1 00:00:02,127 --> 00:00:05,047 Ray? Oled kombes? Hei. 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,925 - Olen ta naine. - Kutsuge kiirabi! 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,009 Kas kutsusite kiirabi? 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,722 Kaotas saabumisel teadvuse. 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,849 - Arütmia. - Tilguti paremal käel. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,435 Hüva, lisahapnik kaheksa liitrit minutis. 7 00:00:18,435 --> 00:00:22,814 Teeme talle EKG, täieliku vereanalüüsi ja kontrollime sobivust. 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,281 Ventrikulaarne tahhükardia, kontrollige pulssi. 9 00:00:35,536 --> 00:00:36,620 Pulssi pole. 10 00:01:14,575 --> 00:01:16,869 - Hei, kallis. - Olen lastega kodus. 11 00:01:16,869 --> 00:01:18,412 Kuidas tal läheb? 12 00:01:18,912 --> 00:01:20,122 Ta on ikka operatsioonil. 13 00:01:20,122 --> 00:01:21,707 - Kuni Raymond Horgan... - Hüva. 14 00:01:21,707 --> 00:01:24,001 - Hoian sind kursis, eks? - Hästi. 15 00:01:24,001 --> 00:01:25,252 - Kallis oled. - Jah. Nägemist. 16 00:01:25,252 --> 00:01:27,796 ...pärast südame seiskumist. 17 00:01:27,796 --> 00:01:29,923 - Kindlasti ootamatu pööre. - Heldeke. 18 00:01:29,923 --> 00:01:34,011 {\an8}Me ei tea midagi sellest, kas see kohtuprotsess jätkub. 19 00:01:34,011 --> 00:01:37,472 {\an8}Rae, kas sellist asja on üldse varem juhtunud? 20 00:01:37,472 --> 00:01:40,184 Kaebealune kargab püsti ja päästab oma kaitsja elu? 21 00:01:40,184 --> 00:01:42,728 Tavaliselt käib see teistpidi. 22 00:01:42,728 --> 00:01:45,439 Aga vastuseks sinu küsimusele, pole kindlat reeglit. 23 00:01:45,439 --> 00:01:46,607 See on kohtuniku otsus. 24 00:01:46,607 --> 00:01:50,861 {\an8}Ja arvestades praegust seisu, ütleksin, et kõik on võimalik. 25 00:01:50,861 --> 00:01:53,864 Kui protsess tühistatakse, algab kõik uuesti? 26 00:01:53,864 --> 00:01:54,948 Tundub nii. 27 00:01:55,866 --> 00:01:56,909 See on nii pekkis. 28 00:01:56,909 --> 00:01:58,410 ...kaos kohtusaalis. 29 00:01:58,410 --> 00:02:00,954 Kujutan ette, et EMO-s on sama lugu. 30 00:02:05,459 --> 00:02:07,419 Hei, soovid midagi juua? 31 00:02:07,419 --> 00:02:09,338 Soovid vett või midagi? 32 00:02:10,214 --> 00:02:11,548 Jah. 33 00:02:11,548 --> 00:02:12,633 - Jah, tänan. - Jah? 34 00:02:18,847 --> 00:02:22,351 Lorraine, tahan vaid öelda, et mul on kahju. 35 00:02:22,351 --> 00:02:23,936 Kui saan kuidagi aidata... 36 00:02:23,936 --> 00:02:28,023 Tean, et see kõlab tühja jutuna, aga kui saan kuidagi aidata... 37 00:02:32,194 --> 00:02:34,071 - Aitäh. - Jah. 38 00:02:34,071 --> 00:02:35,906 - Hea küll. - Aitäh. 39 00:02:35,906 --> 00:02:37,115 - Pr Horgan? - Jah? 40 00:02:37,115 --> 00:02:39,159 - Pr Horgan? - Jah. 41 00:02:39,159 --> 00:02:41,495 Ta saab terveks. Isegi tervemaks. 42 00:02:41,495 --> 00:02:43,121 - Päriselt. - Pärgarter polnud kinni. 43 00:02:43,121 --> 00:02:44,540 Tal tekkis barükardia. 44 00:02:44,540 --> 00:02:47,751 Südamerütm aeglustus peaaegu seiskumiseni. 45 00:02:47,751 --> 00:02:50,295 Paigaldasime südamestimulaatori. Närvikahjustust pole. 46 00:02:50,921 --> 00:02:53,924 - Ta lahkub tervemana. - Aitäh, doktor. 47 00:02:54,424 --> 00:02:56,176 Nii et ta saab terveks? 48 00:02:56,176 --> 00:02:57,678 - Jah, ta saab terveks. - Jah. 49 00:02:57,678 --> 00:02:59,930 Tervemaks. Ta taastub praegu. 50 00:02:59,930 --> 00:03:02,641 Ta on paar tundi oma palatis ja siis saate teda näha. 51 00:03:02,641 --> 00:03:03,725 Oh heldust. 52 00:03:04,393 --> 00:03:06,353 - Aitäh. - Jah. Võtke heaks. 53 00:03:06,353 --> 00:03:07,437 Jah? 54 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 Meil on mure. 55 00:03:21,910 --> 00:03:22,995 Jah, meil on mure. 56 00:03:23,912 --> 00:03:28,041 Vandekohtunikud nägid just, kuidas Rusty kangelaslikult... 57 00:03:29,042 --> 00:03:30,794 Peame protsessi tühistamist taotlema. 58 00:03:31,378 --> 00:03:32,754 - Mida? - Jah. 59 00:03:32,754 --> 00:03:34,298 - Me... - Oleme võitmas. 60 00:03:34,298 --> 00:03:37,593 - Ma pole selleks kindel. - Siis ta pääseb. 61 00:03:37,593 --> 00:03:40,137 - Ei. Me ei tea seda. - Jah, teame küll. Ole nüüd. 62 00:03:40,137 --> 00:03:41,847 Teisel korral teab ta meie kaarte. 63 00:03:41,847 --> 00:03:45,392 Mõtle sellele. Valeliku psühhopaadi kohta 64 00:03:45,392 --> 00:03:47,311 - on ta üsna võluv kutt, eks? - See, ei... 65 00:03:47,311 --> 00:03:50,564 Ja ta päästis just vandekohtunike ees inimese elu. 66 00:03:50,564 --> 00:03:53,609 Võib vaielda, et vandekohtunikud nägid teda impulsiivselt 67 00:03:53,609 --> 00:03:55,152 ja füüsiliselt reageerimas. 68 00:03:55,152 --> 00:03:56,778 Sa pead vandekohtunikke usaldama. 69 00:03:57,738 --> 00:04:01,867 Nad suudavad paremini kui meie tolle õhtu sündmusi ette kujutada. 70 00:04:03,744 --> 00:04:06,079 {\an8}Tekib küsimus: „Mis edasi?“ 71 00:04:06,580 --> 00:04:10,417 {\an8}Sa ei saa oma peaesindajata jätkata, kui mõrvaprotsess on nii kaugele jõudnud. 