1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,123 --> 00:00:11,675 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:11,819 --> 00:00:13,552 [ برو درت رو بذار ] 4 00:00:15,053 --> 00:00:20,053 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 5 00:00:20,231 --> 00:00:25,231 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,487 .لابد خودش گذاشتتش دیگه به جز اون کی می‌تونسته باشه؟ 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,073 فکر می‌کنی راستی گذاشتتش اینجا؟ 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,117 خب، به جز اون کی می‌تونه این‌قدر مستاصل باشه؟ 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,040 حالت خوبه، تامی؟ 10 00:00:46,463 --> 00:00:47,506 نه 11 00:00:49,716 --> 00:00:52,219 .طفلی ترسیده می‌برمش طبقه بالا 12 00:00:58,722 --> 00:01:03,919 «اصلِ بر برائت» 13 00:01:03,997 --> 00:01:15,108 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 14 00:01:32,718 --> 00:01:33,719 سلام، چی شده؟ 15 00:01:36,555 --> 00:01:37,848 چی؟ 16 00:01:39,683 --> 00:01:41,435 فرستادینش آزمایشگاه؟ بررسی شده؟ 17 00:01:41,435 --> 00:01:44,146 آره. نه اثرانگشتی روشه نه دی‌ان‌ای. ظاهراً سابیده شده 18 00:01:44,938 --> 00:01:48,442 از کجا معلوم که این سیخ شومینه‌ی کارولین باشه؟ 19 00:01:48,442 --> 00:01:50,444 .معلوم نیست شاید شما بدونی 20 00:01:51,612 --> 00:01:53,405 کون لقت - این هم هست - 21 00:01:53,405 --> 00:01:54,823 این چیزی رو ثابت نمی‌کنه، تامی 22 00:01:54,823 --> 00:01:58,577 نشون می‌ده که یه نفر می‌خواد بترسونتم یا متهمم کنه 23 00:01:58,577 --> 00:02:01,705 بهم بهم توهین کرده 24 00:02:01,705 --> 00:02:03,207 دال بر استیصالِ یک نفره 25 00:02:03,207 --> 00:02:04,833 یعنی می‌خوای ضمیمه پرونده‌ش کنی؟ 26 00:02:04,833 --> 00:02:09,420 مگه امکانش هست؟ زنجیره شواهدی که درکار نیست، کسی رو تبرئه نمی‌کنه 27 00:02:09,420 --> 00:02:12,925 فقط می‌شه به عنوان یک سیخ شومینه ثبتش کرد، نه آلت قتاله 28 00:02:12,925 --> 00:02:15,469 نظافتچیه چی؟ می‌تونه شناساییش کنه؟ 29 00:02:15,469 --> 00:02:17,638 آوردیمش، گفت مثل بقیه‌ست 30 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 ،و مالِ همون ستِ سیخه اما در همین حد تونست بگه 31 00:02:20,057 --> 00:02:22,267 گفتی خونه‌ت کامل بررسی شد؟ 32 00:02:22,267 --> 00:02:25,145 .آره، دی‌ان‌ای و اثرانگشتی پیدا نکردن دقیق عمل کرده بود 33 00:02:25,145 --> 00:02:26,230 قفل و اینا رو نشکونده بودن؟ 34 00:02:26,230 --> 00:02:29,024 .نه، درب کناری رو باز می‌ذارم چون یه گربه دارم 35 00:02:29,024 --> 00:02:30,442 و بعضی وقت‌ها که تا دیروقت کار می‌کنم 36 00:02:30,442 --> 00:02:32,236 به همسایه می‌سپارم بیاد بهش سر بزنه 37 00:02:32,236 --> 00:02:33,612 گربه داری؟ 38 00:02:34,321 --> 00:02:36,365 آره - خیلی‌خب، بذارید فکر کنم - 39 00:02:39,159 --> 00:02:42,496 باز هم می‌گم، خوش‌حال می‌شم دستورِ ابطال محاکمه رو بدم 40 00:02:46,959 --> 00:02:48,210 کسی نظری نداره؟ 41 00:02:51,922 --> 00:02:54,925 دادستانی مایل به ادامه‌ست 42 00:02:54,925 --> 00:02:58,095 صرفا به‌نظرمون بهتره که هیئت منصفه از شرایط باخبر باشه 43 00:02:58,095 --> 00:03:01,598 می‌تونیم بهشون بگیم که نباید به عنوانِ مدرک تلقی بشه 44 00:03:01,598 --> 00:03:03,016 کالدول چی؟ 45 00:03:03,016 --> 00:03:06,061 چرا کالدول باید بیاد و برای تامی پاپوش درست کنه؟ 46 00:03:06,061 --> 00:03:09,147 ...چون ریدین به اعصابش - تا فشار رو از روی تو برداره؟ - 47 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 خانم قاضی، باید یه لحظه با موکلم تنها باشم. ممنون 48 00:03:11,733 --> 00:03:13,986 ممنون، خانم قاضی - قطعاً سوال مسخره‌ایه - 49 00:03:13,986 --> 00:03:16,029 تنها سوالم اینه که ازش بازجویی کردین؟ 50 00:03:17,322 --> 00:03:20,075 .راستی، آروم باش ...راستی 51 00:03:20,617 --> 00:03:21,910 ...صرفا 52 00:03:21,910 --> 00:03:23,662 آروم باش 53 00:03:23,662 --> 00:03:27,666 ما نمی‌خوایم توی محاکمه به این قضیه حتی اشاره‌ای بشه 54 00:03:28,375 --> 00:03:30,085 چه با توصیه، چه بی توصیه؟ 55 00:03:30,085 --> 00:03:31,795 ولی می‌تونه شک و شبهه ایجاد کنه 56 00:03:32,588 --> 00:03:35,799 اگه تامی ریگی به کفشش بود چرا باید می‌اومد می‌گفت؟ 57 00:03:35,799 --> 00:03:41,096 این‌طور نیست که اگه سیخ شومینه دستش باشه، بهش کمکی می‌کنه 58 00:03:41,096 --> 00:03:44,641 .تازه یه یادداشتِ «برو درت رو بذار» هم باهاشه این یه‌جور حقه‌ست 59 00:03:44,641 --> 00:03:47,436 آخرین‌باری که به عنوان یه دادیار گفتی 60 00:03:47,436 --> 00:03:50,731 هی، آلت قتاله رو توی آشپزخونه‌م» پیدا کردم» کِی بود؟ 61 00:03:50,731 --> 00:03:52,232 .آره، موافقم تاثیری نداره 62 00:03:52,232 --> 00:03:56,069 تازه، اگه بخوایم لیام رینولدز رو به عنوان گزینه احتمالی نگه داریم 63 00:03:56,069 --> 00:03:58,447 ...اینجوری تناقض ایجاد می‌شه - ...اوه، پس - 64 00:03:58,447 --> 00:04:00,073 پس حالا می‌خوای لیام رینولدز رو به عنوان احتمال نگه داری؟ 