1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,472 ... آیا آقای سبیچ معمولا 3 00:00:14,473 --> 00:00:16,307 ... با شروع روز دوم محاکمه 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,267 هنوز هم تکلیف دادگاه روشن نیست 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,937 شروع قوی مدعی العموم ... باعث شد که منجر به یک 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,146 نبرد قانونی حیرت‌انگیز بشه 7 00:00:22,147 --> 00:00:25,066 بیانیه ابتدایی مولتو، به‌شدت قانع‌کننده بود 8 00:00:25,067 --> 00:00:28,569 ... با حضور استوار و باور قلبی‌اش 9 00:00:28,570 --> 00:00:30,029 جای هیچ شکی باقی نذاشت 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,032 بیانیه ابتدایی تامی مولتو ... اونقدر احساسی بود 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,493 که هم هیئت منصفه و هم مردم رو تحت تاثیر قرار داد 12 00:00:35,494 --> 00:00:38,955 با وکیل مدافع مشهور، ریموند هورگن، درگیر شده 13 00:00:38,956 --> 00:00:41,290 ... آیا بیانیه ابتدایی حیرت‌انگیز تامی مولتو 14 00:00:41,291 --> 00:00:43,501 تاثیرش رو حفظ می‌کنه ... و تبدیل به 15 00:00:43,502 --> 00:00:45,921 بنیادی مستحکم برای ادله دادستانی می‌شه؟ 16 00:00:47,422 --> 00:00:48,966 !خیلی عوضی هستی 17 00:00:50,717 --> 00:00:52,886 دکتر، می‌شه چیزی که می‌بینیم رو توضیح بدید؟ 18 00:00:53,554 --> 00:00:56,097 زخم‌های ناشی از برخورد شیء سخت ... که منجر به مرگ قربانی، کارولین پولیموس 19 00:00:56,098 --> 00:00:57,306 شده 20 00:00:57,307 --> 00:01:01,310 با یه شیء نازکِ سنگین، سه بار ضربه وارد شده ... که منجر به پارگی پوست سر 21 00:01:01,311 --> 00:01:04,104 کوفتگی شدید، شکستگی جمجمه و فتق مغزی شده 22 00:01:04,105 --> 00:01:05,065 فتق؟ 23 00:01:05,066 --> 00:01:07,483 فشار جمجمه باعث شده که بخشی از مغزش جابه‌جا بشه 24 00:01:07,484 --> 00:01:08,484 و از سرش خارج بشه 25 00:01:08,485 --> 00:01:10,695 پس این چیزی که از شکستگی‌ها زده بیرون، مغزشه؟ 26 00:01:10,696 --> 00:01:12,822 درسته. چیزی که توی ... عکس‌ها مشخص نیست 27 00:01:12,823 --> 00:01:15,032 اینه که به سوراخ بزرگ پس‌سری هم وارد شده 28 00:01:15,033 --> 00:01:17,076 این سوراخ، محل ورود نخاع به کاسه سره 29 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 و علت مرگ، این بوده؟ - ... ممکنه بوده باشه - 30 00:01:19,246 --> 00:01:21,539 اما قبل از اینکه فتق باعث مرگش بشه از خون‌ریزی مُرده 31 00:01:21,540 --> 00:01:22,915 زمان تقریبی مرگ کی بوده؟ 32 00:01:22,916 --> 00:01:25,042 با توجه به دمای بدن و سطوح ... جعود نعشی و کوفتگی جسد 33 00:01:25,043 --> 00:01:26,919 زمان مرگ، بین ساعت 10 شب تا نیمه‌شب بوده 34 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 و زخم‌های روی صورتش چی؟ 35 00:01:29,298 --> 00:01:30,590 نشون‌دهنده زمین خوردنه 36 00:01:30,591 --> 00:01:32,216 ... یه بار به پشت سرش ضربه وارد شده 37 00:01:32,217 --> 00:01:33,801 با صورت خورده زمین بینی‌اش شکسته 38 00:01:33,802 --> 00:01:36,429 که منجر به زخم‌های زیر چشم و روی گونه‌هاش شده 39 00:01:36,430 --> 00:01:39,140 بعدش دو بار به پشت سرش ضربه وارد شده 40 00:01:39,141 --> 00:01:41,893 کوفتگی روی صورتش وقتی که زنده بوده، ایجاد شده 41 00:01:41,894 --> 00:01:43,603 ضربات کُشنده، بعدش وارد شده 42 00:01:43,604 --> 00:01:45,646 مدرکی دال بر تلاش برای دفاع از خودش هم وجود داره؟ 43 00:01:45,647 --> 00:01:47,732 هیچ زخم قطعی‌ای که نشونه دفاع از خود باشه، پیدا نشد 44 00:01:47,733 --> 00:01:50,443 ... اما بخش‌هایی از پوست متهم 45 00:01:50,444 --> 00:01:52,195 زیر یکی از ناخن‌های مقتول پیدا شد 46 00:01:52,196 --> 00:01:55,489 امکانش هست که در حین تلاش برای دفاع از خودش، متهم رو چنگ زده باشه؟ 47 00:01:55,490 --> 00:01:58,659 ممکنه. به احتمال بیش‌تر اصلا انتظار حمله رو نداشته 48 00:01:58,660 --> 00:02:00,578 و گفتید که ضربه باعث مرگش نشد 49 00:02:00,579 --> 00:02:03,456 روی زمین افتاده و از خون‌ریزی مُرده؟ - بله قربان - 50 00:02:03,457 --> 00:02:04,999 پس زجر کشیده - جمله تلقینی - 51 00:02:05,000 --> 00:02:07,418 زجر کشیده؟ - نمی‌تونم نظر قطعی بدم - 52 00:02:07,419 --> 00:02:10,296 به احتمال زیاد به‌دلیل ضربات وارده به جمجمه، بی‌هوش شده بوده 53 00:02:10,297 --> 00:02:13,800 می‌تونید مشخص کنید که بی‌هوش بوده و زجر نکشیده؟ 54 00:02:14,301 --> 00:02:15,843 نمی‌تونم، نه 55 00:02:15,844 --> 00:02:18,721 دکتر، یافته‌های دیگه‌ای درمورد خانم پولیموس ندارید؟ 56 00:02:18,722 --> 00:02:22,726 چرا دارم. خانم پولیموس در زمان مرگ شش هفته باردار بودن 57 00:02:23,727 --> 00:02:25,394 ... خانم قاضی، من درخواست 58 00:02:25,395 --> 00:02:28,523 توافق دو طرفه برای آزمایش ... تحلیل دی‌ان‌ای دارم 59 00:02:28,524 --> 00:02:31,859 که ثابت کنه متهم، پدر بچه بوده 60 00:02:31,860 --> 00:02:33,069 ثبت می‌شه 61 00:02:33,070 --> 00:02:35,071 پس متهم، قربانی رو باردار کرده؟ 