده دادیم
430
00:30:57,566 --> 00:31:00,777
شبها که میخوابیدیم
بار تمام نگرانیهامون رو سینهمون بود
431
00:31:00,777 --> 00:31:04,114
مشکلات بچهها توی مدرسه
بار سنگین پروندههای من
432
00:31:05,490 --> 00:31:07,367
ولی با کارولین، خوشی محض بود
433
00:31:09,745 --> 00:31:11,445
یهویی چشمهام رو باز کرد، میدونی؟
434
00:31:13,081 --> 00:31:17,753
کارولین بامزه و قوی و باهوش بود
435
00:31:17,753 --> 00:31:19,463
حقیقتاً باهوش بود
436
00:31:20,631 --> 00:31:24,551
میدونی چیو نمیفهمم که شاید بتونی
کمکم کنی درک کنم؟
437
00:31:27,387 --> 00:31:30,182
اون برخورد اولمون یه جوری بود...
438
00:31:32,643 --> 00:31:33,852
مدام بهش فکر میکنم
439
00:31:33,852 --> 00:31:36,897
شاید چیزی که بهش کشش داشت
فقط خود من نبودم
440
00:31:39,024 --> 00:31:40,724
منظورت چیه؟
441
00:31:43,153 --> 00:31:45,239
فکر میکنی بخاطر قدرتی که داشتی
بهت کشش داشت؟
442
00:31:50,744 --> 00:31:52,579
خب، بهنظر چندان عاشقانه نمیاد
443
00:32:03,006 --> 00:32:04,706
ولی بود
444
00:32:09,972 --> 00:32:11,223
دارم سعی میکنم
یه چیزی بهت یاد بدم
445
00:32:11,223 --> 00:32:13,267
- ولی گوش نمیدی
- دارم سعی میکنم یاد بگیرم
446
00:32:13,267 --> 00:32:15,435
- گوش نمیدی
- نصف گوشم با توئه
447
00:32:16,937 --> 00:32:18,188
دلم برای قدیما تنگ شده
448
00:32:18,188 --> 00:32:19,838
که اگر دو تا آدم بالغ به میل خودشون
449
00:32:19,838 --> 00:32:22,025
میخواستن همدیگه رو لمس کنن
میتونستن لمس کنن
450
00:32:42,671 --> 00:32:44,882
رابطهمون خیلی شهوانی بود
451
00:32:46,383 --> 00:32:48,083
خیلی خشن رفتار میکرد
452
00:32:48,677 --> 00:32:51,054
وقتی خشن رفتار میکردم خوشش میومد
453
00:32:51,054 --> 00:32:52,973
منظورت سکسه؟
454
00:32:58,562 --> 00:33:02,274
و گاهی اوقات وقتی من و کارولین
جوری رابطه داشتیم
455
00:33:02,274 --> 00:33:05,027
که من و باربارا هیچوقت نداشتیم
456
00:33:05,027 --> 00:33:07,029
کارولین بهم نگاه میکرد
و ازم میپرسید
457
00:33:07,029 --> 00:33:09,948
"باربارا از اینکارا برات میکنه؟"
458
00:33:09,948 --> 00:33:14,786
انگار میخواست
اونم باهامون بیاره توی رختخواب
459
00:33:15,996 --> 00:33:18,123
انگار میخواست اونم باهامون
توی رختخواب باشه
460
00:33:18,123 --> 00:33:22,127
انگار میخواست یه نفر دیگه هم ببینه
حاضرم از چه چیزهایی دست بکشم
461
00:33:25,839 --> 00:33:28,425
این حس رو به باربارا هم گفتی؟
462
00:33:30,928 --> 00:33:32,628
نگو
463
00:33:38,936 --> 00:33:41,104
باربارا از اینکارا برات میکنه؟
464
00:34:03,710 --> 00:34:04,711
لعنتی
465
00:34:04,711 --> 00:34:06,411
لعنتی!
