1
00:00:02,127 --> 00:00:05,047
Ray? Oled kombes? Hei.
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,925
- Olen ta naine.
- Kutsuge kiirabi!
3
00:00:07,925 --> 00:00:09,009
Kas kutsusite kiirabi?
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,722
Kaotas saabumisel teadvuse.
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,849
- Arütmia.
- Tilguti paremal käel.
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,435
Hüva, lisahapnik kaheksa liitrit minutis.
7
00:00:18,435 --> 00:00:22,814
Teeme talle EKG, täieliku vereanalüüsi
ja kontrollime sobivust.
8
00:00:30,447 --> 00:00:32,281
Ventrikulaarne tahhükardia,
kontrollige pulssi.
9
00:00:35,536 --> 00:00:36,620
Pulssi pole.
10
00:01:14,575 --> 00:01:16,869
- Hei, kallis.
- Olen lastega kodus.
11
00:01:16,869 --> 00:01:18,412
Kuidas tal läheb?
12
00:01:18,912 --> 00:01:20,122
Ta on ikka operatsioonil.
13
00:01:20,122 --> 00:01:21,707
- Kuni Raymond Horgan...
- Hüva.
14
00:01:21,707 --> 00:01:24,001
- Hoian sind kursis, eks?
- Hästi.
15
00:01:24,001 --> 00:01:25,252
- Kallis oled.
- Jah. Nägemist.
16
00:01:25,252 --> 00:01:27,796
...pärast südame seiskumist.
17
00:01:27,796 --> 00:01:29,923
- Kindlasti ootamatu pööre.
- Heldeke.
18
00:01:29,923 --> 00:01:34,011
{\an8}Me ei tea midagi sellest,
kas see kohtuprotsess jätkub.
19
00:01:34,011 --> 00:01:37,472
{\an8}Rae, kas sellist asja
on üldse varem juhtunud?
20
00:01:37,472 --> 00:01:40,184
Kaebealune kargab püsti
ja päästab oma kaitsja elu?
21
00:01:40,184 --> 00:01:42,728
Tavaliselt käib see teistpidi.
22
00:01:42,728 --> 00:01:45,439
Aga vastuseks sinu küsimusele,
pole kindlat reeglit.
23
00:01:45,439 --> 00:01:46,607
See on kohtuniku otsus.
24
00:01:46,607 --> 00:01:50,861
{\an8}Ja arvestades praegust seisu,
ütleksin, et kõik on võimalik.
25
00:01:50,861 --> 00:01:53,864
Kui protsess tühistatakse,
algab kõik uuesti?
26
00:01:53,864 --> 00:01:54,948
Tundub nii.
27
00:01:55,866 --> 00:01:56,909
See on nii pekkis.
28
00:01:56,909 --> 00:01:58,410
...kaos kohtusaalis.
29
00:01:58,410 --> 00:02:00,954
Kujutan ette, et EMO-s on sama lugu.
30
00:02:05,459 --> 00:02:07,419
Hei, soovid midagi juua?
31
00:02:07,419 --> 00:02:09,338
Soovid vett või midagi?
32
00:02:10,214 --> 00:02:11,548
Jah.
33
00:02:11,548 --> 00:02:12,633
- Jah, tänan.
- Jah?
34
00:02:18,847 --> 00:02:22,351
Lorraine, tahan vaid öelda,
et mul on kahju.
35
00:02:22,351 --> 00:02:23,936
Kui saan kuidagi aidata...
36
00:02:23,936 --> 00:02:28,023
Tean, et see kõlab tühja jutuna,
aga kui saan kuidagi aidata...
37
00:02:32,194 --> 00:02:34,071
- Aitäh.
- Jah.
38
00:02:34,071 --> 00:02:35,906
- Hea küll.
- Aitäh.
39
00:02:35,906 --> 00:02:37,115
- Pr Horgan?
- Jah?
40
00:02:37,115 --> 00:02:39,159
- Pr Horgan?
- Jah.
41
00:02:39,159 --> 00:02:41,495
Ta saab terveks. Isegi tervemaks.
42
00:02:41,495 --> 00:02:43,121
- Päriselt.
- Pärgarter polnud kinni.
43
00:02:43,121 --> 00:02:44,540
Tal tekkis barükardia.
44
00:02:44,540 --> 00:02:47,751
Südamerütm aeglustus peaaegu seiskumiseni.
45
00:02:47,751 --> 00:02:50,295
Paigaldasime südamestimulaatori.
Närvikahjustust pole.
46
00:02:50,921 --> 00:02:53,924
- Ta lahkub tervemana.
- Aitäh, doktor.
47
00:02:54,424 --> 00:02:56,176
Nii et ta saab terveks?
48
00:02:56,176 --> 00:02:57,678
- Jah, ta saab terveks.
- Jah.
49
00:02:57,678 --> 00:02:59,930
Tervemaks. Ta taastub praegu.
50
00:02:59,930 --> 00:03:02,641
Ta on paar tundi oma palatis
ja siis saate teda näha.
51
00:03:02,641 --> 00:03:03,725
Oh heldust.
52
00:03:04,393 --> 00:03:06,353
- Aitäh.
- Jah. Võtke heaks.
53
00:03:06,353 --> 00:03:07,437
Jah?
54
00:03:18,574 --> 00:03:19,992
Meil on mure.
55
00:03:21,910 --> 00:03:22,995
Jah, meil on mure.
56
00:03:23,912 --> 00:03:28,041
Vandekohtunikud nägid just,
kuidas Rusty kangelaslikult...
57
00:03:29,042 --> 00:03:30,794
Peame protsessi tühistamist taotlema.
58
00:03:31,378 --> 00:03:32,754
- Mida?
- Jah.
59
00:03:32,754 --> 00:03:34,298
- Me...
- Oleme võitmas.
60
00:03:34,298 --> 00:03:37,593
- Ma pole selleks kindel.
- Siis ta pääseb.
61
00:03:37,593 --> 00:03:40,137
- Ei. Me ei tea seda.
- Jah, teame küll. Ole nüüd.
62
00:03:40,137 --> 00:03:41,847
Teisel korral teab ta meie kaarte.
63
00:03:41,847 --> 00:03:45,392
Mõtle sellele. Valeliku psühhopaadi kohta
64
00:03:45,392 --> 00:03:47,311
- on ta üsna võluv kutt, eks?
- See, ei...
65
00:03:47,311 --> 00:03:50,564
Ja ta päästis just vandekohtunike ees
inimese elu.
66
00:03:50,564 --> 00:03:53,609
Võib vaielda, et vandekohtunikud
nägid teda impulsiivselt
67
00:03:53,609 --> 00:03:55,152
ja füüsiliselt reageerimas.
68
00:03:55,152 --> 00:03:56,778
Sa pead vandekohtunikke usaldama.
69
00:03:57,738 --> 00:04:01,867
Nad suudavad paremini kui meie
tolle õhtu sündmusi ette kujutada.
70
00:04:03,744 --> 00:04:06,079
{\an8}Tekib küsimus: „Mis edasi?“
71
00:04:06,580 --> 00:04:10,417
{\an8}Sa ei saa oma peaesindajata jätkata,
kui mõrvaprotsess on nii kaugele jõudnud.
72
00:04:10,417 --> 00:04:12,127
Ehk pannakse asi pausile?