62 00:02:35,072 --> 00:02:36,448 بله همین‌طوره 63 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 سوال دیگه‌ای ندارم 64 00:02:40,577 --> 00:02:41,411 آقای هورگن 65 00:02:41,412 --> 00:02:44,455 خوانده از این شاهد سوالی نداره خانم قاضی 66 00:02:44,456 --> 00:02:47,167 ... دکتر کوماگای - ... راستش من پیر شدم و - 67 00:02:47,918 --> 00:02:50,253 می‌خوام مطمئن بشم چیزی رو از قلم ننداحتم 68 00:02:50,254 --> 00:02:52,755 "گفتید "یه شیء نازکِ سنگین 69 00:02:52,756 --> 00:02:53,840 ... این‌طور که من متوجه شدم 70 00:02:53,841 --> 00:02:58,928 هیچ یافته‌ای دال بر اینکه چه کسی از این شیء نازکِ سنگین استفاده کرده، ندارید 71 00:02:58,929 --> 00:03:01,556 در حقیقت، چیزی در این‌باره نمی‌دونید - درسته - 72 00:03:01,557 --> 00:03:03,391 ... هیچ مدرک پزشکی‌ای که نشون بده 73 00:03:03,392 --> 00:03:05,685 چه کسی کارولین پولیموس رو کُشته، ندارید 74 00:03:05,686 --> 00:03:07,687 ... فقط می‌تونم با قطعیت تمام بگم که 75 00:03:07,688 --> 00:03:09,230 قتل صورت گرفته 76 00:03:09,231 --> 00:03:10,566 آها 77 00:03:11,108 --> 00:03:17,108 و هیچ شیء نازکِ سینگین یا هر آلت قتاله‌ای پیدا نشده؟ 78 00:03:17,197 --> 00:03:18,282 درسته 79 00:03:18,782 --> 00:03:19,783 ممنون 80 00:03:23,537 --> 00:03:24,872 آقای مولتو، ادامه نمی‌دید؟ 81 00:03:25,372 --> 00:03:26,372 نمی‌خواد 82 00:03:27,416 --> 00:03:31,127 ... چیزی که می‌خواستیم رو به‌دست آوردیم - ... دکتر، بعد از اینکه کالبدشکافی رو کامل کردید - 83 00:03:31,128 --> 00:03:33,004 فرصت مواجه شدن با متهم رو داشتید؟ 84 00:03:33,005 --> 00:03:36,591 بله، اومد به دفترمون و به‌طرز خشونت‌باری می‌خواست جسد رو ببینه 85 00:03:36,592 --> 00:03:40,011 اینکه یه دادستان ناحیه یهو این‌طوری بیاد، عادیه؟ 86 00:03:40,012 --> 00:03:42,305 سابقه داشته اما چیز عادی‌ای نیست 87 00:03:42,306 --> 00:03:46,642 آقای سبیچ معمولا می‌اومدن که به جسد قربانی‌ها رو ببینن؟ 88 00:03:46,643 --> 00:03:49,270 نه - ... آقای سبیچ تا حالا شخصا - 89 00:03:49,271 --> 00:03:52,481 اومده بودن تا جسد قربانی‌های قتل رو ببینن؟ - هیچ‌وقت - 90 00:03:52,482 --> 00:03:54,734 اما اون روز اومدن رفتارشون چطور بود؟ 91 00:03:54,735 --> 00:03:58,779 آشفته، عصبی و حتی ترسیده بودن - ترسیده؟ - 92 00:03:58,780 --> 00:04:00,114 که اون‌موقع درک نکردم 93 00:04:00,115 --> 00:04:01,407 اما الان می‌کنید؟ 94 00:04:01,408 --> 00:04:04,785 برداشت من اینه که فقط نمی‌خواست بدونه چه چیزهایی فهمیدم 95 00:04:04,786 --> 00:04:06,705 بلکه انگار ازشون می‌ترسید 96 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 یه مشکلی داشت 97 00:04:11,502 --> 00:04:12,503 سوال دیگه‌ای ندارم 98 00:04:13,420 --> 00:04:18,840 دکتر، شما هیچ‌گونه پیش‌زمینه روان‌شناسی دارید ... که بتونید درمورد رفتارهایی مثل 99 00:04:18,841 --> 00:04:21,887 ... آشفتگی، ترس یا 100 00:04:22,971 --> 00:04:24,055 مشکلی داشتن، نظر بدید؟ 101 00:04:24,056 --> 00:04:25,848 من با متهم قبلا کار کردم 102 00:04:25,849 --> 00:04:29,143 و همین بهم این اجازه رو می‌ده که براساس رفتارش، نظر بدم 103 00:04:29,144 --> 00:04:31,145 و اون روز رفتارش غیرعادی بود 104 00:04:31,146 --> 00:04:33,105 قبلا باهاش کار کردید با هم دوست هستید؟ 105 00:04:33,106 --> 00:04:34,315 همکاریم، دوست نیستیم 106 00:04:34,316 --> 00:04:37,610 دوست نیستید در حقیقت موکل من رو یه عوضی می‌دونید 107 00:04:37,611 --> 00:04:40,405 اعتراض دارم - می‌خوام ببینم نظرات‌شون بی‌طرفانه‌ست یا نه - 108 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 ادامه بدید 109 00:04:45,202 --> 00:04:48,621 بعضی‌وقت‌ها اوضاع پُر تنش می‌شد و پشیمونم که این حرف رو بهش زدم 110 00:04:48,622 --> 00:04:51,333 پس هیچ خصومتی با دادستان‌های ناحیه ندارید؟ 111 00:04:51,917 --> 00:04:53,668 البته که نه خیلی مضحک‌ـه 112 00:04:53,669 --> 00:04:55,461 تا حالا به من گفتید عوضی؟ - اعتراض دارم - 113 00:04:55,462 --> 00:04:57,588 ... خانم فاضی، اگه سو گیری توی این پرونده 114 00:04:57,589 --> 00:04:58,966 فکر شده سوال بپرسید 115 00:04:59,675 --> 00:05:00,675 دکتر 116 00:05:01,426 --> 00:05:04,095 من و شما هم چند باری با هم درگیری داشتیم 117 00:05:04,096 --> 00:05:05,763 توی حیطه کاری ما، این چیزها اتفاق می‌افته 118 00:05:05,764 --> 00:05:08,599 کار ما، یه فرآیند سیتزه‌جویانه و پُر فشاره 119 00:05:08,600 --> 00:05:10,977 و بعضی‌وقت‌ها با پرخاشگری از فشاری که روی دوش‌مونه، کم می‌کنیم 120 00:05:10,978 --> 00:05:14,605 اما من هیچ‌گونه سو گیری‌ای نسبت به دادستان‌های ناحیه ندارم 121 00:05:14,606 --> 00:05:16,732 و به‌شدت این حرف برام توهین‌آمیزه 122 00:05:16,733 --> 00:05:18,776 تا حالا به تامی مولتو گفتید عوضی؟ 123 00:05:18,777 --> 00:05:20,361 اعتراض دارم - همون‌قدری که به تو گفتم - 124 00:05:20,362 --> 00:05:21,445 دکتر کوماگای 125 00:05:21,446 --> 00:05:23,030 شاید برای همینه که دوباره انتخاب نشدی 126 00:05:23,031 --> 00:05:24,532 دکتر - از کارت استعفا نده - 127 00:05:24,533 --> 00:05:25,867 اوه نه، اشتباه کردم اخراج شدی 128 00:05:25,868 --> 00:05:27,326 درسته؟ آره - دکتر کوماگای - 129 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 باید بریم حواس‌ها جمع 130 00:05:34,960 --> 00:05:36,461 دریافت شد سوار ماشین شد 131 00:05:48,891 --> 00:05:52,436 چیزی که می‌خواستیم رو به‌دست آوردیم به‌دست آوردیم اما نذاشتی بقیه متوجهش بشن 132 00:05:53,020 --> 00:05:55,771 همین رو بهت گفته بودم ... کوماگای رو بیار برای شهادت 133 00:05:55,772 --> 00:05:58,649 ... و ازش زمان و علت مرگ و 134 00:05:58,650 --> 00:06:00,568 هویت پدر بچه رو بپرس 135 00:06:00,569 --> 00:06:02,904 اما به همین حد راضی نبودی 136 00:06:02,905 --> 00:06:07,408 و حالا یه پزشک قانونی داریم که ... مردم به چشم یه مغموم 137 00:06:07,409 --> 00:06:10,411 کینه‌ای ناراضی می‌بیننش - شهادت مهمی بود - 138 00:06:10,412 --> 00:06:14,240 اون راستی سبیچی که همه می‌شناسن و دوستش دارن، همچین کاری نمی‌کنه 139 00:06:14,240 --> 00:06:16,334 برای همین باید نشون بدیم ... که کِی‌ها و کجاها ممکنه 140 00:06:16,335 --> 00:06:19,128 دیگه همون راستی سبیچ همیشگی نباشه 141 00:06:19,129 --> 00:06:20,171 به چشم یه پیروزی بهش نگاه کن 142 00:06:20,172 --> 00:06:23,216 از نظر من، این یه شکست تخمی بود 143 00:06:23,217 --> 00:06:25,885 این یه پرونده ضمنی‌ـه که ... قراره براساس کوچک‌ترین و 144 00:06:25,886 --> 00:06:28,429 ریزترین مدارک و تکه‌ها، پیش بره 145 00:06:28,430 --> 00:06:30,516 کوماگای تازه تکه اول‌ـه 146 00:06:31,099 --> 00:06:33,477 مشکل عصبی راستی سبیچ، یه تکه دیگه‌ست 147 00:06:35,896 --> 00:06:39,608 پوست زیر ناخن کارولین، توی گزارش اولیه نبود 148 00:06:40,734 --> 00:06:42,110 پزشکی قانونی سرش شلوغه 149 00:06:43,570 --> 00:06:46,448 یه‌خرده بیش‌تر طول کشید تا کوماگای این بخشش رو تحلیل کنه 150 00:06:49,493 --> 00:06:53,037 پاتولوژیست پزشکی قانونی، سرسخت‌تره 151 00:06:53,038 --> 00:06:54,455 جرمی باک 152 00:06:54,456 --> 00:06:58,167 احتمالا توی کارش بهترین باشه من همیشه می‌رفتم سراغ اون. تو هم می‌رفتی، راستی 153 00:06:58,168 --> 00:07:00,044 آدم خیلی دقیق و ریزبینی‌ـه 154 00:07:00,045 --> 00:07:04,298 پس به‌نظرمون بهتره که هیچ‌کدوم‌تون به عکس‌ها نگاه نکنید 155 00:07:04,299 --> 00:07:09,179 رو به جلو بشینید، خیلی بی‌احساس و خُشک نگاه کنید، باشه؟ 156 00:07:11,056 --> 00:07:13,307 می‌شه یه‌لحظه درمورد زبان بدن صحبت کنیم؟ 157 00:07:13,308 --> 00:07:14,475 درمورد چیش؟ 158 00:07:14,476 --> 00:07:17,186 خب، از چیزی که امروز دیدیم، راضی نبودیم 159 00:07:17,187 --> 00:07:18,938 شماها باید جوری به‌نظر بیاید که انگار با همید 160 00:07:18,939 --> 00:07:21,399 هیئت منصفه یه‌سری برداشت‌ها از تو می‌کنه 161 00:07:21,400 --> 00:07:25,279 و باید توی چشم‌هات ببینن که عاشقشی و بهش باور داری 162 00:07:25,779 --> 00:07:28,781 و اگه دوباره مثل امروز ... رسانه‌ها عین مور و ملخ ریختن 163 00:07:28,782 --> 00:07:32,870 راستی، شاید بد نباشه دستت رو بندازی دور باربارا و ازش محافظت کنی 164 00:07:35,622 --> 00:07:36,623 باربارا؟ 165 00:07:39,126 --> 00:07:40,252 ... پس 166 00:07:42,254 --> 00:07:44,464 می‌خوایم هیئت منصفه باور کنن که راستی، ازم محافظت می‌کنه 167 00:07:46,008 --> 00:07:48,969 آره، تا حدودی توی این یه مورد 168 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 ... ریموند، من 169 00:07:54,808 --> 00:07:56,435 ... نمی‌خوام ادعا کنم کارت رو بلدم 170 00:07:57,144 --> 00:07:59,312 ... اما به‌نظرم توهین به هوش هیئت منصفه 171 00:07:59,313 --> 00:08:00,898 بهترین مسیر نیست 172 00:08:02,482 --> 00:08:05,903 چیزی که به احتمال زیاد توی چهره من می‌بینن، شوکه شدنه 173 00:08:06,653 --> 00:08:08,696 شوهرم به جرم یه قتل بی‌رحمانه داره محاکمه می‌شه 174 00:08:08,697 --> 00:08:11,074 چطور ممکنه حس‌وحال دیگه‌ای به‌جز شوکه بودن، داشته باشم؟ 175 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 محاکمه‌ها غالبا آخرش به قصه‌گویی ختم می‌شن 176 00:08:22,544 --> 00:08:23,962 و بهترین قصه پیروز می‌شه 177 00:08:24,546 --> 00:08:26,756 و تو هم بخشی از قصه ما هستی 178 00:08:26,757 --> 00:08:29,301 و خشمت هم باعث نمی‌شه توی این مبارزه، پیروز بشیم 179 00:08:38,769 --> 00:08:41,230 بودن توی دادگاه، خیلی برام سخته 180 00:08:41,855 --> 00:08:44,899 اینکه مجبورم تمام اون حرف‌ها و ... عکس‌هایی که قراره نشون داده بشه رو 181 00:08:44,900 --> 00:08:46,527 بشنوم و ببینم 182 00:08:50,280 --> 00:08:51,990 ... همین که میام 183 00:08:54,868 --> 00:08:58,789 به هیئت منصفه نشون می‌ده که به بی‌گناهی شوهرم باور دارم 184 00:09:00,290 --> 00:09:01,959 من باید قابل‌باور باشم 185 00:09:02,459 --> 00:09:05,212 اما برای اینکه قابل‌باور باشم، باید صادق باشم 186 00:09:07,005 --> 00:09:09,049 و توی دادگاه، فقط صادق خواهم بود 187 00:09:10,759 --> 00:09:14,888 کاری می‌کنم صداقتم رو ببینن 188 00:09:16,723 --> 00:09:18,892 ببینن ترسیده‌ام ... ببینن 189 00:09:20,310 --> 00:09:21,520 حالم به‌هم می‌خوره 190 00:09:22,604 --> 00:09:25,065 ببینن از این فساد، بیزارم 191 00:09:26,984 --> 00:09:30,529 ببینن چقدر این عقیده که ... پدر بچه‌هام می‌تونه 192 00:09:32,072 --> 00:09:34,783 باعث و بانی همچین عمل شرورانه‌ای باشه برام توهین‌آمیزه 193 00:09:38,120 --> 00:09:40,914 این تاریک‌ترین دوران زندگیمه 194 00:09:43,542 --> 00:09:45,586 نمی‌خوام به خلافش تظاهر کنم 195 00:09:50,299 --> 00:09:52,217 نه برای شما دوتا نه برای هیئت منصفه 196 00:10:17,701 --> 00:10:22,413 سلول‌های پوست رو زیر ناخن دست راستش پیدا کردیم 197 00:10:22,414 --> 00:10:24,707 و دی‌ان‌ای سلول‌ها با دی‌ان‌ای متهم تطابق داره 198 00:10:24,708 --> 00:10:28,377 ... بزاق متهم رو روی صورت 199 00:10:28,378 --> 00:10:31,797 و یقه لباسی که قربانی به تن داشته، پیدا کردیم 200 00:10:31,798 --> 00:10:33,799 دی‌ان‌ایش هم با دی‌ان‌ای متهم تطابق داشته 201 00:10:33,800 --> 00:10:37,096 به‌طرز عجیبی، هیچ اثری از دی‌ان‌ای ... یا هر چیز دیگه‌ای 202 00:10:37,096 --> 00:10:39,687 روی طنابی که قربانی باهاش بسته شده بود، پیدا نکردیم 203 00:10:39,687 --> 00:10:40,932 چرا می‌گید "به‌طرز عجیبی"؟ 