65 00:04:00,073 --> 00:04:02,868 اون انگیزه‌ای برای پاپوش کردن واسه تامی نداره - باید دستکم، کالدول رو بازجویی کنیم - 66 00:04:02,868 --> 00:04:04,912 چرا باید واسه مولتو پاپوش درست کنه؟ 67 00:04:05,412 --> 00:04:08,123 کسی چه می‌دونه؟ چه اهمیتی داره؟ 68 00:04:08,624 --> 00:04:10,417 مسئله حقیقت نیست 69 00:04:10,417 --> 00:04:13,212 بلکه ایجاد شک معقوله 70 00:04:14,213 --> 00:04:15,339 گوش کن 71 00:04:16,089 --> 00:04:21,303 ،اگه هیئت منصفه این رو یه‌جور حقه بدونه که احتمالا همین‌طور برداشت می‌کنه 72 00:04:21,303 --> 00:04:25,140 ،نمی‌ندازن گردنِ کالدول می‌ندازن گردنِ تو 73 00:04:31,605 --> 00:04:34,274 پس اصلا نمی‌خوان اسمی ازش بیارن؟ 74 00:04:34,942 --> 00:04:38,487 .آخه مدرک موجه‌ای نیست می‌دونی، شاید همین‌جوری بهتر باشه 75 00:04:39,071 --> 00:04:41,532 ،چون من انگیزه چنین کاری داشتم برام جلوه بدی داره 76 00:04:41,532 --> 00:04:43,992 ولی اگه به رسانه‌ها درز پیدا کنه، چی؟ 77 00:04:45,410 --> 00:04:48,830 خب می‌دونی، اگه به نفع دادستانی باشه 78 00:04:48,830 --> 00:04:50,624 تامی می‌ده به رسانه‌ها دیگه 79 00:04:51,208 --> 00:04:53,168 ببین، اگه لو بره، احتمالاً باز می‌ریم سراغِ گزینه ابطال محاکمه 80 00:04:53,168 --> 00:04:55,587 .و خب بعید می‌دونم این رو بخواد از نظر خودش داره پیروز می‌شه 81 00:04:55,587 --> 00:04:58,465 و می‌گی اصلا نمی‌دونن که سیخ شومینه اصلی هست یا نه 82 00:04:59,675 --> 00:05:00,884 هست 83 00:05:00,884 --> 00:05:06,181 .روی دسته‌ش، یه حالت پیچیدگی داره شناختمش 84 00:05:07,516 --> 00:05:09,309 بهشون گفتی؟ - نه - 85 00:05:10,018 --> 00:05:12,187 راستش یه‌بار اونجا واسه آتیش درست کردن ازش استفاده کردم 86 00:05:12,187 --> 00:05:14,398 خدا رو شکر که اثر انگشتم روش نبود 87 00:05:17,860 --> 00:05:19,444 سلام - سلام - 88 00:05:21,822 --> 00:05:22,698 چی شده؟ 89 00:05:22,698 --> 00:05:25,075 می‌شه این رو ببری؟ الان میام 90 00:05:25,075 --> 00:05:26,159 باشه 91 00:05:33,917 --> 00:05:36,670 اگه یک فرد غذا بخوره و فرضاً بیست دقیقه بعدش بمیره 92 00:05:36,670 --> 00:05:38,881 اکثر غذا توی معده‌ش می‌مونه 93 00:05:38,881 --> 00:05:42,801 ،مقداریش واردِ دوازدهه قسمت ابتدایی روده‌ی کوچک می‌شه 94 00:05:42,801 --> 00:05:47,097 وقتی کارولین پولیموس مُرد 95 00:05:47,097 --> 00:05:49,183 غذا تو معده‌ش بود؟ - خیر - 96 00:05:49,183 --> 00:05:51,935 و چقدر طول می‌کشه که معده انسان خالی بشه؟ 97 00:05:51,935 --> 00:05:55,606 مایعات و نیمه مایعات، خیلی سریع دفع می‌شن 98 00:05:55,606 --> 00:05:59,276 .تقریبا زیر دو ساعت پروتئین و چربی، حدوداً ۲.۵ ساعت طول می‌کشه 99 00:05:59,276 --> 00:06:00,819 برنج و لوبیا، ۳ ساعت 100 00:06:03,989 --> 00:06:07,451 رسید، ساعت ۸.۲۷ شب صادر شده 101 00:06:07,451 --> 00:06:11,663 و نشون می‌ده که ساعت ۸:۵۵ شب خوراک مرغ کونگ پائو 102 00:06:11,663 --> 00:06:16,585 و خرچنگ رانگون رو بردن دم خونه‌ی خانم پولیموس 103 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 بله - و موقع مرگ - 104 00:06:18,921 --> 00:06:22,633 معده‌ش کاملاً خالی بوده - درسته - 105 00:06:23,842 --> 00:06:27,930 اون‌وقت طبقِ یافته‌های دکتر کوماگای ایشون طرف‌های ساعت ۱۰ مُرده 106 00:06:27,930 --> 00:06:32,267 اشتباه می‌کنه. از نظر من ساعت ۱ تا ۳ بامداد مُرده 107 00:06:32,267 --> 00:06:35,395 چطور ضریبِ خطاش این‌قدر بالا بوده؟ 108 00:06:35,395 --> 00:06:37,481 نمی‌دونم. خالی شدن معده‌ش 109 00:06:37,481 --> 00:06:40,108 بایستی حداقل چهار ساعت طول می‌کشیده 110 00:06:54,248 --> 00:06:56,500 اگه رانگون رو نخورده باشه، چی؟ 111 00:06:58,627 --> 00:07:00,170 سفارشش داده، رسیده دم خونه‌ش 112 00:07:00,838 --> 00:07:03,715 خب، می‌تونید با قاطعیت بگید که یه نفر همزمان نرفته خونه‌ش 113 00:07:03,715 --> 00:07:05,509 و قبل از اینکه بتونه بخورتش، نکشتتش؟ 114 00:07:05,509 --> 00:07:08,136 توی آشپزخونه، یک ظرف بوده ...که نصفش غذای چینی 115 00:07:08,136 --> 00:07:10,973 توی دوازدهه‌ش، غذای چینی پیدا کردین؟ 116 00:07:10,973 --> 00:07:13,100 توی دوازدهه‌ش، غذا رویت شد 117 00:07:13,100 --> 00:07:14,643 امکان داشته ناهارش بوده باشه؟ 118 00:07:14,643 --> 00:07:16,270 به‌گمونم هرچیزی ممکنه 119 00:07:16,270 --> 00:07:20,816 از دیدگاه پزشکی می‌تونید با قاطعیت بگید که قربانی، غذای چینی خورده؟ 120 00:07:21,942 --> 00:07:23,277 خیر 121 00:07:23,277 --> 00:07:24,361 ممنون 122 00:07:27,281 --> 00:07:28,699 ...محض شفافیت می‌پرسم 123 00:07:30,576 --> 00:07:35,956 شما جدیداً انحصاراً به عنوانِ شاهد کارشناس برای تیم‌های وکیل مدافع کار می‌کنید 124 00:07:37,875 --> 00:07:40,294 ،بهتون یک گزارش می‌دن نظرتون رو بیان می‌کنید 125 00:07:40,294 --> 00:07:43,463 بعدش وکیل مدافعان می‌تونن با توجه به ماهیت نظرتون 126 00:07:43,463 --> 00:07:46,800 مثلا اگر به نفع‌شون نباشه تصمیم بگیرن که 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,802 استخدام‌تون نکنن؟ - من حرفه‌ای هستم - 128 00:07:48,802 --> 00:07:51,388 ،شما شاهد کارشناسِ حرفه‌ای هستید این یعنی زمانی پول گیرتون میاد 129 00:07:51,388 --> 00:07:52,931 که به نفع متهم، نظر صادر کنید 130 00:07:52,931 --> 00:07:56,852 و نظر امروزتون، درباره زمان مرگ باتوجه به محتویات معده بوده 131 00:07:56,852 --> 00:08:00,522 و جنابعالی گمان می‌کنید که قربانی ساعت ۱۰ شب، غذای چینی خورده 132 00:08:00,522 --> 00:08:06,320 اما از دیدگاه پزشکی نمی‌تونید با قطعیت بگید خورده، حتی نمی‌تونید احتمال بدید 133 00:08:06,945 --> 00:08:09,239 درست گفتم؟ ممنون 134 00:08:12,618 --> 00:08:14,953 خیلی‌خب، بیا فرض کنیم امروز تونستیم هیئت منصفه رو قانع کنیم 135 00:08:14,953 --> 00:08:17,664 یا حداقل بهشون تلنگر زدیم تا درنظر بگیرن که کارولین 136 00:08:17,664 --> 00:08:20,834 نیمه‌شب یا یه‌کم بعدترش کشته شده 137 00:08:20,834 --> 00:08:25,005 باید ثابت کنیم که اون موقع خونه بودی. امکانش هست؟ 138 00:08:25,005 --> 00:08:27,841 من می‌تونم حضورش رو تایید کنم 139 00:08:34,181 --> 00:08:35,665 نمی‌تونیم به عنوان شاهد بیاریمش 140 00:08:36,390 --> 00:08:37,601 چرا؟ 141 00:08:39,852 --> 00:08:43,941 چون دیدگاهت بی‌طرفانه نیست و این فرصت رو مهیا می‌کنی 142 00:08:43,941 --> 00:08:46,276 تا جلوه بدی از شوهرت بسازن 143 00:08:46,860 --> 00:08:48,028 مثلا می‌گن «خانم سابیچ 144 00:08:48,028 --> 00:08:50,531 حقیقت داره که نمی‌دونستید «با قربانی رابطه نامشروع داشته؟ 145 00:08:50,531 --> 00:08:51,990 خانم سابیچ، حقیقت داره» 146 00:08:51,990 --> 00:08:55,118 بعد از اینکه گفت رابطه‌ش باهاش تموم شده «باز باهاش وارد رابطه شده؟ 147 00:08:55,118 --> 00:08:58,080 حقیقت داره بهتون نگفت» 148 00:08:58,080 --> 00:09:00,457 که شب قتل اونجا بوده 149 00:09:00,457 --> 00:09:01,750 «و حامله‌ش کرده؟ 150 00:09:01,750 --> 00:09:04,545 «ازدواجِ شما ازدواج بازه، خانم سابیچ؟» 151 00:09:04,545 --> 00:09:06,505 ایشون از جیک و پیک شما خبر داره؟» 152 00:09:07,297 --> 00:09:08,715 «ما همه یه سری رازها داریم دیگه 153 00:09:08,715 --> 00:09:11,927 «از کلیفتون، میخونه‌چیِ خوش‌قلب خبر داره؟» 154 00:09:13,011 --> 00:09:14,096 این چه حرفی بود زدی؟ 155 00:09:16,723 --> 00:09:17,850 تعقیبم کردین؟ 156 00:09:17,850 --> 00:09:22,563 بعضی وقت‌ها با این پیش‌فرض که حقیقت می‌تونه کمک‌مون کنه، کارآگاه خصوصی می‌گیریم 157 00:09:23,981 --> 00:09:25,065 بعضی وقت‌ها کمک می‌کنه 158 00:09:29,903 --> 00:09:31,404 به ارائه مدارک و شواهد خاتمه می‌دیم 159 00:09:32,030 --> 00:09:33,991 .شک معقول ایجاد شده چرا باید ریسک کنیم؟ 160 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 فکرکنم من هم موافقم 161 00:09:36,702 --> 00:09:38,003 صحبتِ نهایی رو هم خودم می‌کنم 162 00:09:39,955 --> 00:09:41,081 اوه، نه 163 00:09:42,374 --> 00:09:44,710 نه، با این یه مسئله مشکل دارم 164 00:09:44,710 --> 00:09:47,379 زندگیِ خودمه، صحبتِ نهایی با خودم - راستی - 165 00:09:47,379 --> 00:09:50,841 تو پیشِ اون هیئت منصفه هیچ اعتباری نداری 166 00:09:50,841 --> 00:09:53,427 چرا باید حرفت رو باور کنن؟ 167 00:09:53,427 --> 00:09:55,053 ای خدا 168 00:09:55,053 --> 00:09:57,264 توی شهرِ ما «مین» اگر بخوای بری به خوک‌ها غذا بدی 169 00:09:57,264 --> 00:09:59,641 .باید به یکی دیگه بگی صداشون کنه ای خدا 170 00:09:59,641 --> 00:10:04,771 .صحبت نهایی رو خودم انجام می‌دم و خب بذار بگم که شکِ هیئت منصفه ایرادی نداره 171 00:10:04,771 --> 00:10:08,317 ولی شکِ وکلام، اصلا خوب نیست 172 00:10:08,317 --> 00:10:11,153 شکِ رفیق صمیمیم بدتر از همه‌ست 173 00:10:23,999 --> 00:10:25,292 بهتره کناره‌گیری کنی 174 00:10:25,292 --> 00:10:26,793 ممکن نیست 175 00:10:28,795 --> 00:10:32,216 .معلومه که ممکنه ...وقتی نمی‌خواد به مشورتت عمل کنه 176 00:10:32,216 --> 00:10:34,760 قاضی لیتل، دیگه نمی‌ذاره بکشم کنار 177 00:10:34,760 --> 00:10:37,137 اقدامی جانبدارانه تلقی می‌شه 178 00:10:41,892 --> 00:10:42,976 مشخصه حالش خوب نیست 179 00:10:45,562 --> 00:10:50,067 ،چه خوب باشه، چه نباشه چه بی‌گناه، چه گناهکار، آماده خواهد بود 180 00:10:53,487 --> 00:10:56,990 عزیزم، این محاکمه یه‌بار تو رو به کشتن داد 181 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 بعد از این، قول می‌دم بازنشسته بشم 182 00:11:04,164 --> 00:11:08,585 می‌رم قدم می‌زنم، چمن رو کوتاه می‌کنم و باهات یخ‌چای می‌خورم 183 00:11:08,585 --> 00:11:13,048 مثل تورنتون وایلدر، زندگی عادی رو ...در آغوش می‌گیرم، ولی 184 00:11:15,634 --> 00:11:19,054 خیلی مونده تا به اون نقطه برسیم 185 00:11:25,018 --> 00:11:28,689 ،نه مدرک فیزیکی‌ای وجود داره نه آزمایشات و شهادت‌ها چیزی رو ثابت کرده 186 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 ...نیکو دلا گواردیا 187 00:11:31,775 --> 00:11:33,443 ...تازه لیام رینولدز هم هست 188 00:11:36,071 --> 00:11:40,242 ...کالدول، یک فرد دیگه‌ست که مورد بازجویی 189 00:11:40,242 --> 00:11:43,287 ...من از همون اولش... 190 00:11:43,287 --> 00:11:45,914 قربانی. من هم همین‌طور... 191 00:11:47,165 --> 00:11:48,333 ...این دقیقا همون چیزیه 192 00:11:48,333 --> 00:11:53,213 توی این پونزده سالی که دادیارِ ...این شهر عظیم بودم 193 00:11:53,213 --> 00:11:55,299 ابطال محاکمه و بهم گفت که به قربانی حس داره 194 00:11:55,299 --> 00:11:59,636 .