1
00:00:11,803 --> 00:00:13,388
FICK DICH DOCH SELBST
2
00:00:25,442 --> 00:00:27,194
Er muss ihn dort hingelegt haben.
3
00:00:27,945 --> 00:00:28,946
Wer sonst?
4
00:00:30,072 --> 00:00:32,281
Du glaubst, Rusty hat ihn da hingelegt?
5
00:00:32,281 --> 00:00:34,243
Wer sonst ist so verzweifelt?
6
00:00:37,663 --> 00:00:40,040
Geht es dir gut, Tommy?
7
00:00:46,463 --> 00:00:47,506
Nein.
8
00:00:49,716 --> 00:00:52,219
Sie hat Angst. Ich bringe sie hoch.
9
00:01:00,519 --> 00:01:03,897
AUS MANGEL AN BEWEISEN
10
00:01:32,718 --> 00:01:34,094
Hallo, was gibt's?
11
00:01:36,889 --> 00:01:37,890
Was?
12
00:01:39,975 --> 00:01:41,351
Er wurde überprüft?
13
00:01:41,351 --> 00:01:44,855
Ja, keine DNA, keine Fingerabdrücke.
Der wurde geschrubbt.
14
00:01:44,855 --> 00:01:48,567
Woher wissen wir,
dass es Carolyns Schürhaken ist?
15
00:01:48,567 --> 00:01:51,445
Wir wissen es nicht. Aber vielleicht du?
16
00:01:51,445 --> 00:01:53,405
- Fick dich.
- Und dann das hier.
17
00:01:53,405 --> 00:01:54,823
Das beweist nichts.
18
00:01:54,823 --> 00:01:58,577
Es beweist, dass jemand mich
einschüchtern oder beschuldigen will.
19
00:01:58,577 --> 00:02:01,121
Jemand, der mich verachtet.
20
00:02:01,455 --> 00:02:04,833
- Da ist jemand verzweifelt.
- Bringen Sie es als Beweis ein?
21
00:02:04,833 --> 00:02:09,545
Wie denn? Es gibt keine Beweismittelkette.
Es ist nicht entlastend.
22
00:02:09,545 --> 00:02:12,925
Es ist nur "ein" Schürhaken,
nicht zweifelsfrei "der".
23
00:02:12,925 --> 00:02:15,469
Und die Haushälterin? Erkennt sie ihn?
24
00:02:15,469 --> 00:02:17,638
Sie sagt, er sehe genauso aus.
25
00:02:17,638 --> 00:02:20,057
Das gleiche Modell.
Mehr kann sie nicht sagen.
26
00:02:20,057 --> 00:02:22,476
Ihre Wohnung wurde genau untersucht?
27
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Ja, keine DNA, keine Fingerabdrücke.
Nichts.
28
00:02:25,312 --> 00:02:26,230
Einbruchspuren?
29
00:02:26,230 --> 00:02:29,024
Nein. Ich lasse die Seitentür auf.
Für meine Katze.
30
00:02:29,441 --> 00:02:32,236
Wenn ich lange arbeite,
sorgt der Nachbar für sie.
31
00:02:32,236 --> 00:02:33,612
Du hast eine Katze?
32
00:02:34,446 --> 00:02:36,782
- Ja.
- Lassen Sie mich nachdenken.
33
00:02:39,076 --> 00:02:43,038
Wir können das gern abblasen
und auf Fehlprozess entscheiden.
34
00:02:46,959 --> 00:02:48,210
Was meinen Sie?
35
00:02:52,005 --> 00:02:54,925
Die Staatsanwaltschaft macht gern weiter.
36
00:02:54,925 --> 00:02:58,011
Aber die Jury sollte
von der Sache informiert werden.
37
00:02:58,011 --> 00:03:01,598
Wir sagen ihr, dass das
nicht als Beweismittel gelten kann.
38
00:03:01,598 --> 00:03:03,016
Was ist mit Caldwell?
39
00:03:03,016 --> 00:03:06,144
Warum sollte Caldwell
Tommy was anhängen wollen?
40
00:03:06,144 --> 00:03:08,981
- Weil ihr ihn verärgert habt.
- Lenkst du ab?
41
00:03:08,981 --> 00:03:11,733
Euer Ehren, ich muss
mit meinem Mandanten reden.
42
00:03:11,733 --> 00:03:13,986
Das ist eine dumme Frage.
43
00:03:13,986 --> 00:03:16,405
Ich will nur wissen,
ob ihr ihn befragt habt?
44
00:03:17,322 --> 00:03:20,117
Rusty, beruhige dich. Rusty...
45
00:03:20,117 --> 00:03:21,910
Es ist nur...
46
00:03:21,910 --> 00:03:23,662
Beruhige dich.
47
00:03:23,996 --> 00:03:28,292
Wir wollen das nicht im Prozess haben.
Nicht mal eine Erwähnung.
48
00:03:28,292 --> 00:03:30,085
Mit oder ohne Erklärung.
49
00:03:30,085 --> 00:03:31,795
Aber es würde Zweifel säen.
50
00:03:32,504 --> 00:03:35,716
Warum sollte Tommy das anbringen,
wenn es nicht stimmt?
51
00:03:35,716 --> 00:03:41,096
Dass er den Schürhaken hat,
hilft ihm nicht wirklich weiter.
52
00:03:41,388 --> 00:03:44,641
Durch die Notiz "Fick dich doch selbst"
wirkt es manipuliert.
53
00:03:45,017 --> 00:03:47,561
Wann hast du als Staatsanwalt mal gesagt:
54
00:03:47,561 --> 00:03:50,939
"Ich habe die Mordwaffe
in meiner Küche gefunden."
55
00:03:50,939 --> 00:03:52,232
Ja, das hilft nicht.
56
00:03:52,232 --> 00:03:56,069
Und wenn wir Liam Reynolds
als Möglichkeit beibehalten wollen,
57
00:03:56,069 --> 00:03:57,529
schadet das eher.
58
00:03:57,529 --> 00:03:59,948
Jetzt kommen Sie doch mit Liam Reynolds?
59
00:03:59,948 --> 00:04:02,868
- Er hat kein Motiv...
- Befragen wir Caldwell.
60
00:04:02,868 --> 00:04:05,329
Warum sollte er sich Molto vornehmen?
61
00:04:05,329 --> 00:04:07,039
Wer weiß?
62
00:04:07,039 --> 00:04:08,540
Wen interessiert das?
63
00:04:08,540 --> 00:04:10,501
Es geht nicht um die Wahrheit.
64
00:04:10,501 --> 00:04:13,629
Es geht darum, Zweifel zu säen.
65
00:04:14,379 --> 00:04:16,130
Hör mir mal zu.
66
00:04:16,130 --> 00:04:21,386
Halten die Geschworenen es
für Manipulation, was wahrscheinlich ist,
67
00:04:21,386 --> 00:04:23,305
denken sie nicht an Caldwell,
68
00:04:24,223 --> 00:04:25,140
sondern an dich.
69
00:04:31,563 --> 00:04:34,274
Sie haben also vor,
das gar nicht zu erwähnen?
70
00:04:34,942 --> 00:04:38,987
Es ist eh kein zulässiges Beweismittel.
Vielleicht ist es gut so.
71
00:04:38,987 --> 00:04:41,657
Da ich ein Motiv habe,
könnte es mir schaden.
