1 00:00:11,803 --> 00:00:13,388 FICK DICH DOCH SELBST 2 00:00:25,442 --> 00:00:27,194 Er muss ihn dort hingelegt haben. 3 00:00:27,945 --> 00:00:28,946 Wer sonst? 4 00:00:30,072 --> 00:00:32,281 Du glaubst, Rusty hat ihn da hingelegt? 5 00:00:32,281 --> 00:00:34,243 Wer sonst ist so verzweifelt? 6 00:00:37,663 --> 00:00:40,040 Geht es dir gut, Tommy? 7 00:00:46,463 --> 00:00:47,506 Nein. 8 00:00:49,716 --> 00:00:52,219 Sie hat Angst. Ich bringe sie hoch. 9 00:01:00,519 --> 00:01:03,897 AUS MANGEL AN BEWEISEN 10 00:01:32,718 --> 00:01:34,094 Hallo, was gibt's? 11 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 Was? 12 00:01:39,975 --> 00:01:41,351 Er wurde überprüft? 13 00:01:41,351 --> 00:01:44,855 Ja, keine DNA, keine Fingerabdrücke. Der wurde geschrubbt. 14 00:01:44,855 --> 00:01:48,567 Woher wissen wir, dass es Carolyns Schürhaken ist? 15 00:01:48,567 --> 00:01:51,445 Wir wissen es nicht. Aber vielleicht du? 16 00:01:51,445 --> 00:01:53,405 - Fick dich. - Und dann das hier. 17 00:01:53,405 --> 00:01:54,823 Das beweist nichts. 18 00:01:54,823 --> 00:01:58,577 Es beweist, dass jemand mich einschüchtern oder beschuldigen will. 19 00:01:58,577 --> 00:02:01,121 Jemand, der mich verachtet. 20 00:02:01,455 --> 00:02:04,833 - Da ist jemand verzweifelt. - Bringen Sie es als Beweis ein? 21 00:02:04,833 --> 00:02:09,545 Wie denn? Es gibt keine Beweismittelkette. Es ist nicht entlastend. 22 00:02:09,545 --> 00:02:12,925 Es ist nur "ein" Schürhaken, nicht zweifelsfrei "der". 23 00:02:12,925 --> 00:02:15,469 Und die Haushälterin? Erkennt sie ihn? 24 00:02:15,469 --> 00:02:17,638 Sie sagt, er sehe genauso aus. 25 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 Das gleiche Modell. Mehr kann sie nicht sagen. 26 00:02:20,057 --> 00:02:22,476 Ihre Wohnung wurde genau untersucht? 27 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Ja, keine DNA, keine Fingerabdrücke. Nichts. 28 00:02:25,312 --> 00:02:26,230 Einbruchspuren? 29 00:02:26,230 --> 00:02:29,024 Nein. Ich lasse die Seitentür auf. Für meine Katze. 30 00:02:29,441 --> 00:02:32,236 Wenn ich lange arbeite, sorgt der Nachbar für sie. 31 00:02:32,236 --> 00:02:33,612 Du hast eine Katze? 32 00:02:34,446 --> 00:02:36,782 - Ja. - Lassen Sie mich nachdenken. 33 00:02:39,076 --> 00:02:43,038 Wir können das gern abblasen und auf Fehlprozess entscheiden. 34 00:02:46,959 --> 00:02:48,210 Was meinen Sie? 35 00:02:52,005 --> 00:02:54,925 Die Staatsanwaltschaft macht gern weiter. 36 00:02:54,925 --> 00:02:58,011 Aber die Jury sollte von der Sache informiert werden. 37 00:02:58,011 --> 00:03:01,598 Wir sagen ihr, dass das nicht als Beweismittel gelten kann. 38 00:03:01,598 --> 00:03:03,016 Was ist mit Caldwell? 39 00:03:03,016 --> 00:03:06,144 Warum sollte Caldwell Tommy was anhängen wollen? 40 00:03:06,144 --> 00:03:08,981 - Weil ihr ihn verärgert habt. - Lenkst du ab? 41 00:03:08,981 --> 00:03:11,733 Euer Ehren, ich muss mit meinem Mandanten reden. 42 00:03:11,733 --> 00:03:13,986 Das ist eine dumme Frage. 43 00:03:13,986 --> 00:03:16,405 Ich will nur wissen, ob ihr ihn befragt habt? 44 00:03:17,322 --> 00:03:20,117 Rusty, beruhige dich. Rusty... 45 00:03:20,117 --> 00:03:21,910 Es ist nur... 46 00:03:21,910 --> 00:03:23,662 Beruhige dich. 47 00:03:23,996 --> 00:03:28,292 Wir wollen das nicht im Prozess haben. Nicht mal eine Erwähnung. 48 00:03:28,292 --> 00:03:30,085 Mit oder ohne Erklärung. 49 00:03:30,085 --> 00:03:31,795 Aber es würde Zweifel säen. 50 00:03:32,504 --> 00:03:35,716 Warum sollte Tommy das anbringen, wenn es nicht stimmt? 51 00:03:35,716 --> 00:03:41,096 Dass er den Schürhaken hat, hilft ihm nicht wirklich weiter. 52 00:03:41,388 --> 00:03:44,641 Durch die Notiz "Fick dich doch selbst" wirkt es manipuliert. 53 00:03:45,017 --> 00:03:47,561 Wann hast du als Staatsanwalt mal gesagt: 54 00:03:47,561 --> 00:03:50,939 "Ich habe die Mordwaffe in meiner Küche gefunden." 55 00:03:50,939 --> 00:03:52,232 Ja, das hilft nicht. 56 00:03:52,232 --> 00:03:56,069 Und wenn wir Liam Reynolds als Möglichkeit beibehalten wollen, 57 00:03:56,069 --> 00:03:57,529 schadet das eher. 58 00:03:57,529 --> 00:03:59,948 Jetzt kommen Sie doch mit Liam Reynolds? 59 00:03:59,948 --> 00:04:02,868 - Er hat kein Motiv... - Befragen wir Caldwell. 60 00:04:02,868 --> 00:04:05,329 Warum sollte er sich Molto vornehmen? 61 00:04:05,329 --> 00:04:07,039 Wer weiß? 62 00:04:07,039 --> 00:04:08,540 Wen interessiert das? 63 00:04:08,540 --> 00:04:10,501 Es geht nicht um die Wahrheit. 64 00:04:10,501 --> 00:04:13,629 Es geht darum, Zweifel zu säen. 65 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 Hör mir mal zu. 66 00:04:16,130 --> 00:04:21,386 Halten die Geschworenen es für Manipulation, was wahrscheinlich ist, 67 00:04:21,386 --> 00:04:23,305 denken sie nicht an Caldwell, 68 00:04:24,223 --> 00:04:25,140 sondern an dich. 69 00:04:31,563 --> 00:04:34,274 Sie haben also vor, das gar nicht zu erwähnen? 70 00:04:34,942 --> 00:04:38,987 Es ist eh kein zulässiges Beweismittel. Vielleicht ist es gut so. 71 00:04:38,987 --> 00:04:41,657 Da ich ein Motiv habe, könnte es mir schaden. 72 00:04:41,657 --> 00:04:43,992 Und wenn es zu den Medien durchsickert? 