من هم همین‌طور خیلی دوستش داشتم 195 00:11:59,636 --> 00:12:03,765 خیلی دلتنگشم و می‌خوام مثل بقیه 196 00:12:03,765 --> 00:12:06,101 .بفهمم قاتلش کیه ...و درک می‌کنم 197 00:12:07,227 --> 00:12:08,245 سلام 198 00:12:08,645 --> 00:12:09,646 سلام 199 00:12:12,316 --> 00:12:14,109 دارم صحبتِ نهایی‌م رو تمرین می‌کنم 200 00:12:16,195 --> 00:12:17,571 مشخصه 201 00:12:18,739 --> 00:12:19,990 کمک لازم نداری؟ 202 00:12:21,867 --> 00:12:23,202 من اخترشناسی پیشرفته خوندم 203 00:12:23,202 --> 00:12:25,829 پس احتمالا اگه یه چیزی از یه سیاره دیگه بیاد، تشخیص می‌دم 204 00:12:29,583 --> 00:12:30,667 حتی تو هم، دخترم؟ 205 00:12:33,629 --> 00:12:35,839 آخرهاش یه خرده عصبانی بود، می‌دونی 206 00:12:37,549 --> 00:12:41,011 خب می‌دونی، خنجر خوردن ...از تمام دوست‌هات 207 00:12:42,012 --> 00:12:43,514 بد تاثیری روی آدم می‌ذاره 208 00:12:49,144 --> 00:12:50,354 واقعا بابا؟ 209 00:12:52,314 --> 00:12:53,440 می‌خوای صحبت نهایی رو بکنی؟ 210 00:12:57,528 --> 00:12:59,530 مامانت گفته بیای اینجا؟ 211 00:13:09,581 --> 00:13:11,083 خودم، بهترین شانسِ خودمم، جی 212 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 قبلا هم این کار رو کردم 213 00:13:35,357 --> 00:13:36,525 از پسش برمیام 214 00:13:40,487 --> 00:13:41,488 خیلی‌خب 215 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 خیلی‌خب 216 00:14:31,455 --> 00:14:32,748 فقط از عناصر حرف بزن 217 00:14:33,790 --> 00:14:37,544 یهو برنگردی بگی تامی قاتل اصلیه 218 00:14:37,544 --> 00:14:40,506 ...یا لیام رینولدز یا شوهر سابقش 219 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 گوشت با منه؟ 220 00:14:52,142 --> 00:14:53,143 راستی؟ 221 00:14:54,728 --> 00:14:55,729 آره، فهمیدم 222 00:15:48,991 --> 00:15:50,075 خیلی‌خب 223 00:15:52,703 --> 00:15:54,329 صحبت وکیل مدافع رو می‌شنویم 224 00:16:17,477 --> 00:16:22,232 همون‌طور که می‌دونید من «راستی سابیچ» نام دارم 225 00:16:24,818 --> 00:16:26,069 بنده، متهمِ پرونده هستم 226 00:16:28,155 --> 00:16:29,489 متهم به قتل 227 00:16:32,784 --> 00:16:34,912 ...خیلی برام دردناکه که این حرف رو 228 00:16:37,289 --> 00:16:40,417 اینجا جلوی زن و بچه‌م بزنم 229 00:16:48,091 --> 00:16:52,179 مدارک، فقط ثابت کردن که ...به خانواده‌م، به عزیزترین کسانم 230 00:16:53,222 --> 00:16:54,556 خیانت کردم 231 00:16:56,725 --> 00:16:59,686 هیچ‌وقت نمی‌تونم عذابی که زنم رو بهش دچار کردم رو جبران کنم 232 00:17:00,270 --> 00:17:04,983 و به احتمال زیاد دیگه بچه‌هام مثل قبل بهم احترام نمی‌ذارن 233 00:17:07,694 --> 00:17:11,031 ولی مدارک ثابت نکردن که من کارولین پولیموس رو کشتم 234 00:17:11,031 --> 00:17:12,991 چون من نکشتمش 235 00:17:15,911 --> 00:17:18,914 من با کارولین، یک رابطه مخفیانه داشتم 236 00:17:19,414 --> 00:17:23,836 حامله‌ش کردم و این رو بعد از فوتش فهمیدم 237 00:17:24,877 --> 00:17:27,589 و اون شب، مثل بقیه شب‌ها پیشش بودم 238 00:17:27,589 --> 00:17:30,259 ولی مدارک، فقط همین رو تونستن ثابت کنن 239 00:17:30,259 --> 00:17:33,428 ،شاهد عینی‌ای وجود داشته خون و یا مدرکی 240 00:17:33,428 --> 00:17:38,433 روی خودم، روی لباسم یا توی ماشینم و خونه‌م، پیدا نشده 241 00:17:40,769 --> 00:17:42,437 اثرانگشتم توی خونه‌ش بوده 242 00:17:42,437 --> 00:17:45,399 چون اون شب و بقیه شب‌ها پیشش بودم 243 00:17:45,399 --> 00:17:49,069 ولی مدارک، فقط همین رو تونستن ثابت کنن 244 00:17:49,987 --> 00:17:53,824 تامی مولتو، اوایل محاکمه ...اینجا ایستاد 245 00:17:54,449 --> 00:17:57,411 و بهتون گفت که به قربانی علاقه داشته 246 00:17:57,995 --> 00:17:59,204 خب من هم داشتم 247 00:18:02,165 --> 00:18:05,085 خیلی برای من عزیز بود 248 00:18:05,085 --> 00:18:08,922 خیلی دوستش داشتم 249 00:18:08,922 --> 00:18:11,341 و خیلی دلتنگشم 250 00:18:12,634 --> 00:18:15,470 من هم مثل خیلی‌ها دوست دارم بدونم کارِ کی بوده 251 00:18:15,470 --> 00:18:17,723 می‌خوام قاتلش رو گیر بندازم 252 00:18:19,391 --> 00:18:22,144 مثل پلیس، مثل دادستانی، مثل تامی مولتو 253 00:18:22,144 --> 00:18:25,397 اون‌قدر که برخلاف اطمینانش 254 00:18:25,397 --> 00:18:28,108 به من که گزینه راحتی باشم قناعت می‌کنه 255 00:18:28,692 --> 00:18:30,152 و خیلی راحت می‌شه انداخت گردنِ من 256 00:18:30,652 --> 00:18:35,240 اقرار می‌کنم که شرایط من رو گناهکار جلوه می‌ده 257 00:18:36,909 --> 00:18:38,035 ولی فقط من نیستم 258 00:18:38,535 --> 00:18:42,206 افراد دیگه‌ای هم بودن که به کارولین، وابستگی داشتن 259 00:18:42,206 --> 00:18:44,958 نمونه‌ش مایکل کالدول پسر قربانی 260 00:18:44,958 --> 00:18:46,710 که اون شب اونجا بود 261 00:18:46,710 --> 00:18:49,671 و خیلی هم از مادرش عصبانی بود 262 00:18:49,671 --> 00:18:52,799 و به پرونده بانی دیویس دسترسی داشت 263 00:18:53,634 --> 00:18:57,804 نه خودش، نه لباس‌هاش و نه خونه‌ش، بررسی نشدن 264 00:18:57,804 --> 00:19:00,933 هیچ حکمی برای پدرش دالتون کالدول صادر نشد 265 00:19:01,517 --> 00:19:03,268 که از قضا اون هم خیلی از قربانی عصبانی بود 266 00:19:03,268 --> 00:19:05,729 و بهتر از هرکس دیگه‌ای به پرونده بانی دیویس، دسترسی داشته 267 00:19:05,729 --> 00:19:08,482 آیا اینا ثابت می‌کنه که مایکل کالدول 268 00:19:08,482 --> 00:19:10,484 یا دالتون کالدول، کارولین پولیموس رو کشتن؟ 