72 00:04:10,417 --> 00:04:12,127 Ehk pannakse asi pausile? 73 00:04:12,127 --> 00:04:14,171 Olen üsna kindel, et see ei käi nii. 74 00:04:14,171 --> 00:04:17,007 Olen lugenud õigusekspertide arvamusi ja... 75 00:04:47,329 --> 00:04:49,164 Mida me mõtleme? 76 00:04:50,457 --> 00:04:51,458 Kas me mõtleme? 77 00:04:52,626 --> 00:04:56,296 Hr Venivillem Guardia, teil oleks aeg midagi öelda. 78 00:04:57,506 --> 00:05:00,425 Ma lihtsalt mõtisklen õigusemõistmise ratsionaalsuse 79 00:05:00,425 --> 00:05:02,052 ja objektiivsuse üle. 80 00:05:02,052 --> 00:05:04,763 Me mõistame, et kohtuametnikena on meil kohustus 81 00:05:04,763 --> 00:05:07,391 tagada eelarvamustevaba ja erapooletu menetlus. 82 00:05:07,391 --> 00:05:10,352 Mida kuradit sa ajad? Lõpetasime juurakooli juba aastaid tagasi. 83 00:05:10,352 --> 00:05:12,437 - Mida sa ajad? - Tahan öelda, 84 00:05:12,437 --> 00:05:14,273 et tühistamine oleks õigustatud. 85 00:05:14,273 --> 00:05:16,149 - Siis nii öelnudki. - Oleme vastu. 86 00:05:19,653 --> 00:05:21,029 Soovite jätkata? 87 00:05:22,281 --> 00:05:23,490 Olen valmis üle võtma. 88 00:05:23,991 --> 00:05:26,159 - Kohe? - Teie võtate üle? 89 00:05:27,953 --> 00:05:29,746 Homsest. Sooviksin üht päeva. 90 00:05:30,330 --> 00:05:31,832 Hr Venivillem Guardia? 91 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 Vabandust. 92 00:05:35,836 --> 00:05:39,006 Jah. Süüdistaja on valmis jätkama. 93 00:05:40,716 --> 00:05:42,342 Soovin end ise esindada. 94 00:05:47,389 --> 00:05:48,432 Kuidas palun? 95 00:05:48,432 --> 00:05:52,019 Tahan peaesindaja rolli üle võtta. Olen juba esindajana kirjas 96 00:05:52,019 --> 00:05:53,937 ja olen prl Winslow'st kogenum. 97 00:05:53,937 --> 00:05:56,190 - Ei, ta ei saa olla tunnistaja... - Ta võib mu abi olla. 98 00:05:56,190 --> 00:05:57,774 ...ja advokaat samas kohtuasjas. 99 00:05:57,774 --> 00:05:59,943 Ma ei esine tunnistajana. Ütlen selle välja. 100 00:05:59,943 --> 00:06:02,487 Esined küll. Sinust saab aegade kavalaim tunnistaja, 101 00:06:02,487 --> 00:06:04,907 kuna saad esitleda oma seisukohta ja ennast vandekohtule... 102 00:06:04,907 --> 00:06:07,242 - Mu peaesindaja on teovõimetu. - ...ristküsitluses osalemata. 103 00:06:07,242 --> 00:06:09,328 Ma ei esitle uusi tõendeid ega tunnistusi. 104 00:06:09,328 --> 00:06:12,164 Ja tuletan kohtule meelde, et see on mu õigus. 105 00:06:12,164 --> 00:06:14,833 Siis tuletab kohus teile meelde, hr Sabich, 106 00:06:14,833 --> 00:06:16,710 et kui hakkate oma versiooni läbi suruma, 107 00:06:16,710 --> 00:06:20,339 luban süüdistajal teid tunnistajapinki istutada 108 00:06:20,339 --> 00:06:23,509 ja põhjaliku ristküsitluse korraldada. 109 00:06:23,509 --> 00:06:25,469 Ja kui te ämbrisse astute, 110 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 ei saa te apellatsiooni esitamiseks kasutada vabandust, 111 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 et teie advokaat oli tolvan. 112 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 Esindad end ise? 113 00:06:31,850 --> 00:06:34,478 Kui ta tunnistusi ei anna, ei takista seda miski. 114 00:06:35,729 --> 00:06:37,147 Ma mõistan, teie kõrgus. 115 00:06:38,273 --> 00:06:39,358 Vilets mõte. 116 00:06:41,026 --> 00:06:42,528 Aga teil on vabadus seda teha. 117 00:06:44,738 --> 00:06:48,325 Vestlen vandekohtunikega ja jätkame homme kell kümme. 118 00:06:52,246 --> 00:06:53,914 Vahest mõtlete veel ümber. 119 00:06:58,001 --> 00:07:01,213 Kuidas see võimalik on? Lubasite mulle, et kaitsete teda. 120 00:07:01,213 --> 00:07:03,632 - Anname endast parima. - Annate parima? 121 00:07:03,632 --> 00:07:05,092 Annate endast parima? 122 00:07:06,677 --> 00:07:08,762 Kas keegi ei kaitse mu poega? 123 00:07:08,762 --> 00:07:12,182 Teda küsitleb nüüd mees, kes tema ema mõrvas. 124 00:07:12,182 --> 00:07:14,768 - Tal on õigus end esindada... - Ta on kuradi mõrvar! 125 00:07:18,438 --> 00:07:21,275 {\an8}Isegi sellise pöörase juhtumi puhul 126 00:07:21,275 --> 00:07:22,901 on see endiselt šokeeriv. 127 00:07:22,901 --> 00:07:26,280 Eleanor, Rusty Sabich esindab end ise. 128 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 - Mida sa sellest arvad? - Ema, see on sõge. 129 00:07:28,407 --> 00:07:30,284 Ära alahinda oma isa, kullake. 130 00:07:30,284 --> 00:07:32,494 - Mitte kohtus. - Ole nüüd, ema. 131 00:07:33,203 --> 00:07:35,205 - Ole nüüd, kurat võtaks. - Kullake! 132 00:07:53,891 --> 00:07:54,933 Lõpeta! 133 00:08:09,990 --> 00:08:11,950 Tulge siiapoole! Siiapoole, palun! 134 00:09:01,834 --> 00:09:03,293 Hüva, kohtusaalis näeme. 135 00:10:00,893 --> 00:10:02,686 Vabandage, et hilinesin, teie kõrgus. 136 00:10:28,921 --> 00:10:30,255 Hr Sabich. 137 00:10:32,758 --> 00:10:37,179 Tere, Michael. Esmalt tahan avaldada sügavat kaastunnet. 138 00:10:37,179 --> 00:10:39,264 Ma ei kujuta ette valu, mida ema kaotus tähendab. 139 00:10:39,264 --> 00:10:40,599 Sa tapsid mu ema. 140 00:10:49,608 --> 00:10:51,527 Käisid sageli ema maja juures 141 00:10:52,486 --> 00:10:54,363 ja lihtsalt jälgisid? 