72
00:04:41,657 --> 00:04:43,992
Und wenn es zu den Medien durchsickert?
73
00:04:45,536 --> 00:04:49,206
Wenn es der Staatsanwaltschaft hilft,
74
00:04:49,206 --> 00:04:51,291
würde Tommy es denen stecken, oder?
75
00:04:51,291 --> 00:04:53,252
Dann gibt's doch einen Fehlprozess,
76
00:04:53,252 --> 00:04:55,587
was er nicht will,
da er denkt, er gewinnt.
77
00:04:55,587 --> 00:04:59,091
Und sie wissen nicht mal,
ob's der richtige Schürhaken ist.
78
00:04:59,633 --> 00:05:00,884
Ist es aber.
79
00:05:01,260 --> 00:05:04,888
Am Griff ist was abgesplittert.
80
00:05:04,888 --> 00:05:06,265
Ich habe ihn erkannt.
81
00:05:07,599 --> 00:05:09,309
- Hast du das gesagt?
- Nein.
82
00:05:10,060 --> 00:05:12,312
Ich habe ihn mal für den Kamin benutzt.
83
00:05:12,312 --> 00:05:15,107
Zum Glück sind meine Fingerabdrücke
nicht drauf.
84
00:05:17,860 --> 00:05:19,444
- Hallo.
- Hallo.
85
00:05:21,989 --> 00:05:23,115
Was ist los?
86
00:05:23,115 --> 00:05:25,117
Bringst du das raus? Ich komme nach.
87
00:05:25,117 --> 00:05:26,159
Klar.
88
00:05:33,959 --> 00:05:36,670
Wenn jemand isst
und 20 Minuten später stirbt,
89
00:05:36,670 --> 00:05:38,881
ist die meiste Nahrung noch im Magen.
90
00:05:38,881 --> 00:05:42,885
Etwas könnte im Zwölffingerdarm sein,
dem Zugang zum unteren Darm.
91
00:05:42,885 --> 00:05:45,053
Befand sich Essen
92
00:05:45,053 --> 00:05:47,931
in Carolyn Polhemus' Magen, als sie starb?
93
00:05:48,307 --> 00:05:49,183
Nein.
94
00:05:49,183 --> 00:05:51,935
Wie lange dauert es,
bis unser Magen leer ist?
95
00:05:51,935 --> 00:05:53,687
Flüssiges und Halbflüssiges
96
00:05:53,687 --> 00:05:56,273
verlassen den Magen in unter zwei Stunden.
97
00:05:56,273 --> 00:05:59,276
Proteine
und Fette brauchen zweieinhalb Stunden,
98
00:05:59,276 --> 00:06:00,819
Reis und Bohnen drei.
99
00:06:04,072 --> 00:06:07,492
Laut Quittung von 20:27 Uhr
100
00:06:07,492 --> 00:06:11,663
wurden Kung-Pao-Hühnchen und Wan Tan
101
00:06:11,663 --> 00:06:16,585
um 20:55 Uhr
an Miss Polhemus' Adresse geliefert.
102
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
- Ja.
- Und zum Todeszeitpunkt
103
00:06:18,921 --> 00:06:21,798
war ihr Magen vollkommen leer?
104
00:06:21,798 --> 00:06:23,050
Das stimmt.
105
00:06:23,926 --> 00:06:28,096
Aber Dr. Kumagai hat 22:00 Uhr
als Todeszeitpunkt festgestellt.
106
00:06:28,096 --> 00:06:32,267
Er irrt sich. Der Todeszeitpunkt liegt
zwischen ein und drei Uhr morgens.
107
00:06:32,267 --> 00:06:35,479
Wie kann er sich so getäuscht haben?
108
00:06:35,479 --> 00:06:37,481
Keine Ahnung. Da ihr Magen leer ist,
109
00:06:37,481 --> 00:06:40,692
muss es mindestens vier Stunden
nach dem Essen gewesen sein.
110
00:06:54,289 --> 00:06:56,917
Und wenn sie die Wan Tan nie gegessen hat?
111
00:06:58,627 --> 00:07:00,170
Sie wurden bestellt, geliefert.
112
00:07:00,921 --> 00:07:04,174
Können Sie ausschließen,
dass jemand sie getötet hat,
113
00:07:04,174 --> 00:07:05,509
bevor sie essen konnte?
114
00:07:05,509 --> 00:07:08,136
In der Küche war
eine halbvolle Box mit Essen.
115
00:07:08,136 --> 00:07:10,973
Hatte sie Reste chinesischen Essens
im Zwölffingerdarm?
116
00:07:10,973 --> 00:07:13,350
Es wurden dort Speisereste gefunden.
117
00:07:13,350 --> 00:07:14,643
Das Mittagessen?
118
00:07:14,643 --> 00:07:16,270
Alles ist möglich.
119
00:07:16,687 --> 00:07:21,233
Haben Sie medizinische Gewissheit,
dass das Opfer Chinesisch gegessen hatte?
120
00:07:22,192 --> 00:07:23,360
Nein.
121
00:07:23,360 --> 00:07:24,528
Danke.
122
00:07:27,281 --> 00:07:28,866
Nur um das klarzustellen...
123
00:07:30,659 --> 00:07:35,956
Sie arbeiten ausschließlich
als Sachverständige für Verteidiger?
124
00:07:37,875 --> 00:07:40,294
Sie erhalten einen Bericht
und beurteilen ihn.
125
00:07:40,294 --> 00:07:43,463
Dann entscheiden die Verteidiger,
ob sie Sie engagieren.
126
00:07:43,463 --> 00:07:46,800
Aber nur, wenn Ihr Gutachten
der Verteidigung passt.
127
00:07:46,800 --> 00:07:48,802
- Richtig?
- Ich bin Sachverständige.
128
00:07:48,802 --> 00:07:52,973
Aber Sie kriegen nur Geld für Gutachten,
die der Verteidigung helfen.
129
00:07:52,973 --> 00:07:56,852
Heute legen Sie den Todeszeitpunkt
aufgrund des Mageninhalts fest,
130
00:07:56,852 --> 00:08:00,522
davon ausgehend, dass das Opfer
um 22 Uhr Chinesisch gegessen hat.
131
00:08:00,522 --> 00:08:06,320
Es gibt aber keine medizinische Gewissheit
oder Wahrscheinlichkeit, dass es so war.
132
00:08:07,029 --> 00:08:08,238
Ist das richtig?
133
00:08:08,906 --> 00:08:09,907
Danke.
134
00:08:12,659 --> 00:08:14,953
Sagen wir mal, wir haben heute erreicht,
135
00:08:14,953 --> 00:08:17,664
dass die Jury glaubt
oder zumindest erwägt,
136
00:08:17,664 --> 00:08:20,834
dass Carolyn um Mitternacht
oder später ermordet wurde.
137
00:08:21,168 --> 00:08:25,005
Wir müssen nachweisen, dass du da
zu Hause warst. Schaffen wir das?
138
00:08:25,005 --> 00:08:27,841
Ich kann das machen.
Ich kann das bezeugen.
139
00:08:34,306 --> 00:08:36,350
Sie kann keine Zeugin sein.
140
00:08:36,350 --> 00:08:37,601
Warum nicht?
141
00:08:39,895 --> 00:08:43,941
Sie sind voreingenommen
und liefern der Anklage die Gelegenheit,
142
00:08:43,941 --> 00:08:46,276
Ihren Mann schlecht darzustellen.