73 00:04:45,536 --> 00:04:49,206 Wenn es der Staatsanwaltschaft hilft, 74 00:04:49,206 --> 00:04:51,291 würde Tommy es denen stecken, oder? 75 00:04:51,291 --> 00:04:53,252 Dann gibt's doch einen Fehlprozess, 76 00:04:53,252 --> 00:04:55,587 was er nicht will, da er denkt, er gewinnt. 77 00:04:55,587 --> 00:04:59,091 Und sie wissen nicht mal, ob's der richtige Schürhaken ist. 78 00:04:59,633 --> 00:05:00,884 Ist es aber. 79 00:05:01,260 --> 00:05:04,888 Am Griff ist was abgesplittert. 80 00:05:04,888 --> 00:05:06,265 Ich habe ihn erkannt. 81 00:05:07,599 --> 00:05:09,309 - Hast du das gesagt? - Nein. 82 00:05:10,060 --> 00:05:12,312 Ich habe ihn mal für den Kamin benutzt. 83 00:05:12,312 --> 00:05:15,107 Zum Glück sind meine Fingerabdrücke nicht drauf. 84 00:05:17,860 --> 00:05:19,444 - Hallo. - Hallo. 85 00:05:21,989 --> 00:05:23,115 Was ist los? 86 00:05:23,115 --> 00:05:25,117 Bringst du das raus? Ich komme nach. 87 00:05:25,117 --> 00:05:26,159 Klar. 88 00:05:33,959 --> 00:05:36,670 Wenn jemand isst und 20 Minuten später stirbt, 89 00:05:36,670 --> 00:05:38,881 ist die meiste Nahrung noch im Magen. 90 00:05:38,881 --> 00:05:42,885 Etwas könnte im Zwölffingerdarm sein, dem Zugang zum unteren Darm. 91 00:05:42,885 --> 00:05:45,053 Befand sich Essen 92 00:05:45,053 --> 00:05:47,931 in Carolyn Polhemus' Magen, als sie starb? 93 00:05:48,307 --> 00:05:49,183 Nein. 94 00:05:49,183 --> 00:05:51,935 Wie lange dauert es, bis unser Magen leer ist? 95 00:05:51,935 --> 00:05:53,687 Flüssiges und Halbflüssiges 96 00:05:53,687 --> 00:05:56,273 verlassen den Magen in unter zwei Stunden. 97 00:05:56,273 --> 00:05:59,276 Proteine und Fette brauchen zweieinhalb Stunden, 98 00:05:59,276 --> 00:06:00,819 Reis und Bohnen drei. 99 00:06:04,072 --> 00:06:07,492 Laut Quittung von 20:27 Uhr 100 00:06:07,492 --> 00:06:11,663 wurden Kung-Pao-Hühnchen und Wan Tan 101 00:06:11,663 --> 00:06:16,585 um 20:55 Uhr an Miss Polhemus' Adresse geliefert. 102 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 - Ja. - Und zum Todeszeitpunkt 103 00:06:18,921 --> 00:06:21,798 war ihr Magen vollkommen leer? 104 00:06:21,798 --> 00:06:23,050 Das stimmt. 105 00:06:23,926 --> 00:06:28,096 Aber Dr. Kumagai hat 22:00 Uhr als Todeszeitpunkt festgestellt. 106 00:06:28,096 --> 00:06:32,267 Er irrt sich. Der Todeszeitpunkt liegt zwischen ein und drei Uhr morgens. 107 00:06:32,267 --> 00:06:35,479 Wie kann er sich so getäuscht haben? 108 00:06:35,479 --> 00:06:37,481 Keine Ahnung. Da ihr Magen leer ist, 109 00:06:37,481 --> 00:06:40,692 muss es mindestens vier Stunden nach dem Essen gewesen sein. 110 00:06:54,289 --> 00:06:56,917 Und wenn sie die Wan Tan nie gegessen hat? 111 00:06:58,627 --> 00:07:00,170 Sie wurden bestellt, geliefert. 112 00:07:00,921 --> 00:07:04,174 Können Sie ausschließen, dass jemand sie getötet hat, 113 00:07:04,174 --> 00:07:05,509 bevor sie essen konnte? 114 00:07:05,509 --> 00:07:08,136 In der Küche war eine halbvolle Box mit Essen. 115 00:07:08,136 --> 00:07:10,973 Hatte sie Reste chinesischen Essens im Zwölffingerdarm? 116 00:07:10,973 --> 00:07:13,350 Es wurden dort Speisereste gefunden. 117 00:07:13,350 --> 00:07:14,643 Das Mittagessen? 118 00:07:14,643 --> 00:07:16,270 Alles ist möglich. 119 00:07:16,687 --> 00:07:21,233 Haben Sie medizinische Gewissheit, dass das Opfer Chinesisch gegessen hatte? 120 00:07:22,192 --> 00:07:23,360 Nein. 121 00:07:23,360 --> 00:07:24,528 Danke. 122 00:07:27,281 --> 00:07:28,866 Nur um das klarzustellen... 123 00:07:30,659 --> 00:07:35,956 Sie arbeiten ausschließlich als Sachverständige für Verteidiger? 124 00:07:37,875 --> 00:07:40,294 Sie erhalten einen Bericht und beurteilen ihn. 125 00:07:40,294 --> 00:07:43,463 Dann entscheiden die Verteidiger, ob sie Sie engagieren. 126 00:07:43,463 --> 00:07:46,800 Aber nur, wenn Ihr Gutachten der Verteidigung passt. 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,802 - Richtig? - Ich bin Sachverständige. 128 00:07:48,802 --> 00:07:52,973 Aber Sie kriegen nur Geld für Gutachten, die der Verteidigung helfen. 129 00:07:52,973 --> 00:07:56,852 Heute legen Sie den Todeszeitpunkt aufgrund des Mageninhalts fest, 130 00:07:56,852 --> 00:08:00,522 davon ausgehend, dass das Opfer um 22 Uhr Chinesisch gegessen hat. 131 00:08:00,522 --> 00:08:06,320 Es gibt aber keine medizinische Gewissheit oder Wahrscheinlichkeit, dass es so war. 132 00:08:07,029 --> 00:08:08,238 Ist das richtig? 133 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 Danke. 134 00:08:12,659 --> 00:08:14,953 Sagen wir mal, wir haben heute erreicht, 135 00:08:14,953 --> 00:08:17,664 dass die Jury glaubt oder zumindest erwägt, 136 00:08:17,664 --> 00:08:20,834 dass Carolyn um Mitternacht oder später ermordet wurde. 137 00:08:21,168 --> 00:08:25,005 Wir müssen nachweisen, dass du da zu Hause warst. Schaffen wir das? 138 00:08:25,005 --> 00:08:27,841 Ich kann das machen. Ich kann das bezeugen. 139 00:08:34,306 --> 00:08:36,350 Sie kann keine Zeugin sein. 140 00:08:36,350 --> 00:08:37,601 Warum nicht? 141 00:08:39,895 --> 00:08:43,941 Sie sind voreingenommen und liefern der Anklage die Gelegenheit, 142 00:08:43,941 --> 00:08:46,276 Ihren Mann schlecht darzustellen. 