142 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 Jälgisid ta elu. Jälgisid... 143 00:10:59,159 --> 00:11:01,870 ta elu, milles ta sinul kohta ei näinud. 144 00:11:02,538 --> 00:11:03,705 Jah. 145 00:11:03,705 --> 00:11:06,875 Kas ta ütles iial, miks ta sind oma ellu ei soovinud? 146 00:11:08,293 --> 00:11:09,586 Ei. 147 00:11:09,586 --> 00:11:13,382 Kas su isa ütles iial, miks ema sind oma ellu ei soovinud? 148 00:11:15,926 --> 00:11:16,802 Ei. 149 00:11:17,803 --> 00:11:19,638 Küllap see vihastas sind. 150 00:11:20,389 --> 00:11:21,890 Kas nii on õiglane öelda? 151 00:11:22,808 --> 00:11:23,809 Mitte nii, et ta tappa. 152 00:11:23,809 --> 00:11:24,893 Ettevaatust. 153 00:11:24,893 --> 00:11:26,979 - Raymond. - Ma lihtsalt vaatan. 154 00:11:27,813 --> 00:11:30,816 See on huvitav, Michael, sest su ema elu viimastel nädalatel 155 00:11:30,816 --> 00:11:35,279 kirjutasite teineteisele mitmeid sõnumeid. 156 00:11:37,906 --> 00:11:40,909 Kas kirjutasid talle: „Oleks lihtsam, kui sa oleksid surnud.“? 157 00:11:40,909 --> 00:11:41,994 Kas saatsid selle? 158 00:11:42,744 --> 00:11:45,247 Ta ei teinud haiget vaid mulle. Ta tegi haiget ka isale. 159 00:11:45,247 --> 00:11:48,959 {\an8}„Olen su peale kuradi vihane. Sa rikkusid mu elu.“ 160 00:11:50,169 --> 00:11:51,545 Kas saatsid selle? 161 00:11:53,213 --> 00:11:54,756 Sa soovisid tema surma. 162 00:11:56,383 --> 00:11:58,844 Ei, ütlesin, et see oleks lihtsam. 163 00:11:59,428 --> 00:12:01,013 Pärast surma liigutakse edasi. 164 00:12:01,013 --> 00:12:02,472 Lahutus on raskem. 165 00:12:02,472 --> 00:12:03,974 Pidasin seda silmas. 166 00:12:05,184 --> 00:12:07,769 Hüva. Jäta sinnapaika. Lihtsalt... Väga hea. 167 00:12:07,769 --> 00:12:10,981 Filmisid minust video, milles sisenesin ta surmaõhtul tema koju, 168 00:12:10,981 --> 00:12:13,567 ja väitsid, et olid mind seal varem näinud. 169 00:12:13,567 --> 00:12:15,777 Seega teadsid, et olime su emaga armukesed. 170 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 Jah. 171 00:12:20,282 --> 00:12:23,702 Kas mõte sellest, et ta ei soovinud sind oma ellu, 172 00:12:23,702 --> 00:12:27,789 aga ta oli kiindunud minusse, ei tekitanud sinus viha minu vastu? 173 00:12:27,789 --> 00:12:30,209 Ma vihkan sind, kuna ta tapsid. 174 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 Rahulikumalt, Rusty. 175 00:12:37,090 --> 00:12:41,762 Mida sa pärast video filmimist tegid? 176 00:12:41,762 --> 00:12:42,930 Ma lahkusin. 177 00:12:42,930 --> 00:12:46,433 Mis ajal pärast mu saabumist sa lahkusid? 178 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 - Enam-vähem kohe. - Ja kuhu sa läksid? 179 00:12:48,435 --> 00:12:49,603 Ma läksin koju. 180 00:12:50,354 --> 00:12:51,605 Kes su kodus oli? 181 00:12:51,605 --> 00:12:52,773 Mu isa. 182 00:12:54,399 --> 00:12:56,109 Olite vaid kahekesi? 183 00:12:56,902 --> 00:12:57,861 Jah. 184 00:12:57,861 --> 00:12:59,029 Oli seal veel kedagi? 185 00:12:59,738 --> 00:13:00,989 Ei, ainult meie. 186 00:13:00,989 --> 00:13:04,409 Nii et sinu ainus tunnistaja on tema. 187 00:13:04,910 --> 00:13:07,663 Ja tema ainus tunnistaja oled sina. 188 00:13:07,663 --> 00:13:09,289 - Vastuväide. - Tagasi lükatud. 189 00:13:09,289 --> 00:13:12,668 Kas ütlesid isale, et nägid ema armukest majja sisenemas? 190 00:13:15,295 --> 00:13:17,214 Palun vasta küsimusele, Michael. 191 00:13:19,758 --> 00:13:21,635 Ma ei mäleta, kas talle midagi ütlesin. 192 00:13:22,553 --> 00:13:23,887 Nii et on võimalik... 193 00:13:25,097 --> 00:13:27,975 On võimalik, et sa ütlesid oma isale, 194 00:13:27,975 --> 00:13:30,894 et nägid oma ema armukest tema koju sisenemas, 195 00:13:30,894 --> 00:13:32,187 õhtul, kui su ema mõrvati? 196 00:13:35,315 --> 00:13:37,150 Ma ei mäleta, et oleksin talle rääkinud. 197 00:13:37,150 --> 00:13:42,531 Politsei avastas sinu arvutist hulga dokumente. 198 00:13:42,531 --> 00:13:46,076 Need näitasid, et tundsid suurt huvi oma ema eelnevate kohtuasjade vastu. 199 00:13:46,076 --> 00:13:49,079 Käisid kuritegusid kajastavatel saitidel ja kogusid infot, 200 00:13:49,079 --> 00:13:50,956 mida peavoolumeedias ei avaldatud. 201 00:13:50,956 --> 00:13:52,541 Kaasa arvatud Bunny Davise kohta. 202 00:13:52,541 --> 00:13:53,542 SÜVITSI UURIJA 203 00:13:53,542 --> 00:13:56,253 - Vastuväide. - Rahuldatud. Esitage küsimus. 204 00:13:56,253 --> 00:13:57,462 Ta peab ettevaatlik olema. 205 00:13:57,462 --> 00:13:58,797 - Kas tapsid oma ema? - Vastuväide! 206 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 Aga su isa? Kas tema tappis? 207 00:14:00,299 --> 00:14:02,551 Öelge, et teil on selleks alus. 208 00:14:02,551 --> 00:14:05,971 Mul pole alust süüdistada tunnistajat ega tema isa. 209 00:14:05,971 --> 00:14:06,930 Kuidas saaks olla? 210 00:14:06,930 --> 00:14:11,226 Pärast kõige põgusamat ja hooletumat politseijuurdlust 211 00:14:11,226 --> 00:14:13,270 välistas prokuratuur mõlemad... 212 00:14:13,270 --> 00:14:14,479 - Taltsutamatu... - Teie ausus! 