466
00:34:08,715 --> 00:34:10,415
نمیتونم بهش فکر نکنم
467
00:34:43,375 --> 00:34:45,377
« دلا گواردیا برای دادستان ایالتی »
468
00:34:45,377 --> 00:34:48,130
دلا گواردیا
469
00:34:50,132 --> 00:34:51,341
ممنونم
470
00:34:51,341 --> 00:34:53,041
عجب...
471
00:34:55,804 --> 00:34:58,390
عجب شب فوق العادهای
472
00:35:00,058 --> 00:35:05,606
ولی این یادمون باشه، دوستان
این تازه اول راهه
473
00:35:11,653 --> 00:35:13,614
علاوه بر اون میخوام
474
00:35:13,614 --> 00:35:17,029
از دوست فوقالعاده و رقیب شریفم
475
00:35:17,029 --> 00:35:18,410
ریموند هورگن هم تشکر کنم
476
00:35:18,410 --> 00:35:20,037
ممنونم... نه، نه، نه
477
00:35:20,037 --> 00:35:24,875
این مرد سالها صادقانه به این شهر خدمت کرده
478
00:35:24,875 --> 00:35:27,461
- مرد فوقالعاده و شریفیه
- "سالها صادقانه خدمت کرده"
479
00:35:27,461 --> 00:35:29,171
ریموند دوست عزیزمه
480
00:35:29,171 --> 00:35:31,757
- "ریموند دوست عزیزمه"
- همیشه در قلبم جا داره
481
00:35:31,757 --> 00:35:33,675
پس، ازت ممنونم ریموند هورگن
لطفاً تشویقش کنید
482
00:35:34,426 --> 00:35:35,594
آره
483
00:35:35,594 --> 00:35:38,639
ولی میدونین چیه؟ ببینین
484
00:35:39,264 --> 00:35:41,558
...اون دوران گذشت و اینجا جمع شدیم برای
485
00:35:41,558 --> 00:35:43,310
!آینده
486
00:35:43,310 --> 00:35:45,270
این یعنی از امشب بیکار شدی؟
487
00:35:45,938 --> 00:35:49,566
خب، هنوزم شغلمو دارم
ولی دیگه دادیار ارشد نیستم
488
00:35:50,067 --> 00:35:51,068
تامی جاتو گرفته، آره؟
489
00:35:51,068 --> 00:35:52,861
آره. تامی مولتو
490
00:35:53,362 --> 00:35:54,655
باهامین؟
491
00:35:54,655 --> 00:35:56,365
کون لقشون
492
00:35:56,365 --> 00:35:57,574
- کایل
- کون لقشون
493
00:35:57,574 --> 00:35:59,201
خدایی نگاشون کن
494
00:35:59,201 --> 00:36:00,994
چندان هم بیراه نمیگه
495
00:36:00,994 --> 00:36:03,288
وقتی اینا مسئولن
دلت نمیخواد اونجا کار کنی
496
00:36:04,623 --> 00:36:06,323
خب، پس کجا برم؟
497
00:36:07,084 --> 00:36:08,784
چیکار کنم؟
498
00:36:10,546 --> 00:36:12,246
پرونده چی میشه؟
499
00:36:14,132 --> 00:36:15,832
نمیدونم
500
00:36:31,984 --> 00:36:33,485
جلسهت با دکتر "راش" چطور بود؟
501
00:36:33,485 --> 00:36:35,185
اگر بودی کیف میکردی
502
00:36:35,821 --> 00:36:37,322
کاملاً طرف تو رو گرفت
503
00:36:37,322 --> 00:36:40,033
معلومه که طرف منو گرفت
من کسیم که بهش خیانت شده
504
00:36:44,830 --> 00:36:48,834
متاسفم... بابت انتخابات...