143 00:08:46,860 --> 00:08:50,531 "Mrs Sabich, Sie wussten nicht, dass er mit dem Opfer schlief?" 144 00:08:50,531 --> 00:08:52,115 "Mrs Sabich, hat er gesagt, 145 00:08:52,115 --> 00:08:55,244 die Affäre sei zu Ende, aber trotzdem weitergemacht?" 146 00:08:55,244 --> 00:08:57,246 "Hat er Ihnen verschwiegen, 147 00:08:57,246 --> 00:08:59,873 dass er in der Mordnacht dort war? 148 00:09:00,499 --> 00:09:01,750 Dass sie schwanger war?" 149 00:09:01,750 --> 00:09:04,545 "Führen Sie eine offene Beziehung, Mrs Sabich?" 150 00:09:04,545 --> 00:09:06,505 "Weiß er alles über Sie?" 151 00:09:07,381 --> 00:09:08,882 "Jeder hat Geheimnisse. 152 00:09:08,882 --> 00:09:11,927 Weiß er von Clifton, dem netten Barkeeper von nebenan?" 153 00:09:13,011 --> 00:09:14,221 Was soll der Scheiß? 154 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Sie folgen mir? 155 00:09:17,850 --> 00:09:22,563 Wir heuern Privatdetektive an, im Glauben, dass die Wahrheit uns hilft. 156 00:09:24,022 --> 00:09:25,524 Manchmal tut sie das. 157 00:09:29,987 --> 00:09:31,029 Wir lassen das. 158 00:09:32,155 --> 00:09:33,991 Wir haben Zweifel. Kein Risiko. 159 00:09:34,741 --> 00:09:35,784 Einverstanden. 160 00:09:36,827 --> 00:09:38,704 Ich halte das Schlussplädoyer. 161 00:09:39,997 --> 00:09:41,081 Oh, nein. 162 00:09:42,499 --> 00:09:44,710 Nein, da bin ich nicht einverstanden. 163 00:09:44,710 --> 00:09:47,379 - Das ist mein Leben. Ich mache das. - Rusty, 164 00:09:47,379 --> 00:09:50,841 Du hast gegenüber den Geschworenen keine Glaubwürdigkeit. 165 00:09:50,841 --> 00:09:53,427 Warum sollten sie dir jetzt glauben? 166 00:09:53,427 --> 00:09:55,053 Mein Gott. 167 00:09:55,053 --> 00:09:57,264 Willst du in meiner Heimat Maine Schweine füttern, 168 00:09:57,264 --> 00:09:59,683 muss sie jemand anders für dich rufen. 169 00:09:59,683 --> 00:10:02,603 Ich halte das Schlussplädoyer. Und ich sage euch: 170 00:10:02,603 --> 00:10:04,855 Mit Zweifeln der Jury kann ich umgehen. 171 00:10:04,855 --> 00:10:08,400 Aber mit Zweifeln von meinen Anwälten tue ich mich schwer. 172 00:10:08,400 --> 00:10:11,153 Und mit Zweifeln von meinem besten Freund auch. 173 00:10:24,166 --> 00:10:25,292 Zieh dich zurück. 174 00:10:25,709 --> 00:10:26,793 Das geht nicht. 175 00:10:28,921 --> 00:10:32,216 Natürlich geht das. Er folgt deinem Rat nicht. 176 00:10:32,216 --> 00:10:34,760 Richterin Lyttle lässt mich jetzt nicht raus. 177 00:10:34,760 --> 00:10:37,137 Das wäre wie eine Vorverurteilung. 178 00:10:41,934 --> 00:10:43,268 Es geht ihm nicht gut. 179 00:10:45,938 --> 00:10:49,274 Das und auch die Schuldfrage ist völlig egal. 180 00:10:49,274 --> 00:10:50,526 Er kriegt das hin. 181 00:10:53,487 --> 00:10:56,990 Schatz, dieser Prozess hat dich schon einmal fast umgebracht. 182 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 Ich gehe danach in Rente. Versprochen. 183 00:11:04,164 --> 00:11:08,585 Ich gehe spazieren, mähe den Rasen, trinke Eistee mit dir. 184 00:11:08,585 --> 00:11:13,048 Ich mache einen auf Thornton Wilder und führe ein gewöhnliches Leben. 185 00:11:15,759 --> 00:11:19,263 Aber davon sind wir gerade weit entfernt. 186 00:11:25,018 --> 00:11:29,106 Es gibt weder physikalische noch forensische Beweise, keine Zeugenaussagen. 187 00:11:30,399 --> 00:11:31,775 Nico Della Guardia... 188 00:11:31,775 --> 00:11:33,443 Dann Liam Reynolds... 189 00:11:36,071 --> 00:11:40,242 Zu Caldwell wurde auch nicht ermittelt. 190 00:11:40,242 --> 00:11:43,287 Von Anfang an... 191 00:11:43,287 --> 00:11:45,914 ...Opfer. So wie ich. 192 00:11:47,165 --> 00:11:48,333 Das ist genau das... 193 00:11:48,333 --> 00:11:53,213 In den 15 Jahren als Staatsanwalt in dieser Stadt, hätte ich niemals... 194 00:11:53,213 --> 00:11:55,299 Er hatte Gefühle für das Opfer. 195 00:11:55,299 --> 00:12:00,053 So wie ich. Ich habe sie sehr geliebt. 196 00:12:00,053 --> 00:12:03,765 Ich vermisse sie sehr und will wissen, wer das getan hat. 197 00:12:03,765 --> 00:12:06,393 Viele andere wollen das auch. Ich verstehe... 198 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 Hallo. 199 00:12:09,104 --> 00:12:10,147 Hallo. 200 00:12:12,357 --> 00:12:14,109 Ich übe das Schlussplädoyer. 201 00:12:16,320 --> 00:12:17,571 Das sehe ich. 202 00:12:18,906 --> 00:12:20,199 Brauchst du Hilfe? 203 00:12:22,367 --> 00:12:26,622 Ich habe Astrologie Leistungskurs und weiß, wenn was vom anderen Stern ist. 204 00:12:29,583 --> 00:12:31,376 Auch du, meine Tochter? 205 00:12:33,754 --> 00:12:36,256 Er war zum Schluss ganz schön abgedreht. 206 00:12:37,549 --> 00:12:41,011 Naja, wenn man von seinen Freunden erdolcht wird... 207 00:12:42,054 --> 00:12:43,764 Das kann einen fertig machen. 208 00:12:49,144 --> 00:12:50,354 Papa, echt jetzt? 209 00:12:52,397 --> 00:12:53,607 Das Schlussplädoyer? 210 00:12:57,528 --> 00:12:59,530 Schickt deine Mutter dich? 211 00:13:09,623 --> 00:13:11,458 Ich bin meine beste Chance, Jay. 212 00:13:31,603 --> 00:13:33,397 Ich habe das schon mal gemacht. 213 00:13:35,482 --> 00:13:36,608 Ich schaffe das. 214 00:13:40,529 --> 00:13:41,530 Okay. 215 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 Okay. 216 00:14:31,538 --> 00:14:32,915 Nur das Grundsätzliche. 