213 00:14:14,479 --> 00:14:16,356 Ütle ametlikult, kas tapsid oma ema. 214 00:14:16,356 --> 00:14:18,066 Hei! Sa haige värdjas! 215 00:14:18,692 --> 00:14:19,651 Isa! 216 00:14:19,651 --> 00:14:22,613 - Aitab sellest! Aitab! - Hr Caldwell, astuge eemale. 217 00:14:22,613 --> 00:14:23,906 Tõsiselt räägid, raisk? 218 00:14:23,906 --> 00:14:26,241 - Liigu. - Astuge eemale, hr Caldwell. 219 00:14:26,241 --> 00:14:27,826 Te peaksite teda kaitsma. 220 00:14:36,293 --> 00:14:39,379 Hr Sabich, kas tundsite hirmu, kui Dalton Caldwell teid ründas? 221 00:14:39,379 --> 00:14:41,632 Kas süüdistajad suudavad sellest taastuda? 222 00:14:41,632 --> 00:14:43,425 Kas Caldwellid olid mestis? 223 00:14:43,425 --> 00:14:45,928 Miks nii paljud juhtlõngad tähelepanuta jäeti? 224 00:15:04,613 --> 00:15:08,534 Raymondil oli ütlus juhtudeks, kui juhtum viltu vedas. 225 00:15:08,534 --> 00:15:13,872 Ta ütles, et asi võib olla veidi pekkis, keskmiselt pekkis või täitsa pekkis. 226 00:15:13,872 --> 00:15:15,958 Ma arvan, et meil on täie pasaga pekkis. 227 00:15:15,958 --> 00:15:17,042 Ta oli meeleheitel. 228 00:15:17,042 --> 00:15:19,086 Ta näitab näpuga kõigile peale iseenda. 229 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 Hea küll. 230 00:15:20,838 --> 00:15:21,880 Hea küll. 231 00:15:22,381 --> 00:15:26,844 Nad tegid kindlaks, et Carolyn Polhemust vihanud isik 232 00:15:26,844 --> 00:15:30,764 viibis sündmuspaigas ja võis teada üksikasju Bunny Davise juhtumist. 233 00:15:30,764 --> 00:15:32,724 Nad tõid mängu Liam Reynoldsi 234 00:15:33,809 --> 00:15:37,062 ja poisi isa läks peast segi. 235 00:15:37,896 --> 00:15:41,024 Nii et me... Rigo. 236 00:15:41,024 --> 00:15:42,442 - Me kutsume kuradi Rigo. - Rigo? 237 00:15:42,442 --> 00:15:44,403 - Ei, Rigo on kindlalt Rusty poolt. - Jah. 238 00:15:44,403 --> 00:15:46,363 Eugenia oli ka. Tuleb esitada õigeid küsimusi. 239 00:15:46,363 --> 00:15:48,782 - Rigo vihkab mind. - Mind ei vihka. Tegelen temaga. 240 00:15:48,782 --> 00:15:50,617 - Ei. - Jah. 241 00:15:50,617 --> 00:15:51,785 - Jah. - Ei. 242 00:15:51,785 --> 00:15:53,203 Ei, ütlen sulle, miks. 243 00:15:53,203 --> 00:15:54,371 Kui me ei tee seda, 244 00:15:54,371 --> 00:15:57,666 oleme omadega kahtlemata enam kui täie pasaga pekkis. 245 00:16:01,295 --> 00:16:03,797 - Mida Rigo ütleb? - Ma ei tea. 246 00:16:03,797 --> 00:16:05,799 Ei, ole nüüd. Jamajutt. Te olete sõbrad. 247 00:16:05,799 --> 00:16:07,968 - Ütle, mida ta... - Ei, teie olete sõbrad. 248 00:16:07,968 --> 00:16:11,013 Mida ta tunnistab? 249 00:16:11,597 --> 00:16:16,059 Küllap seda, mida nägin mina, Rusty, ja mida ma praegugi näen, raisk. 250 00:16:16,059 --> 00:16:17,019 Mida see tähendab? 251 00:16:17,019 --> 00:16:20,480 Sa käitud arulagedalt, nagu siin ja praegu. 252 00:16:20,480 --> 00:16:21,690 Mis... 253 00:16:22,983 --> 00:16:25,652 Sa tead, et ma ei tahtnud tunnistada, eks? 254 00:16:26,486 --> 00:16:28,488 Ma tean, et sa tead seda. 255 00:16:28,488 --> 00:16:30,407 Jeerum. 256 00:16:32,910 --> 00:16:34,703 Kas sain kõigest valesti aru? 257 00:16:37,206 --> 00:16:38,332 - Kas ma... - Mida sa... 258 00:16:39,499 --> 00:16:40,584 Carolyn oli nagu uimasti. 259 00:16:40,584 --> 00:16:43,545 Sul oli sõltuvus. Sõltuvused hävitavad elusid. 260 00:16:45,088 --> 00:16:47,966 Heldeke. Üks asi on hävitada sind, 261 00:16:47,966 --> 00:16:51,136 aga sa ei tahtnud lasta tal su perekonda hävitada. 262 00:16:55,474 --> 00:16:58,018 Oh heldust. Arvan, et ta ütles sulle tol õhtul, 263 00:16:59,937 --> 00:17:02,481 et ta jätab lapse alles, eks ole? 264 00:17:03,607 --> 00:17:08,987 Kas ta ütles sulle tol õhtul, et ta jätab lapse alles? 265 00:17:09,780 --> 00:17:11,698 Ta kavatses lapse alles jätta. 266 00:17:12,324 --> 00:17:14,076 - Sinu lapse. - Kao minu autost. 267 00:17:18,664 --> 00:17:19,957 Kao minu autost. 268 00:17:57,661 --> 00:18:00,122 Liam Reynolds polnud Carolyn Polhemuse mõrvaga seotud, 269 00:18:00,122 --> 00:18:02,791 ometi läksite kahekesi vanglasse Liam Reynoldsiga kohtuma. 270 00:18:02,791 --> 00:18:05,502 - Kas see vastab tõele? - Jah. 271 00:18:06,295 --> 00:18:07,421 Miks? 272 00:18:09,214 --> 00:18:10,549 Laseme Rustyl vastata. 273 00:18:13,343 --> 00:18:15,220 Isegi kui lasid Carolyni tappa, 274 00:18:17,097 --> 00:18:18,473 võib see sind ikka aidata. 275 00:18:20,225 --> 00:18:24,771 Sul peaks siis olema kaasosaline, mis tähendab kauplemisvahendit. 276 00:18:24,771 --> 00:18:26,982 Kujuta lihtsalt ette. 277 00:18:28,025 --> 00:18:32,070 Sa kannad eluaegset karistust Bunny Davise mõrva eest. 278 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 Kui meid Carolyni asjas aitad, 279 00:18:33,655 --> 00:18:36,366 võid veel vabadusse pääseda. 280 00:18:36,366 --> 00:18:39,328 Isegi kui oled selle mõrvaga seotud. 281 00:18:39,828 --> 00:18:41,705 Vaat see on perversne. 282 00:18:41,705 --> 00:18:47,336 Hüva, küsin selguse pärast. Ütled, et enda inkrimineerimine... 