505
00:36:51,253 --> 00:36:52,953
و شغلت
506
00:36:53,130 --> 00:36:55,257
تقریباً خیالم راحت شد، میدونی؟
507
00:36:57,092 --> 00:36:58,792
ممنون که کنارم موندی
508
00:36:59,970 --> 00:37:04,016
خودم متوجهم که من... میدونی...
509
00:37:06,602 --> 00:37:08,302
بودن کنارت چندان راحت نیست؟
510
00:37:11,231 --> 00:37:14,234
میدونی، من شدیداً محتاج دیگران نیستم
511
00:37:16,153 --> 00:37:17,853
میتونستم برم
512
00:37:18,113 --> 00:37:20,199
میتونستم برم سراغ زندگی خودم
هنوزم میتونم
513
00:37:23,410 --> 00:37:25,031
بخاطر این نرفتم
514
00:37:25,031 --> 00:37:27,164
چون خانواده داریم...
515
00:37:30,375 --> 00:37:33,921
و اگر محتاج چیزی باشم
محتاج حفظ کردن این خانوادهم
516
00:37:40,969 --> 00:37:42,669
و عاشقتم
517
00:37:44,139 --> 00:37:45,839
اینم هست
518
00:37:47,726 --> 00:37:51,688
تلاشمو میکنم...
تلاشمون رو میکنیم...
519
00:37:52,272 --> 00:37:56,527
که چیزایی که داریم رو حفظ کنیم
چون خیلی چیزا داریم
520
00:38:04,785 --> 00:38:06,787
و باید از عشقت به اون دست بکشی
521
00:38:11,333 --> 00:38:14,378
باید از عشقت به اون دست بکشی
522
00:38:45,742 --> 00:38:46,785
به نیکو زنگ زدم
523
00:38:46,785 --> 00:38:51,665
بابت پیروزیش و بابت
رقابت جانانهمون بهش تبریک گفتم
524
00:38:51,665 --> 00:38:55,252
این رو هم بهش گفتم
که از همین لحظه کنار میکشم
525
00:38:55,252 --> 00:38:58,922
اینطوری قبل از انتخابات سراسری
526
00:38:58,922 --> 00:39:00,799
یکم دستش بازتر میمونه
527
00:39:01,300 --> 00:39:04,052
علاوه بر اون، یک دادستان دستوپا بسته
528
00:39:04,052 --> 00:39:06,722
نمیتونه به بهترین حالت
به مردم شهرمون خدمت کنه
529
00:39:15,147 --> 00:39:16,440
ریگو، سلام
530
00:39:16,440 --> 00:39:18,901
سلام. چطوری؟
531
00:39:19,484 --> 00:39:21,945
- نمیدونم
- آره، خب، متاسفم
532
00:39:22,988 --> 00:39:24,531
اینجا چیکار میکنی؟
533
00:39:24,531 --> 00:39:27,326
هال و اوتس خواستن
یه سری پروندهها رو براشون توضیح بدم
534
00:39:27,326 --> 00:39:29,026
یه سری پروندهها؟
535
00:39:29,703 --> 00:39:31,403
میگما، روبهراه میشی؟
536
00:39:32,080 --> 00:39:34,291
- همیشه میشم
- فعلاً
537
00:39:46,094 --> 00:39:47,137
بله؟
538
00:39:47,137 --> 00:39:48,972
- سلام
- سلام
539
00:39:50,557 --> 00:39:52,976
عجب، از خدات بود
بزنی به چاک، ها؟
540
00:39:52,976 --> 00:39:57,397
آره، خب، اگر حرف رسانهها رو باور کنی
وقت چندانی برام نمونده
541
00:39:57,397 --> 00:40:00,567
مثل وقتی که یه اسب نر قهرمان رو
میفرستن چراگاه
542
00:40:01,026 --> 00:40:03,111
ایکاش نرینگیم هنوزم کار میکرد
543
00:40:04,321 --> 00:40:05,322
آمادهای؟
544
00:40:05,322 --> 00:40:06,698