73
00:04:12,127 --> 00:04:14,171
Olen üsna kindel, et see ei käi nii.
74
00:04:14,171 --> 00:04:17,007
Olen lugenud õigusekspertide arvamusi ja...
75
00:04:47,329 --> 00:04:49,164
Mida me mõtleme?
76
00:04:50,457 --> 00:04:51,458
Kas me mõtleme?
77
00:04:52,626 --> 00:04:56,296
Hr Venivillem Guardia,
teil oleks aeg midagi öelda.
78
00:04:57,506 --> 00:05:00,425
Ma lihtsalt mõtisklen
õigusemõistmise ratsionaalsuse
79
00:05:00,425 --> 00:05:02,052
ja objektiivsuse üle.
80
00:05:02,052 --> 00:05:04,763
Me mõistame,
et kohtuametnikena on meil kohustus
81
00:05:04,763 --> 00:05:07,391
tagada eelarvamustevaba
ja erapooletu menetlus.
82
00:05:07,391 --> 00:05:10,352
Mida kuradit sa ajad?
Lõpetasime juurakooli juba aastaid tagasi.
83
00:05:10,352 --> 00:05:12,437
- Mida sa ajad?
- Tahan öelda,
84
00:05:12,437 --> 00:05:14,273
et tühistamine oleks õigustatud.
85
00:05:14,273 --> 00:05:16,149
- Siis nii öelnudki.
- Oleme vastu.
86
00:05:19,653 --> 00:05:21,029
Soovite jätkata?
87
00:05:22,281 --> 00:05:23,490
Olen valmis üle võtma.
88
00:05:23,991 --> 00:05:26,159
- Kohe?
- Teie võtate üle?
89
00:05:27,953 --> 00:05:29,746
Homsest. Sooviksin üht päeva.
90
00:05:30,330 --> 00:05:31,832
Hr Venivillem Guardia?
91
00:05:34,751 --> 00:05:35,836
Vabandust.
92
00:05:35,836 --> 00:05:39,006
Jah. Süüdistaja on valmis jätkama.
93
00:05:40,716 --> 00:05:42,342
Soovin end ise esindada.
94
00:05:47,389 --> 00:05:48,432
Kuidas palun?
95
00:05:48,432 --> 00:05:52,019
Tahan peaesindaja rolli üle võtta.
Olen juba esindajana kirjas
96
00:05:52,019 --> 00:05:53,937
ja olen prl Winslow'st kogenum.
97
00:05:53,937 --> 00:05:56,190
- Ei, ta ei saa olla tunnistaja...
- Ta võib mu abi olla.
98
00:05:56,190 --> 00:05:57,774
...ja advokaat samas kohtuasjas.
99
00:05:57,774 --> 00:05:59,943
Ma ei esine tunnistajana.
Ütlen selle välja.
100
00:05:59,943 --> 00:06:02,487
Esined küll.
Sinust saab aegade kavalaim tunnistaja,
101
00:06:02,487 --> 00:06:04,907
kuna saad esitleda oma seisukohta
ja ennast vandekohtule...
102
00:06:04,907 --> 00:06:07,242
- Mu peaesindaja on teovõimetu.
- ...ristküsitluses osalemata.
103
00:06:07,242 --> 00:06:09,328
Ma ei esitle uusi tõendeid ega tunnistusi.
104
00:06:09,328 --> 00:06:12,164
Ja tuletan kohtule meelde,
et see on mu õigus.
105
00:06:12,164 --> 00:06:14,833
Siis tuletab kohus teile meelde,
hr Sabich,
106
00:06:14,833 --> 00:06:16,710
et kui hakkate oma versiooni läbi suruma,
107
00:06:16,710 --> 00:06:20,339
luban süüdistajal
teid tunnistajapinki istutada
108
00:06:20,339 --> 00:06:23,509
ja põhjaliku ristküsitluse korraldada.
109
00:06:23,509 --> 00:06:25,469
Ja kui te ämbrisse astute,
110
00:06:25,469 --> 00:06:28,055
ei saa te apellatsiooni esitamiseks
kasutada vabandust,
111
00:06:28,055 --> 00:06:30,390
et teie advokaat oli tolvan.
112
00:06:30,390 --> 00:06:31,850
Esindad end ise?
113
00:06:31,850 --> 00:06:34,478
Kui ta tunnistusi ei anna,
ei takista seda miski.
114
00:06:35,729 --> 00:06:37,147
Ma mõistan, teie kõrgus.
115
00:06:38,273 --> 00:06:39,358
Vilets mõte.
116
00:06:41,026 --> 00:06:42,528
Aga teil on vabadus seda teha.
117
00:06:44,738 --> 00:06:48,325
Vestlen vandekohtunikega
ja jätkame homme kell kümme.
118
00:06:52,246 --> 00:06:53,914
Vahest mõtlete veel ümber.
119
00:06:58,001 --> 00:07:01,213
Kuidas see võimalik on?
Lubasite mulle, et kaitsete teda.
120
00:07:01,213 --> 00:07:03,632
- Anname endast parima.
- Annate parima?
121
00:07:03,632 --> 00:07:05,092
Annate endast parima?
122
00:07:06,677 --> 00:07:08,762
Kas keegi ei kaitse mu poega?
123
00:07:08,762 --> 00:07:12,182
Teda küsitleb nüüd mees,
kes tema ema mõrvas.
124
00:07:12,182 --> 00:07:14,768
- Tal on õigus end esindada...
- Ta on kuradi mõrvar!
125
00:07:18,438 --> 00:07:21,275
{\an8}Isegi sellise pöörase juhtumi puhul
126
00:07:21,275 --> 00:07:22,901
on see endiselt šokeeriv.
127
00:07:22,901 --> 00:07:26,280
Eleanor, Rusty Sabich esindab end ise.
128
00:07:26,280 --> 00:07:28,407
- Mida sa sellest arvad?
- Ema, see on sõge.
129
00:07:28,407 --> 00:07:30,284
Ära alahinda oma isa, kullake.
130
00:07:30,284 --> 00:07:32,494
- Mitte kohtus.
- Ole nüüd, ema.
131
00:07:33,203 --> 00:07:35,205
- Ole nüüd, kurat võtaks.
- Kullake!
132
00:07:53,891 --> 00:07:54,933
Lõpeta!
133
00:08:09,990 --> 00:08:11,950
Tulge siiapoole! Siiapoole, palun!
134
00:09:01,834 --> 00:09:03,293
Hüva, kohtusaalis näeme.
135
00:10:00,893 --> 00:10:02,686
Vabandage, et hilinesin, teie kõrgus.
136
00:10:28,921 --> 00:10:30,255
Hr Sabich.
137
00:10:32,758 --> 00:10:37,179
Tere, Michael.
Esmalt tahan avaldada sügavat kaastunnet.
138
00:10:37,179 --> 00:10:39,264
Ma ei kujuta ette valu,
mida ema kaotus tähendab.
139
00:10:39,264 --> 00:10:40,599
Sa tapsid mu ema.
140
00:10:49,608 --> 00:10:51,527
Käisid sageli ema maja juures
141
00:10:52,486 --> 00:10:54,363
ja lihtsalt jälgisid?
142
00:10:55,364 --> 00:10:57,074
Jälgisid ta elu. Jälgisid...