143
00:08:46,860 --> 00:08:50,531
"Mrs Sabich, Sie wussten nicht,
dass er mit dem Opfer schlief?"
144
00:08:50,531 --> 00:08:52,115
"Mrs Sabich, hat er gesagt,
145
00:08:52,115 --> 00:08:55,244
die Affäre sei zu Ende,
aber trotzdem weitergemacht?"
146
00:08:55,244 --> 00:08:57,246
"Hat er Ihnen verschwiegen,
147
00:08:57,246 --> 00:08:59,873
dass er in der Mordnacht dort war?
148
00:09:00,499 --> 00:09:01,750
Dass sie schwanger war?"
149
00:09:01,750 --> 00:09:04,545
"Führen Sie eine offene Beziehung,
Mrs Sabich?"
150
00:09:04,545 --> 00:09:06,505
"Weiß er alles über Sie?"
151
00:09:07,381 --> 00:09:08,882
"Jeder hat Geheimnisse.
152
00:09:08,882 --> 00:09:11,927
Weiß er von Clifton,
dem netten Barkeeper von nebenan?"
153
00:09:13,011 --> 00:09:14,221
Was soll der Scheiß?
154
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Sie folgen mir?
155
00:09:17,850 --> 00:09:22,563
Wir heuern Privatdetektive an,
im Glauben, dass die Wahrheit uns hilft.
156
00:09:24,022 --> 00:09:25,524
Manchmal tut sie das.
157
00:09:29,987 --> 00:09:31,029
Wir lassen das.
158
00:09:32,155 --> 00:09:33,991
Wir haben Zweifel. Kein Risiko.
159
00:09:34,741 --> 00:09:35,784
Einverstanden.
160
00:09:36,827 --> 00:09:38,704
Ich halte das Schlussplädoyer.
161
00:09:39,997 --> 00:09:41,081
Oh, nein.
162
00:09:42,499 --> 00:09:44,710
Nein, da bin ich nicht einverstanden.
163
00:09:44,710 --> 00:09:47,379
- Das ist mein Leben. Ich mache das.
- Rusty,
164
00:09:47,379 --> 00:09:50,841
Du hast gegenüber den Geschworenen
keine Glaubwürdigkeit.
165
00:09:50,841 --> 00:09:53,427
Warum sollten sie dir jetzt glauben?
166
00:09:53,427 --> 00:09:55,053
Mein Gott.
167
00:09:55,053 --> 00:09:57,264
Willst du in meiner Heimat Maine
Schweine füttern,
168
00:09:57,264 --> 00:09:59,683
muss sie jemand anders für dich rufen.
169
00:09:59,683 --> 00:10:02,603
Ich halte das Schlussplädoyer.
Und ich sage euch:
170
00:10:02,603 --> 00:10:04,855
Mit Zweifeln der Jury kann ich umgehen.
171
00:10:04,855 --> 00:10:08,400
Aber mit Zweifeln von meinen Anwälten
tue ich mich schwer.
172
00:10:08,400 --> 00:10:11,153
Und mit Zweifeln
von meinem besten Freund auch.
173
00:10:24,166 --> 00:10:25,292
Zieh dich zurück.
174
00:10:25,709 --> 00:10:26,793
Das geht nicht.
175
00:10:28,921 --> 00:10:32,216
Natürlich geht das.
Er folgt deinem Rat nicht.
176
00:10:32,216 --> 00:10:34,760
Richterin Lyttle lässt mich jetzt
nicht raus.
177
00:10:34,760 --> 00:10:37,137
Das wäre wie eine Vorverurteilung.
178
00:10:41,934 --> 00:10:43,268
Es geht ihm nicht gut.
179
00:10:45,938 --> 00:10:49,274
Das und auch die Schuldfrage
ist völlig egal.
180
00:10:49,274 --> 00:10:50,526
Er kriegt das hin.
181
00:10:53,487 --> 00:10:56,990
Schatz, dieser Prozess
hat dich schon einmal fast umgebracht.
182
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
Ich gehe danach in Rente. Versprochen.
183
00:11:04,164 --> 00:11:08,585
Ich gehe spazieren, mähe den Rasen,
trinke Eistee mit dir.
184
00:11:08,585 --> 00:11:13,048
Ich mache einen auf Thornton Wilder
und führe ein gewöhnliches Leben.
185
00:11:15,759 --> 00:11:19,263
Aber davon sind wir gerade weit entfernt.
186
00:11:25,018 --> 00:11:29,106
Es gibt weder physikalische noch
forensische Beweise, keine Zeugenaussagen.
187
00:11:30,399 --> 00:11:31,775
Nico Della Guardia...
188
00:11:31,775 --> 00:11:33,443
Dann Liam Reynolds...
189
00:11:36,071 --> 00:11:40,242
Zu Caldwell wurde auch nicht ermittelt.
190
00:11:40,242 --> 00:11:43,287
Von Anfang an...
191
00:11:43,287 --> 00:11:45,914
...Opfer. So wie ich.
192
00:11:47,165 --> 00:11:48,333
Das ist genau das...
193
00:11:48,333 --> 00:11:53,213
In den 15 Jahren als Staatsanwalt
in dieser Stadt, hätte ich niemals...
194
00:11:53,213 --> 00:11:55,299
Er hatte Gefühle für das Opfer.
195
00:11:55,299 --> 00:12:00,053
So wie ich. Ich habe sie sehr geliebt.
196
00:12:00,053 --> 00:12:03,765
Ich vermisse sie sehr und will wissen,
wer das getan hat.
197
00:12:03,765 --> 00:12:06,393
Viele andere wollen das auch.
Ich verstehe...
198
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
Hallo.
199
00:12:09,104 --> 00:12:10,147
Hallo.
200
00:12:12,357 --> 00:12:14,109
Ich übe das Schlussplädoyer.
201
00:12:16,320 --> 00:12:17,571
Das sehe ich.
202
00:12:18,906 --> 00:12:20,199
Brauchst du Hilfe?
203
00:12:22,367 --> 00:12:26,622
Ich habe Astrologie Leistungskurs
und weiß, wenn was vom anderen Stern ist.
204
00:12:29,583 --> 00:12:31,376
Auch du, meine Tochter?
205
00:12:33,754 --> 00:12:36,256
Er war zum Schluss ganz schön abgedreht.
206
00:12:37,549 --> 00:12:41,011
Naja, wenn man
von seinen Freunden erdolcht wird...
207
00:12:42,054 --> 00:12:43,764
Das kann einen fertig machen.
208
00:12:49,144 --> 00:12:50,354
Papa, echt jetzt?
209
00:12:52,397 --> 00:12:53,607
Das Schlussplädoyer?
210
00:12:57,528 --> 00:12:59,530
Schickt deine Mutter dich?
211
00:13:09,623 --> 00:13:11,458
Ich bin meine beste Chance, Jay.
212
00:13:31,603 --> 00:13:33,397
Ich habe das schon mal gemacht.
213
00:13:35,482 --> 00:13:36,608
Ich schaffe das.
214
00:13:40,529 --> 00:13:41,530
Okay.
215
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
Okay.
216
00:14:31,538 --> 00:14:32,915
Nur das Grundsätzliche.