برای چی؟ که برم چراگاه؟
545
00:40:06,698 --> 00:40:08,398
نه، برای این جلسه
546
00:40:08,659 --> 00:40:10,494
با احمق و احمقتر
547
00:40:15,749 --> 00:40:17,449
خیلیخب
548
00:40:18,418 --> 00:40:20,128
حالت قیافهم رو دیدین، راضی شدین؟
549
00:40:20,671 --> 00:40:23,173
این چه حرفیه. بیخیال، ریموند
بفرما بشین
550
00:40:23,841 --> 00:40:25,717
توام همینطور، راستی
و در رو ببند
551
00:40:30,639 --> 00:40:34,601
اولاً، میخوام بابت حرفهای
محترمانهی دیشبت ازت تشکر کنم
552
00:40:34,601 --> 00:40:36,979
خیلی تاثیرگذار و محبتآمیز بودن
553
00:40:36,979 --> 00:40:38,679
گمشو بابا
554
00:40:41,900 --> 00:40:46,280
ولی اظهارنظرهای عمومی تو ناراحتم کرد
555
00:40:48,240 --> 00:40:49,940
متاسفم که همچین حسی داری
556
00:40:53,036 --> 00:40:56,039
خب، قراره تامی دادیار ارشد باشه
557
00:40:56,039 --> 00:40:57,541
از همین لحظه به بعد
558
00:40:57,541 --> 00:41:00,294
نیازی به گفتنش نیست
که لیست پروندههات
559
00:41:00,294 --> 00:41:03,213
و یادداشتهات و تاریخها
و غیره و غیره رو بهش بده
560
00:41:03,213 --> 00:41:04,999
و با توجه به اینکه چشم مردم
561
00:41:04,999 --> 00:41:08,010
عمیقاً به پروندهی
کارولین پلیموس دوخته شده...
562
00:41:08,010 --> 00:41:11,763
همون آتیشی که مثل
یه آشغال بیحیا راه انداختی؟
563
00:41:15,559 --> 00:41:17,259
پرونده به کجا رسیده؟
564
00:41:17,519 --> 00:41:19,938
خب، گزارش کاملش رو به تامی دادم
565
00:41:19,938 --> 00:41:21,690
راستشو بخوای، فکر نکنم داده باشی
566
00:41:21,690 --> 00:41:23,567
چند تا چیز رو نگفتی
567
00:41:23,567 --> 00:41:24,943
مثلاً چیا؟
568
00:41:24,943 --> 00:41:26,695
مثلاً بررسی اثرانگشت
569
00:41:26,695 --> 00:41:28,395
هنوزم منتظر گزارششم
570
00:41:30,532 --> 00:41:32,232
آمادهست
571
00:41:36,121 --> 00:41:37,821
پس واقعاً داشتی
سنگ میانداختی جلوی پام؟
572
00:41:38,081 --> 00:41:40,167
خب، الان دیگه پروندهی منه
573
00:41:42,628 --> 00:41:46,376
چندین اثرانگشت توی آپارتمانش پیدا شده
574
00:41:46,376 --> 00:41:48,383
از جمله اثرانگشت تو
575
00:41:48,383 --> 00:41:51,345
خب، آخرین باری که رفتی
آپارتمان کارولین کی بوده؟
576
00:41:51,887 --> 00:41:53,680
بعد از مرگش رفتم سر صحنهی قتل
577
00:41:54,306 --> 00:41:57,059
ولی دستکش دستت بود، درسته؟
578
00:41:57,059 --> 00:41:59,102
و اثرانگشتت توی اتاقخوابش پیدا شده
579
00:41:59,102 --> 00:42:00,604
هیچکس ندید بری توی اتاق خوابش
580
00:42:00,604 --> 00:42:02,773
پس، بگو ببینم آخرین بار
کی رفتی آپارتمان کارولین؟
581
00:42:02,773 --> 00:42:03,941
قبل از مرگش؟
582
00:42:03,941 --> 00:42:06,214
پروندههایی با هم داشتیم...