143
00:10:59,159 --> 00:11:01,870
ta elu, milles ta sinul kohta ei näinud.
144
00:11:02,538 --> 00:11:03,705
Jah.
145
00:11:03,705 --> 00:11:06,875
Kas ta ütles iial,
miks ta sind oma ellu ei soovinud?
146
00:11:08,293 --> 00:11:09,586
Ei.
147
00:11:09,586 --> 00:11:13,382
Kas su isa ütles iial,
miks ema sind oma ellu ei soovinud?
148
00:11:15,926 --> 00:11:16,802
Ei.
149
00:11:17,803 --> 00:11:19,638
Küllap see vihastas sind.
150
00:11:20,389 --> 00:11:21,890
Kas nii on õiglane öelda?
151
00:11:22,808 --> 00:11:23,809
Mitte nii, et ta tappa.
152
00:11:23,809 --> 00:11:24,893
Ettevaatust.
153
00:11:24,893 --> 00:11:26,979
- Raymond.
- Ma lihtsalt vaatan.
154
00:11:27,813 --> 00:11:30,816
See on huvitav, Michael,
sest su ema elu viimastel nädalatel
155
00:11:30,816 --> 00:11:35,279
kirjutasite teineteisele mitmeid sõnumeid.
156
00:11:37,906 --> 00:11:40,909
Kas kirjutasid talle:
„Oleks lihtsam, kui sa oleksid surnud.“?
157
00:11:40,909 --> 00:11:41,994
Kas saatsid selle?
158
00:11:42,744 --> 00:11:45,247
Ta ei teinud haiget vaid mulle.
Ta tegi haiget ka isale.
159
00:11:45,247 --> 00:11:48,959
{\an8}„Olen su peale kuradi vihane.
Sa rikkusid mu elu.“
160
00:11:50,169 --> 00:11:51,545
Kas saatsid selle?
161
00:11:53,213 --> 00:11:54,756
Sa soovisid tema surma.
162
00:11:56,383 --> 00:11:58,844
Ei, ütlesin, et see oleks lihtsam.
163
00:11:59,428 --> 00:12:01,013
Pärast surma liigutakse edasi.
164
00:12:01,013 --> 00:12:02,472
Lahutus on raskem.
165
00:12:02,472 --> 00:12:03,974
Pidasin seda silmas.
166
00:12:05,184 --> 00:12:07,769
Hüva. Jäta sinnapaika. Lihtsalt... Väga hea.
167
00:12:07,769 --> 00:12:10,981
Filmisid minust video,
milles sisenesin ta surmaõhtul tema koju,
168
00:12:10,981 --> 00:12:13,567
ja väitsid,
et olid mind seal varem näinud.
169
00:12:13,567 --> 00:12:15,777
Seega teadsid,
et olime su emaga armukesed.
170
00:12:19,448 --> 00:12:20,282
Jah.
171
00:12:20,282 --> 00:12:23,702
Kas mõte sellest,
et ta ei soovinud sind oma ellu,
172
00:12:23,702 --> 00:12:27,789
aga ta oli kiindunud minusse,
ei tekitanud sinus viha minu vastu?
173
00:12:27,789 --> 00:12:30,209
Ma vihkan sind, kuna ta tapsid.
174
00:12:32,085 --> 00:12:33,462
Rahulikumalt, Rusty.
175
00:12:37,090 --> 00:12:41,762
Mida sa pärast video filmimist tegid?
176
00:12:41,762 --> 00:12:42,930
Ma lahkusin.
177
00:12:42,930 --> 00:12:46,433
Mis ajal pärast mu saabumist sa lahkusid?
178
00:12:46,433 --> 00:12:48,435
- Enam-vähem kohe.
- Ja kuhu sa läksid?
179
00:12:48,435 --> 00:12:49,603
Ma läksin koju.
180
00:12:50,354 --> 00:12:51,605
Kes su kodus oli?
181
00:12:51,605 --> 00:12:52,773
Mu isa.
182
00:12:54,399 --> 00:12:56,109
Olite vaid kahekesi?
183
00:12:56,902 --> 00:12:57,861
Jah.
184
00:12:57,861 --> 00:12:59,029
Oli seal veel kedagi?
185
00:12:59,738 --> 00:13:00,989
Ei, ainult meie.
186
00:13:00,989 --> 00:13:04,409
Nii et sinu ainus tunnistaja on tema.
187
00:13:04,910 --> 00:13:07,663
Ja tema ainus tunnistaja oled sina.
188
00:13:07,663 --> 00:13:09,289
- Vastuväide.
- Tagasi lükatud.
189
00:13:09,289 --> 00:13:12,668
Kas ütlesid isale,
et nägid ema armukest majja sisenemas?
190
00:13:15,295 --> 00:13:17,214
Palun vasta küsimusele, Michael.
191
00:13:19,758 --> 00:13:21,635
Ma ei mäleta, kas talle midagi ütlesin.
192
00:13:22,553 --> 00:13:23,887
Nii et on võimalik...
193
00:13:25,097 --> 00:13:27,975
On võimalik, et sa ütlesid oma isale,
194
00:13:27,975 --> 00:13:30,894
et nägid oma ema armukest
tema koju sisenemas,
195
00:13:30,894 --> 00:13:32,187
õhtul, kui su ema mõrvati?
196
00:13:35,315 --> 00:13:37,150
Ma ei mäleta, et oleksin talle rääkinud.
197
00:13:37,150 --> 00:13:42,531
Politsei avastas sinu arvutist
hulga dokumente.
198
00:13:42,531 --> 00:13:46,076
Need näitasid, et tundsid suurt huvi
oma ema eelnevate kohtuasjade vastu.
199
00:13:46,076 --> 00:13:49,079
Käisid kuritegusid kajastavatel saitidel
ja kogusid infot,
200
00:13:49,079 --> 00:13:50,956
mida peavoolumeedias ei avaldatud.
201
00:13:50,956 --> 00:13:52,541
Kaasa arvatud Bunny Davise kohta.
202
00:13:52,541 --> 00:13:53,542
SÜVITSI UURIJA
203
00:13:53,542 --> 00:13:56,253
- Vastuväide.
- Rahuldatud. Esitage küsimus.
204
00:13:56,253 --> 00:13:57,462
Ta peab ettevaatlik olema.
205
00:13:57,462 --> 00:13:58,797
- Kas tapsid oma ema?
- Vastuväide!
206
00:13:58,797 --> 00:14:00,299
Aga su isa? Kas tema tappis?
207
00:14:00,299 --> 00:14:02,551
Öelge, et teil on selleks alus.
208
00:14:02,551 --> 00:14:05,971
Mul pole alust
süüdistada tunnistajat ega tema isa.
209
00:14:05,971 --> 00:14:06,930
Kuidas saaks olla?
210
00:14:06,930 --> 00:14:11,226
Pärast kõige põgusamat
ja hooletumat politseijuurdlust
211
00:14:11,226 --> 00:14:13,270
välistas prokuratuur mõlemad...
212
00:14:13,270 --> 00:14:14,479
- Taltsutamatu...
- Teie ausus!
213
00:14:14,479 --> 00:14:16,356
Ütle ametlikult, kas tapsid oma ema.