283 00:18:47,336 --> 00:18:49,087 - Kui oli kaasosaline. - ...prokuröri mõrvas 284 00:18:49,087 --> 00:18:51,256 - võib mulle vabaduse tuua? - Jah. 285 00:18:51,757 --> 00:18:56,428 Sa kannad eluaegset karistust, võimaluseta ennetähtaegselt vabaneda. 286 00:18:56,929 --> 00:18:59,598 Ma pakun sulle võimalust seda muuta. 287 00:19:01,683 --> 00:19:02,893 Isver. 288 00:19:06,772 --> 00:19:08,232 See on kaunis. 289 00:19:08,899 --> 00:19:11,818 Ei! Püha taevas. 290 00:19:13,737 --> 00:19:18,075 Mul polnud aimugi, raisk. 291 00:19:18,700 --> 00:19:20,160 Oled meeleheitel. 292 00:19:21,119 --> 00:19:25,457 Leebem karistus Carolyn Polhemuse mõrva ülestunnistamise eest. 293 00:19:26,375 --> 00:19:28,836 Mind polnud seal. Ma ei teadnud, et ta seda teeb. 294 00:19:28,836 --> 00:19:31,296 - Kas teid häiris see pistise pakkumine? - Vastuväide! 295 00:19:31,296 --> 00:19:32,339 - Rahuldatud. - Vabandust. 296 00:19:32,339 --> 00:19:35,384 Kas teid häiris selline lähenemine? 297 00:19:36,134 --> 00:19:40,472 Jah. Kui ta juhtunust rääkis, ütlesin, et ta läks üle piiri. 298 00:19:40,472 --> 00:19:41,557 Jah. 299 00:19:43,517 --> 00:19:44,852 Kas ta vastas? 300 00:19:47,855 --> 00:19:49,815 Ta ütles midagi sellist, et... 301 00:19:49,815 --> 00:19:53,026 Minu elu on kaalul. Teen mida iganes vaja. 302 00:19:53,610 --> 00:19:54,528 On alles kangelane. 303 00:19:54,528 --> 00:19:56,822 Kui kostja teid selle juhtumiga tegelema määras, 304 00:19:56,822 --> 00:20:00,826 kas saite mingeid juhiseid tõendite kogumise kohta? 305 00:20:01,994 --> 00:20:06,540 Pidin asitõenditest ja kohtuekspertiisi tulemustest ainult temale teatama. 306 00:20:06,540 --> 00:20:08,584 Kas saite juhiseid ka selle kohta, 307 00:20:08,584 --> 00:20:13,881 kelle eest pidi asitõendeid ja kohtuekspertiisi tulemusi varjama? 308 00:20:14,840 --> 00:20:16,133 Hr Molto ja teie eest. 309 00:20:17,718 --> 00:20:19,011 See valmistab pettumust. 310 00:20:24,308 --> 00:20:25,309 Teie kord. 311 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 Läheb lahti. 312 00:20:36,445 --> 00:20:40,824 Üritasin terve aja meeleheitlikult tõestada oma süütust tegudes, 313 00:20:40,824 --> 00:20:43,076 milles mind ebaõiglaselt süüdistatakse. 314 00:20:43,076 --> 00:20:44,286 On see õiglane hinnang? 315 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Nojah. 316 00:20:46,079 --> 00:20:51,502 Ja olen järjekindlalt kinnitanud oma süütust Carolyn Polhemuse mõrvas. 317 00:20:52,461 --> 00:20:54,129 - Kas pole nii? - On. 318 00:20:55,672 --> 00:20:59,635 Kas teie kogemusele tuginedes on see ebatavaline, 319 00:20:59,635 --> 00:21:01,637 kui süüdistaja palub infot teie vahel hoida? 320 00:21:02,596 --> 00:21:04,139 Minu kogemusele tuginedes mitte. 321 00:21:06,099 --> 00:21:11,271 Ja olete teadlik, et palusin infot meie vahel hoida, 322 00:21:11,271 --> 00:21:13,357 kuna ma ei uskunud, 323 00:21:13,357 --> 00:21:16,777 et hr Molto ja hr Della Guardia viivad läbi ausa juurdluse. 324 00:21:16,777 --> 00:21:18,737 Kas see on õiglane hinnang? 325 00:21:20,239 --> 00:21:21,156 Jah. 326 00:21:24,868 --> 00:21:25,869 Aitäh. 327 00:22:09,788 --> 00:22:11,790 - Tere. - Hei. 328 00:22:22,217 --> 00:22:23,218 Kuidas läheb? 329 00:22:25,512 --> 00:22:26,889 Jah, tead... nad... 330 00:22:28,432 --> 00:22:30,934 nad kutsusid kaks tunnistajat, kinnitamaks mu... 331 00:22:30,934 --> 00:22:35,856 Üritasin natuke liiga agaralt oma süütust tõendada. 332 00:22:35,856 --> 00:22:38,775 Mida iganes. Mis siis? Seis on ikka hea. Kõik on hästi. 333 00:22:39,276 --> 00:22:40,652 Hakkasid jälle neid tarvitama? 334 00:22:47,576 --> 00:22:48,744 Ma pean keskenduma. 335 00:22:51,872 --> 00:22:53,457 Kuidas ma seda tegema peaksin? 336 00:23:06,303 --> 00:23:08,388 Oleksid pidanud mulle rääkima, Rusty. 337 00:23:43,298 --> 00:23:46,468 - Nii hea. Jah. - Jaa. Aitäh. 338 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 Palun tõusta. 339 00:24:01,733 --> 00:24:03,360 Istung on alanud. 340 00:24:03,944 --> 00:24:06,113 Istungit juhib kohtunik Lyttle. 341 00:24:06,780 --> 00:24:08,115 Võtke istet. 342 00:24:11,743 --> 00:24:13,161 Hüva, hr Molto. 343 00:24:13,161 --> 00:24:15,956 - Kas süüdistaja soovib kedagi lisada? - Jah, teie kõrgus. 344 00:24:19,751 --> 00:24:21,461 Kutsume tunnistajaks Rusty Sabichi. 345 00:24:29,303 --> 00:24:30,762 Mis kuradi jama see oli? 346 00:24:31,555 --> 00:24:35,184 Kuna hr Sabich otsustas uurija Rodrigueze ülekuulamisel tunnistusi anda, 347 00:24:35,184 --> 00:24:37,311 oleks aus lasta tal ristküsitluses osaleda. 348 00:24:37,311 --> 00:24:38,770 Ma ei kuulnud vastuväiteid. 349 00:24:38,770 --> 00:24:41,356 Ma ei tundud vajadust, kuna kohus väljendas selgelt, 350 00:24:41,356 --> 00:24:43,108 et kui kostja hakkab oma versiooni... 351 00:24:43,108 --> 00:24:45,944 Ma ei andnud tunnistusi. Küsitlesin teie tunnistajat. 352 00:24:45,944 --> 00:24:47,863 Aga kaldusid teemast kõrvale. 353 00:24:47,863 --> 00:24:49,239 Väitsid oma süütust. 