یه سری دادگاه داشتیم...
583
00:42:06,214 --> 00:42:08,237
و گاهی اوقات بعد از ساعت اداری کار میکردیم
584
00:42:08,237 --> 00:42:10,280
و گاهی اوقات میرفتیم آپارتمانش
585
00:42:10,280 --> 00:42:12,241
یعنی توی آپارتمانش
روی پروندهها کار میکردین؟
586
00:42:13,742 --> 00:42:15,452
همکار بودیم
587
00:42:20,999 --> 00:42:24,670
خب، یه نگاهی به سوابق تماس کارولین
توی گوشیش انداختم
588
00:42:25,712 --> 00:42:28,465
- زیاد به هم زنگ میزدین
- هدفت از این حرفا چیه؟
589
00:42:28,465 --> 00:42:29,925
هدف اینه که میخوام بفهمم
590
00:42:29,925 --> 00:42:32,636
آخرین بار قبل از مرگ کارولین
کی رفته بودی آپارتمانش
591
00:42:32,636 --> 00:42:35,097
و تو گفتی اونجا با هم
روی پروندهها کار میکردین
592
00:42:35,097 --> 00:42:37,599
لازمه وکیل خبر کنم؟
593
00:42:41,311 --> 00:42:43,438
آخرین پروندهای که با هم داشتین چی بود؟
594
00:42:43,438 --> 00:42:45,691
ببخشیدا، مگه من مظنونم؟
595
00:42:45,691 --> 00:42:47,943
من دادیار ارشدم
596
00:42:47,943 --> 00:42:50,696
میخوام دادیار ارشد سابق
بهم توضیح بده
597
00:42:50,696 --> 00:42:52,155
سوالاتی برام پیش اومده
598
00:42:52,155 --> 00:42:53,855
کاملاً طبیعیه
599
00:42:57,786 --> 00:43:02,249
تو و کارولین با هم رابطهی عاشقانه داشتین؟
600
00:43:08,088 --> 00:43:09,788
میخوای سوال رو تکرار کنم؟
601
00:43:12,843 --> 00:43:17,681
رابطهی شخصیم با کارولین پلیموس
602
00:43:18,390 --> 00:43:21,101
ارتباطی به این تحقیقات نداره
603
00:43:21,852 --> 00:43:23,552
شوخیت گرفته؟
604
00:43:30,402 --> 00:43:32,112
- واقعاً بیشرفی، تامی
- هی، راستی
605
00:43:32,112 --> 00:43:35,741
اشتباه کردم که بهت گفتم
توی این پرونده از خودت
606
00:43:35,741 --> 00:43:36,950
بیکفایتی نشون دادی
607
00:43:36,950 --> 00:43:38,660
ظاهراً عمدی و کمابیش استادانه بوده
608
00:43:38,660 --> 00:43:40,329
- خیلی بیشرفی، تامی
- هی، شاید...
609
00:43:40,329 --> 00:43:41,413
خیلی بیشرفی
610
00:43:41,413 --> 00:43:44,082
راستی، شاید بهتر باشه دهنتو ببندی
611
00:43:44,666 --> 00:43:46,366
قضیه اینجاست
612
00:43:47,878 --> 00:43:51,673
گزارش آسیبشناسی کامل کارولین اومد
و حامله بوده
613
00:43:54,384 --> 00:43:57,679
میدونستی کارولین در زمان قتل حامله بوده؟
614
00:44:03,185 --> 00:44:04,436
نه
615
00:44:04,436 --> 00:44:06,605
اطلاع داری کی ممکنه پدرش باشه؟
616
00:44:08,929 --> 00:44:13,953
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
617
00:44:13,953 --> 00:44:17,407
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
618
00:44:17,407 --> 00:44:19,350
« بر اساس رمانی از اسکات تورو »
619
00:44:19,350 --> 00:44:24,374
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
620
00:44:24,374 --> 00:44:29,374
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]