214
00:14:16,356 --> 00:14:18,066
Hei! Sa haige värdjas!
215
00:14:18,692 --> 00:14:19,651
Isa!
216
00:14:19,651 --> 00:14:22,613
- Aitab sellest! Aitab!
- Hr Caldwell, astuge eemale.
217
00:14:22,613 --> 00:14:23,906
Tõsiselt räägid, raisk?
218
00:14:23,906 --> 00:14:26,241
- Liigu.
- Astuge eemale, hr Caldwell.
219
00:14:26,241 --> 00:14:27,826
Te peaksite teda kaitsma.
220
00:14:36,293 --> 00:14:39,379
Hr Sabich, kas tundsite
hirmu, kui Dalton Caldwell teid ründas?
221
00:14:39,379 --> 00:14:41,632
Kas süüdistajad suudavad sellest taastuda?
222
00:14:41,632 --> 00:14:43,425
Kas Caldwellid olid mestis?
223
00:14:43,425 --> 00:14:45,928
Miks nii paljud juhtlõngad
tähelepanuta jäeti?
224
00:15:04,613 --> 00:15:08,534
Raymondil oli ütlus juhtudeks,
kui juhtum viltu vedas.
225
00:15:08,534 --> 00:15:13,872
Ta ütles, et asi võib olla veidi pekkis,
keskmiselt pekkis või täitsa pekkis.
226
00:15:13,872 --> 00:15:15,958
Ma arvan, et meil on täie pasaga pekkis.
227
00:15:15,958 --> 00:15:17,042
Ta oli meeleheitel.
228
00:15:17,042 --> 00:15:19,086
Ta näitab näpuga kõigile peale iseenda.
229
00:15:19,086 --> 00:15:20,170
Hea küll.
230
00:15:20,838 --> 00:15:21,880
Hea küll.
231
00:15:22,381 --> 00:15:26,844
Nad tegid kindlaks,
et Carolyn Polhemust vihanud isik
232
00:15:26,844 --> 00:15:30,764
viibis sündmuspaigas ja võis teada
üksikasju Bunny Davise juhtumist.
233
00:15:30,764 --> 00:15:32,724
Nad tõid mängu Liam Reynoldsi
234
00:15:33,809 --> 00:15:37,062
ja poisi isa läks peast segi.
235
00:15:37,896 --> 00:15:41,024
Nii et me... Rigo.
236
00:15:41,024 --> 00:15:42,442
- Me kutsume kuradi Rigo.
- Rigo?
237
00:15:42,442 --> 00:15:44,403
- Ei, Rigo on kindlalt Rusty poolt.
- Jah.
238
00:15:44,403 --> 00:15:46,363
Eugenia oli ka.
Tuleb esitada õigeid küsimusi.
239
00:15:46,363 --> 00:15:48,782
- Rigo vihkab mind.
- Mind ei vihka. Tegelen temaga.
240
00:15:48,782 --> 00:15:50,617
- Ei.
- Jah.
241
00:15:50,617 --> 00:15:51,785
- Jah.
- Ei.
242
00:15:51,785 --> 00:15:53,203
Ei, ütlen sulle, miks.
243
00:15:53,203 --> 00:15:54,371
Kui me ei tee seda,
244
00:15:54,371 --> 00:15:57,666
oleme omadega kahtlemata
enam kui täie pasaga pekkis.
245
00:16:01,295 --> 00:16:03,797
- Mida Rigo ütleb?
- Ma ei tea.
246
00:16:03,797 --> 00:16:05,799
Ei, ole nüüd. Jamajutt. Te olete sõbrad.
247
00:16:05,799 --> 00:16:07,968
- Ütle, mida ta...
- Ei, teie olete sõbrad.
248
00:16:07,968 --> 00:16:11,013
Mida ta tunnistab?
249
00:16:11,597 --> 00:16:16,059
Küllap seda, mida nägin mina, Rusty,
ja mida ma praegugi näen, raisk.
250
00:16:16,059 --> 00:16:17,019
Mida see tähendab?
251
00:16:17,019 --> 00:16:20,480
Sa käitud arulagedalt,
nagu siin ja praegu.
252
00:16:20,480 --> 00:16:21,690
Mis...
253
00:16:22,983 --> 00:16:25,652
Sa tead, et ma ei tahtnud tunnistada, eks?
254
00:16:26,486 --> 00:16:28,488
Ma tean, et sa tead seda.
255
00:16:28,488 --> 00:16:30,407
Jeerum.
256
00:16:32,910 --> 00:16:34,703
Kas sain kõigest valesti aru?
257
00:16:37,206 --> 00:16:38,332
- Kas ma...
- Mida sa...
258
00:16:39,499 --> 00:16:40,584
Carolyn oli nagu uimasti.
259
00:16:40,584 --> 00:16:43,545
Sul oli sõltuvus.
Sõltuvused hävitavad elusid.
260
00:16:45,088 --> 00:16:47,966
Heldeke. Üks asi on hävitada sind,
261
00:16:47,966 --> 00:16:51,136
aga sa ei tahtnud lasta tal
su perekonda hävitada.
262
00:16:55,474 --> 00:16:58,018
Oh heldust.
Arvan, et ta ütles sulle tol õhtul,
263
00:16:59,937 --> 00:17:02,481
et ta jätab lapse alles, eks ole?
264
00:17:03,607 --> 00:17:08,987
Kas ta ütles sulle tol õhtul,
et ta jätab lapse alles?
265
00:17:09,780 --> 00:17:11,698
Ta kavatses lapse alles jätta.
266
00:17:12,324 --> 00:17:14,076
- Sinu lapse.
- Kao minu autost.
267
00:17:18,664 --> 00:17:19,957
Kao minu autost.
268
00:17:57,661 --> 00:18:00,122
Liam Reynolds polnud
Carolyn Polhemuse mõrvaga seotud,
269
00:18:00,122 --> 00:18:02,791
ometi läksite kahekesi vanglasse
Liam Reynoldsiga kohtuma.
270
00:18:02,791 --> 00:18:05,502
- Kas see vastab tõele?
- Jah.
271
00:18:06,295 --> 00:18:07,421
Miks?
272
00:18:09,214 --> 00:18:10,549
Laseme Rustyl vastata.
273
00:18:13,343 --> 00:18:15,220
Isegi kui lasid Carolyni tappa,
274
00:18:17,097 --> 00:18:18,473
võib see sind ikka aidata.
275
00:18:20,225 --> 00:18:24,771
Sul peaks siis olema kaasosaline,
mis tähendab kauplemisvahendit.
276
00:18:24,771 --> 00:18:26,982
Kujuta lihtsalt ette.
277
00:18:28,025 --> 00:18:32,070
Sa kannad eluaegset karistust
Bunny Davise mõrva eest.
278
00:18:32,070 --> 00:18:33,655
Kui meid Carolyni asjas aitad,
279
00:18:33,655 --> 00:18:36,366
võid veel vabadusse pääseda.
280
00:18:36,366 --> 00:18:39,328
Isegi kui oled selle mõrvaga seotud.
281
00:18:39,828 --> 00:18:41,705
Vaat see on perversne.
282
00:18:41,705 --> 00:18:47,336
Hüva, küsin selguse pärast.
Ütled, et enda inkrimineerimine...
283
00:18:47,336 --> 00:18:49,087
- Kui oli kaasosaline.