269 00:19:10,484 --> 00:19:13,237 معلومه که نه، ولی برای آدم سوال ایجاد می‌کنه 270 00:19:16,198 --> 00:19:17,824 من تحت محاکمه‌م و نظرم مغرضانه‌ست 271 00:19:18,450 --> 00:19:21,245 ولی باور کنید، طی پونزده سالی 272 00:19:21,245 --> 00:19:22,955 که دادیارِ این شهر عظیم بودم 273 00:19:22,955 --> 00:19:24,915 تا الان بی‌توجه به بار اثبات دعوی 274 00:19:24,915 --> 00:19:27,459 به کسی اتهام نزدم و نمی‌زنم 275 00:19:27,459 --> 00:19:29,586 و دادستانی دقیقا همین کار رو کرده 276 00:19:29,586 --> 00:19:31,797 من رو به یک جرم متهم کردن 277 00:19:31,797 --> 00:19:35,050 و کوچک‌ترین مدرکی ندارن که که هیچ‌جوره اثباتش کنن 278 00:19:35,050 --> 00:19:39,012 ،نه مدرک فیزیکی‌ای وجود داره و نه شاهد عینی و مدارک پزشکی 279 00:19:39,012 --> 00:19:40,430 آلت قتاله‌ای هم درکار نیست 280 00:19:40,430 --> 00:19:43,433 مظنونین دیگه‌ای هستن که تحت پیگرد قرار نگرفتن 281 00:19:43,433 --> 00:19:47,688 نمونه‌ش لیام رینولدز که توی دادگاه قربانی رو تهدید کرد 282 00:19:48,188 --> 00:19:54,027 .و زمان مرگ هم مشخص نیست پس به وفور، شک معقول وجود داره 283 00:19:54,695 --> 00:19:56,029 در نتیجه این سوال پیش میاد؛ 284 00:19:57,865 --> 00:20:00,325 چرا اینجاییم اصلا؟ 285 00:20:05,581 --> 00:20:08,876 ،توی پرونده‌های خبرساز ...دادیاران که دستکمی از سیاستمداران ندارن 286 00:20:09,376 --> 00:20:13,422 باید حتماً مردم رو راضی نگه دارن 287 00:20:14,798 --> 00:20:17,968 .باید یکی رو محکوم کنن باید یک محکوم پیدا کنن 288 00:20:17,968 --> 00:20:21,054 .هرکسی که می‌خواد باشه و توی این پرونده، من بهترین گزینه‌م 289 00:20:21,054 --> 00:20:23,682 من بهترین گزینه برای تامی مولتو هستم 290 00:20:23,682 --> 00:20:25,934 و از همون اولش می‌خواست من رو گیر بندازه 291 00:20:25,934 --> 00:20:29,438 تنفر و انزجارش نسبت به من کاملا مشهود بوده 292 00:20:29,438 --> 00:20:31,064 داره عقده‌ش رو خالی می‌کنه 293 00:20:42,451 --> 00:20:46,830 این پرونده، حول محور تامی مولتو نمی‌چرخه 294 00:20:48,040 --> 00:20:51,585 همین‌طور حول محور من و کارولین 295 00:20:51,585 --> 00:20:56,215 ...اقلاً تحت شعاع عدالت هم نیست بلکه حول محور شما می‌چرخه 296 00:20:56,215 --> 00:20:59,593 شما سوگند یاد کردید و یک وظیفه دارید 297 00:20:59,593 --> 00:21:05,015 برای محکوم کردن، باید مدرکی پیدا کنید که جای شک، باقی نذاره 298 00:21:12,189 --> 00:21:13,649 ...انزجارتون رو می‌پذیرم 299 00:21:19,029 --> 00:21:20,447 در واقع لایقش هستم 300 00:21:23,575 --> 00:21:26,495 ...چه به عنوان یک شوهر 301 00:21:31,834 --> 00:21:33,210 ...چه پدر 302 00:21:37,422 --> 00:21:38,423 و چه یک مرد 303 00:21:45,472 --> 00:21:48,392 ولی من «کارولین پولیموس» رو نکشتم 304 00:21:49,726 --> 00:21:52,187 واسه همین مدرکی نیست که ثابتش کنه 305 00:21:56,191 --> 00:21:57,526 من مردِ شرافتمندی نیستم 306 00:22:03,031 --> 00:22:05,993 ولی جالبیش اینجاست که امیدوارم شما باشید 307 00:22:09,997 --> 00:22:10,998 متشکرم 308 00:22:55,542 --> 00:22:57,920 متهم از عشق و علاقه‌ش به قربانی گفت 309 00:22:57,920 --> 00:23:00,672 ولی به‌نظرم چیزی که طی محاکمه مشخص شد و آقای سابیچ هم 310 00:23:00,672 --> 00:23:04,510 بهش اقرار کرد، وجودِ یک حس دیگه‌ هم بود 311 00:23:04,510 --> 00:23:06,428 وابستگیِ وسواس‌گونه 312 00:23:07,179 --> 00:23:10,807 گفت می‌خواد که قاتلش رو گیر بندازه 313 00:23:10,807 --> 00:23:15,395 خب، به عنوان معاون دادستان فرصت ویژه‌ای واسه‌ش داشت 314 00:23:15,395 --> 00:23:17,356 در واقع، مسئول اصلیِ تحقیقات بود 315 00:23:17,356 --> 00:23:20,275 حیاتی‌ترین مدت زمان برای پیدا کردن یک قاتل 316 00:23:20,275 --> 00:23:21,985 چهل و هشت ساعتِ اولِ پس از قتله 317 00:23:21,985 --> 00:23:23,820 ایشون توی اون برهه حیاتی چی کار کرد؟ 318 00:23:23,820 --> 00:23:26,573 اطلاعات رو مخفی و کارشکنی کرد 319 00:23:26,573 --> 00:23:30,244 به کارآگاهِ مسئولِ پرونده گفت که مدارک رو فقط در اختیارِ خودش بذاره 320 00:23:30,244 --> 00:23:32,829 و گفت خصوصاً به من نده 321 00:23:33,830 --> 00:23:35,207 و نه رابطه عاشقانه‌ش 322 00:23:35,207 --> 00:23:38,210 با قربانی رو فاش کرد 323 00:23:38,210 --> 00:23:40,754 نه اینکه در بحبوحه یک جداییِ بی‌ثبات بوده رو 324 00:23:40,754 --> 00:23:44,383 و نه گفته بود شب قتلش توی خونه‌ش بوده 325 00:23:44,383 --> 00:23:45,968 همه اینا رو مخفی کرد 326 00:23:45,968 --> 00:23:48,011 یه مرد بی‌گناه که همچین نمی‌کنه 327 00:23:48,637 --> 00:23:52,015 اون هم کسی که موظف به پیدا کردنِ قاتلش باشه 328 00:23:52,516 --> 00:23:53,851 ایشون دروغ گفت 329 00:23:55,519 --> 00:23:56,854 پنهون‌کاری کرد 330 00:23:56,854 --> 00:24:00,190 و سعی داشت با رشوه و اخاذی بقیه رو مجبور به اعتراف دروغین کنه 331 00:24:00,190 --> 00:24:03,986 به رئیس پزشکی‌قانونی‌مون حمله کرد 332 00:24:04,486 --> 00:24:05,988 و یک شاهد بالقوه رو کتک زد 333 00:24:05,988 --> 00:24:11,368 این کارهای یک آدم بی‌گناه و خشونت‌گریز نیست 334 00:24:11,869 --> 00:24:14,413 که خب متهم، خودش رو همچین آدمی معرفی کرده 335 00:24:16,039 --> 00:24:18,542 حتی دوستِ خوب خودش یوجینیا میلک 336 00:24:18,542 --> 00:24:21,712 اذعان داشت که در روزهای پیش از قتل رفتارش عادی نبوده 337 00:24:21,712 --> 00:24:24,840 و خودش رو به کارولین باخته بود 338 00:24:24,840 --> 00:24:29,011 در روز قتل ۳۰ پیام براش فرستاده بود 339 00:24:29,511 --> 00:24:33,307 محتوای یکیش این بود؛ «فکر کردی کی هستی؟» 