217 00:14:33,790 --> 00:14:37,544 Fang nicht davon an, dass in Wahrheit Tommy der Mörder ist, 218 00:14:37,544 --> 00:14:40,506 oder Liam Reynolds oder der Ex-Mann. 219 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 Hörst du mich? 220 00:14:52,643 --> 00:14:53,727 Rusty? 221 00:14:54,728 --> 00:14:55,729 Ich höre dich. 222 00:15:48,991 --> 00:15:50,075 Also gut. 223 00:15:52,744 --> 00:15:54,746 Die Verteidigung hat das Wort. 224 00:16:17,519 --> 00:16:22,232 Wie Sie alle wissen, heiße ich Rusty Sabich. 225 00:16:24,943 --> 00:16:26,278 Ich bin der Angeklagte. 226 00:16:28,322 --> 00:16:30,532 Ich bin des Mordes angeklagt. 227 00:16:33,035 --> 00:16:35,662 Es schmerzt mich, das hier sagen zu müssen, 228 00:16:37,331 --> 00:16:40,417 vor meiner Frau und meinen Kindern. 229 00:16:48,175 --> 00:16:49,718 Die Beweise haben gezeigt, 230 00:16:50,928 --> 00:16:53,138 ich habe meine Familie betrogen, 231 00:16:53,138 --> 00:16:55,807 die Menschen, die ich am meisten liebe. 232 00:16:56,767 --> 00:17:00,270 Ich kann den Schmerz meiner Frau nicht ungeschehen machen. 233 00:17:00,270 --> 00:17:04,983 Und ich habe vermutlich den Respekt meiner Kinder für immer verloren. 234 00:17:07,736 --> 00:17:11,031 Die Beweise zeigen nicht, dass ich Carolyn Polhemus getötet habe, 235 00:17:11,031 --> 00:17:12,991 denn ich habe sie nicht getötet. 236 00:17:16,036 --> 00:17:19,455 Ich hatte eine Affäre mit Carolyn und habe nichts gesagt. 237 00:17:19,455 --> 00:17:21,165 Sie war von mir schwanger. 238 00:17:21,165 --> 00:17:23,836 Das habe ich erst nach ihrem Tod erfahren. 239 00:17:24,962 --> 00:17:27,673 Ich war in der Mordnacht bei ihr und auch davor. 240 00:17:27,673 --> 00:17:30,259 Aber mehr ist nicht bewiesen. 241 00:17:30,843 --> 00:17:33,428 Es gibt keine Augenzeugen. Da war kein Blut 242 00:17:33,428 --> 00:17:38,433 oder anderer forensischer Beweis an mir, meiner Kleidung, in meinem Auto oder Haus. 243 00:17:40,936 --> 00:17:42,437 Meine Fingerabdrücke waren da, 244 00:17:42,437 --> 00:17:45,524 denn ich war in dieser Nacht und in anderen bei ihr. 245 00:17:45,524 --> 00:17:49,069 Aber mehr sagen die Beweise nicht aus. 246 00:17:50,279 --> 00:17:54,366 Tommy Molto hat hier zu Prozessbeginn gesagt, 247 00:17:54,366 --> 00:17:57,411 dass er Gefühle für das Opfer hatte. 248 00:17:57,995 --> 00:17:59,746 Nun, die hatte ich auch. 249 00:18:02,249 --> 00:18:05,085 Sie war mir sehr wichtig. 250 00:18:05,085 --> 00:18:07,546 Ich habe sie geliebt. 251 00:18:08,338 --> 00:18:11,341 Wirklich sehr. Und ich vermisse sie sehr. 252 00:18:12,676 --> 00:18:15,470 Wie viele von uns will ich wissen, wer das getan hat. 253 00:18:15,470 --> 00:18:17,723 Ich will den Täter kriegen. 254 00:18:19,558 --> 00:18:22,227 So wie die Polizei und Staatsanwalt Tommy Molto, 255 00:18:22,227 --> 00:18:25,439 der das so sehr wollte, dass er, ohne Gewissheit zu haben, 256 00:18:25,439 --> 00:18:28,108 den Nächstbesten beschuldigt hat, nämlich mich. 257 00:18:28,817 --> 00:18:30,569 Und es passte gut. 258 00:18:30,569 --> 00:18:33,071 Die Umstände deuten auf mich. 259 00:18:34,239 --> 00:18:35,449 Das gebe ich zu. 260 00:18:37,034 --> 00:18:38,493 Aber nicht nur auf mich. 261 00:18:38,493 --> 00:18:42,206 Es gab noch andere Personen, die auf Carolyn fixiert waren. 262 00:18:42,623 --> 00:18:45,042 Michael Caldwell, der Sohn des Opfers, 263 00:18:45,042 --> 00:18:46,710 war in jener Nacht auch da. 264 00:18:47,085 --> 00:18:49,755 Er war sehr, sehr wütend auf seine Mutter. 265 00:18:49,755 --> 00:18:52,799 Und er hatte auch Zugang zur Bunny Davis-Akte. 266 00:18:53,884 --> 00:18:57,804 Seine Kleidung, er selbst, sein Zuhause wurden nie untersucht. 267 00:18:58,138 --> 00:19:01,517 Es gab nie einen Haftbefehl für seinen Vater, Dalton Caldwell, 268 00:19:01,517 --> 00:19:03,268 der sauer auf das Opfer war 269 00:19:03,268 --> 00:19:05,729 und vielleicht die Bunny Davis-Akte kannte. 270 00:19:05,729 --> 00:19:07,731 Aber natürlich beweist das nicht, 271 00:19:07,731 --> 00:19:09,608 dass Michael oder Dalton Caldwell 272 00:19:09,608 --> 00:19:11,443 Carolyn Polhemus ermordeten. 273 00:19:11,443 --> 00:19:13,695 Aber es stimmt nachdenklich. 274 00:19:16,240 --> 00:19:18,450 Ich bin angeklagt, ich bin voreingenommen. 275 00:19:18,450 --> 00:19:22,371 Aber in meinen 15 Jahren als Staatsanwalt für diese schöne Stadt 276 00:19:22,371 --> 00:19:24,915 habe ich nie jemanden angeklagt, 277 00:19:24,915 --> 00:19:27,459 ohne die Beweislast korrekt erfüllt zu haben, 278 00:19:27,459 --> 00:19:29,586 anders als die Staatsanwälte hier. 279 00:19:29,586 --> 00:19:31,797 Sie klagen mich eines Verbrechens an, 280 00:19:31,797 --> 00:19:35,509 dass sie nicht im Entferntesten beweisen können. 281 00:19:35,509 --> 00:19:39,012 Keine physikalischen, forensischen Beweise, keine Zeugenaussage. 282 00:19:39,012 --> 00:19:40,430 Keine Mordwaffe. 283 00:19:40,889 --> 00:19:43,517 Gegen andere Verdächtige wurde nicht ermittelt. 284 00:19:43,517 --> 00:19:48,105 Fügen wir noch Liam Reynolds hinzu, der das Opfer nachweislich bedroht hat. 285 00:19:48,105 --> 00:19:51,275 Zudem ist der tatsächliche Todeszeitpunkt fraglich. 