- ...prokuröri mõrvas
284
00:18:49,087 --> 00:18:51,256
- võib mulle vabaduse tuua?
- Jah.
285
00:18:51,757 --> 00:18:56,428
Sa kannad eluaegset karistust,
võimaluseta ennetähtaegselt vabaneda.
286
00:18:56,929 --> 00:18:59,598
Ma pakun sulle võimalust seda muuta.
287
00:19:01,683 --> 00:19:02,893
Isver.
288
00:19:06,772 --> 00:19:08,232
See on kaunis.
289
00:19:08,899 --> 00:19:11,818
Ei! Püha taevas.
290
00:19:13,737 --> 00:19:18,075
Mul polnud aimugi, raisk.
291
00:19:18,700 --> 00:19:20,160
Oled meeleheitel.
292
00:19:21,119 --> 00:19:25,457
Leebem karistus Carolyn Polhemuse mõrva
ülestunnistamise eest.
293
00:19:26,375 --> 00:19:28,836
Mind polnud seal.
Ma ei teadnud, et ta seda teeb.
294
00:19:28,836 --> 00:19:31,296
- Kas teid häiris see pistise pakkumine?
- Vastuväide!
295
00:19:31,296 --> 00:19:32,339
- Rahuldatud.
- Vabandust.
296
00:19:32,339 --> 00:19:35,384
Kas teid häiris selline lähenemine?
297
00:19:36,134 --> 00:19:40,472
Jah. Kui ta juhtunust rääkis,
ütlesin, et ta läks üle piiri.
298
00:19:40,472 --> 00:19:41,557
Jah.
299
00:19:43,517 --> 00:19:44,852
Kas ta vastas?
300
00:19:47,855 --> 00:19:49,815
Ta ütles midagi sellist, et...
301
00:19:49,815 --> 00:19:53,026
Minu elu on kaalul. Teen mida iganes vaja.
302
00:19:53,610 --> 00:19:54,528
On alles kangelane.
303
00:19:54,528 --> 00:19:56,822
Kui kostja teid selle juhtumiga
tegelema määras,
304
00:19:56,822 --> 00:20:00,826
kas saite mingeid juhiseid
tõendite kogumise kohta?
305
00:20:01,994 --> 00:20:06,540
Pidin asitõenditest ja kohtuekspertiisi
tulemustest ainult temale teatama.
306
00:20:06,540 --> 00:20:08,584
Kas saite juhiseid ka selle kohta,
307
00:20:08,584 --> 00:20:13,881
kelle eest pidi asitõendeid
ja kohtuekspertiisi tulemusi varjama?
308
00:20:14,840 --> 00:20:16,133
Hr Molto ja teie eest.
309
00:20:17,718 --> 00:20:19,011
See valmistab pettumust.
310
00:20:24,308 --> 00:20:25,309
Teie kord.
311
00:20:34,943 --> 00:20:35,944
Läheb lahti.
312
00:20:36,445 --> 00:20:40,824
Üritasin terve aja meeleheitlikult
tõestada oma süütust tegudes,
313
00:20:40,824 --> 00:20:43,076
milles mind ebaõiglaselt süüdistatakse.
314
00:20:43,076 --> 00:20:44,286
On see õiglane hinnang?
315
00:20:45,078 --> 00:20:46,079
Nojah.
316
00:20:46,079 --> 00:20:51,502
Ja olen järjekindlalt kinnitanud
oma süütust Carolyn Polhemuse mõrvas.
317
00:20:52,461 --> 00:20:54,129
- Kas pole nii?
- On.
318
00:20:55,672 --> 00:20:59,635
Kas teie kogemusele tuginedes
on see ebatavaline,
319
00:20:59,635 --> 00:21:01,637
kui süüdistaja palub infot
teie vahel hoida?
320
00:21:02,596 --> 00:21:04,139
Minu kogemusele tuginedes mitte.
321
00:21:06,099 --> 00:21:11,271
Ja olete teadlik,
et palusin infot meie vahel hoida,
322
00:21:11,271 --> 00:21:13,357
kuna ma ei uskunud,
323
00:21:13,357 --> 00:21:16,777
et hr Molto ja hr Della Guardia
viivad läbi ausa juurdluse.
324
00:21:16,777 --> 00:21:18,737
Kas see on õiglane hinnang?
325
00:21:20,239 --> 00:21:21,156
Jah.
326
00:21:24,868 --> 00:21:25,869
Aitäh.
327
00:22:09,788 --> 00:22:11,790
- Tere.
- Hei.
328
00:22:22,217 --> 00:22:23,218
Kuidas läheb?
329
00:22:25,512 --> 00:22:26,889
Jah, tead... nad...
330
00:22:28,432 --> 00:22:30,934
nad kutsusid kaks tunnistajat,
kinnitamaks mu...
331
00:22:30,934 --> 00:22:35,856
Üritasin natuke liiga agaralt
oma süütust tõendada.
332
00:22:35,856 --> 00:22:38,775
Mida iganes. Mis siis?
Seis on ikka hea. Kõik on hästi.
333
00:22:39,276 --> 00:22:40,652
Hakkasid jälle neid tarvitama?
334
00:22:47,576 --> 00:22:48,744
Ma pean keskenduma.
335
00:22:51,872 --> 00:22:53,457
Kuidas ma seda tegema peaksin?
336
00:23:06,303 --> 00:23:08,388
Oleksid pidanud mulle rääkima, Rusty.
337
00:23:43,298 --> 00:23:46,468
- Nii hea. Jah.
- Jaa. Aitäh.
338
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
Palun tõusta.
339
00:24:01,733 --> 00:24:03,360
Istung on alanud.
340
00:24:03,944 --> 00:24:06,113
Istungit juhib kohtunik Lyttle.
341
00:24:06,780 --> 00:24:08,115
Võtke istet.
342
00:24:11,743 --> 00:24:13,161
Hüva, hr Molto.
343
00:24:13,161 --> 00:24:15,956
- Kas süüdistaja soovib kedagi lisada?
- Jah, teie kõrgus.
344
00:24:19,751 --> 00:24:21,461
Kutsume tunnistajaks Rusty Sabichi.
345
00:24:29,303 --> 00:24:30,762
Mis kuradi jama see oli?
346
00:24:31,555 --> 00:24:35,184
Kuna hr Sabich otsustas uurija Rodrigueze
ülekuulamisel tunnistusi anda,
347
00:24:35,184 --> 00:24:37,311
oleks aus lasta tal
ristküsitluses osaleda.
348
00:24:37,311 --> 00:24:38,770
Ma ei kuulnud vastuväiteid.
349
00:24:38,770 --> 00:24:41,356
Ma ei tundud vajadust,
kuna kohus väljendas selgelt,
350
00:24:41,356 --> 00:24:43,108
et kui kostja hakkab oma versiooni...
351
00:24:43,108 --> 00:24:45,944
Ma ei andnud tunnistusi.
Küsitlesin teie tunnistajat.
352
00:24:45,944 --> 00:24:47,863
Aga kaldusid teemast kõrvale.
353
00:24:47,863 --> 00:24:49,239
Väitsid oma süütust.
354
00:24:49,239 --> 00:24:50,574
Ta oli teie tunnistaja
355
00:24:50,574 --> 00:24:53,827
ja kutsusid uurija,
et kinnitada minu süüd ja ebaausust.