217
00:14:33,790 --> 00:14:37,544
Fang nicht davon an,
dass in Wahrheit Tommy der Mörder ist,
218
00:14:37,544 --> 00:14:40,506
oder Liam Reynolds oder der Ex-Mann.
219
00:14:49,473 --> 00:14:50,474
Hörst du mich?
220
00:14:52,643 --> 00:14:53,727
Rusty?
221
00:14:54,728 --> 00:14:55,729
Ich höre dich.
222
00:15:48,991 --> 00:15:50,075
Also gut.
223
00:15:52,744 --> 00:15:54,746
Die Verteidigung hat das Wort.
224
00:16:17,519 --> 00:16:22,232
Wie Sie alle wissen,
heiße ich Rusty Sabich.
225
00:16:24,943 --> 00:16:26,278
Ich bin der Angeklagte.
226
00:16:28,322 --> 00:16:30,532
Ich bin des Mordes angeklagt.
227
00:16:33,035 --> 00:16:35,662
Es schmerzt mich,
das hier sagen zu müssen,
228
00:16:37,331 --> 00:16:40,417
vor meiner Frau und meinen Kindern.
229
00:16:48,175 --> 00:16:49,718
Die Beweise haben gezeigt,
230
00:16:50,928 --> 00:16:53,138
ich habe meine Familie betrogen,
231
00:16:53,138 --> 00:16:55,807
die Menschen, die ich am meisten liebe.
232
00:16:56,767 --> 00:17:00,270
Ich kann den Schmerz meiner Frau
nicht ungeschehen machen.
233
00:17:00,270 --> 00:17:04,983
Und ich habe vermutlich den Respekt
meiner Kinder für immer verloren.
234
00:17:07,736 --> 00:17:11,031
Die Beweise zeigen nicht,
dass ich Carolyn Polhemus getötet habe,
235
00:17:11,031 --> 00:17:12,991
denn ich habe sie nicht getötet.
236
00:17:16,036 --> 00:17:19,455
Ich hatte eine Affäre mit Carolyn
und habe nichts gesagt.
237
00:17:19,455 --> 00:17:21,165
Sie war von mir schwanger.
238
00:17:21,165 --> 00:17:23,836
Das habe ich erst nach ihrem Tod erfahren.
239
00:17:24,962 --> 00:17:27,673
Ich war in der Mordnacht bei ihr
und auch davor.
240
00:17:27,673 --> 00:17:30,259
Aber mehr ist nicht bewiesen.
241
00:17:30,843 --> 00:17:33,428
Es gibt keine Augenzeugen.
Da war kein Blut
242
00:17:33,428 --> 00:17:38,433
oder anderer forensischer Beweis an mir,
meiner Kleidung, in meinem Auto oder Haus.
243
00:17:40,936 --> 00:17:42,437
Meine Fingerabdrücke waren da,
244
00:17:42,437 --> 00:17:45,524
denn ich war in dieser Nacht
und in anderen bei ihr.
245
00:17:45,524 --> 00:17:49,069
Aber mehr sagen die Beweise nicht aus.
246
00:17:50,279 --> 00:17:54,366
Tommy Molto hat hier
zu Prozessbeginn gesagt,
247
00:17:54,366 --> 00:17:57,411
dass er Gefühle für das Opfer hatte.
248
00:17:57,995 --> 00:17:59,746
Nun, die hatte ich auch.
249
00:18:02,249 --> 00:18:05,085
Sie war mir sehr wichtig.
250
00:18:05,085 --> 00:18:07,546
Ich habe sie geliebt.
251
00:18:08,338 --> 00:18:11,341
Wirklich sehr. Und ich vermisse sie sehr.
252
00:18:12,676 --> 00:18:15,470
Wie viele von uns will ich wissen,
wer das getan hat.
253
00:18:15,470 --> 00:18:17,723
Ich will den Täter kriegen.
254
00:18:19,558 --> 00:18:22,227
So wie die Polizei
und Staatsanwalt Tommy Molto,
255
00:18:22,227 --> 00:18:25,439
der das so sehr wollte, dass er,
ohne Gewissheit zu haben,
256
00:18:25,439 --> 00:18:28,108
den Nächstbesten beschuldigt hat,
nämlich mich.
257
00:18:28,817 --> 00:18:30,569
Und es passte gut.
258
00:18:30,569 --> 00:18:33,071
Die Umstände deuten auf mich.
259
00:18:34,239 --> 00:18:35,449
Das gebe ich zu.
260
00:18:37,034 --> 00:18:38,493
Aber nicht nur auf mich.
261
00:18:38,493 --> 00:18:42,206
Es gab noch andere Personen,
die auf Carolyn fixiert waren.
262
00:18:42,623 --> 00:18:45,042
Michael Caldwell, der Sohn des Opfers,
263
00:18:45,042 --> 00:18:46,710
war in jener Nacht auch da.
264
00:18:47,085 --> 00:18:49,755
Er war sehr, sehr wütend auf seine Mutter.
265
00:18:49,755 --> 00:18:52,799
Und er hatte auch
Zugang zur Bunny Davis-Akte.
266
00:18:53,884 --> 00:18:57,804
Seine Kleidung, er selbst, sein Zuhause
wurden nie untersucht.
267
00:18:58,138 --> 00:19:01,517
Es gab nie einen Haftbefehl
für seinen Vater, Dalton Caldwell,
268
00:19:01,517 --> 00:19:03,268
der sauer auf das Opfer war
269
00:19:03,268 --> 00:19:05,729
und vielleicht die Bunny Davis-Akte
kannte.
270
00:19:05,729 --> 00:19:07,731
Aber natürlich beweist das nicht,
271
00:19:07,731 --> 00:19:09,608
dass Michael oder Dalton Caldwell
272
00:19:09,608 --> 00:19:11,443
Carolyn Polhemus ermordeten.
273
00:19:11,443 --> 00:19:13,695
Aber es stimmt nachdenklich.
274
00:19:16,240 --> 00:19:18,450
Ich bin angeklagt, ich bin voreingenommen.
275
00:19:18,450 --> 00:19:22,371
Aber in meinen 15 Jahren als Staatsanwalt
für diese schöne Stadt
276
00:19:22,371 --> 00:19:24,915
habe ich nie jemanden angeklagt,
277
00:19:24,915 --> 00:19:27,459
ohne die Beweislast korrekt
erfüllt zu haben,
278
00:19:27,459 --> 00:19:29,586
anders als die Staatsanwälte hier.
279
00:19:29,586 --> 00:19:31,797
Sie klagen mich eines Verbrechens an,
280
00:19:31,797 --> 00:19:35,509
dass sie nicht im Entferntesten
beweisen können.
281
00:19:35,509 --> 00:19:39,012
Keine physikalischen, forensischen
Beweise, keine Zeugenaussage.
282
00:19:39,012 --> 00:19:40,430
Keine Mordwaffe.
283
00:19:40,889 --> 00:19:43,517
Gegen andere Verdächtige
wurde nicht ermittelt.
284
00:19:43,517 --> 00:19:48,105
Fügen wir noch Liam Reynolds hinzu,
der das Opfer nachweislich bedroht hat.
285
00:19:48,105 --> 00:19:51,275
Zudem ist der tatsächliche Todeszeitpunkt
fraglich.
286
00:19:51,275 --> 00:19:54,027
Begründete Zweifel gibt es also zuhauf.