286 00:19:51,275 --> 00:19:54,027 Begründete Zweifel gibt es also zuhauf. 287 00:19:54,778 --> 00:19:56,238 Das wirft die Frage auf, 288 00:19:57,823 --> 00:20:00,325 warum wir eigentlich hier sind. 289 00:20:05,581 --> 00:20:07,457 In prominenten Fällen 290 00:20:07,457 --> 00:20:09,418 müssen die Staatsanwälte, 291 00:20:09,418 --> 00:20:11,712 die übrigens Politiker sind, 292 00:20:11,712 --> 00:20:13,755 das Publikum zufriedenstellen. 293 00:20:14,840 --> 00:20:18,010 Sie brauchen einen Schuldigen. Sie müssen jemanden finden. 294 00:20:18,010 --> 00:20:21,054 Egal wen. In diesem Fall bin ich die einfachste Lösung. 295 00:20:21,388 --> 00:20:23,682 Ich bin Tommy Moltos einfachste Lösung. 296 00:20:23,682 --> 00:20:25,976 Er wollte mich von Anfang an drankriegen. 297 00:20:25,976 --> 00:20:29,438 Seine Abneigung, seine Verachtung hat er deutlich gezeigt. 298 00:20:29,438 --> 00:20:31,064 Er hat eine Mission. 299 00:20:42,534 --> 00:20:46,830 Bei diesem Fall geht es nicht um Tommy Molto. 300 00:20:48,123 --> 00:20:50,000 Es geht nicht um mich 301 00:20:50,000 --> 00:20:51,668 und auch nicht um Carolyn, 302 00:20:51,668 --> 00:20:54,505 zumindest nicht bei der Rechtsprechung. 303 00:20:55,255 --> 00:20:56,215 Es geht um Sie. 304 00:20:56,673 --> 00:20:59,676 Sie haben einen Eid geleistet und geschworen, 305 00:20:59,676 --> 00:21:02,554 dass Sie für eine Verurteilung Beweise brauchen, 306 00:21:02,554 --> 00:21:05,098 die keinen berechtigten Zweifel zulassen. 307 00:21:12,272 --> 00:21:14,399 Ich akzeptiere Ihre Verachtung. 308 00:21:19,154 --> 00:21:21,198 Ich verdiene Ihre Verachtung. 309 00:21:23,700 --> 00:21:26,495 Als Ehemann, 310 00:21:31,959 --> 00:21:33,210 als Vater 311 00:21:37,506 --> 00:21:38,632 und als Mann. 312 00:21:45,514 --> 00:21:48,392 Aber ich habe Carolyn Polhemus nicht getötet. 313 00:21:49,810 --> 00:21:52,938 Darum gibt es auch keine Beweise dafür. 314 00:21:56,275 --> 00:21:57,651 Ich bin nicht ehrenhaft. 315 00:22:03,115 --> 00:22:05,993 Die Ironie ist, dass ich hoffe, dass Sie es sind. 316 00:22:10,122 --> 00:22:11,123 Vielen Dank. 317 00:22:55,459 --> 00:22:59,087 Der Angeklagte sprach von seiner Liebe zu dem Opfer, 318 00:22:59,087 --> 00:23:02,299 aber beim Prozess wurde klar, und Mr Sabich hat das zugegeben, 319 00:23:02,299 --> 00:23:04,593 dass es nicht bloß Liebe war. 320 00:23:04,593 --> 00:23:06,428 Er war von ihr besessen. 321 00:23:07,304 --> 00:23:10,807 Er hat gesagt, er wolle den Täter drankriegen. 322 00:23:10,807 --> 00:23:15,479 Als stellvertretender Bezirksstaatsanwalt hatte er die Gelegenheit dazu. 323 00:23:15,479 --> 00:23:17,439 Er hat die Ermittlung geleitet. 324 00:23:17,439 --> 00:23:22,027 Die ersten 48 Stunden nach einem Mord sind entscheidend für die Aufklärung. 325 00:23:22,027 --> 00:23:23,820 Was tat er in dieser kritischen Phase? 326 00:23:23,820 --> 00:23:26,573 Er hielt Informationen zurück, behinderte Ermittlungen 327 00:23:26,573 --> 00:23:30,327 und hieß die Ermittlerin, Informationen nur ihm mitzuteilen, 328 00:23:30,327 --> 00:23:32,829 ausdrücklich nicht mir. 329 00:23:33,914 --> 00:23:35,207 Und er verschwieg, 330 00:23:35,207 --> 00:23:38,210 dass er mit dem Opfer eine sexuelle Beziehung hatte, 331 00:23:38,669 --> 00:23:40,838 dass die Trennung schwierig war 332 00:23:40,838 --> 00:23:44,508 und dass er in der Mordnacht bei ihr zu Hause war. 333 00:23:44,508 --> 00:23:45,968 Er hat es verschwiegen. 334 00:23:45,968 --> 00:23:48,554 So verhält sich kein unschuldiger Mann, 335 00:23:48,554 --> 00:23:52,516 besonders keiner mit der Verantwortung, ihren Mörder zu finden. 336 00:23:52,516 --> 00:23:53,851 Er hat gelogen. 337 00:23:55,561 --> 00:23:56,854 Vertuscht. 338 00:23:56,854 --> 00:24:00,190 Er wollte andere zu falschen Geständnissen bewegen. 339 00:24:00,190 --> 00:24:04,403 Er hat unseren Gerichtsmediziner körperlich angegriffen, 340 00:24:04,403 --> 00:24:07,823 einen möglichen Zeugen verprügelt. Das passt nicht 341 00:24:07,823 --> 00:24:11,785 zu unschuldig und auch nicht zu gewaltlos, 342 00:24:12,286 --> 00:24:14,746 wie der Angeklagte sich selbst beschreibt. 343 00:24:16,039 --> 00:24:18,584 Laut seiner guten Freundin Eugenia Milk 344 00:24:18,584 --> 00:24:21,795 war er in den Tagen vor dem Mord 345 00:24:21,795 --> 00:24:24,923 nicht mehr er selbst und hat sich an Carolyn verloren. 346 00:24:24,923 --> 00:24:27,384 Er hat ihr 30 Textnachrichten 347 00:24:27,384 --> 00:24:29,511 in der Mordnacht geschickt. 348 00:24:29,511 --> 00:24:31,555 Unter anderem diese hier: 349 00:24:31,555 --> 00:24:33,307 "Für wen hältst du dich?" 350 00:24:33,891 --> 00:24:35,851 "Für wen hältst du dich?" 351 00:24:36,226 --> 00:24:38,187 Er war dort, er wurde gesehen. 352 00:24:38,187 --> 00:24:40,105 Seine DNA und Fingerabdrücke waren dort. 353 00:24:40,105 --> 00:24:41,899 Dann sagt er mit ernstem Gesicht, 354 00:24:41,899 --> 00:24:45,110 mit diesem sehr charmanten Gesicht... Richtig? 355 00:24:45,110 --> 00:24:48,113 Er sagt: "Es gibt keine richtigen Beweise." 356 00:24:49,573 --> 00:24:50,574 Wirklich nicht? 357 00:24:51,617 --> 00:24:55,412 Nun, der Angeklagte ist ein wirklich guter Lügner. 