340 00:24:33,891 --> 00:24:35,851 «فکر کردی کی هستی؟» 341 00:24:35,851 --> 00:24:38,187 اونجا بوده، دیدنش 342 00:24:38,187 --> 00:24:40,105 دی‌ان‌ای و اثرانگشتش توی خونه‌ش پیدا شده 343 00:24:40,105 --> 00:24:41,815 بعد با کمال جدیت 344 00:24:41,815 --> 00:24:45,027 ...و با اون چهره جذابش 345 00:24:45,027 --> 00:24:48,113 میاد بهتون می‌گه «مدرک درست درمونی وجود نداره» 346 00:24:49,573 --> 00:24:50,574 واقعا؟ 347 00:24:51,575 --> 00:24:55,412 پس متهم، دروغگوی خیلی خوبیه 348 00:24:56,496 --> 00:24:57,664 قاتل هم هست 349 00:24:58,248 --> 00:24:59,499 ببینید چی به سرش اومده 350 00:25:00,667 --> 00:25:01,710 ببینید روزی که رفت خونه‌ش 351 00:25:01,710 --> 00:25:03,921 بهش پیام داد و قربانی دست رد به سینه‌ش زد 352 00:25:03,921 --> 00:25:07,341 و شبی که پیشش دیده شده بود 353 00:25:07,341 --> 00:25:08,425 چی به سرش اومده 354 00:25:09,760 --> 00:25:11,762 بعد میاد اینجا و می‌گه 355 00:25:11,762 --> 00:25:15,891 ممکنه کار لیام رینولدز» «یا شوهر سابقش بوده باشه 356 00:25:15,891 --> 00:25:18,560 فکرکنم به‌طور غیرمستقیم گفت که ممکنه کار من هم بوده باشه 357 00:25:19,061 --> 00:25:21,063 .ممکنه کارِ من بوده باشه باشه 358 00:25:22,856 --> 00:25:27,528 اینا همه‌ش نشان از استیصاله 359 00:25:27,528 --> 00:25:28,487 عادیه 360 00:25:28,487 --> 00:25:34,243 چیزی که عادی نیست، متهم کردنِ مستقیم ...یا غیرمستقیم پسرش 361 00:25:35,244 --> 00:25:36,286 در این جریاناته 362 00:25:37,079 --> 00:25:38,580 واقعا شرارت‌بار 363 00:25:38,580 --> 00:25:39,915 و جامعه ستیزانه‌ست 364 00:25:39,915 --> 00:25:43,001 ببینید، متهم به عنوان معاون دادستان 365 00:25:43,001 --> 00:25:47,256 فرصتِ پیدا کردن قاتلِ کارولین پولیموس رو داشت 366 00:25:47,256 --> 00:25:48,590 در عوض چی کار کرد؟ 367 00:25:48,590 --> 00:25:49,633 مخفی‌کاری 368 00:25:49,633 --> 00:25:51,343 و کارشکنی کرد 369 00:25:51,343 --> 00:25:52,469 چرا؟ 370 00:25:52,469 --> 00:25:56,682 چون می‌دونست قاتل جای دیگه‌ای نیست 371 00:25:56,682 --> 00:25:58,892 بلکه همین‌جاست 372 00:26:05,774 --> 00:26:11,280 امروز، فرصتی برای اجرای عدالت وجود داره و همه‌ش به شما برمی‌گرده 373 00:26:12,614 --> 00:26:13,615 درسته؟ 374 00:26:13,615 --> 00:26:16,285 برگشت گفت... چی بود گفت؟ 375 00:26:16,285 --> 00:26:17,995 انزجار 376 00:26:18,996 --> 00:26:22,374 به انزجار و رفتارم اشاره داشت 377 00:26:22,374 --> 00:26:24,877 باشه. داره التماس‌تون می‌کنه که نگاه‌تون به من باشه 378 00:26:24,877 --> 00:26:27,546 نگاه‌م کنید، خوب نگاه‌م کنید 379 00:26:30,841 --> 00:26:31,842 ...ولی بعدش 380 00:26:34,511 --> 00:26:36,180 به ایشون هم خوب نگاه کنید 381 00:27:10,797 --> 00:27:12,299 این بدترین قسمتشه 382 00:27:13,383 --> 00:27:17,304 انتظارش رو می‌گم. شاید هم بعد از باختن، بدترین قسمت باشه 383 00:27:17,304 --> 00:27:18,388 من که با باخت آشنا نیستم 384 00:27:20,974 --> 00:27:23,477 آره، چون خاص‌تر از این حرف‌هایی که بخوای ببازی 385 00:27:23,477 --> 00:27:25,229 خب، فکر می‌کنم این‌طور باشه 386 00:27:30,150 --> 00:27:32,736 جدی این انتظار چه معنایی داره؟ 387 00:27:33,320 --> 00:27:36,448 هرچی هیئت منصفه بیش‌تر بحث کنه، به نفع متهم می‌شه 388 00:28:07,396 --> 00:28:08,230 هی 389 00:28:11,024 --> 00:28:12,776 بهتره بریم خونه 390 00:28:12,776 --> 00:28:14,653 می‌دونی، ممکنه یه مدت طول بکشه 391 00:28:15,195 --> 00:28:18,073 تازه، نگرانِ گربه‌اتم 392 00:28:20,534 --> 00:28:22,911 برات خنده‌داره؟ - شوخی کردم تامی، وا بده - 393 00:28:22,911 --> 00:28:24,329 ...صرفا می‌گم - می‌دونم - 394 00:28:24,329 --> 00:28:25,664 منتظر موندن بی‌فایده‌ست 395 00:28:25,664 --> 00:28:27,875 بریم یه نوشیدنی‌ای چیزی بخوریم 396 00:28:27,875 --> 00:28:30,002 می‌دونی، به‌نظرم نقشه پشتیبانش بود 397 00:28:30,002 --> 00:28:31,253 از اولش همین بوده 398 00:28:32,462 --> 00:28:33,505 هان؟ - سیخه رو می‌گم - 399 00:28:34,006 --> 00:28:35,799 خیلی‌خب، اگه محکوم بشه 400 00:28:35,799 --> 00:28:40,721 اینجوری یه چیزی داره که واسه محاکمه جدید ازش بهره ببره 401 00:28:41,305 --> 00:28:45,434 یعنی می‌گی راستی سیخه رو گذاشته توی خونه‌ت؟ 402 00:28:45,434 --> 00:28:48,103 وای خدا، چی توی این بشر دیده بود؟ 403 00:28:54,735 --> 00:28:56,904 می‌شه یه سوال شخصی ازت بپرسم؟ 