204 00:10:40,933 --> 00:10:42,392 قتل، با دقت انجام شده 205 00:10:42,935 --> 00:10:46,562 قاتل حواسش بوده که هیچ مدرکی به‌جا نذاره 206 00:10:46,563 --> 00:10:51,931 خیلی نادره که صحنه جرمی ... انقدر به‌هم‌ریخته و خونی باشه 207 00:10:51,931 --> 00:10:56,155 اما هیچ‌گونه مدرکی توش پیدا نشه 208 00:10:56,156 --> 00:10:57,573 چه برداشتی از این موضوع می‌کنید؟ 209 00:10:57,574 --> 00:11:02,203 اینکه به‌شدت برای تمیزکاری و پاک کردن رد قتل، تلاش شده 210 00:11:02,204 --> 00:11:05,873 براساس سابقه 20 ساله شما ... به‌عنوان پاتولوژیست پزشکی قانونی 211 00:11:05,874 --> 00:11:07,750 فکر می‌کنید چه اتفاقی افتاده؟ 212 00:11:07,751 --> 00:11:13,214 نظر من اینه که میل به قتل یک‌دفعه در قاتل شکل گرفته 213 00:11:13,215 --> 00:11:14,590 ... عملی بدون برنامه بوده 214 00:11:14,590 --> 00:11:17,093 ... که در ادامه، بعد از مرگ مقتول 215 00:11:17,094 --> 00:11:20,983 با دقت هر چه تمام و به‌طور دقیق دست و پای قربانی بسته شده 216 00:11:20,983 --> 00:11:22,515 سوال دیگه‌ای ندارم ممنون 217 00:11:22,516 --> 00:11:25,268 تا حالا دیده بودید جنازه‌ای رو به این‌صورت ببندن؟ 218 00:11:25,269 --> 00:11:31,577 چندین سال قبل، پرونده قتلی رو داشتم ... که جسد به‌طرز ترسناک و عجیبی 219 00:11:31,577 --> 00:11:33,266 به همین شکل بسته شده بود، بله 220 00:11:33,266 --> 00:11:37,697 و دادستان ناحیه مسئول این پرونده کی بود؟ 221 00:11:37,698 --> 00:11:41,200 دو نفر بودن کارولین پولیموس و راستی سبیچ 222 00:11:41,201 --> 00:11:44,496 و اسم قاتل اون پرونده، لیام رینولدزـه 223 00:11:46,540 --> 00:11:48,332 محکوم شد - درسته - 224 00:11:48,333 --> 00:11:50,084 ... توسط دادستان‌ها 225 00:11:50,085 --> 00:11:52,670 کارولین پولیموس و راستی سبیچ، محاکمه شد - درسته - 226 00:11:52,671 --> 00:11:56,883 و بعد از اینکه توسط ... این دو شخص محاکمه شد 227 00:11:56,884 --> 00:11:58,676 تهدید کرد که تلافی می‌کنه 228 00:11:58,677 --> 00:12:00,511 از این موضوع خبر دارید؟ - بله - 229 00:12:00,512 --> 00:12:05,057 من خیلی تخصصی توی تلافی کردن ندارم ... اما گمون می‌کنم 230 00:12:05,058 --> 00:12:07,351 ... کُشتن یه نفر و پاپوش درست کردن برای اون یکی - اعتراض دارم - 231 00:12:07,352 --> 00:12:09,897 ... خیلی کار - وارده. بیاید اینجا ببینم - 232 00:12:20,574 --> 00:12:21,491 قبلا درموردش صحبت کردیم 233 00:12:21,492 --> 00:12:23,701 این دفتر هیچ‌وقت درست ... درمورد آقای رینولدز تحقیق نکرده 234 00:12:23,702 --> 00:12:25,369 تا جایی که می‌دونم، درمورد منم تحقیق نکردن 235 00:12:25,370 --> 00:12:27,330 مسئولیت ندارن درمورد همه تحقیق کنن 236 00:12:27,331 --> 00:12:29,999 وظیفه‌شون این نیست که خلاف چیزی رو ثابت کنن - ... به‌طور عمومی - 237 00:12:30,000 --> 00:12:32,168 کارولین پولیموس و راستی سبیچ رو تهدید کرد - ... بله، تهدید کرد - 238 00:12:32,169 --> 00:12:34,212 با خودم گفتم موضوع مهمیه و هیئت منصفه باید بدونن - یه تهدید توخالی بود - 239 00:12:34,213 --> 00:12:36,172 ... چرا نباید این - تهدیدی که نباید ازش کره بگیری - 240 00:12:36,173 --> 00:12:37,423 توی صورت‌جلسه مکتوب بشه؟ 241 00:12:37,424 --> 00:12:40,093 یه مدرک محکم بهم بده اون‌موقع می‌ذارم بررسیش کنی 242 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 در غیر این‌صورت، این چرندیات رو تموم کن حالا برگردید سر جاتون 243 00:12:54,650 --> 00:12:59,570 آقای باک، شما در جریان قرار گرفتید ... که موکل بنده و مرحومه 244 00:12:59,571 --> 00:13:01,781 رابطه عاطفی داشتن - درسته - 245 00:13:01,782 --> 00:13:05,076 ... "و وقتی می‌گید "پوست زیر ناخنش پیدا شده 246 00:13:05,077 --> 00:13:09,038 منظورتون پوست واقعی‌ـه؟ ... یعنی تکه‌های پوست 247 00:13:09,039 --> 00:13:10,790 مثلا آقای سبیچ، چنگ انداخته شده؟ 248 00:13:10,791 --> 00:13:14,961 نه، تکه‌های پوست قابل رویت نیست سلول‌ـه 249 00:13:14,962 --> 00:13:18,089 ... اگه من این‌طوری صورتم رو بخارونم 250 00:13:18,090 --> 00:13:20,592 ممکنه زیر ناخنم، سلول پوست پیدا بشه؟ 251 00:13:21,260 --> 00:13:22,426 امکانش هست 252 00:13:22,427 --> 00:13:26,430 پس اگه راستی سبیچ، کارولین پولیموس ... رو بوسیده باشه و در این حین 253 00:13:26,431 --> 00:13:32,353 کارولین تصادفا دستش رو روی گردن راستی ... یا کمرش کشیده باشه 254 00:13:32,354 --> 00:13:36,858 ممکن نیست که این قضیه، دلیل ... پیدا شدن بزاق و 255 00:13:36,859 --> 00:13:40,904 دی‌ان‌ای زیر ناخن‌هاش باشه؟ امکانش نیست؟ 256 00:13:42,614 --> 00:13:43,698 گمون کنم چرا 257 00:13:43,699 --> 00:13:46,577 پس اون دی‌ان‌ایی که شما می‌گید ... نشون می‌ده راستی، کارولین رو کُشته 258 00:13:47,160 --> 00:13:52,249 می‌تونه خیلی راحت دال بر این باشه که راستی، کارولین رو بوسیده 259 00:14:00,299 --> 00:14:02,134 متوجه تفاوتش که هستید؟ 260 00:14:56,855 --> 00:14:57,981 وقتشه بندازمت دور 261 00:15:32,558 --> 00:15:35,810 خبر داشتید که متهم و خانم پولیموس با هم رابطه داشتن؟ 262 00:15:35,811 --> 00:15:38,105 به اطلاعم رسید، بله - چطور به اطلاع‌تون رسید؟ - 263 00:15:38,689 --> 00:15:42,316 خب، دلایل متعددی برای شک کردن داشتم 264 00:15:42,317 --> 00:15:44,528 ... تا اینکه خودم متوجه شدم 265 00:15:46,363 --> 00:15:48,531 باید می‌رفتم یه پرونده رو می‌ذاشتم توی دفتر راستی 266 00:15:48,532 --> 00:15:51,033 دیروقت بود فکر می‌کردم رفته اما نرفته بود 267 00:15:51,034 --> 00:15:53,579 یهو رفتم داخل داشت کارولین رو می‌بوسید 268 00:15:56,123 --> 00:15:57,123 بله؟ 