287
00:19:54,778 --> 00:19:56,238
Das wirft die Frage auf,
288
00:19:57,823 --> 00:20:00,325
warum wir eigentlich hier sind.
289
00:20:05,581 --> 00:20:07,457
In prominenten Fällen
290
00:20:07,457 --> 00:20:09,418
müssen die Staatsanwälte,
291
00:20:09,418 --> 00:20:11,712
die übrigens Politiker sind,
292
00:20:11,712 --> 00:20:13,755
das Publikum zufriedenstellen.
293
00:20:14,840 --> 00:20:18,010
Sie brauchen einen Schuldigen.
Sie müssen jemanden finden.
294
00:20:18,010 --> 00:20:21,054
Egal wen. In diesem Fall
bin ich die einfachste Lösung.
295
00:20:21,388 --> 00:20:23,682
Ich bin Tommy Moltos einfachste Lösung.
296
00:20:23,682 --> 00:20:25,976
Er wollte mich von Anfang an drankriegen.
297
00:20:25,976 --> 00:20:29,438
Seine Abneigung, seine Verachtung
hat er deutlich gezeigt.
298
00:20:29,438 --> 00:20:31,064
Er hat eine Mission.
299
00:20:42,534 --> 00:20:46,830
Bei diesem Fall
geht es nicht um Tommy Molto.
300
00:20:48,123 --> 00:20:50,000
Es geht nicht um mich
301
00:20:50,000 --> 00:20:51,668
und auch nicht um Carolyn,
302
00:20:51,668 --> 00:20:54,505
zumindest nicht bei der Rechtsprechung.
303
00:20:55,255 --> 00:20:56,215
Es geht um Sie.
304
00:20:56,673 --> 00:20:59,676
Sie haben einen Eid geleistet
und geschworen,
305
00:20:59,676 --> 00:21:02,554
dass Sie für eine Verurteilung
Beweise brauchen,
306
00:21:02,554 --> 00:21:05,098
die keinen berechtigten Zweifel zulassen.
307
00:21:12,272 --> 00:21:14,399
Ich akzeptiere Ihre Verachtung.
308
00:21:19,154 --> 00:21:21,198
Ich verdiene Ihre Verachtung.
309
00:21:23,700 --> 00:21:26,495
Als Ehemann,
310
00:21:31,959 --> 00:21:33,210
als Vater
311
00:21:37,506 --> 00:21:38,632
und als Mann.
312
00:21:45,514 --> 00:21:48,392
Aber ich habe Carolyn Polhemus
nicht getötet.
313
00:21:49,810 --> 00:21:52,938
Darum gibt es auch keine Beweise dafür.
314
00:21:56,275 --> 00:21:57,651
Ich bin nicht ehrenhaft.
315
00:22:03,115 --> 00:22:05,993
Die Ironie ist, dass ich hoffe,
dass Sie es sind.
316
00:22:10,122 --> 00:22:11,123
Vielen Dank.
317
00:22:55,459 --> 00:22:59,087
Der Angeklagte
sprach von seiner Liebe zu dem Opfer,
318
00:22:59,087 --> 00:23:02,299
aber beim Prozess wurde klar,
und Mr Sabich hat das zugegeben,
319
00:23:02,299 --> 00:23:04,593
dass es nicht bloß Liebe war.
320
00:23:04,593 --> 00:23:06,428
Er war von ihr besessen.
321
00:23:07,304 --> 00:23:10,807
Er hat gesagt,
er wolle den Täter drankriegen.
322
00:23:10,807 --> 00:23:15,479
Als stellvertretender Bezirksstaatsanwalt
hatte er die Gelegenheit dazu.
323
00:23:15,479 --> 00:23:17,439
Er hat die Ermittlung geleitet.
324
00:23:17,439 --> 00:23:22,027
Die ersten 48 Stunden nach einem Mord
sind entscheidend für die Aufklärung.
325
00:23:22,027 --> 00:23:23,820
Was tat er in dieser kritischen Phase?
326
00:23:23,820 --> 00:23:26,573
Er hielt Informationen zurück,
behinderte Ermittlungen
327
00:23:26,573 --> 00:23:30,327
und hieß die Ermittlerin,
Informationen nur ihm mitzuteilen,
328
00:23:30,327 --> 00:23:32,829
ausdrücklich nicht mir.
329
00:23:33,914 --> 00:23:35,207
Und er verschwieg,
330
00:23:35,207 --> 00:23:38,210
dass er mit dem Opfer
eine sexuelle Beziehung hatte,
331
00:23:38,669 --> 00:23:40,838
dass die Trennung schwierig war
332
00:23:40,838 --> 00:23:44,508
und dass er in der Mordnacht
bei ihr zu Hause war.
333
00:23:44,508 --> 00:23:45,968
Er hat es verschwiegen.
334
00:23:45,968 --> 00:23:48,554
So verhält sich kein unschuldiger Mann,
335
00:23:48,554 --> 00:23:52,516
besonders keiner mit der Verantwortung,
ihren Mörder zu finden.
336
00:23:52,516 --> 00:23:53,851
Er hat gelogen.
337
00:23:55,561 --> 00:23:56,854
Vertuscht.
338
00:23:56,854 --> 00:24:00,190
Er wollte andere
zu falschen Geständnissen bewegen.
339
00:24:00,190 --> 00:24:04,403
Er hat unseren Gerichtsmediziner
körperlich angegriffen,
340
00:24:04,403 --> 00:24:07,823
einen möglichen Zeugen verprügelt.
Das passt nicht
341
00:24:07,823 --> 00:24:11,785
zu unschuldig und auch nicht zu gewaltlos,
342
00:24:12,286 --> 00:24:14,746
wie der Angeklagte sich selbst beschreibt.
343
00:24:16,039 --> 00:24:18,584
Laut seiner guten Freundin Eugenia Milk
344
00:24:18,584 --> 00:24:21,795
war er in den Tagen vor dem Mord
345
00:24:21,795 --> 00:24:24,923
nicht mehr er selbst
und hat sich an Carolyn verloren.
346
00:24:24,923 --> 00:24:27,384
Er hat ihr 30 Textnachrichten
347
00:24:27,384 --> 00:24:29,511
in der Mordnacht geschickt.
348
00:24:29,511 --> 00:24:31,555
Unter anderem diese hier:
349
00:24:31,555 --> 00:24:33,307
"Für wen hältst du dich?"
350
00:24:33,891 --> 00:24:35,851
"Für wen hältst du dich?"
351
00:24:36,226 --> 00:24:38,187
Er war dort, er wurde gesehen.
352
00:24:38,187 --> 00:24:40,105
Seine DNA und Fingerabdrücke waren dort.
353
00:24:40,105 --> 00:24:41,899
Dann sagt er mit ernstem Gesicht,
354
00:24:41,899 --> 00:24:45,110
mit diesem sehr charmanten Gesicht...
Richtig?
355
00:24:45,110 --> 00:24:48,113
Er sagt:
"Es gibt keine richtigen Beweise."
356
00:24:49,573 --> 00:24:50,574
Wirklich nicht?
357
00:24:51,617 --> 00:24:55,412
Nun, der Angeklagte
ist ein wirklich guter Lügner.
358
00:24:56,663 --> 00:24:58,207
Und ein Mörder.
359
00:24:58,207 --> 00:24:59,917
Hier, das hat man ihr angetan.