358 00:24:56,663 --> 00:24:58,207 Und ein Mörder. 359 00:24:58,207 --> 00:24:59,917 Hier, das hat man ihr angetan. 360 00:25:00,709 --> 00:25:03,921 An diesem Tag schrieb er ihr, wurde zurückgewiesen 361 00:25:03,921 --> 00:25:07,341 und an dem Abend, als man ihn zuletzt mit ihr sah, 362 00:25:07,341 --> 00:25:09,176 wurde ihr das hier angetan. 363 00:25:09,927 --> 00:25:11,762 Dann steht er hier und sagt: 364 00:25:11,762 --> 00:25:15,891 "Es könnte Liam Reynolds gewesen sein oder ihr Ex-Mann." 365 00:25:15,891 --> 00:25:19,061 Er hat auch angedeutet, dass ich es gewesen sein könnte. 366 00:25:19,061 --> 00:25:21,063 Ich soll es gewesen sein. Okay. 367 00:25:22,898 --> 00:25:27,528 Das ist alles nur ganz normale Verzweiflung 368 00:25:27,528 --> 00:25:28,529 Das ist normal. 369 00:25:28,529 --> 00:25:30,155 Was aber nicht normal ist, 370 00:25:30,697 --> 00:25:34,243 sind vor diesem Hintergrund seine Anspielungen, dass ihr Sohn 371 00:25:35,244 --> 00:25:36,537 es getan haben könnte. 372 00:25:37,079 --> 00:25:38,580 Das ist teuflisch. 373 00:25:38,580 --> 00:25:40,040 Das ist soziopathisch. 374 00:25:40,040 --> 00:25:43,085 Als stellvertretender Bezirksstaatsanwalt hatte der Angeklagte 375 00:25:43,085 --> 00:25:47,256 die Gelegenheit, den Mörder von Carolyn Polhemus zu finden. 376 00:25:47,256 --> 00:25:48,590 Und was hat er getan? 377 00:25:48,590 --> 00:25:49,633 Er hat vertuscht 378 00:25:49,633 --> 00:25:51,343 und die Ermittlung behindert. 379 00:25:51,343 --> 00:25:52,469 Warum? 380 00:25:52,845 --> 00:25:56,682 Er wusste, dass der Mörder nicht irgendwo draußen herumläuft. 381 00:25:56,682 --> 00:25:58,892 Der Mörder war genau hier. 382 00:26:06,275 --> 00:26:09,403 Es gibt hier heute eine Chance auf Gerechtigkeit 383 00:26:09,403 --> 00:26:11,280 und die hängt von Ihnen ab. 384 00:26:12,865 --> 00:26:13,699 Gut. 385 00:26:13,699 --> 00:26:16,410 Und er hat... Wie hat er es noch genannt? 386 00:26:16,410 --> 00:26:17,995 Meine Verachtung! 387 00:26:19,121 --> 00:26:22,374 Er hat meine Verachtung, mein Benehmen thematisiert. 388 00:26:22,374 --> 00:26:25,002 Sehr gut. Er bittet Sie, mich anzusehen. 389 00:26:25,002 --> 00:26:27,546 Sehen Sie mich an. Sehen Sie mich genau an. 390 00:26:30,841 --> 00:26:31,842 Und dann 391 00:26:34,511 --> 00:26:36,889 sehen Sie sich auch diesen Mann genau an. 392 00:27:10,881 --> 00:27:12,508 Das ist der schlimmste Teil. 393 00:27:13,383 --> 00:27:14,259 Das Warten. 394 00:27:14,259 --> 00:27:17,387 Oder der Zweitschlimmste, denn verlieren wäre schlimmer. 395 00:27:17,387 --> 00:27:19,348 Damit habe ich keine Erfahrung. 396 00:27:20,974 --> 00:27:23,560 Stimmt. Du bist zu besonders, um zu verlieren. 397 00:27:23,560 --> 00:27:25,229 Ja, vermutlich. 398 00:27:30,150 --> 00:27:32,736 Im Ernst, was bedeutet dieses Warten? 399 00:27:33,570 --> 00:27:36,990 Je länger die Jury berät, desto besser für die Verteidigung. 400 00:28:07,479 --> 00:28:08,647 Hallo. 401 00:28:11,108 --> 00:28:12,776 Wir sollten heimgehen. 402 00:28:12,776 --> 00:28:15,195 Es kann noch etwas dauern. 403 00:28:15,195 --> 00:28:18,490 Und ich mache mir Sorgen um die Katze. 404 00:28:20,701 --> 00:28:22,828 - Soll das lustig sein? - War 'n Witz. 405 00:28:22,828 --> 00:28:24,329 - Es ist... - Ich weiß... 406 00:28:24,329 --> 00:28:27,875 Anstatt hier zu warten, sollten wir was trinken gehen. 407 00:28:27,875 --> 00:28:30,127 Er wollte sich absichern. 408 00:28:30,127 --> 00:28:31,670 Die ganze Zeit lang. 409 00:28:32,880 --> 00:28:33,964 Der Schürhaken? 410 00:28:33,964 --> 00:28:35,924 Wenn er verliert, 411 00:28:35,924 --> 00:28:39,553 hat er etwas, das er für einen nächsten Prozess nutzen kann. 412 00:28:40,095 --> 00:28:41,263 Irgendwie... 413 00:28:41,263 --> 00:28:45,434 Du glaubst, Rusty hat den Schürhaken in deine Wohnung gelegt? 414 00:28:45,893 --> 00:28:48,604 Was zum Teufel hat sie bloß an dem gefunden? 415 00:28:54,776 --> 00:28:57,029 Darf ich dich was Persönliches fragen? 416 00:29:01,867 --> 00:29:03,744 Wie sehr hast du sie geliebt? 417 00:29:04,870 --> 00:29:05,871 Wirklich. 418 00:29:07,456 --> 00:29:09,625 Leute, es gibt ein Urteil. 419 00:31:01,111 --> 00:31:02,196 In Ordnung. 420 00:31:04,323 --> 00:31:05,949 Mr Sabich, erheben Sie sich. 421 00:31:13,707 --> 00:31:15,667 Frau Gerichtsschreiberin, das Urteil. 422 00:31:15,667 --> 00:31:16,919 Ja, Euer Ehren. 423 00:31:20,130 --> 00:31:23,926 "Bezirksgericht von Illinois, Cook County, in der Sache 424 00:31:23,926 --> 00:31:27,596 Staat Illinois gegen Rozat K. Sabich, 425 00:31:27,596 --> 00:31:31,517 Fall Nummer 6710098, 426 00:31:31,517 --> 00:31:36,355 befinden wir, die Geschworenen, den Angeklagten Rozat K. Sabich 427 00:31:40,651 --> 00:31:43,153 für nicht schuldig des Tatbestands des Mordes 428 00:31:43,153 --> 00:31:48,784 im Sinne des Strafgesetzbuches Abschnitt 609.195, 429 00:31:49,368 --> 00:31:53,330 ein Kapitalverbrechen an der Person Carolyn Polhemus, 430 00:31:53,330 --> 00:31:56,333 wie im ersten Punkt der Anklage dargelegt." 431 00:33:04,151 --> 00:33:06,069 Es fühlt sich fast unwirklich an. 432 00:33:07,988 --> 00:33:09,239 Es ist vorbei, oder? 433 00:33:09,656 --> 00:33:12,075 Es kann keine Berufung, kein neues Verfahren geben? 