269 00:15:57,624 --> 00:16:01,043 پرونده براترز رو آوردم - آره - 270 00:16:01,044 --> 00:16:02,129 آره - آره - 271 00:16:03,213 --> 00:16:05,423 ممنون، آره - بفرما. فردا می‌بینمت - 272 00:16:05,424 --> 00:16:08,050 من سریع رفتم و کارولین دنبالم اومد 273 00:16:08,051 --> 00:16:13,723 و به‌شدت مایه خجالت بود و من رفتم 274 00:16:13,724 --> 00:16:15,683 این اتفاق مال کِیه؟ - فوریه گذشته - 275 00:16:15,684 --> 00:16:17,768 اتفاقات دیگه‌ای هم بود که شما شاهدش باشید؟ 276 00:16:17,769 --> 00:16:20,229 اتفاق جنسی آشکارایی نبود فقط شایعاتی که توی دفتر بود 277 00:16:20,230 --> 00:16:24,651 اما مطمئنم مخفیانه یه کارهایی انجام می‌شده 278 00:16:25,986 --> 00:16:27,029 مثلا؟ 279 00:16:27,529 --> 00:16:31,574 یه بار توی پارکینگ زیرزمینی، دیدم‌شون 280 00:16:31,575 --> 00:16:34,660 داشتن ... فکر می‌کنم، نممی‌دونم فکر می‌کنم داشتن بحث می‌کردن 281 00:16:34,661 --> 00:16:37,997 با همدیگه. نمی‌دونم. چی؟ - ولم کن - 282 00:16:37,998 --> 00:16:40,541 دارم ازت یه سوال می‌پرسم ... پس اگه می‌تونی 283 00:16:40,542 --> 00:16:42,043 همین و بس محض رضای خدا 284 00:16:42,044 --> 00:16:44,754 کارولین توی ماشینش بود و راستی داشت می‌کوبید به پنجره‌اش 285 00:16:44,755 --> 00:16:45,714 و کارولین گازش رو گرفت و رفت 286 00:16:45,715 --> 00:16:47,089 کیر توش 287 00:16:47,090 --> 00:16:49,926 فرصت این رو داشتید که در خصوص این موضوع با آقای سبیچ صحبت کنید؟ 288 00:16:49,927 --> 00:16:51,220 بله 289 00:16:52,638 --> 00:16:53,722 چی گفتید؟ 290 00:16:54,973 --> 00:16:56,599 ... بهش گفتم که من 291 00:16:56,600 --> 00:17:01,354 ... که من نگرانشم که نمی‌دونم، خودش رو ببازه 292 00:17:01,355 --> 00:17:03,941 خودش رو ببازه؟ - به اون - 293 00:17:04,525 --> 00:17:08,945 داشت نابود می‌شد 294 00:17:09,695 --> 00:17:10,696 وابسته‌اش شده بود 295 00:17:14,201 --> 00:17:18,663 رابطه آقای سبیچ و خانم پولیموس ... مورد تایید شما نبود 296 00:17:18,664 --> 00:17:20,164 درسته؟ - بله درسته - 297 00:17:20,165 --> 00:17:23,041 و کارولین پولیموس هم مورد تاییدتون نبود، درسته؟ 298 00:17:23,042 --> 00:17:26,380 موضوع این نیست کار غیرحرفه‌ای بود 299 00:17:27,089 --> 00:17:29,257 از کارولین خوش‌تون نمی‌اومد، مگه نه؟ 300 00:17:29,258 --> 00:17:30,800 نه نمی‌اومد 301 00:17:30,801 --> 00:17:35,888 تا حالا نگرانی‌هاتون درمورد غیرحرفه‌ای‌گرایی رو به منابع انسانی گزارش کردید؟ 302 00:17:35,888 --> 00:17:37,432 نه نکردم 303 00:17:40,227 --> 00:17:43,938 و تا جایی که اطلاع دارید ... خانم پولیموس هیچ‌وقت از آقای سبیچ 304 00:17:43,939 --> 00:17:45,189 شکایتی به منابع انسانی نکرده بودن 305 00:17:45,190 --> 00:17:46,233 درسته 306 00:17:46,733 --> 00:17:51,488 تا جایی که می‌دونید، تا حالا از کسی به منابع انسانی شکایت کرده بود؟ 307 00:17:52,823 --> 00:17:53,824 بله 308 00:17:55,325 --> 00:17:56,325 کی؟ 309 00:17:58,370 --> 00:17:59,538 تامی مولتو 310 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 باشه 311 00:18:21,101 --> 00:18:25,146 ... شما خبر دارید که من غیرحرفه‌ای یا 312 00:18:25,147 --> 00:18:26,898 با بی‌احترامی با خانم پولیموس برخورد کرده باشم؟ 313 00:18:26,899 --> 00:18:28,983 من اطلاعی ندارم، نه 314 00:18:28,984 --> 00:18:31,110 ... و اطلاعی درمورد شکایتی که 315 00:18:31,111 --> 00:18:32,486 علیه من به منابع انسانی ثبت شده بود، دارید؟ 316 00:18:32,487 --> 00:18:35,823 تنها چیزی که می‌دونم اینه که کارولین نمی‌خواست روی هیچ پرونده‌ای با شما کار کنه 317 00:18:35,824 --> 00:18:38,827 گفت حالش رو به‌هم می‌زنید 318 00:18:43,624 --> 00:18:49,045 خیلی‌خب. تا حالا دیده بودید که من رفتار غیرحرفه‌ای نسبت به مقتول داشته باشم؟ 319 00:18:49,046 --> 00:18:50,213 نه راستش 320 00:18:50,214 --> 00:18:52,549 راستی سبیچ چی؟ 321 00:19:00,390 --> 00:19:02,747 بله - بله - 322 00:19:02,747 --> 00:19:04,771 متهم به‌نظر بهش وابسته شده بود و داشت خودش رو بهش می‌باخت 323 00:19:05,687 --> 00:19:07,271 این حرفیه که زدید؟ 324 00:19:07,272 --> 00:19:08,649 این حرفیه که زدم 325 00:19:11,235 --> 00:19:12,653 خیلی ممنون 326 00:19:34,633 --> 00:19:35,968 سلام 327 00:19:37,636 --> 00:19:38,720 چیزی نیست 328 00:19:42,391 --> 00:19:44,977 یه‌جورایی دلم براش می‌سوزه تامی رو می‌گم 329 00:19:48,647 --> 00:19:49,898 منم نزدیک بود دلم براش بسوزه 330 00:19:50,482 --> 00:19:54,360 اما بعدش یادم اومد چه سوسکی‌ـه 331 00:19:54,361 --> 00:19:57,614 نمی‌شه لهش کرد هی برمی‌گرده 332 00:19:59,366 --> 00:20:03,203 و حرفش رو زد 333 00:20:03,787 --> 00:20:05,037 نگرانی 334 00:20:05,038 --> 00:20:09,500 خب، اگه هیئت منصفه بخواد ... به بار اثبات پایبند باشه 335 00:20:09,501 --> 00:20:11,253 ... ما وضعیت خوبی داریم اما 336 00:20:12,880 --> 00:20:17,467 اگه بخوان تقصیرها رو بندازن گردن یکی اون شخص، راستی‌ـه 337 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 خوبی؟ 338 00:20:39,239 --> 00:20:40,240 خوبی؟ 339 00:20:53,712 --> 00:20:54,712 ... توی کلاس روان‌شناسی 340 00:20:54,713 --> 00:20:58,175 یه‌سری متون درمورد آسیب روحی و گسستگی خوندیم 341 00:20:58,759 --> 00:21:02,053 این که چطور مغز می‌تونه از آدم‌ها در برابر خودشون محافظت کنه 342 00:21:02,054 --> 00:21:03,639 ... مثل یه جدایی 343 00:21:05,933 --> 00:21:08,310 غیراختیاری از واقعیت 344 00:21:10,187 --> 00:21:11,230 تا حالا همچین حسی داشتی؟ 345 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 منظورت چیه؟ 