360
00:25:00,709 --> 00:25:03,921
An diesem Tag schrieb er ihr,
wurde zurückgewiesen
361
00:25:03,921 --> 00:25:07,341
und an dem Abend,
als man ihn zuletzt mit ihr sah,
362
00:25:07,341 --> 00:25:09,176
wurde ihr das hier angetan.
363
00:25:09,927 --> 00:25:11,762
Dann steht er hier und sagt:
364
00:25:11,762 --> 00:25:15,891
"Es könnte Liam Reynolds gewesen sein
oder ihr Ex-Mann."
365
00:25:15,891 --> 00:25:19,061
Er hat auch angedeutet,
dass ich es gewesen sein könnte.
366
00:25:19,061 --> 00:25:21,063
Ich soll es gewesen sein. Okay.
367
00:25:22,898 --> 00:25:27,528
Das ist alles nur
ganz normale Verzweiflung
368
00:25:27,528 --> 00:25:28,529
Das ist normal.
369
00:25:28,529 --> 00:25:30,155
Was aber nicht normal ist,
370
00:25:30,697 --> 00:25:34,243
sind vor diesem Hintergrund
seine Anspielungen, dass ihr Sohn
371
00:25:35,244 --> 00:25:36,537
es getan haben könnte.
372
00:25:37,079 --> 00:25:38,580
Das ist teuflisch.
373
00:25:38,580 --> 00:25:40,040
Das ist soziopathisch.
374
00:25:40,040 --> 00:25:43,085
Als stellvertretender Bezirksstaatsanwalt
hatte der Angeklagte
375
00:25:43,085 --> 00:25:47,256
die Gelegenheit, den Mörder
von Carolyn Polhemus zu finden.
376
00:25:47,256 --> 00:25:48,590
Und was hat er getan?
377
00:25:48,590 --> 00:25:49,633
Er hat vertuscht
378
00:25:49,633 --> 00:25:51,343
und die Ermittlung behindert.
379
00:25:51,343 --> 00:25:52,469
Warum?
380
00:25:52,845 --> 00:25:56,682
Er wusste, dass der Mörder
nicht irgendwo draußen herumläuft.
381
00:25:56,682 --> 00:25:58,892
Der Mörder war genau hier.
382
00:26:06,275 --> 00:26:09,403
Es gibt hier heute
eine Chance auf Gerechtigkeit
383
00:26:09,403 --> 00:26:11,280
und die hängt von Ihnen ab.
384
00:26:12,865 --> 00:26:13,699
Gut.
385
00:26:13,699 --> 00:26:16,410
Und er hat... Wie hat er es noch genannt?
386
00:26:16,410 --> 00:26:17,995
Meine Verachtung!
387
00:26:19,121 --> 00:26:22,374
Er hat meine Verachtung,
mein Benehmen thematisiert.
388
00:26:22,374 --> 00:26:25,002
Sehr gut. Er bittet Sie, mich anzusehen.
389
00:26:25,002 --> 00:26:27,546
Sehen Sie mich an.
Sehen Sie mich genau an.
390
00:26:30,841 --> 00:26:31,842
Und dann
391
00:26:34,511 --> 00:26:36,889
sehen Sie sich auch diesen Mann genau an.
392
00:27:10,881 --> 00:27:12,508
Das ist der schlimmste Teil.
393
00:27:13,383 --> 00:27:14,259
Das Warten.
394
00:27:14,259 --> 00:27:17,387
Oder der Zweitschlimmste,
denn verlieren wäre schlimmer.
395
00:27:17,387 --> 00:27:19,348
Damit habe ich keine Erfahrung.
396
00:27:20,974 --> 00:27:23,560
Stimmt. Du bist zu besonders,
um zu verlieren.
397
00:27:23,560 --> 00:27:25,229
Ja, vermutlich.
398
00:27:30,150 --> 00:27:32,736
Im Ernst, was bedeutet dieses Warten?
399
00:27:33,570 --> 00:27:36,990
Je länger die Jury berät,
desto besser für die Verteidigung.
400
00:28:07,479 --> 00:28:08,647
Hallo.
401
00:28:11,108 --> 00:28:12,776
Wir sollten heimgehen.
402
00:28:12,776 --> 00:28:15,195
Es kann noch etwas dauern.
403
00:28:15,195 --> 00:28:18,490
Und ich mache mir Sorgen um die Katze.
404
00:28:20,701 --> 00:28:22,828
- Soll das lustig sein?
- War 'n Witz.
405
00:28:22,828 --> 00:28:24,329
- Es ist...
- Ich weiß...
406
00:28:24,329 --> 00:28:27,875
Anstatt hier zu warten,
sollten wir was trinken gehen.
407
00:28:27,875 --> 00:28:30,127
Er wollte sich absichern.
408
00:28:30,127 --> 00:28:31,670
Die ganze Zeit lang.
409
00:28:32,880 --> 00:28:33,964
Der Schürhaken?
410
00:28:33,964 --> 00:28:35,924
Wenn er verliert,
411
00:28:35,924 --> 00:28:39,553
hat er etwas, das er
für einen nächsten Prozess nutzen kann.
412
00:28:40,095 --> 00:28:41,263
Irgendwie...
413
00:28:41,263 --> 00:28:45,434
Du glaubst, Rusty hat den Schürhaken
in deine Wohnung gelegt?
414
00:28:45,893 --> 00:28:48,604
Was zum Teufel hat sie bloß
an dem gefunden?
415
00:28:54,776 --> 00:28:57,029
Darf ich dich was Persönliches fragen?
416
00:29:01,867 --> 00:29:03,744
Wie sehr hast du sie geliebt?
417
00:29:04,870 --> 00:29:05,871
Wirklich.
418
00:29:07,456 --> 00:29:09,625
Leute, es gibt ein Urteil.
419
00:31:01,111 --> 00:31:02,196
In Ordnung.
420
00:31:04,323 --> 00:31:05,949
Mr Sabich, erheben Sie sich.
421
00:31:13,707 --> 00:31:15,667
Frau Gerichtsschreiberin, das Urteil.
422
00:31:15,667 --> 00:31:16,919
Ja, Euer Ehren.
423
00:31:20,130 --> 00:31:23,926
"Bezirksgericht von Illinois, Cook County,
in der Sache
424
00:31:23,926 --> 00:31:27,596
Staat Illinois gegen Rozat K. Sabich,
425
00:31:27,596 --> 00:31:31,517
Fall Nummer 6710098,
426
00:31:31,517 --> 00:31:36,355
befinden wir, die Geschworenen,
den Angeklagten Rozat K. Sabich
427
00:31:40,651 --> 00:31:43,153
für nicht schuldig
des Tatbestands des Mordes
428
00:31:43,153 --> 00:31:48,784
im Sinne des Strafgesetzbuches
Abschnitt 609.195,
429
00:31:49,368 --> 00:31:53,330
ein Kapitalverbrechen
an der Person Carolyn Polhemus,
430
00:31:53,330 --> 00:31:56,333
wie im ersten Punkt der Anklage
dargelegt."
431
00:33:04,151 --> 00:33:06,069
Es fühlt sich fast unwirklich an.
432
00:33:07,988 --> 00:33:09,239
Es ist vorbei, oder?
433
00:33:09,656 --> 00:33:12,075
Es kann keine Berufung,
kein neues Verfahren geben?
434
00:33:12,951 --> 00:33:15,537
Es gibt keine Berufung. Es ist vorbei.