434 00:33:12,951 --> 00:33:15,537 Es gibt keine Berufung. Es ist vorbei. 435 00:33:17,623 --> 00:33:20,667 Aber je eher sie mich hören, desto eher sind sie weg. 436 00:33:32,804 --> 00:33:35,766 Natürlich bin ich über das Urteil erfreut. 437 00:33:38,644 --> 00:33:41,021 Es bedeutet Gerechtigkeit im rechtlichen Sinne 438 00:33:41,021 --> 00:33:42,898 und auch im moralischen Sinne. 439 00:33:44,525 --> 00:33:47,861 Ich bin unschuldig und habe diese Tat nicht begangen. 440 00:33:49,363 --> 00:33:51,657 Aber die Gerechtigkeit ist unvollständig. 441 00:33:52,199 --> 00:33:54,618 Carolyn Polhemus erfuhr keine Gerechtigkeit. 442 00:33:54,618 --> 00:33:58,247 Ihr Mörder läuft noch frei herum, die Tat ist ungeklärt. 443 00:33:58,247 --> 00:34:02,084 Die Justiz, die Staatsanwälte haben bei Carolyn Polhemus versagt. 444 00:34:02,084 --> 00:34:03,961 Sie hat was Besseres verdient. 445 00:34:04,419 --> 00:34:06,004 Das hat sie nicht bekommen, 446 00:34:06,004 --> 00:34:08,799 weil diejenigen, die für Recht sorgen sollten, 447 00:34:08,799 --> 00:34:12,261 von Ehrgeiz und vermutlich auch Emotionen beeinträchtigt waren. 448 00:34:15,138 --> 00:34:16,098 Tommy Molto. 449 00:34:17,306 --> 00:34:19,393 Er hatte sofort Scheuklappen auf. 450 00:34:19,393 --> 00:34:22,688 Er verlor den Faden, begann den Prozess am falschen Ende. 451 00:34:22,688 --> 00:34:25,858 Und die Bezirksstaatsanwaltschaft hat elendig versagt. 452 00:34:25,858 --> 00:34:28,402 Rache wurde über die Wahrheit gestellt 453 00:34:28,402 --> 00:34:30,821 und Carolyn Polhemus im Stich gelassen. 454 00:35:19,119 --> 00:35:20,162 Tommy. 455 00:35:21,538 --> 00:35:24,458 Tommy, du hast einen fantastischen Prozess geführt. 456 00:35:24,458 --> 00:35:25,584 Wirklich. 457 00:35:28,629 --> 00:35:32,716 Wir hatten einige Indizienbeweise, du hast dein Bestes gegeben. 458 00:35:34,009 --> 00:35:35,344 Er hat mich geschlagen. 459 00:35:37,346 --> 00:35:38,972 Ich habe sie im Stich gelassen. 460 00:35:40,098 --> 00:35:42,601 Ihr Tod bleibt ungerächt, da ich nicht gut genug war. 461 00:35:42,601 --> 00:35:45,729 Nein. Tommy, hör mir zu. 462 00:35:47,314 --> 00:35:49,775 Du musst das vergessen, in Ordnung? 463 00:35:50,817 --> 00:35:52,611 Wir sind in Chicago. 464 00:35:52,611 --> 00:35:56,698 Hier gibt's so viele wunderbar abscheuliche Menschen zu verfolgen. 465 00:35:56,698 --> 00:35:59,910 Wir müssen das vergessen und unsere Arbeit machen. 466 00:35:59,910 --> 00:36:02,120 Und du ganz persönlich 467 00:36:02,120 --> 00:36:04,831 musst Rusty Sabich vergessen. 468 00:36:06,124 --> 00:36:07,167 Das musst du. 469 00:36:09,044 --> 00:36:11,672 Es gibt viel zu tun. Packen wir's an. 470 00:37:43,931 --> 00:37:47,851 Dann können wir wohl in den Urlaub fahren. Du hast ja schon gepackt. 471 00:37:54,358 --> 00:37:55,359 Ja. 472 00:38:02,908 --> 00:38:04,576 Das war ein Rat von Dr. Rush. 473 00:38:09,957 --> 00:38:12,251 Falls es ein nächstes Mal passiert. 474 00:38:14,253 --> 00:38:15,879 Ein nächstes Mal? 475 00:38:16,296 --> 00:38:17,297 Ja. 476 00:38:23,178 --> 00:38:26,849 Falls du nochmal so impulsiv handelst, dass es diese Familie zerstört. 477 00:38:30,102 --> 00:38:31,103 Ein nächstes Mal? 478 00:38:43,198 --> 00:38:46,702 Ich wusste es eigentlich von Anfang an, aber dann nicht mehr. 479 00:38:48,871 --> 00:38:50,914 Und dann war ich mir wieder sicher. 480 00:38:51,832 --> 00:38:54,001 Rusty, ich weiß nicht, was du meinst. 481 00:38:55,002 --> 00:38:56,962 Ich habe immer nur gedacht: 482 00:38:56,962 --> 00:38:59,756 "Ich habe das getan. Es war meine Schuld." 483 00:38:59,756 --> 00:39:03,760 Ich musste tun, was ich tun musste, um meine Familie, um dich zu schützen. 484 00:39:03,760 --> 00:39:05,179 Und das habe ich getan. 485 00:39:09,516 --> 00:39:10,392 Nein. 486 00:39:10,392 --> 00:39:14,980 Aber ich konnte nicht verstehen, dass du am nächsten Tag so normal warst. 487 00:39:16,148 --> 00:39:17,733 Einfach unberührt. 488 00:39:17,733 --> 00:39:20,319 Wie kann man jemanden töten, ohne zu wanken? 489 00:39:28,660 --> 00:39:31,079 Du denkst, ich habe Carolyn umgebracht? 490 00:39:32,956 --> 00:39:33,957 Nein. 491 00:39:34,791 --> 00:39:37,920 Es war jemand anders, aber in deinem Körper. 492 00:39:37,920 --> 00:39:41,423 Und jemand anders in meinem Körper hat sie zusammengebunden. 493 00:39:44,051 --> 00:39:46,512 Du hast sie zusammengebunden? 494 00:39:48,555 --> 00:39:49,765 Um dich zu decken. 495 00:39:53,060 --> 00:39:54,102 Was? 496 00:39:56,980 --> 00:39:58,941 Ich war in der Nacht nochmal dort. 497 00:40:02,194 --> 00:40:03,904 Mein Gott! 498 00:40:04,488 --> 00:40:06,156 Carolyn? Carolyn! 499 00:40:06,823 --> 00:40:08,075 Nein! Carolyn? 500 00:40:09,201 --> 00:40:11,078 Was... 501 00:40:11,078 --> 00:40:13,247 Ich wollte erst den Notarzt rufen, 502 00:40:13,247 --> 00:40:15,374 falls sie noch lebte. 503 00:40:17,125 --> 00:40:20,963 Aber das war eindeutig nicht der Fall. 504 00:40:22,256 --> 00:40:25,467 Oh, Scheiße! 505 00:40:25,467 --> 00:40:26,969 Dann wurde es mir klar. 506 00:40:27,678 --> 00:40:30,514 Es gab nur eine Person, die das getan haben konnte. 