404 00:29:01,825 --> 00:29:03,327 چقدر دوستش داشتی؟ 405 00:29:04,786 --> 00:29:05,787 جدی 406 00:29:07,456 --> 00:29:09,625 بچه‌ها، حکم صادر شده 407 00:31:01,069 --> 00:31:02,070 خیلی‌خب 408 00:31:04,239 --> 00:31:05,949 بایست آقای سابیچ 409 00:31:13,582 --> 00:31:15,667 خانم منشی، لطفا حکم رو بخونید 410 00:31:15,667 --> 00:31:16,919 چشم، خانم قاضی 411 00:31:20,130 --> 00:31:23,926 دادگاه عالیِ ایلینوی، شهرستانِ کوک در پرونده‌ی دادستانی 412 00:31:23,926 --> 00:31:27,596 علیه روزات ک سابیچ 413 00:31:27,596 --> 00:31:31,517 به شماره ۶۷۱۰۰۹۸ رای رو صادر کرده 414 00:31:31,517 --> 00:31:36,355 ما، هیئت منصفه در پرونده مذکور ...متهم، روزات ک سابیچ رو 415 00:31:40,609 --> 00:31:43,153 بی‌گناه در جرم قتل 416 00:31:43,153 --> 00:31:48,784 و تخطی از بخش ۶۰۹.۱۹۵ قانون کیفری 417 00:31:49,368 --> 00:31:53,330 یعنی جنایت علیه یک انسان به‌نام کارولین پولیموس 418 00:31:53,330 --> 00:31:56,333 بنابر اتهام اول، تشخیص دادیم 419 00:33:04,151 --> 00:33:05,777 خیلی غیرواقعیه 420 00:33:07,946 --> 00:33:09,239 تموم شده، نه؟ 421 00:33:09,239 --> 00:33:12,075 نمی‌تونن روی حکم اعتراض بزنن یا درخواست برگزاری دادگاه تجدیدنظر بدن؟ 422 00:33:12,659 --> 00:33:15,162 .آره. دادستانی، اعتراض نمی‌زنه تموم شده 423 00:33:17,581 --> 00:33:20,209 ،هرچی زودتر بیانیه بدم زودتر می‌رن 424 00:33:32,262 --> 00:33:35,766 مشخصاً از حکمِ دادگاه راضی هستم 425 00:33:38,644 --> 00:33:40,144 ...هم به‌لحاظ قانونی، عدالت اجرا شد 426 00:33:40,979 --> 00:33:42,898 و هم به‌لحاظ اخلاقی 427 00:33:44,525 --> 00:33:46,985 چرا که من بی‌گناهم و مرتکب جرمی نشدم 428 00:33:49,363 --> 00:33:51,657 ...ولی اصلا و ابداً عدالت 429 00:33:51,657 --> 00:33:54,618 در حقِ کارولین پولیموس اجرا نشده 430 00:33:54,618 --> 00:33:57,663 قاتلش هنوز اون بیرونه و قتلش هنوز حل نشده 431 00:33:58,163 --> 00:34:00,415 دستگاه قضایی، به‌خصوص دادستانی 432 00:34:00,415 --> 00:34:02,000 کارولین پولیموس رو ناامید کرده 433 00:34:02,000 --> 00:34:03,961 .اون لایقِ بهتر از اینا بود خیلی بهتر از اینا 434 00:34:03,961 --> 00:34:05,963 و دلیل پیدا نشدنِ قاتلش 435 00:34:05,963 --> 00:34:08,799 اینه که مسئولین اجرای عدالت درگیرِ جاه‌طلبی 436 00:34:08,799 --> 00:34:11,552 و به‌گمونم احساسات شده بودن 437 00:34:15,097 --> 00:34:16,098 ...تامی مولتو 438 00:34:17,224 --> 00:34:19,351 از همون روز اول، چشمش رو رو به حقایق بست 439 00:34:19,351 --> 00:34:22,437 .از مسیر منحرف شد از همون اولش می‌خواست بندازه گردنِ من 440 00:34:22,437 --> 00:34:25,858 و دفتر دادستانی، عملکردِ فوق العاده بدی داشت 441 00:34:25,858 --> 00:34:28,277 یک انتقام شخصی رو به حقیقت ترجیح دادن 442 00:34:28,277 --> 00:34:30,487 و کارولین پولیموس رو بدجوری ناامید کردن 443 00:35:19,036 --> 00:35:23,790 تامی، عملکردِ فوق العاده‌ای داشتی 444 00:35:24,291 --> 00:35:25,292 جدی می‌گم 445 00:35:28,587 --> 00:35:32,716 ما یک‌سری شواهد ضمنی داشتیم و تو نهایتِ تلاشت رو کردی 446 00:35:33,884 --> 00:35:35,010 شکستم داد 447 00:35:37,304 --> 00:35:38,555 کارولین رو ناامید کردم 448 00:35:39,932 --> 00:35:42,142 ،چون به اندازه کافی خوب نبودم خونش روی زمین موند 449 00:35:42,684 --> 00:35:45,729 نه تامی، گوش کن 450 00:35:47,147 --> 00:35:49,775 باید بی‌خیال بشی، باشه؟ 451 00:35:50,734 --> 00:35:52,528 اینجا شیکاگوئه 452 00:35:52,528 --> 00:35:56,406 آدم‌های پلید زیادی هستن که می‌تونی بری سراغ‌شون 453 00:35:56,406 --> 00:35:59,493 باید بی‌خیالش بشیم و بریم پی کارهامون 454 00:35:59,993 --> 00:36:04,414 و شخصاً باید بی‌خیالِ راستی سابیچ بشی 455 00:36:06,083 --> 00:36:07,084 جدی می‌گم 456 00:36:08,919 --> 00:36:11,672 .خودمون کلی کار داریم بهتره بهشون رسیدگی کنیم 457 00:37:43,847 --> 00:37:46,934 .به‌گمونم وقتشه سفرمون رو بریم وسایلت هم که جمع کردی 458 00:37:54,274 --> 00:37:55,275 آره 459 00:38:02,783 --> 00:38:04,493 به توصیه دکتر راش بود 460 00:38:09,873 --> 00:38:11,375 واسه دفعه بعدت 461 00:38:14,211 --> 00:38:15,462 دفعه بعد؟ 462 00:38:15,963 --> 00:38:17,172 آره 463 00:38:23,220 --> 00:38:26,849 واسه دفعه بعدی که نسنجیده عمل کردی و این خانواده رو تا مرز نابودی بردی 464 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 دفعه بعد؟ 465 00:38:43,115 --> 00:38:46,285 ،از همون اولش می‌دونستم ولی شک کردم 466 00:38:48,787 --> 00:38:50,455 بعدش دیگه مطمئن شدم 467 00:38:51,832 --> 00:38:54,001 راستی، نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی 468 00:38:54,960 --> 00:38:56,920 دائم فقط به خودم می‌گفتم 469 00:38:56,920 --> 00:38:59,756 «تقصیر من بود، کارِ منه» 470 00:38:59,756 --> 00:39:03,677 ،و مجبور بودم برای محافظت از خانواده‌م برای محافظت از تو، کار لازم رو بکنم 471 00:39:03,677 --> 00:39:04,761 و کردم 472 00:39:09,516 --> 00:39:10,392 نه 473 00:39:10,392 --> 00:39:14,980 ولی اینکه فرداش خیلی عادی بودی با عقل جور در نمی‌اومد 474 00:39:16,064 --> 00:39:17,524 هیچ تاثیری روت نذاشته بود 475 00:39:17,524 --> 00:39:20,319 فکر نمی‌کردم بتونی کسی رو بکشی و این‌قدر بی‌خیال باشی 476 00:39:28,660 --> 00:39:30,454 فکر می‌کنی که من کارولین رو کشتم؟ 