435
00:33:17,623 --> 00:33:20,667
Aber je eher sie mich hören,
desto eher sind sie weg.
436
00:33:32,804 --> 00:33:35,766
Natürlich bin ich über das Urteil erfreut.
437
00:33:38,644 --> 00:33:41,021
Es bedeutet Gerechtigkeit
im rechtlichen Sinne
438
00:33:41,021 --> 00:33:42,898
und auch im moralischen Sinne.
439
00:33:44,525 --> 00:33:47,861
Ich bin unschuldig
und habe diese Tat nicht begangen.
440
00:33:49,363 --> 00:33:51,657
Aber die Gerechtigkeit ist unvollständig.
441
00:33:52,199 --> 00:33:54,618
Carolyn Polhemus
erfuhr keine Gerechtigkeit.
442
00:33:54,618 --> 00:33:58,247
Ihr Mörder läuft noch frei herum,
die Tat ist ungeklärt.
443
00:33:58,247 --> 00:34:02,084
Die Justiz, die Staatsanwälte
haben bei Carolyn Polhemus versagt.
444
00:34:02,084 --> 00:34:03,961
Sie hat was Besseres verdient.
445
00:34:04,419 --> 00:34:06,004
Das hat sie nicht bekommen,
446
00:34:06,004 --> 00:34:08,799
weil diejenigen,
die für Recht sorgen sollten,
447
00:34:08,799 --> 00:34:12,261
von Ehrgeiz und vermutlich auch Emotionen
beeinträchtigt waren.
448
00:34:15,138 --> 00:34:16,098
Tommy Molto.
449
00:34:17,306 --> 00:34:19,393
Er hatte sofort Scheuklappen auf.
450
00:34:19,393 --> 00:34:22,688
Er verlor den Faden,
begann den Prozess am falschen Ende.
451
00:34:22,688 --> 00:34:25,858
Und die Bezirksstaatsanwaltschaft
hat elendig versagt.
452
00:34:25,858 --> 00:34:28,402
Rache wurde über die Wahrheit gestellt
453
00:34:28,402 --> 00:34:30,821
und Carolyn Polhemus im Stich gelassen.
454
00:35:19,119 --> 00:35:20,162
Tommy.
455
00:35:21,538 --> 00:35:24,458
Tommy, du hast
einen fantastischen Prozess geführt.
456
00:35:24,458 --> 00:35:25,584
Wirklich.
457
00:35:28,629 --> 00:35:32,716
Wir hatten einige Indizienbeweise,
du hast dein Bestes gegeben.
458
00:35:34,009 --> 00:35:35,344
Er hat mich geschlagen.
459
00:35:37,346 --> 00:35:38,972
Ich habe sie im Stich gelassen.
460
00:35:40,098 --> 00:35:42,601
Ihr Tod bleibt ungerächt,
da ich nicht gut genug war.
461
00:35:42,601 --> 00:35:45,729
Nein. Tommy, hör mir zu.
462
00:35:47,314 --> 00:35:49,775
Du musst das vergessen, in Ordnung?
463
00:35:50,817 --> 00:35:52,611
Wir sind in Chicago.
464
00:35:52,611 --> 00:35:56,698
Hier gibt's so viele wunderbar
abscheuliche Menschen zu verfolgen.
465
00:35:56,698 --> 00:35:59,910
Wir müssen das vergessen
und unsere Arbeit machen.
466
00:35:59,910 --> 00:36:02,120
Und du ganz persönlich
467
00:36:02,120 --> 00:36:04,831
musst Rusty Sabich vergessen.
468
00:36:06,124 --> 00:36:07,167
Das musst du.
469
00:36:09,044 --> 00:36:11,672
Es gibt viel zu tun. Packen wir's an.
470
00:37:43,931 --> 00:37:47,851
Dann können wir wohl in den Urlaub fahren.
Du hast ja schon gepackt.
471
00:37:54,358 --> 00:37:55,359
Ja.
472
00:38:02,908 --> 00:38:04,576
Das war ein Rat von Dr. Rush.
473
00:38:09,957 --> 00:38:12,251
Falls es ein nächstes Mal passiert.
474
00:38:14,253 --> 00:38:15,879
Ein nächstes Mal?
475
00:38:16,296 --> 00:38:17,297
Ja.
476
00:38:23,178 --> 00:38:26,849
Falls du nochmal so impulsiv handelst,
dass es diese Familie zerstört.
477
00:38:30,102 --> 00:38:31,103
Ein nächstes Mal?
478
00:38:43,198 --> 00:38:46,702
Ich wusste es eigentlich von Anfang an,
aber dann nicht mehr.
479
00:38:48,871 --> 00:38:50,914
Und dann war ich mir wieder sicher.
480
00:38:51,832 --> 00:38:54,001
Rusty, ich weiß nicht, was du meinst.
481
00:38:55,002 --> 00:38:56,962
Ich habe immer nur gedacht:
482
00:38:56,962 --> 00:38:59,756
"Ich habe das getan. Es war meine Schuld."
483
00:38:59,756 --> 00:39:03,760
Ich musste tun, was ich tun musste,
um meine Familie, um dich zu schützen.
484
00:39:03,760 --> 00:39:05,179
Und das habe ich getan.
485
00:39:09,516 --> 00:39:10,392
Nein.
486
00:39:10,392 --> 00:39:14,980
Aber ich konnte nicht verstehen,
dass du am nächsten Tag so normal warst.
487
00:39:16,148 --> 00:39:17,733
Einfach unberührt.
488
00:39:17,733 --> 00:39:20,319
Wie kann man jemanden töten,
ohne zu wanken?
489
00:39:28,660 --> 00:39:31,079
Du denkst, ich habe Carolyn umgebracht?
490
00:39:32,956 --> 00:39:33,957
Nein.
491
00:39:34,791 --> 00:39:37,920
Es war jemand anders,
aber in deinem Körper.
492
00:39:37,920 --> 00:39:41,423
Und jemand anders in meinem Körper
hat sie zusammengebunden.
493
00:39:44,051 --> 00:39:46,512
Du hast sie zusammengebunden?
494
00:39:48,555 --> 00:39:49,765
Um dich zu decken.
495
00:39:53,060 --> 00:39:54,102
Was?
496
00:39:56,980 --> 00:39:58,941
Ich war in der Nacht nochmal dort.
497
00:40:02,194 --> 00:40:03,904
Mein Gott!
498
00:40:04,488 --> 00:40:06,156
Carolyn? Carolyn!
499
00:40:06,823 --> 00:40:08,075
Nein! Carolyn?
500
00:40:09,201 --> 00:40:11,078
Was...
501
00:40:11,078 --> 00:40:13,247
Ich wollte erst den Notarzt rufen,
502
00:40:13,247 --> 00:40:15,374
falls sie noch lebte.
503
00:40:17,125 --> 00:40:20,963
Aber das war eindeutig nicht der Fall.
504
00:40:22,256 --> 00:40:25,467
Oh, Scheiße!
505
00:40:25,467 --> 00:40:26,969
Dann wurde es mir klar.
506
00:40:27,678 --> 00:40:30,514
Es gab nur eine Person,
die das getan haben konnte.
507
00:40:30,889 --> 00:40:34,726
Ich habe keinen Notarzt gerufen,
um diese Person zu schützen.