346 00:21:18,111 --> 00:21:19,112 ... فقط 347 00:21:25,077 --> 00:21:27,496 آدم‌ها می‌تونن از خاطرات‌شون جدا بشن 348 00:21:29,831 --> 00:21:30,832 ... اگه 349 00:21:33,001 --> 00:21:35,879 ... اگه یه کاری بکنن که نتونن باهاش 350 00:21:37,923 --> 00:21:40,688 یا با اون چیزی که خودشون رو ... باهاش فریب می‌دن، کنار بیان 351 00:21:42,970 --> 00:21:44,887 می‌تونه باعث گسستگی بشه 352 00:21:44,888 --> 00:21:46,265 حافظه من سالمه 353 00:22:02,918 --> 00:22:12,918 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 354 00:22:42,196 --> 00:22:43,906 راستی، باید باهات صحبت کنم 355 00:22:51,788 --> 00:22:52,915 خیلی‌خب 356 00:22:54,458 --> 00:22:57,169 ... خب، چند ماه پیش 357 00:23:00,130 --> 00:23:03,884 ... همون موقع که از گالری اخراج شدم 358 00:23:04,635 --> 00:23:09,264 روزها می‌رفتم یه بار 359 00:23:12,142 --> 00:23:13,477 ... و 360 00:23:14,853 --> 00:23:18,106 ... و یه بارتندر توی اون بار بود که 361 00:23:19,525 --> 00:23:21,359 که دکترای هنر داشت 362 00:23:21,360 --> 00:23:23,862 ... و با هم حرف زدیم و 363 00:23:27,115 --> 00:23:29,701 ... راستش خیلی به‌هم وابسته شدیم و 364 00:23:32,996 --> 00:23:36,458 همدیگه رو بوسیدیم من بوسیدمش 365 00:23:41,505 --> 00:23:43,090 اما فقط همین 366 00:24:21,962 --> 00:24:25,632 یه حواس‌پرتی بود ... فقط 367 00:24:27,509 --> 00:24:29,136 یه بوسه ساده بود 368 00:24:30,971 --> 00:24:32,139 کجا این اتفاق افتاد؟ 369 00:24:34,933 --> 00:24:36,518 توی آپارتمانش 370 00:24:38,478 --> 00:24:41,023 می‌خواستم آثار هنریش رو ببینم - توی آپارتمانش؟ - 371 00:24:42,608 --> 00:24:44,568 هیچ اتفاق دیگه‌ای نیفتاد - ... می‌خواستی - 372 00:24:45,194 --> 00:24:47,571 آثار هنریش رو ببینی؟ - بس کن راستی - 373 00:25:00,792 --> 00:25:02,419 باهاش سکس داشتی؟ - نه - 374 00:25:04,505 --> 00:25:05,589 نه 375 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 چرا الان داری بهم می‌گی؟ 376 00:25:14,348 --> 00:25:16,934 می‌خوام باهات صادق باشم 377 00:25:20,395 --> 00:25:23,606 فکر می‌کردم قراره با هم صادق باشیم 378 00:25:23,607 --> 00:25:27,486 من دارم محاکمه می‌شم و پای زندگیم وسطه 379 00:25:29,613 --> 00:25:31,219 اون‌وقت درمورد صداقت حرف می‌زنی؟ 380 00:25:33,450 --> 00:25:34,535 می‌دونم 381 00:25:35,452 --> 00:25:38,121 هر روز میای و داغونم می‌کنی 382 00:25:38,705 --> 00:25:40,039 واقعا داغونم می‌کنی 383 00:25:40,040 --> 00:25:42,667 "اینجا چه اتفاقی افتاد؟" "اونجا چی شد؟" 384 00:25:42,668 --> 00:25:44,548 "چرا درمورد رابطه‌تون بهم نگفتی؟" 385 00:25:45,128 --> 00:25:46,839 پشت سر هم سوال می‌کنی 386 00:25:47,422 --> 00:25:50,466 ... و وقتی بهت می‌گم "می‌خوام صادق باشم 387 00:25:50,467 --> 00:25:54,387 سعی دارم تا جایی که یادمه برات تعریف کنم چه اتفاقی افتاده 388 00:25:54,388 --> 00:25:57,724 "نمی‌تونم دائم برات دلیل بیارم 389 00:25:58,350 --> 00:26:01,686 اما تو مدام داغونم می‌کنی 390 00:26:01,687 --> 00:26:03,187 اصلا عادلانه نیست - پشت سر هم - 391 00:26:03,188 --> 00:26:07,275 عادلانه نیست؟ عادلانه نیست باربارا؟ چی عادلانه‌ست؟ 392 00:26:07,276 --> 00:26:08,651 الان چی عادلانه‌ست؟ 393 00:26:08,652 --> 00:26:09,987 چه حسی داره؟ 394 00:26:10,487 --> 00:26:11,487 چی؟ 395 00:26:11,488 --> 00:26:14,575 چه حسی داره؟ اینکه یه اشتباه کنی؟ 396 00:26:15,450 --> 00:26:16,535 محض رضای خدا 397 00:26:17,661 --> 00:26:20,263 کون لقت راستی - کون لق من؟ - 398 00:26:20,263 --> 00:26:22,287 کون لق من؟ 399 00:27:58,136 --> 00:28:00,639 من می‌رم - کلیدهام توی آشپزخونه‌ست؟ - 400 00:28:04,852 --> 00:28:06,102 می‌شه کاسه‌هاتون رو بشورید لطفا؟ 401 00:28:06,103 --> 00:28:07,311 حتما - اینجاست - 402 00:28:07,312 --> 00:28:10,022 تکلیف هندسه‌ات یادت نره - توی کیفمه - 403 00:28:10,023 --> 00:28:12,984 میای؟ - نه، با لورین قرار دارم - 404 00:28:12,985 --> 00:28:14,319 و دیرم شده - باربارا؟ - 405 00:28:16,405 --> 00:28:17,989 کایل، ناهارت رو برداشتی؟ 406 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 آره 407 00:28:34,506 --> 00:28:37,342 من می‌تونم بیام خوب می‌تونم جای خالی بقیه رو پُر کنم 408 00:28:39,636 --> 00:28:44,308 عزیزم، نه، نیازی نیست من خوبم. جدی می‌گم، خوبم 409 00:28:55,235 --> 00:28:57,362 ببخشید اگه دیشب ناراحتت کردم 410 00:29:25,057 --> 00:29:27,308 چرا بهش گفتی؟ 411 00:29:27,309 --> 00:29:30,061 نمی‌دونم لورین - فکر افتضاحی بود - 412 00:29:30,062 --> 00:29:31,146 می‌دونم 413 00:29:32,397 --> 00:29:34,399 ... آخه ما اخیرا 414 00:29:36,109 --> 00:29:37,236 ... با خودم گفتم 415 00:29:38,612 --> 00:29:41,197 حس کردم دوباره به‌هم نزدیک شدیم 416 00:29:41,198 --> 00:29:42,449 ... حس - آها - 417 00:29:44,076 --> 00:29:45,618 صمیمیت و امنیت کردم 418 00:29:45,619 --> 00:29:47,329 ... و - خیلی‌خب - 419 00:29:49,039 --> 00:29:52,083 این قضیه کلیفتون یهویی خیلی ... روی دوشم سنگینی می‌کرد 420 00:29:52,084 --> 00:29:55,754 ... و نیاز داشتم ... فقط 421 00:29:56,338 --> 00:29:57,673 یهو به زبون آوردیش 422 00:29:59,383 --> 00:30:00,383 آره 423 00:30:00,384 --> 00:30:02,219 و خیلی خوب پیش نرفت؟ 