507 00:40:30,889 --> 00:40:34,726 Ich habe keinen Notarzt gerufen, um diese Person zu schützen. 508 00:40:35,686 --> 00:40:38,397 Damit der Verdacht nicht auf sie fällt. 509 00:40:42,276 --> 00:40:45,863 Und was ist mit dem ganzen Kram... 510 00:40:47,656 --> 00:40:48,740 mit Liam Reynolds? 511 00:40:50,868 --> 00:40:53,495 Falsche Geständnisse kriegt man leicht. Wir tun das oft. 512 00:40:53,495 --> 00:40:57,082 Wir haben ihm eine reduzierte Haft angeboten. Meistens reicht das. 513 00:40:57,624 --> 00:40:58,917 Es war den Versuch wert. 514 00:41:02,171 --> 00:41:05,382 - Rusty, du bist krank. - Aber dann habe ich gedacht: 515 00:41:05,382 --> 00:41:07,176 "Ich habe das falsch verstanden." 516 00:41:07,176 --> 00:41:09,970 Dann hat Jaden mir was von Dissoziation erzählt. 517 00:41:09,970 --> 00:41:12,222 Wenn Menschen sich von sich selbst lösen, 518 00:41:12,222 --> 00:41:15,517 sodass sie ihr Handeln von ihrer Person trennen. 519 00:41:15,517 --> 00:41:18,020 Mir wurde bewusst, dass genau das passiert war. 520 00:41:18,353 --> 00:41:21,523 Du bist bei Carolyn ausgeflippt und am nächsten Tag war es, 521 00:41:21,523 --> 00:41:24,276 als hätte jemand anderes die Tat begangen. 522 00:41:24,776 --> 00:41:26,069 Du bist wahnsinnig. 523 00:41:29,531 --> 00:41:30,991 Und du irrst dich! 524 00:41:32,618 --> 00:41:34,203 Ich irre mich nicht. 525 00:41:35,454 --> 00:41:38,874 Nach der Sache mit dem Barkeeper habe ich dein Auto überprüft, B. 526 00:41:40,292 --> 00:41:41,460 Was? 527 00:41:45,214 --> 00:41:49,301 Ich weiß, dass du den Schürhaken zu Tommy Molto gebracht hast. 528 00:41:51,386 --> 00:41:54,598 Ich vermute, du wolltest mir helfen, aber du warst dort. 529 00:41:58,644 --> 00:42:00,187 Nein, das war sie nicht. 530 00:42:07,986 --> 00:42:09,321 Ich war dort. 531 00:42:10,489 --> 00:42:11,865 Was? 532 00:42:12,783 --> 00:42:13,825 Ich... 533 00:42:15,369 --> 00:42:19,915 Nach deiner Zeugenaussage dachte ich, du wirst verurteilt. 534 00:42:20,499 --> 00:42:22,709 Was anderes ist mir nicht eingefallen. 535 00:42:23,836 --> 00:42:24,878 Moment mal. 536 00:42:26,380 --> 00:42:27,256 Was... 537 00:42:27,256 --> 00:42:28,674 Ich war dort. 538 00:42:29,842 --> 00:42:30,926 Mit Mamas Auto. 539 00:42:36,348 --> 00:42:37,266 Was? 540 00:42:40,060 --> 00:42:42,938 Ich habe den Schürhaken in seine Küche gelegt. 541 00:42:43,939 --> 00:42:45,524 Jay. 542 00:42:45,899 --> 00:42:48,318 - Jay? - Nein. 543 00:42:48,318 --> 00:42:50,320 Wo hattest du den Schürhaken her? 544 00:42:55,951 --> 00:42:57,786 Ich wollte sie zur Rede stellen. 545 00:43:01,248 --> 00:43:02,291 Hallo. 546 00:43:03,959 --> 00:43:05,127 Nein. 547 00:43:13,218 --> 00:43:14,928 Willst du wirklich keinen Tee? 548 00:43:15,637 --> 00:43:16,597 Nein. 549 00:43:17,723 --> 00:43:20,851 Ich wollte ihr sagen, sie soll sich von dir fernhalten. 550 00:43:22,311 --> 00:43:24,521 Sich von unserer Familie fernhalten. 551 00:43:32,446 --> 00:43:35,616 Es liegt nicht an mir, sondern an deinem Vater. 552 00:43:36,533 --> 00:43:38,076 Er lässt mich nicht in Ruhe. 553 00:43:38,076 --> 00:43:39,161 Das stimmt nicht. 554 00:43:40,120 --> 00:43:43,957 Sie müssen Ihren Job kündigen, meine Familie für immer in Ruhe lassen. 555 00:43:45,918 --> 00:43:47,669 Halten Sie sich von uns fern! 556 00:43:50,130 --> 00:43:52,508 Ich werde mich von ihm fernhalten. 557 00:43:53,175 --> 00:43:56,261 Aber unsere Leben werden etwas miteinander verwoben sein. 558 00:43:57,179 --> 00:43:58,680 Ich bin schwanger. 559 00:44:00,057 --> 00:44:01,391 Das Kind ist von ihm. 560 00:44:35,634 --> 00:44:38,095 Dann bin ich heimgefahren. 561 00:44:38,095 --> 00:44:41,223 Und ich habe gedacht, 562 00:44:41,640 --> 00:44:44,184 es sei nur ein Traum gewesen. 563 00:44:46,270 --> 00:44:47,980 Aber das war es nicht. 564 00:44:48,647 --> 00:44:52,901 Als ihr gefrühstückt habt, habe ich gesagt, mir ginge es nicht gut 565 00:44:52,901 --> 00:44:55,112 und ich habe das Auto gereinigt. 566 00:44:56,321 --> 00:44:57,698 Und ich habe 567 00:44:58,991 --> 00:45:00,742 den Schürhaken vergraben. 568 00:45:22,639 --> 00:45:24,057 Okay, jetzt hör mir zu. 569 00:45:26,351 --> 00:45:28,020 Wir werden nie darüber reden. 570 00:45:28,979 --> 00:45:30,522 Hör mir genau zu, Jay. 571 00:45:31,440 --> 00:45:33,358 Das kam aus dir heraus 572 00:45:34,568 --> 00:45:37,070 in einer Art Selbstverteidigung, 573 00:45:38,155 --> 00:45:39,990 um diese Familie zu verteidigen. 574 00:45:43,952 --> 00:45:47,331 Und ich habe das ins Rollen gebracht. 575 00:45:49,708 --> 00:45:51,043 Ich habe das getan. 576 00:45:53,879 --> 00:45:57,674 Wir werden das als Familie meistern. 577 00:46:00,177 --> 00:46:01,178 Okay? 578 00:46:03,514 --> 00:46:05,140 Wir lieben uns. 579 00:46:20,572 --> 00:46:22,699 Wir sind eine Familie und lieben uns. 580 00:47:27,514 --> 00:47:28,515 Ja! 581 00:47:29,600 --> 00:47:30,851 Ja! 582 00:47:43,197 --> 00:47:44,615 Genau richtig. 583 00:47:50,662 --> 00:47:51,955 Willst du noch Soße? 584 00:47:53,207 --> 00:47:54,583 Danke. 585 00:48:38,961 --> 00:48:40,879 NACH DEM ROMAN VON SCOTT TUROW 586 00:48:49,972 --> 00:48:52,808 Untertitel: Maren Morgenroth 587 00:48:52,808 --> 00:48:55,727 Untertitelung: DUBBING BROTHERS