508
00:40:35,686 --> 00:40:38,397
Damit der Verdacht nicht auf sie fällt.
509
00:40:42,276 --> 00:40:45,863
Und was ist mit dem ganzen Kram...
510
00:40:47,656 --> 00:40:48,740
mit Liam Reynolds?
511
00:40:50,868 --> 00:40:53,495
Falsche Geständnisse kriegt man leicht.
Wir tun das oft.
512
00:40:53,495 --> 00:40:57,082
Wir haben ihm eine reduzierte Haft
angeboten. Meistens reicht das.
513
00:40:57,624 --> 00:40:58,917
Es war den Versuch wert.
514
00:41:02,171 --> 00:41:05,382
- Rusty, du bist krank.
- Aber dann habe ich gedacht:
515
00:41:05,382 --> 00:41:07,176
"Ich habe das falsch verstanden."
516
00:41:07,176 --> 00:41:09,970
Dann hat Jaden mir was
von Dissoziation erzählt.
517
00:41:09,970 --> 00:41:12,222
Wenn Menschen sich von sich selbst lösen,
518
00:41:12,222 --> 00:41:15,517
sodass sie ihr Handeln
von ihrer Person trennen.
519
00:41:15,517 --> 00:41:18,020
Mir wurde bewusst,
dass genau das passiert war.
520
00:41:18,353 --> 00:41:21,523
Du bist bei Carolyn ausgeflippt
und am nächsten Tag war es,
521
00:41:21,523 --> 00:41:24,276
als hätte jemand anderes die Tat begangen.
522
00:41:24,776 --> 00:41:26,069
Du bist wahnsinnig.
523
00:41:29,531 --> 00:41:30,991
Und du irrst dich!
524
00:41:32,618 --> 00:41:34,203
Ich irre mich nicht.
525
00:41:35,454 --> 00:41:38,874
Nach der Sache mit dem Barkeeper
habe ich dein Auto überprüft, B.
526
00:41:40,292 --> 00:41:41,460
Was?
527
00:41:45,214 --> 00:41:49,301
Ich weiß, dass du den Schürhaken
zu Tommy Molto gebracht hast.
528
00:41:51,386 --> 00:41:54,598
Ich vermute, du wolltest mir helfen,
aber du warst dort.
529
00:41:58,644 --> 00:42:00,187
Nein, das war sie nicht.
530
00:42:07,986 --> 00:42:09,321
Ich war dort.
531
00:42:10,489 --> 00:42:11,865
Was?
532
00:42:12,783 --> 00:42:13,825
Ich...
533
00:42:15,369 --> 00:42:19,915
Nach deiner Zeugenaussage dachte ich,
du wirst verurteilt.
534
00:42:20,499 --> 00:42:22,709
Was anderes ist mir nicht eingefallen.
535
00:42:23,836 --> 00:42:24,878
Moment mal.
536
00:42:26,380 --> 00:42:27,256
Was...
537
00:42:27,256 --> 00:42:28,674
Ich war dort.
538
00:42:29,842 --> 00:42:30,926
Mit Mamas Auto.
539
00:42:36,348 --> 00:42:37,266
Was?
540
00:42:40,060 --> 00:42:42,938
Ich habe den Schürhaken
in seine Küche gelegt.
541
00:42:43,939 --> 00:42:45,524
Jay.
542
00:42:45,899 --> 00:42:48,318
- Jay?
- Nein.
543
00:42:48,318 --> 00:42:50,320
Wo hattest du den Schürhaken her?
544
00:42:55,951 --> 00:42:57,786
Ich wollte sie zur Rede stellen.
545
00:43:01,248 --> 00:43:02,291
Hallo.
546
00:43:03,959 --> 00:43:05,127
Nein.
547
00:43:13,218 --> 00:43:14,928
Willst du wirklich keinen Tee?
548
00:43:15,637 --> 00:43:16,597
Nein.
549
00:43:17,723 --> 00:43:20,851
Ich wollte ihr sagen,
sie soll sich von dir fernhalten.
550
00:43:22,311 --> 00:43:24,521
Sich von unserer Familie fernhalten.
551
00:43:32,446 --> 00:43:35,616
Es liegt nicht an mir,
sondern an deinem Vater.
552
00:43:36,533 --> 00:43:38,076
Er lässt mich nicht in Ruhe.
553
00:43:38,076 --> 00:43:39,161
Das stimmt nicht.
554
00:43:40,120 --> 00:43:43,957
Sie müssen Ihren Job kündigen,
meine Familie für immer in Ruhe lassen.
555
00:43:45,918 --> 00:43:47,669
Halten Sie sich von uns fern!
556
00:43:50,130 --> 00:43:52,508
Ich werde mich von ihm fernhalten.
557
00:43:53,175 --> 00:43:56,261
Aber unsere Leben werden etwas
miteinander verwoben sein.
558
00:43:57,179 --> 00:43:58,680
Ich bin schwanger.
559
00:44:00,057 --> 00:44:01,391
Das Kind ist von ihm.
560
00:44:35,634 --> 00:44:38,095
Dann bin ich heimgefahren.
561
00:44:38,095 --> 00:44:41,223
Und ich habe gedacht,
562
00:44:41,640 --> 00:44:44,184
es sei nur ein Traum gewesen.
563
00:44:46,270 --> 00:44:47,980
Aber das war es nicht.
564
00:44:48,647 --> 00:44:52,901
Als ihr gefrühstückt habt,
habe ich gesagt, mir ginge es nicht gut
565
00:44:52,901 --> 00:44:55,112
und ich habe das Auto gereinigt.
566
00:44:56,321 --> 00:44:57,698
Und ich habe
567
00:44:58,991 --> 00:45:00,742
den Schürhaken vergraben.
568
00:45:22,639 --> 00:45:24,057
Okay, jetzt hör mir zu.
569
00:45:26,351 --> 00:45:28,020
Wir werden nie darüber reden.
570
00:45:28,979 --> 00:45:30,522
Hör mir genau zu, Jay.
571
00:45:31,440 --> 00:45:33,358
Das kam aus dir heraus
572
00:45:34,568 --> 00:45:37,070
in einer Art Selbstverteidigung,
573
00:45:38,155 --> 00:45:39,990
um diese Familie zu verteidigen.
574
00:45:43,952 --> 00:45:47,331
Und ich habe das ins Rollen gebracht.
575
00:45:49,708 --> 00:45:51,043
Ich habe das getan.
576
00:45:53,879 --> 00:45:57,674
Wir werden das als Familie meistern.
577
00:46:00,177 --> 00:46:01,178
Okay?
578
00:46:03,514 --> 00:46:05,140
Wir lieben uns.
579
00:46:20,572 --> 00:46:22,699
Wir sind eine Familie und lieben uns.
580
00:47:27,514 --> 00:47:28,515
Ja!
581
00:47:29,600 --> 00:47:30,851
Ja!
582
00:47:43,197 --> 00:47:44,615
Genau richtig.
583
00:47:50,662 --> 00:47:51,955
Willst du noch Soße?
584
00:47:53,207 --> 00:47:54,583
Danke.
585
00:48:38,961 --> 00:48:40,879
NACH DEM ROMAN VON SCOTT TUROW
586
00:48:49,972 --> 00:48:52,808
Untertitel: Maren Morgenroth
587
00:48:52,808 --> 00:48:55,727
Untertitelung: DUBBING BROTHERS