356
00:24:53,827 --> 00:24:58,081
Mu küsimused olid suunatud minu aususe
ja süütuse tõestamiseks. Teemakohane.
357
00:24:58,749 --> 00:24:59,917
Esitlesite oma versiooni.
358
00:25:01,793 --> 00:25:04,963
Hoiatasin teid,
et kui puudutate kübetki sellist,
359
00:25:04,963 --> 00:25:06,840
mis pole päriselt asitõend...
360
00:25:07,841 --> 00:25:09,092
Aga täpselt seda te tegite.
361
00:25:11,053 --> 00:25:14,640
Hüva, teil on kaks valikut.
362
00:25:14,640 --> 00:25:16,350
Võin protsessi tühistada.
363
00:25:16,975 --> 00:25:18,185
Esitamata ühtki küsimust.
364
00:25:18,769 --> 00:25:22,147
Ma ei sunni teid tunnistama.
Ent kui jätkame, lähete tunnistajapinki.
365
00:25:23,482 --> 00:25:25,317
Ise avasite selle laeka.
366
00:25:28,487 --> 00:25:30,072
Lepi tühistamisega, Rusty.
367
00:25:43,794 --> 00:25:44,878
Ma tunnistan.
368
00:25:52,636 --> 00:25:54,888
- Mya, nad tahtsid tühistamist.
- Mis jama see oli?
369
00:25:54,888 --> 00:25:56,390
- Ei.
- Nad on kaotamas.
370
00:25:56,390 --> 00:25:58,308
- Sestap mind kutsusid!
- Võibolla.
371
00:25:58,308 --> 00:26:01,562
Või tahavad nad sind tunnistajapinki,
kus oled lihtne sihtmärk, raisk.
372
00:26:01,562 --> 00:26:03,146
Olgu, lähen tunnistajapinki.
373
00:26:03,146 --> 00:26:05,732
Olgu. Laseme Molto nartsissismil
374
00:26:05,732 --> 00:26:07,150
- täies ilus paista.
- Miks?
375
00:26:07,150 --> 00:26:10,070
- Ja sinu oma ei paista?
- Mida see tähendama peaks?
376
00:26:10,737 --> 00:26:12,447
Kas tegid seda meelega?
377
00:26:14,366 --> 00:26:16,159
- Mida?
- Avasid selle laeka.
378
00:26:16,159 --> 00:26:17,995
- Mida sa arvad...
- Kukkusid tunnistama.
379
00:26:17,995 --> 00:26:19,580
- Kas tegid seda meelega?
- Ei...
380
00:26:19,580 --> 00:26:21,290
Miks ma seda teeksin?
381
00:26:21,290 --> 00:26:24,877
Sest oled Rusty Sabich
ja teed, mis iganes pähe tuleb.
382
00:26:24,877 --> 00:26:28,005
Mya, võibolla... võibolla
383
00:26:28,005 --> 00:26:31,341
tegin seda, kuna tean,
mida ma teen, raisk.
384
00:26:31,341 --> 00:26:33,886
Ma ei arva nii.
385
00:26:36,847 --> 00:26:38,182
Mulle aitab.
386
00:26:48,483 --> 00:26:52,237
{\an8}Rusty Sabich asub enda kaitseks
tunnistajapinki,
387
00:26:52,237 --> 00:26:56,783
{\an8}mis tähendab, et ta pole ainult kostja,
vaid ka advokaat.
388
00:26:56,783 --> 00:26:58,493
Lisaks on ta ka tunnistaja.
389
00:26:58,493 --> 00:26:59,578
Mida?
390
00:26:59,578 --> 00:27:02,122
Tema abi ei osale istungil,
391
00:27:02,122 --> 00:27:04,208
seega tegutseb ta omapäi.
392
00:27:04,208 --> 00:27:06,168
VÕTMETEGURID: KAASADVOKAAT PUUDUB
HORGANI SEISUND TEADMATA
393
00:27:06,168 --> 00:27:08,378
{\an8}Tema õlul
lasub sel protsessil suur koorem.
394
00:27:08,378 --> 00:27:11,882
Paistab, et Sabich on nurka surutud.
395
00:27:11,882 --> 00:27:13,634
Ja läheb vaja imet...
396
00:27:13,634 --> 00:27:14,676
Heldeke, Rusty.
397
00:27:14,676 --> 00:27:16,887
...et sellest plindrist välja rabeleda.
398
00:27:16,887 --> 00:27:17,971
Teisi uudiseid...
399
00:27:17,971 --> 00:27:19,473
Tabletid. Mis tabletid?
400
00:27:19,473 --> 00:27:21,850
- Ta võtab Ritalini.
- Tõsiselt?
401
00:27:21,850 --> 00:27:25,687
Jah,
kuulsin ema telefonikõnet psühholoogiga
402
00:27:25,687 --> 00:27:28,232
ja isa on vist seda varem
enne tähtsaid istungeid võtnud.
403
00:27:29,608 --> 00:27:30,901
See muudab ta erksamaks.
404
00:27:31,985 --> 00:27:32,945
Jah.
405
00:27:32,945 --> 00:27:37,449
Ja ta võtab seda praegu?
Enne homset tunnistuste andmist?
406
00:27:38,033 --> 00:27:39,535
Jaa, see on kuradi rumal.
407
00:27:52,005 --> 00:27:53,382
Kas saaksin veidi
408
00:27:54,174 --> 00:27:59,680
Rusty Sabichi võlupulbrit?
409
00:28:00,264 --> 00:28:05,477
Ma ei tea,
kas ma võin sulle seda anda.
410
00:28:23,912 --> 00:28:26,999
...muidugi tahtsin temaga rääkida,
aga vannun, et midagi ei juhtunud...
411
00:28:40,345 --> 00:28:42,723
Mul oli vaja teda näha
ja talle öelda, et see oli...
412
00:28:42,723 --> 00:28:43,807
et see oli läbi.
413
00:28:45,642 --> 00:28:51,190
Ta pidi teadma, et... Mul on kahju.
414
00:28:59,990 --> 00:29:02,284
Palun ütle,
et sa ei veetnud siin tervet ööd.
415
00:29:03,035 --> 00:29:04,453
Ei, tulin varakult.
416
00:29:06,038 --> 00:29:08,207
Hea küll. Oled valmis?
417
00:29:08,874 --> 00:29:10,709
Jah, olen valmis.
418
00:29:12,169 --> 00:29:14,796
Tore. Tähtis päev.
419
00:29:16,590 --> 00:29:19,510
Meenutasin juurakooli
ja seda, kui palju pingutasime.
420
00:29:20,177 --> 00:29:25,432
Jah, anna mulle üks päev, Nico,
kui saan öelda, et see oli seda väärt.
421
00:29:26,725 --> 00:29:28,227
Täna on see päev, Tommy.
422
00:29:31,605 --> 00:29:33,815
See on „Roimasõltase“ kuldreegel.
423
00:29:33,815 --> 00:29:37,027
Sa ei lähe oma kohtuasjas tunnistajapinki.
424
00:29:37,027 --> 00:29:39,530
Ta ei läinud ise, eks? Süüdistaja kutsus...