354 00:24:49,239 --> 00:24:50,574 Ta oli teie tunnistaja 355 00:24:50,574 --> 00:24:53,827 ja kutsusid uurija, et kinnitada minu süüd ja ebaausust. 356 00:24:53,827 --> 00:24:58,081 Mu küsimused olid suunatud minu aususe ja süütuse tõestamiseks. Teemakohane. 357 00:24:58,749 --> 00:24:59,917 Esitlesite oma versiooni. 358 00:25:01,793 --> 00:25:04,963 Hoiatasin teid, et kui puudutate kübetki sellist, 359 00:25:04,963 --> 00:25:06,840 mis pole päriselt asitõend... 360 00:25:07,841 --> 00:25:09,092 Aga täpselt seda te tegite. 361 00:25:11,053 --> 00:25:14,640 Hüva, teil on kaks valikut. 362 00:25:14,640 --> 00:25:16,350 Võin protsessi tühistada. 363 00:25:16,975 --> 00:25:18,185 Esitamata ühtki küsimust. 364 00:25:18,769 --> 00:25:22,147 Ma ei sunni teid tunnistama. Ent kui jätkame, lähete tunnistajapinki. 365 00:25:23,482 --> 00:25:25,317 Ise avasite selle laeka. 366 00:25:28,487 --> 00:25:30,072 Lepi tühistamisega, Rusty. 367 00:25:43,794 --> 00:25:44,878 Ma tunnistan. 368 00:25:52,636 --> 00:25:54,888 - Mya, nad tahtsid tühistamist. - Mis jama see oli? 369 00:25:54,888 --> 00:25:56,390 - Ei. - Nad on kaotamas. 370 00:25:56,390 --> 00:25:58,308 - Sestap mind kutsusid! - Võibolla. 371 00:25:58,308 --> 00:26:01,562 Või tahavad nad sind tunnistajapinki, kus oled lihtne sihtmärk, raisk. 372 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 Olgu, lähen tunnistajapinki. 373 00:26:03,146 --> 00:26:05,732 Olgu. Laseme Molto nartsissismil 374 00:26:05,732 --> 00:26:07,150 - täies ilus paista. - Miks? 375 00:26:07,150 --> 00:26:10,070 - Ja sinu oma ei paista? - Mida see tähendama peaks? 376 00:26:10,737 --> 00:26:12,447 Kas tegid seda meelega? 377 00:26:14,366 --> 00:26:16,159 - Mida? - Avasid selle laeka. 378 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - Mida sa arvad... - Kukkusid tunnistama. 379 00:26:17,995 --> 00:26:19,580 - Kas tegid seda meelega? - Ei... 380 00:26:19,580 --> 00:26:21,290 Miks ma seda teeksin? 381 00:26:21,290 --> 00:26:24,877 Sest oled Rusty Sabich ja teed, mis iganes pähe tuleb. 382 00:26:24,877 --> 00:26:28,005 Mya, võibolla... võibolla 383 00:26:28,005 --> 00:26:31,341 tegin seda, kuna tean, mida ma teen, raisk. 384 00:26:31,341 --> 00:26:33,886 Ma ei arva nii. 385 00:26:36,847 --> 00:26:38,182 Mulle aitab. 386 00:26:48,483 --> 00:26:52,237 {\an8}Rusty Sabich asub enda kaitseks tunnistajapinki, 387 00:26:52,237 --> 00:26:56,783 {\an8}mis tähendab, et ta pole ainult kostja, vaid ka advokaat. 388 00:26:56,783 --> 00:26:58,493 Lisaks on ta ka tunnistaja. 389 00:26:58,493 --> 00:26:59,578 Mida? 390 00:26:59,578 --> 00:27:02,122 Tema abi ei osale istungil, 391 00:27:02,122 --> 00:27:04,208 seega tegutseb ta omapäi. 392 00:27:04,208 --> 00:27:06,168 VÕTMETEGURID: KAASADVOKAAT PUUDUB HORGANI SEISUND TEADMATA 393 00:27:06,168 --> 00:27:08,378 {\an8}Tema õlul lasub sel protsessil suur koorem. 394 00:27:08,378 --> 00:27:11,882 Paistab, et Sabich on nurka surutud. 395 00:27:11,882 --> 00:27:13,634 Ja läheb vaja imet... 396 00:27:13,634 --> 00:27:14,676 Heldeke, Rusty. 397 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 ...et sellest plindrist välja rabeleda. 398 00:27:16,887 --> 00:27:17,971 Teisi uudiseid... 399 00:27:17,971 --> 00:27:19,473 Tabletid. Mis tabletid? 400 00:27:19,473 --> 00:27:21,850 - Ta võtab Ritalini. - Tõsiselt? 401 00:27:21,850 --> 00:27:25,687 Jah, kuulsin ema telefonikõnet psühholoogiga 402 00:27:25,687 --> 00:27:28,232 ja isa on vist seda varem enne tähtsaid istungeid võtnud. 403 00:27:29,608 --> 00:27:30,901 See muudab ta erksamaks. 404 00:27:31,985 --> 00:27:32,945 Jah. 405 00:27:32,945 --> 00:27:37,449 Ja ta võtab seda praegu? Enne homset tunnistuste andmist? 406 00:27:38,033 --> 00:27:39,535 Jaa, see on kuradi rumal. 407 00:27:52,005 --> 00:27:53,382 Kas saaksin veidi 408 00:27:54,174 --> 00:27:59,680 Rusty Sabichi võlupulbrit? 409 00:28:00,264 --> 00:28:05,477 Ma ei tea, kas ma võin sulle seda anda. 410 00:28:23,912 --> 00:28:26,999 ...muidugi tahtsin temaga rääkida, aga vannun, et midagi ei juhtunud... 411 00:28:40,345 --> 00:28:42,723 Mul oli vaja teda näha ja talle öelda, et see oli... 412 00:28:42,723 --> 00:28:43,807 et see oli läbi. 413 00:28:45,642 --> 00:28:51,190 Ta pidi teadma, et... Mul on kahju. 414 00:28:59,990 --> 00:29:02,284 Palun ütle, et sa ei veetnud siin tervet ööd. 415 00:29:03,035 --> 00:29:04,453 Ei, tulin varakult. 416 00:29:06,038 --> 00:29:08,207 Hea küll. Oled valmis? 417 00:29:08,874 --> 00:29:10,709 Jah, olen valmis. 418 00:29:12,169 --> 00:29:14,796 Tore. Tähtis päev. 419 00:29:16,590 --> 00:29:19,510 Meenutasin juurakooli ja seda, kui palju pingutasime. 420 00:29:20,177 --> 00:29:25,432 Jah, anna mulle üks päev, Nico, kui saan öelda, et see oli seda väärt. 421 00:29:26,725 --> 00:29:28,227 Täna on see päev, Tommy. 422 00:29:31,605 --> 00:29:33,815 See on „Roimasõltase“ kuldreegel. 423 00:29:33,815 --> 00:29:37,027 Sa ei lähe oma kohtuasjas tunnistajapinki. 424 00:29:37,027 --> 00:29:39,530 Ta ei läinud ise, eks? Süüdistaja kutsus... 425 00:29:39,530 --> 00:29:42,991 Kuidas end esindada, jätmata skisofreeniku muljet? 