424 00:30:06,181 --> 00:30:07,182 نه 425 00:30:08,559 --> 00:30:11,602 برای همینه دیگه قرار نیست تنهایی بری دادگاه 426 00:30:11,603 --> 00:30:13,229 منم باهات میام 427 00:30:13,230 --> 00:30:15,607 دوباره می‌رم فقط امروز نه 428 00:30:17,025 --> 00:30:22,530 امروز قراره چیزهایی که از کامپیوتر راستی و کارولین در آوردن رو نشون بدن 429 00:30:22,531 --> 00:30:23,573 اوه - آره - 430 00:30:23,574 --> 00:30:28,327 فکر نمی‌کنم بتونم بشینم به ... توصیفاتش از عشق و 431 00:30:28,328 --> 00:30:30,581 اوه خدایا - چیزهای دیگه گوش بدم - 432 00:30:31,707 --> 00:30:34,918 می‌دونی شبی که کارولین کُشته شده راستی 30 بار بهش پیام داده؟ 433 00:30:35,711 --> 00:30:36,712 اوه خدای من 434 00:30:37,337 --> 00:30:40,131 به‌نظرم محکوم‌کننده‌ترین بخش پرونده، همینه 435 00:30:40,132 --> 00:30:41,383 سی بار؟ 436 00:30:44,261 --> 00:30:46,637 و پدرش درخواست قرار تامین کرده 437 00:30:46,638 --> 00:30:48,681 و سعی داره جلوی پسرش از شهادت دادن رو بگیره 438 00:30:48,682 --> 00:30:50,933 شوخی می‌کنی - درخواستش رو رد می‌کنم - 439 00:30:50,934 --> 00:30:52,727 اما فکر کنم بدونم علت این کار چیه 440 00:30:52,728 --> 00:30:55,146 این روز می‌تونه برای یه بچه ... که همین‌طوریش خیلی سختی کشیده 441 00:30:55,147 --> 00:30:56,856 یه‌عالمه آسیب‌های روحی به‌بار بیاره 442 00:30:56,857 --> 00:30:59,358 ... شاهد پرونده‌ست، پس - بذار حرفم رو تموم کنم - 443 00:30:59,359 --> 00:31:02,528 نمی‌خوام این خانواده بیش‌تر از این دردی رو بکشن که ضروری نیست 444 00:31:02,529 --> 00:31:04,948 حالا چه غیرضروری‌ـه چه نه 445 00:31:05,532 --> 00:31:10,579 حالا، این پرونده در بهترین حالت قتل درجه دوم‌ـه و خودتون هم می‌دونید 446 00:31:11,079 --> 00:31:14,457 حتی شاهدتون هم شهادت داد که احتمالا یه قتل غیرعمد بوده 447 00:31:14,458 --> 00:31:15,708 امکان نداره حکم قتل درجه یک صادر بشه 448 00:31:15,709 --> 00:31:18,504 و دستورالعملم هم توی این مورد بهتون کمکی نمی‌کنه 449 00:31:19,796 --> 00:31:23,257 و تبرئه شدن تو رو هم بعید می‌دونم 450 00:31:23,258 --> 00:31:25,843 به‌نظرم قتل غیرعمد اختیاری مورد خوبی‌ـه که بخواید سرش توافق کنید 451 00:31:25,844 --> 00:31:26,970 امکان نداره - نه - 452 00:31:29,515 --> 00:31:31,057 شما به حکم‌تون می‌رسید 453 00:31:31,058 --> 00:31:33,059 تو هم هشت سال دیگه می‌تونی زندگیت رو ادامه بدی 454 00:31:33,060 --> 00:31:35,436 به‌نظر معامله خوبیه - من هیچ حکمی رو قبول نمی‌کنم - 455 00:31:35,437 --> 00:31:37,957 مختومه اعلام شدن پرونده و معذرت‌خواهی، تنها چیزیه که قبول می‌کنم 456 00:31:39,316 --> 00:31:40,901 آخرین فرصته بچه‌ها 457 00:31:42,903 --> 00:31:44,905 کسی نمی‌خواد کوتاه بیاد؟ 458 00:31:48,325 --> 00:31:49,326 خیلی‌خب 459 00:31:50,744 --> 00:31:53,997 هر دوتون با احتیاط با اون پسر رفتار کنید 460 00:32:12,349 --> 00:32:13,350 جی؟ 461 00:32:21,650 --> 00:32:22,818 سلام عزیزم 462 00:32:24,069 --> 00:32:26,738 سلام سلام عزیزم 463 00:32:27,698 --> 00:32:29,116 می‌خوای بری بالا توی اتاقت بخوابی؟ 464 00:32:30,492 --> 00:32:32,244 بریم بالا 465 00:33:25,005 --> 00:33:26,340 ... یادته وقتی 466 00:33:27,758 --> 00:33:31,136 وقتی بچه بودن و خواب‌شون می‌برد و ما چند ساعت نگاه‌شون می‌کردیم؟ 467 00:33:33,305 --> 00:33:34,765 عین فرشته‌ها می‌شدن 468 00:34:10,132 --> 00:34:11,385 چرا باهام موندی؟ 469 00:34:30,696 --> 00:34:35,117 به همون دلیلی که ... تو موندی 470 00:34:53,969 --> 00:34:57,889 مایکل، من و تو قبلا با هم آشنا شدیم و بهت تسلیت گفتم 471 00:34:57,890 --> 00:34:59,515 اما می‌خوام دوباره اظهار تاسف کنم 472 00:34:59,516 --> 00:35:02,476 هم بابت فوت مادرت و ... هم بابت آسیب روحی 473 00:35:02,477 --> 00:35:04,770 اینکه امروز توی دادگاه حاضر شدی 474 00:35:04,771 --> 00:35:06,647 درخواست‌مون واقعا درخواست وحشتناکی‌ـه 475 00:35:06,648 --> 00:35:10,776 اما دلیلش اینه که یه اتفاق خیلی وحشتناک برای مادرت افتاده 476 00:35:10,777 --> 00:35:11,944 آقای مولتو 477 00:35:11,945 --> 00:35:15,406 می‌خوام درمورد شبی که مادرت به قتل رسید صحبت کنیم 478 00:35:15,407 --> 00:35:17,074 می‌تونی بهم بگی کجا بودی؟ 479 00:35:17,075 --> 00:35:18,326 خونه شام خوردم 480 00:35:18,327 --> 00:35:21,454 تلویزیونی چیزی تماشا کردم شاید هم بازی کردم 481 00:35:21,455 --> 00:35:23,456 بعدش از خونه اومدم بیرون و رفتم اونجا 482 00:35:23,457 --> 00:35:26,042 پس محض شفاف‌سازی می‌گم ... از خونه‌تون، که با پدرت 483 00:35:26,043 --> 00:35:28,377 ... دالتون کالدول، زندگی می‌کنی، خارج شدی 484 00:35:28,378 --> 00:35:31,339 و گفتی رفتی اونجا اونجا یعنی کجا؟ 485 00:35:31,340 --> 00:35:32,507 خونه مادرم 486 00:35:32,508 --> 00:35:34,258 که چی کار کنی؟ 487 00:35:34,259 --> 00:35:36,344 من و مادرم خیلی با هم کنار نمی‌اومدیم 488 00:35:36,345 --> 00:35:37,596 نمی‌خواست دور و برش باشم 489 00:35:38,180 --> 00:35:41,766 من رو نمی‌خواست همین باعث سردرگمی‌ام شده بود 490 00:35:41,767 --> 00:35:45,187 و بعضی‌وقت‌ها همین‌طوری می‌رفتم دم خونه‌اش که تماشا کنم 491 00:35:46,146 --> 00:35:46,980 تماشا کنی؟ 492 00:35:46,981 --> 00:35:50,233 اون زندگی‌ای که ترجیح داده من بخشی ازش نباشم رو ببینم 493 00:35:50,234 --> 00:35:53,237 فکر می‌کنم قبلا همه اینا رو براتون توضیح دادم 494 00:35:54,238 --> 00:35:55,905 زیاد می‌رفتی خونه مادرت؟ 495 00:35:55,906 --> 00:35:59,659 گهگداری. نمی‌دونم ماهی یکی دو بار 496 00:35:59,660 --> 00:36:01,702 وقتی می‌رفتی اونجا، چی کار می‌کردی؟ 