425
00:29:39,530 --> 00:29:42,991
Kuidas end esindada,
jätmata skisofreeniku muljet?
426
00:29:46,119 --> 00:29:49,498
Miski,
mis võiks vandekohtunikke kahtlema panna.
427
00:30:25,826 --> 00:30:27,619
Perse.
428
00:30:36,086 --> 00:30:37,045
Hei.
429
00:30:39,339 --> 00:30:40,591
Tere, Mya.
430
00:30:40,591 --> 00:30:41,675
Edu sulle täna.
431
00:30:41,675 --> 00:30:45,804
Tahtsin öelda, et peamine on mitte lasta
tal sind endast välja viia.
432
00:30:45,804 --> 00:30:47,222
See on ta kavatsus.
433
00:30:47,222 --> 00:30:50,225
Et sa ägestuksid. Ära ta sööta alla neela.
434
00:30:51,143 --> 00:30:52,686
Aitäh, Mya.
435
00:30:52,686 --> 00:30:54,938
Kas võin üldisemat nõu anda?
436
00:30:55,439 --> 00:30:56,899
Kas võin enne vabandust paluda?
437
00:30:58,525 --> 00:30:59,776
Võtan vabanduse vastu.
438
00:31:00,861 --> 00:31:02,487
Võibolla oli sul õigus.
439
00:31:03,989 --> 00:31:04,990
Mul on alati õigus.
440
00:31:06,074 --> 00:31:08,535
Ära lase tal sundinda sind
sitapeana käituma.
441
00:31:09,328 --> 00:31:12,581
See pole hea, kui vandekohtunikud
sind selles valguses näevad.
442
00:31:15,667 --> 00:31:17,294
Ära milleski järele anna.
443
00:31:18,712 --> 00:31:20,839
- Olen sulle toeks, Rusty.
- Hüva, keegi tuli.
444
00:31:20,839 --> 00:31:22,549
Pean lõpetama. Aitäh, Mya.
445
00:31:23,383 --> 00:31:24,384
Hei.
446
00:31:25,552 --> 00:31:27,930
- Mida sa siin teed?
- Arstid andsid loa.
447
00:31:29,056 --> 00:31:30,140
Sa vajad mind.
448
00:31:30,140 --> 00:31:32,601
Oled kindel, et sul on kohtusaalis ohutu?
449
00:31:32,601 --> 00:31:35,812
Tõsiselt.
Olen arstide sõnul kombes. Aga sina?
450
00:31:41,360 --> 00:31:42,236
Jah.
451
00:31:44,696 --> 00:31:46,698
Kas vannute rääkida tõtt, kogu tõtt
452
00:31:46,698 --> 00:31:48,575
ja ainult tõtt, olgu tunnistajaks Jumal?
453
00:31:48,575 --> 00:31:49,993
- Jah.
- Võtke istet.
454
00:32:07,427 --> 00:32:08,762
Hr Sabich...
455
00:32:10,889 --> 00:32:13,100
väitsite,
et kinnitasite järjepidevalt oma süütust,
456
00:32:13,100 --> 00:32:15,143
kui uurija Rodriguezega suhtlesite.
457
00:32:15,894 --> 00:32:17,437
- Jah.
- Tegite seda siiralt?
458
00:32:18,105 --> 00:32:18,939
Jah.
459
00:32:18,939 --> 00:32:20,691
Olite temaga kõiges aus?
460
00:32:20,691 --> 00:32:23,569
Ma ei rääkinud oma suhtest ohvriga.
461
00:32:24,152 --> 00:32:25,195
Kas rääkisite talle,
462
00:32:25,195 --> 00:32:27,447
et viibisite mõrvaõhtul ohvri kodus?
463
00:32:28,156 --> 00:32:30,742
- Lõpuks rääkisin.
- Lõpuks?
464
00:32:30,742 --> 00:32:33,412
Kui selle juhtumi
uurija Rodriguezele andsite,
465
00:32:33,412 --> 00:32:36,790
olles ise sel ajal peaprokuröri abi,
466
00:32:36,790 --> 00:32:41,128
kas te ütlesite talle,
et viibisite mõrvaõhtul ohvri kodus?
467
00:32:41,128 --> 00:32:42,212
Ei öelnud.
468
00:32:42,963 --> 00:32:45,591
Kas ütlesite seda kellelegi,
kes juhtumiga seotud oli?
469
00:32:45,591 --> 00:32:46,717
Ma ei tapnud teda.
470
00:32:46,717 --> 00:32:49,887
Kas esimesed 48 tundi
on igas juurdluses kõige olulisem aeg?
471
00:32:49,887 --> 00:32:54,683
Kas politseil ja uurijatel oleks olnud abi
teadmisest, et te sündmuskohas viibisite?
472
00:32:54,683 --> 00:32:57,769
Su mõte on selge, Tommy.
Ma ei rääkinud oma sealviibimisest.
473
00:32:57,769 --> 00:33:00,439
- Kas olite temasse armunud?
- Ma armusin temasse.
474
00:33:01,440 --> 00:33:03,734
Kas võib väita, et ta oli te kinnisidee?
475
00:33:03,734 --> 00:33:06,570
Ma olin temasse armunud.
Mida lugeda kinnisideeks...
476
00:33:06,570 --> 00:33:09,364
30 sõnumit ja e-kirja surmapäeva paiku.
477
00:33:09,364 --> 00:33:11,158
- Kas seda saaks?
- Armastasin teda.
478
00:33:11,158 --> 00:33:14,912
Kas läksite tema surmaõhtul sinna,
kuna lootsite, et te lepite ära?
479
00:33:16,038 --> 00:33:16,872
Jah.
480
00:33:16,872 --> 00:33:20,334
Kas saatsite mõni tund enne ta surma
need sõnumid?
481
00:33:20,334 --> 00:33:22,336
„See pole õige. Sa ei saa sedasi teha.
482
00:33:22,336 --> 00:33:25,464
Ma ei lase end sedasi kohelda.
Võta vastu, raisk.“
483
00:33:25,464 --> 00:33:26,798
- Teie saatsite need?
- Jah.
484
00:33:26,798 --> 00:33:28,217
Aga selle?
485
00:33:29,218 --> 00:33:31,094
„Tahan ülejäänud elu sinuga veeta.“
486
00:33:34,014 --> 00:33:35,432
Kas saatsite selle Carolynile?
487
00:33:35,432 --> 00:33:38,435
- Tahtsite temaga ülejäänud elu veeta?
- Olin temasse armunud.
488
00:33:38,435 --> 00:33:40,896
- Kas olite ta peale kuri?
- Olin nördinud.
489
00:33:41,605 --> 00:33:42,814
Nördinud nagu selles sõnumis?
490
00:33:44,316 --> 00:33:45,609
„Võta vastu, raisk.
491
00:33:45,609 --> 00:33:47,861
{\an8}Kelleks sa end pead, kurat,
et mind sedasi kohtled?“
492
00:33:47,861 --> 00:33:50,030
On see nördimus
või võib seda lugeda vihaks?
493
00:33:50,030 --> 00:33:51,990
Seda võib lugeda kireks.
494
00:33:53,033 --> 00:33:54,451
Kirg võib inimest pimestada.
495
00:33:54,952 --> 00:33:57,663
Kaotasin silmist selle,
mis oli mu elus kõige olulisem.