426 00:29:46,119 --> 00:29:49,498 Miski, mis võiks vandekohtunikke kahtlema panna. 427 00:30:25,826 --> 00:30:27,619 Perse. 428 00:30:36,086 --> 00:30:37,045 Hei. 429 00:30:39,339 --> 00:30:40,591 Tere, Mya. 430 00:30:40,591 --> 00:30:41,675 Edu sulle täna. 431 00:30:41,675 --> 00:30:45,804 Tahtsin öelda, et peamine on mitte lasta tal sind endast välja viia. 432 00:30:45,804 --> 00:30:47,222 See on ta kavatsus. 433 00:30:47,222 --> 00:30:50,225 Et sa ägestuksid. Ära ta sööta alla neela. 434 00:30:51,143 --> 00:30:52,686 Aitäh, Mya. 435 00:30:52,686 --> 00:30:54,938 Kas võin üldisemat nõu anda? 436 00:30:55,439 --> 00:30:56,899 Kas võin enne vabandust paluda? 437 00:30:58,525 --> 00:30:59,776 Võtan vabanduse vastu. 438 00:31:00,861 --> 00:31:02,487 Võibolla oli sul õigus. 439 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 Mul on alati õigus. 440 00:31:06,074 --> 00:31:08,535 Ära lase tal sundinda sind sitapeana käituma. 441 00:31:09,328 --> 00:31:12,581 See pole hea, kui vandekohtunikud sind selles valguses näevad. 442 00:31:15,667 --> 00:31:17,294 Ära milleski järele anna. 443 00:31:18,712 --> 00:31:20,839 - Olen sulle toeks, Rusty. - Hüva, keegi tuli. 444 00:31:20,839 --> 00:31:22,549 Pean lõpetama. Aitäh, Mya. 445 00:31:23,383 --> 00:31:24,384 Hei. 446 00:31:25,552 --> 00:31:27,930 - Mida sa siin teed? - Arstid andsid loa. 447 00:31:29,056 --> 00:31:30,140 Sa vajad mind. 448 00:31:30,140 --> 00:31:32,601 Oled kindel, et sul on kohtusaalis ohutu? 449 00:31:32,601 --> 00:31:35,812 Tõsiselt. Olen arstide sõnul kombes. Aga sina? 450 00:31:41,360 --> 00:31:42,236 Jah. 451 00:31:44,696 --> 00:31:46,698 Kas vannute rääkida tõtt, kogu tõtt 452 00:31:46,698 --> 00:31:48,575 ja ainult tõtt, olgu tunnistajaks Jumal? 453 00:31:48,575 --> 00:31:49,993 - Jah. - Võtke istet. 454 00:32:07,427 --> 00:32:08,762 Hr Sabich... 455 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 väitsite, et kinnitasite järjepidevalt oma süütust, 456 00:32:13,100 --> 00:32:15,143 kui uurija Rodriguezega suhtlesite. 457 00:32:15,894 --> 00:32:17,437 - Jah. - Tegite seda siiralt? 458 00:32:18,105 --> 00:32:18,939 Jah. 459 00:32:18,939 --> 00:32:20,691 Olite temaga kõiges aus? 460 00:32:20,691 --> 00:32:23,569 Ma ei rääkinud oma suhtest ohvriga. 461 00:32:24,152 --> 00:32:25,195 Kas rääkisite talle, 462 00:32:25,195 --> 00:32:27,447 et viibisite mõrvaõhtul ohvri kodus? 463 00:32:28,156 --> 00:32:30,742 - Lõpuks rääkisin. - Lõpuks? 464 00:32:30,742 --> 00:32:33,412 Kui selle juhtumi uurija Rodriguezele andsite, 465 00:32:33,412 --> 00:32:36,790 olles ise sel ajal peaprokuröri abi, 466 00:32:36,790 --> 00:32:41,128 kas te ütlesite talle, et viibisite mõrvaõhtul ohvri kodus? 467 00:32:41,128 --> 00:32:42,212 Ei öelnud. 468 00:32:42,963 --> 00:32:45,591 Kas ütlesite seda kellelegi, kes juhtumiga seotud oli? 469 00:32:45,591 --> 00:32:46,717 Ma ei tapnud teda. 470 00:32:46,717 --> 00:32:49,887 Kas esimesed 48 tundi on igas juurdluses kõige olulisem aeg? 471 00:32:49,887 --> 00:32:54,683 Kas politseil ja uurijatel oleks olnud abi teadmisest, et te sündmuskohas viibisite? 472 00:32:54,683 --> 00:32:57,769 Su mõte on selge, Tommy. Ma ei rääkinud oma sealviibimisest. 473 00:32:57,769 --> 00:33:00,439 - Kas olite temasse armunud? - Ma armusin temasse. 474 00:33:01,440 --> 00:33:03,734 Kas võib väita, et ta oli te kinnisidee? 475 00:33:03,734 --> 00:33:06,570 Ma olin temasse armunud. Mida lugeda kinnisideeks... 476 00:33:06,570 --> 00:33:09,364 30 sõnumit ja e-kirja surmapäeva paiku. 477 00:33:09,364 --> 00:33:11,158 - Kas seda saaks? - Armastasin teda. 478 00:33:11,158 --> 00:33:14,912 Kas läksite tema surmaõhtul sinna, kuna lootsite, et te lepite ära? 479 00:33:16,038 --> 00:33:16,872 Jah. 480 00:33:16,872 --> 00:33:20,334 Kas saatsite mõni tund enne ta surma need sõnumid? 481 00:33:20,334 --> 00:33:22,336 „See pole õige. Sa ei saa sedasi teha. 482 00:33:22,336 --> 00:33:25,464 Ma ei lase end sedasi kohelda. Võta vastu, raisk.“ 483 00:33:25,464 --> 00:33:26,798 - Teie saatsite need? - Jah. 484 00:33:26,798 --> 00:33:28,217 Aga selle? 485 00:33:29,218 --> 00:33:31,094 „Tahan ülejäänud elu sinuga veeta.“ 486 00:33:34,014 --> 00:33:35,432 Kas saatsite selle Carolynile? 487 00:33:35,432 --> 00:33:38,435 - Tahtsite temaga ülejäänud elu veeta? - Olin temasse armunud. 488 00:33:38,435 --> 00:33:40,896 - Kas olite ta peale kuri? - Olin nördinud. 489 00:33:41,605 --> 00:33:42,814 Nördinud nagu selles sõnumis? 490 00:33:44,316 --> 00:33:45,609 „Võta vastu, raisk. 491 00:33:45,609 --> 00:33:47,861 {\an8}Kelleks sa end pead, kurat, et mind sedasi kohtled?“ 492 00:33:47,861 --> 00:33:50,030 On see nördimus või võib seda lugeda vihaks? 493 00:33:50,030 --> 00:33:51,990 Seda võib lugeda kireks. 494 00:33:53,033 --> 00:33:54,451 Kirg võib inimest pimestada. 495 00:33:54,952 --> 00:33:57,663 Kaotasin silmist selle, mis oli mu elus kõige olulisem. 496 00:33:57,663 --> 00:33:59,706 Oma naise ja lapsed. 