497 00:36:01,703 --> 00:36:04,330 غالبا از توی تاریکی و از فاصله دور به خونه زل می‌زدم 498 00:36:04,331 --> 00:36:05,791 که یه‌وقت من رو نبینه 499 00:36:06,291 --> 00:36:09,585 بعضی‌وقت‌ها هم یه‌سری‌ها می‌اومدن غالبا ایشون بود 500 00:36:09,586 --> 00:36:13,673 "ثبت کنید که منظور شاهد از "ایشون متهم، راستی سبیچ‌ـه 501 00:36:13,674 --> 00:36:14,715 می‌دونستم دارن چی کار می‌کنن 502 00:36:14,716 --> 00:36:16,551 اعتراض دارم - وارده - 503 00:36:16,552 --> 00:36:18,719 فقط به سوال‌هایی که ازت پرسیده می‌شه، جواب بده مایکل 504 00:36:18,720 --> 00:36:21,472 و هر وقت که حس کردی ... نیاز داری استراحت کنی 505 00:36:21,473 --> 00:36:22,891 بهم بگو، باشه؟ 506 00:36:23,851 --> 00:36:25,768 باشه - ادامه بدید - 507 00:36:25,769 --> 00:36:26,854 خیلی‌خب 508 00:36:28,480 --> 00:36:29,731 این فیلم‌ها رو تو گرفتی؟ 509 00:36:30,315 --> 00:36:31,316 بله 510 00:36:32,568 --> 00:36:33,901 شانزدهم ژوئن 511 00:36:33,902 --> 00:36:37,154 و می‌شه ساعتی که فیلم گرفته شده رو بخونی؟ 512 00:36:37,155 --> 00:36:39,074 بله ‏9:49 شب 513 00:36:49,543 --> 00:36:53,880 و دوباره می‌پرسم، این همون ... ویدئویی بود که ساعت 9:49 شبی 514 00:36:53,881 --> 00:36:56,258 که مادرت به قتل رسیده، گرفتی؟ - بله - 515 00:36:59,469 --> 00:37:02,222 پس از مرگ مادرت، به متهم پیام دادی؟ 516 00:37:02,806 --> 00:37:03,682 بله 517 00:37:03,683 --> 00:37:04,891 چی براش نوشتی؟ 518 00:37:04,892 --> 00:37:07,852 براش نوشتم "تو اونجا بودی "خودم دیدمت 519 00:37:07,853 --> 00:37:09,729 منظورت چیه "دیدمت"؟ 520 00:37:09,730 --> 00:37:11,440 توی خونه‌اش وقتی اون ویدئو رو گرفتم 521 00:37:12,524 --> 00:37:14,193 از متهم خواستی که باهاش ملاقات کنی؟ 522 00:37:14,735 --> 00:37:16,737 بله - چرا می‌خواستی ببینیش؟ - 523 00:37:17,446 --> 00:37:22,116 خب، چون می‌خواستم توی چشم‌های مردی که مادرم رو کُشته، نگاه کنم 524 00:37:22,117 --> 00:37:23,827 اعتراض دارم - وارده - 525 00:37:25,662 --> 00:37:29,248 خب، بعد از اینکه درخواست ملاقات کردی آیا تو و متهم واقعا همدیگه رو ملاقات کردید؟ 526 00:37:29,249 --> 00:37:31,542 بله - درمورد چی حرف زدید؟ - 527 00:37:31,543 --> 00:37:34,587 ازم پرسید چرا می‌خواستم ببینمش و منم براش توضیح دادم 528 00:37:34,588 --> 00:37:37,340 چون می‌خواستم توی چشم‌های مردی که مادرم رو کُشته، نگاه کنم 529 00:37:37,341 --> 00:37:38,424 اعتراض دارم خانم قاضی 530 00:37:38,425 --> 00:37:42,554 وارده شاهد فقط داره نظرش رو بیان می‌کنه 531 00:37:43,430 --> 00:37:45,848 اتهام قتل مادرت رو به متهم وارد کردی؟ 532 00:37:45,849 --> 00:37:47,935 بله - چه واکنشی داشت؟ - 533 00:37:49,269 --> 00:37:50,312 انکار کرد 534 00:37:51,188 --> 00:37:52,522 اما قشنگ معلوم بود داره دروغ می‌گه 535 00:37:52,523 --> 00:37:54,065 اعتراض دارم - وارده - 536 00:37:54,066 --> 00:37:56,400 مایکل، می‌تونی حسی که داشتی رو بگی 537 00:37:56,401 --> 00:37:58,904 اما لطفا به‌عنوان مدرک واقعی ارائه‌شون نکن، باشه؟ 538 00:37:59,988 --> 00:38:00,988 خیلی‌خب 539 00:38:00,989 --> 00:38:04,659 هیچ‌وقت درمورد متهم با مادرت صحبت کردی؟ 540 00:38:04,660 --> 00:38:06,744 همون‌طور که گفتم، خیلی صمیمی نبودیم 541 00:38:06,745 --> 00:38:08,621 خیلی چیزی باهام در میون نمی‌ذاشت 542 00:38:08,622 --> 00:38:10,706 ... اما حدود دو هفته قبل از مرگش 543 00:38:10,707 --> 00:38:13,793 بهم گفت که با یکی از همکارهای مردش به یه مشکلی خورده 544 00:38:13,794 --> 00:38:15,753 ... حسم این بود که 545 00:38:15,754 --> 00:38:18,422 همون مردی‌ـه که باهاش رابطه عاطفی داشته 546 00:38:18,423 --> 00:38:20,133 چیز دیگه‌ای نگفت؟ 547 00:38:21,218 --> 00:38:22,927 گفت کم‌کم داره ازش می‌ترسه 548 00:38:22,928 --> 00:38:24,846 نظری نداری اون شخص کی بوده؟ 549 00:38:24,847 --> 00:38:27,349 اعتراض دارم. گمانه‌زنی - مشکلی نیست - 550 00:38:29,893 --> 00:38:32,311 ... حسم این بود که همون مردی‌ـه 551 00:38:32,312 --> 00:38:34,522 که حس کردم مادرم رو به قتل رسونده - اعتراض دارم - 552 00:38:34,523 --> 00:38:37,149 همون مردی که شب قتل مادرم عکسش رو گرفتم 553 00:38:37,150 --> 00:38:38,359 اعتراض دارم - وارده - 554 00:38:38,360 --> 00:38:41,154 مایکل، لطفا فقط به سوال‌ها جواب بده خودسرانه چیزی نگو 555 00:38:43,490 --> 00:38:45,242 ممنون مایکل سوال دیگه‌ای ندارم 556 00:38:46,743 --> 00:38:47,744 مایکل 557 00:38:51,957 --> 00:38:53,834 چقدر حس بهت دست می‌ده، نه؟ 558 00:38:54,501 --> 00:38:57,086 حس کردی مادرت ترسیده 559 00:38:57,087 --> 00:39:03,087 ... حس کردی از همون مردی می‌ترسه 560 00:39:03,093 --> 00:39:04,510 که باهاش رابطه جنسی داشته 561 00:39:04,511 --> 00:39:07,013 حس "کلمه خنده‌داریه، "حس 562 00:39:07,014 --> 00:39:08,974 بیا یه‌لحظه درمورد این کلمه صحبت کنیم 563 00:39:10,767 --> 00:39:12,311 این کلمه یعنی چی؟ ... یعنی 564 00:39:14,354 --> 00:39:19,234 باور یا ایمان به چیزی که دیده نشده 565 00:39:20,444 --> 00:39:21,695 درسته؟ 566 00:39:27,034 --> 00:39:28,035 جناب وکیل؟ 567 00:39:29,995 --> 00:39:32,331 آقای هورگن، سوالی دارید؟ 568 00:39:37,878 --> 00:39:38,962 ری؟ 569 00:39:41,924 --> 00:39:44,843 ری؟ ری، ری؟ - من همسرشم - 570 00:40:23,173 --> 00:40:24,882 هنوز نبض نداره - دوباره - 571 00:40:24,883 --> 00:40:26,300 آماده‌ای؟ 572 00:40:26,301 --> 00:40:28,720 سه، دو، یک، برید کنار - چیزی نیست - 573 00:40:29,214 --> 00:40:49,214 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Overhaul :مترجم