496
00:33:57,663 --> 00:33:59,706
Oma naise ja lapsed.
497
00:34:01,375 --> 00:34:03,293
Kirg on ohtlik uimasti.
498
00:34:03,293 --> 00:34:05,546
Sa pole isegi selle vastu immuunne, Tommy.
499
00:34:06,588 --> 00:34:09,132
Oled nii pühendunud minu hävitamisele,
500
00:34:09,132 --> 00:34:13,011
et oled unustanud asjaolu,
et sul pole vettpidavaid asitõendeid.
501
00:34:13,011 --> 00:34:14,929
Jah, ma armastasin teda.
502
00:34:15,597 --> 00:34:20,686
Jah, ma ei maininud, et seal viibisin,
kuid ma ei tapnud teda.
503
00:34:21,853 --> 00:34:25,148
- Kas lõite teda ahjuroobiga?
- Ma ei löönud teda.
504
00:34:25,148 --> 00:34:26,483
Ma pole vägivaldne inimene.
505
00:34:28,694 --> 00:34:30,987
Hr Ratzer, kas võiksite püsti tõusta?
506
00:34:35,242 --> 00:34:36,827
Kas olete selle mehega kohtunud?
507
00:34:36,827 --> 00:34:38,370
Sellel on kindel kontekst.
508
00:34:38,370 --> 00:34:41,623
See video on filmitud teie naabermajast.
509
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
Need kaks olete teie, eks?
510
00:34:47,963 --> 00:34:50,632
Kas see väljendab konteksti
objektiivselt ja täpselt?
511
00:34:51,132 --> 00:34:52,801
Teie kõrgus, see on ebaaus üllatus.
512
00:34:52,801 --> 00:34:54,011
Vaidlen vastu.
513
00:34:54,011 --> 00:34:57,139
Tunnistaja väitis just,
et ta pole vägivaldne.
514
00:34:58,140 --> 00:34:59,224
Ma luban seda.
515
00:35:01,268 --> 00:35:04,813
Ta tuli kutsumata minu koju.
516
00:35:06,023 --> 00:35:08,275
Ta tungis mu koju ja hirmutas mind.
517
00:35:09,902 --> 00:35:10,986
Nii et peksite ta läbi?
518
00:35:12,029 --> 00:35:14,072
Olen süüdi meeleheitele reageerimises.
519
00:35:14,823 --> 00:35:17,409
See sundis mind oma suhet
Carolyn Polhemusega varjama.
520
00:35:17,409 --> 00:35:21,747
See sundis mind Liam Reynoldsile
survet avaldama, et ta üles tunnistaks.
521
00:35:21,747 --> 00:35:23,624
See sundis mind Brian Ratzerit ründama.
522
00:35:23,624 --> 00:35:25,083
Muide, ta tuli minu koju
523
00:35:25,083 --> 00:35:28,378
ja kolkis tugevalt ust,
millele mu tütar vastu läks.
524
00:35:28,378 --> 00:35:31,548
Kas olen ägeda loomuga?
Jah, olen ägeda loomuga.
525
00:35:31,548 --> 00:35:35,093
Minu armastatud isik mõrvati jõhkralt.
Ja mind süüdistatakse selles.
526
00:35:35,093 --> 00:35:39,181
Selline asjaolu võib
inimeses palju asju välja tuua
527
00:35:40,224 --> 00:35:42,476
ja meeleheide on üks nendest.
528
00:35:42,976 --> 00:35:45,771
Samuti nõrkus,
emotsionaalne ebastabiilsus.
529
00:35:46,438 --> 00:35:48,482
Ja palun kõige selle eest vabandust.
530
00:35:48,482 --> 00:35:51,443
Tunnistan end kõiges selles süüdi.
531
00:35:51,443 --> 00:35:55,239
Aga ma pole süüdi
Carolyn Polhemuse mõrvas.
532
00:35:55,239 --> 00:35:56,698
Ma ei tapnud teda.
533
00:35:59,701 --> 00:36:02,371
Jah. Aga dr Kumagai?
534
00:36:05,040 --> 00:36:08,126
Kas olete iial üritanud
meie kohtuarsti kägistada?
535
00:36:18,011 --> 00:36:20,305
- Soovite, et kordan küsimust?
- Ei, kuulsin seda.
536
00:36:20,305 --> 00:36:26,144
Ma sain teada,
et ta oli ühes juhtumis tõendit varjanud.
537
00:36:26,144 --> 00:36:29,314
Vähemalt ei andnud ta
mulle sellest korralikult teada.
538
00:36:29,314 --> 00:36:33,861
Meie vahel kiskus tuliseks ja...
539
00:36:36,613 --> 00:36:38,657
kahetsusväärselt ründasin teda.
540
00:36:38,657 --> 00:36:40,325
Kahetsusväärselt kägistasite teda?
541
00:36:40,325 --> 00:36:42,744
- Ei, ma ei kägistanud teda.
- Hüva, kui kiskus tuliseks,
542
00:36:42,744 --> 00:36:44,580
- haarasite tal kõrist...
- Kraest.
543
00:36:44,580 --> 00:36:47,207
Hüva, kui kiskus tuliseks,
haarasite tal kraest.
544
00:36:47,207 --> 00:36:49,626
Kas otsustasite seda teha
või käis mingi klõps?
545
00:36:51,712 --> 00:36:52,963
Ma ei saa küsimusest aru.
546
00:36:52,963 --> 00:36:55,591
Kas otsustasite teda rünnata
või käis mingi klõps?
547
00:36:56,800 --> 00:37:00,095
Kuidas hr Ratzeriga oli, kui teda
korduvalt lõite, nagu videos nägime?
548
00:37:00,095 --> 00:37:02,222
Kas otsustasite seda teha
või käis mingi klõps?
549
00:37:02,931 --> 00:37:04,141
Ta ei lahkunud.
550
00:37:05,475 --> 00:37:07,811
Mida sa oleksid teinud?
551
00:37:11,064 --> 00:37:12,399
Nii et käis mingi klõps.
552
00:37:21,158 --> 00:37:22,743
Tommy, siin!
553
00:37:27,998 --> 00:37:31,251
Hei, vaata siia.
554
00:37:32,503 --> 00:37:33,921
See oli erakordne.
555
00:37:46,892 --> 00:37:48,393
See on piin.
556
00:37:49,770 --> 00:37:51,605
See on kuradi piin.
557
00:37:52,481 --> 00:37:55,275
Ma lihtsalt valetan
päevad läbi oma perele.
558
00:37:59,154 --> 00:38:02,199
Kui ma nendega olen,
tahan vaid sinuga olla.
559
00:38:18,799 --> 00:38:21,844
Oma ülejäänud elu?
560
00:38:26,598 --> 00:38:28,100
Ma ei mäleta selle kirjutamist.
561
00:38:28,100 --> 00:38:29,434
Lihtsalt üks fraas?
562
00:38:35,774 --> 00:38:37,317
Kas võin küsida, mis edasi?
563
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Hei.
564
00:40:21,255 --> 00:40:24,466
MINE PERSSE
565
00:40:45,612 --> 00:40:47,614
SCOTT TUROW' ROMAANI AINETEL
566
00:42:07,611 --> 00:42:09,613
Tõlkinud Vova Kljain