497 00:34:01,375 --> 00:34:03,293 Kirg on ohtlik uimasti. 498 00:34:03,293 --> 00:34:05,546 Sa pole isegi selle vastu immuunne, Tommy. 499 00:34:06,588 --> 00:34:09,132 Oled nii pühendunud minu hävitamisele, 500 00:34:09,132 --> 00:34:13,011 et oled unustanud asjaolu, et sul pole vettpidavaid asitõendeid. 501 00:34:13,011 --> 00:34:14,929 Jah, ma armastasin teda. 502 00:34:15,597 --> 00:34:20,686 Jah, ma ei maininud, et seal viibisin, kuid ma ei tapnud teda. 503 00:34:21,853 --> 00:34:25,148 - Kas lõite teda ahjuroobiga? - Ma ei löönud teda. 504 00:34:25,148 --> 00:34:26,483 Ma pole vägivaldne inimene. 505 00:34:28,694 --> 00:34:30,987 Hr Ratzer, kas võiksite püsti tõusta? 506 00:34:35,242 --> 00:34:36,827 Kas olete selle mehega kohtunud? 507 00:34:36,827 --> 00:34:38,370 Sellel on kindel kontekst. 508 00:34:38,370 --> 00:34:41,623 See video on filmitud teie naabermajast. 509 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 Need kaks olete teie, eks? 510 00:34:47,963 --> 00:34:50,632 Kas see väljendab konteksti objektiivselt ja täpselt? 511 00:34:51,132 --> 00:34:52,801 Teie kõrgus, see on ebaaus üllatus. 512 00:34:52,801 --> 00:34:54,011 Vaidlen vastu. 513 00:34:54,011 --> 00:34:57,139 Tunnistaja väitis just, et ta pole vägivaldne. 514 00:34:58,140 --> 00:34:59,224 Ma luban seda. 515 00:35:01,268 --> 00:35:04,813 Ta tuli kutsumata minu koju. 516 00:35:06,023 --> 00:35:08,275 Ta tungis mu koju ja hirmutas mind. 517 00:35:09,902 --> 00:35:10,986 Nii et peksite ta läbi? 518 00:35:12,029 --> 00:35:14,072 Olen süüdi meeleheitele reageerimises. 519 00:35:14,823 --> 00:35:17,409 See sundis mind oma suhet Carolyn Polhemusega varjama. 520 00:35:17,409 --> 00:35:21,747 See sundis mind Liam Reynoldsile survet avaldama, et ta üles tunnistaks. 521 00:35:21,747 --> 00:35:23,624 See sundis mind Brian Ratzerit ründama. 522 00:35:23,624 --> 00:35:25,083 Muide, ta tuli minu koju 523 00:35:25,083 --> 00:35:28,378 ja kolkis tugevalt ust, millele mu tütar vastu läks. 524 00:35:28,378 --> 00:35:31,548 Kas olen ägeda loomuga? Jah, olen ägeda loomuga. 525 00:35:31,548 --> 00:35:35,093 Minu armastatud isik mõrvati jõhkralt. Ja mind süüdistatakse selles. 526 00:35:35,093 --> 00:35:39,181 Selline asjaolu võib inimeses palju asju välja tuua 527 00:35:40,224 --> 00:35:42,476 ja meeleheide on üks nendest. 528 00:35:42,976 --> 00:35:45,771 Samuti nõrkus, emotsionaalne ebastabiilsus. 529 00:35:46,438 --> 00:35:48,482 Ja palun kõige selle eest vabandust. 530 00:35:48,482 --> 00:35:51,443 Tunnistan end kõiges selles süüdi. 531 00:35:51,443 --> 00:35:55,239 Aga ma pole süüdi Carolyn Polhemuse mõrvas. 532 00:35:55,239 --> 00:35:56,698 Ma ei tapnud teda. 533 00:35:59,701 --> 00:36:02,371 Jah. Aga dr Kumagai? 534 00:36:05,040 --> 00:36:08,126 Kas olete iial üritanud meie kohtuarsti kägistada? 535 00:36:18,011 --> 00:36:20,305 - Soovite, et kordan küsimust? - Ei, kuulsin seda. 536 00:36:20,305 --> 00:36:26,144 Ma sain teada, et ta oli ühes juhtumis tõendit varjanud. 537 00:36:26,144 --> 00:36:29,314 Vähemalt ei andnud ta mulle sellest korralikult teada. 538 00:36:29,314 --> 00:36:33,861 Meie vahel kiskus tuliseks ja... 539 00:36:36,613 --> 00:36:38,657 kahetsusväärselt ründasin teda. 540 00:36:38,657 --> 00:36:40,325 Kahetsusväärselt kägistasite teda? 541 00:36:40,325 --> 00:36:42,744 - Ei, ma ei kägistanud teda. - Hüva, kui kiskus tuliseks, 542 00:36:42,744 --> 00:36:44,580 - haarasite tal kõrist... - Kraest. 543 00:36:44,580 --> 00:36:47,207 Hüva, kui kiskus tuliseks, haarasite tal kraest. 544 00:36:47,207 --> 00:36:49,626 Kas otsustasite seda teha või käis mingi klõps? 545 00:36:51,712 --> 00:36:52,963 Ma ei saa küsimusest aru. 546 00:36:52,963 --> 00:36:55,591 Kas otsustasite teda rünnata või käis mingi klõps? 547 00:36:56,800 --> 00:37:00,095 Kuidas hr Ratzeriga oli, kui teda korduvalt lõite, nagu videos nägime? 548 00:37:00,095 --> 00:37:02,222 Kas otsustasite seda teha või käis mingi klõps? 549 00:37:02,931 --> 00:37:04,141 Ta ei lahkunud. 550 00:37:05,475 --> 00:37:07,811 Mida sa oleksid teinud? 551 00:37:11,064 --> 00:37:12,399 Nii et käis mingi klõps. 552 00:37:21,158 --> 00:37:22,743 Tommy, siin! 553 00:37:27,998 --> 00:37:31,251 Hei, vaata siia. 554 00:37:32,503 --> 00:37:33,921 See oli erakordne. 555 00:37:46,892 --> 00:37:48,393 See on piin. 556 00:37:49,770 --> 00:37:51,605 See on kuradi piin. 557 00:37:52,481 --> 00:37:55,275 Ma lihtsalt valetan päevad läbi oma perele. 558 00:37:59,154 --> 00:38:02,199 Kui ma nendega olen, tahan vaid sinuga olla. 559 00:38:18,799 --> 00:38:21,844 Oma ülejäänud elu? 560 00:38:26,598 --> 00:38:28,100 Ma ei mäleta selle kirjutamist. 561 00:38:28,100 --> 00:38:29,434 Lihtsalt üks fraas? 562 00:38:35,774 --> 00:38:37,317 Kas võin küsida, mis edasi? 563 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Hei. 564 00:40:21,255 --> 00:40:24,466 MINE PERSSE 565 00:40:45,612 --> 00:40:47,614 SCOTT TUROW' ROMAANI AINETEL 566 00:42:07,611 --> 00:42:09,613 Tõlkinud Vova Kljain