477 00:39:32,915 --> 00:39:37,920 .نه، کار یکی دیگه بود یکی دیگه، ولی توی جسمِ تو 478 00:39:37,920 --> 00:39:40,964 همون‌طور که احتمالا یکی دیگه توی جسمِ من، دست و پاش رو بست 479 00:39:44,009 --> 00:39:46,512 یعنی چی دست و پاش رو بستی؟ 480 00:39:48,514 --> 00:39:49,640 تا برات لاپوشونی کنم 481 00:39:53,018 --> 00:39:54,019 چی؟ 482 00:39:56,897 --> 00:39:58,607 اون شب، دوباره برگشتم خونه‌ش 483 00:40:01,860 --> 00:40:03,904 یا خدا 484 00:40:04,488 --> 00:40:06,156 کارولین؟ کارولین؟ 485 00:40:06,740 --> 00:40:08,075 نه، نه، کارولین؟ 486 00:40:09,076 --> 00:40:10,077 ...چی 487 00:40:10,953 --> 00:40:13,247 اول خواستم با اورژانس تماس بگیرم 488 00:40:13,247 --> 00:40:15,374 گفتم شاید هنوز زنده باشه 489 00:40:15,374 --> 00:40:20,963 ولی مشخصاً مُرده بود 490 00:40:22,256 --> 00:40:24,716 کیر توش، کیر توش 491 00:40:25,509 --> 00:40:26,969 بعدش به ذهنم خطور کرد 492 00:40:27,636 --> 00:40:30,097 فقط یه نفر می‌تونسته همچین کاری بکنه 493 00:40:30,597 --> 00:40:34,726 ،واسه همین زنگ نزدم تا از اون یه نفر محافظت کنم 494 00:40:35,602 --> 00:40:37,563 تا کسی بهش شک نکنه 495 00:40:42,192 --> 00:40:45,529 ...پس قضیه‌ی یارو 496 00:40:47,531 --> 00:40:48,615 لیام رینولدز چی؟ 497 00:40:50,868 --> 00:40:53,495 .اعتراف دروغین گرفتن آسونه کار همیشه‌مونه 498 00:40:53,495 --> 00:40:56,665 بهش پیشنهادِ حبسِ کم‌تر دادم که معمولا براشون کافیه 499 00:40:57,165 --> 00:40:58,917 به امتحانش می‌ارزید 500 00:41:02,087 --> 00:41:05,382 راستی، تو بیماری - ولی بعدش با خودم گفتم - 501 00:41:05,382 --> 00:41:07,176 «وای خدا، شاید اشتباه برداشت کردم» 502 00:41:07,176 --> 00:41:09,928 ولی بعدش، جین از جدایی برام گفت 503 00:41:09,928 --> 00:41:12,222 اینکه چطور یک شخص می‌تونه از خودش جدا بشه 504 00:41:12,222 --> 00:41:15,434 تا بتونه یک فعل رو از هویتش مجزا کنه 505 00:41:15,434 --> 00:41:18,020 بعدش فهمیدم، دقیقا همچین اتفاقی افتاده 506 00:41:18,020 --> 00:41:21,440 یه لحظه پیشِ کارولین جنون بهت دست داد و فرداش 507 00:41:21,440 --> 00:41:24,151 فراموش کردی، جوری که انگار یه نفر دیگه کشتتش 508 00:41:24,651 --> 00:41:26,069 تو دیوونه‌ای 509 00:41:29,448 --> 00:41:30,991 و اشتباه می‌کنی 510 00:41:32,534 --> 00:41:34,203 اشتباه نمی‌کنم 511 00:41:35,329 --> 00:41:37,998 بعد از قضیه‌ت با میخونه‌چیه ماشینت رو ردیابی کردم 512 00:41:40,209 --> 00:41:41,460 چی؟ 513 00:41:45,214 --> 00:41:48,342 می‌دونم تو رفتی خونه تامی مولتو و سیخ شومینه رو گذاشتی اونجا 514 00:41:51,386 --> 00:41:54,431 ،به‌گمونم رفتی تا به ظاهر کمکم کنی ولی خب رفته بودی اونجا 515 00:41:58,560 --> 00:41:59,770 نه، اون نرفته بود 516 00:42:07,736 --> 00:42:08,737 من رفتم 517 00:42:10,364 --> 00:42:11,198 چی؟ 518 00:42:12,658 --> 00:42:13,742 ...من 519 00:42:15,369 --> 00:42:19,373 بعد از بازجوییت توی دادگاه فکر می‌کردم محکوم می‌شی 520 00:42:20,499 --> 00:42:22,543 تنها کاری بود که به ذهنم می‌رسید 521 00:42:23,752 --> 00:42:24,878 وایسا 522 00:42:25,879 --> 00:42:27,172 ...وایسا ببینم 523 00:42:27,172 --> 00:42:30,634 با ماشینِ مامان رفتم اونجا 524 00:42:36,265 --> 00:42:37,266 چی؟ 525 00:42:39,935 --> 00:42:41,854 سیخ رو گذاشتم توی آشپزخونه‌ش 526 00:42:43,939 --> 00:42:46,233 جی. جی؟ 527 00:42:46,233 --> 00:42:48,318 نه 528 00:42:48,318 --> 00:42:50,153 سیخ رو از کجا آوردی؟ 529 00:42:55,826 --> 00:42:57,786 ...رفتم تا باهاش رو در رو بشم و 530 00:43:01,164 --> 00:43:02,240 سلام 531 00:43:03,959 --> 00:43:05,127 نه 532 00:43:13,010 --> 00:43:14,678 مطمئنی چای نمی‌خوری؟ 533 00:43:15,554 --> 00:43:16,597 نه 534 00:43:17,681 --> 00:43:20,517 ...بهش بگم که از تو... 535 00:43:22,311 --> 00:43:24,521 و خانواده‌مون فاصله بگیره... 536 00:43:32,446 --> 00:43:35,616 ،من کاری بهش ندارم پدرته که بی‌خیال نمی‌شه 537 00:43:36,533 --> 00:43:38,076 دست از سرم برنمی‌داره 538 00:43:38,076 --> 00:43:39,161 این‌طور نیست 539 00:43:39,953 --> 00:43:43,957 از کارت استعفا بده و برای همیشه از خانواده‌م فاصله بگیر 540 00:43:45,918 --> 00:43:47,377 ازمون دور باش 541 00:43:50,047 --> 00:43:51,381 ازش فاصله می‌گیرم 542 00:43:53,175 --> 00:43:55,677 ولی قراره یه خرده پامون به زندگیِ هم باز بشه 543 00:43:56,970 --> 00:43:58,055 ...چون من از پدرت 544 00:44:00,057 --> 00:44:01,391 حامله‌م... 545 00:44:35,634 --> 00:44:38,095 ...بعدش توی راه خونه بودم 546 00:44:38,095 --> 00:44:42,683 و فکر کردم یه رویا بوده 547 00:44:46,186 --> 00:44:47,187 ولی نبود 548 00:44:48,564 --> 00:44:52,734 و وقتی رفتید صبحونه بخورید گفتم حالم خوب نیست 549 00:44:52,734 --> 00:44:54,695 ...ماشین رو تمیز 550 00:44:56,321 --> 00:45:00,200 و سیخ رو چال کردم 551 00:45:22,556 --> 00:45:24,057 خیلی‌خب، گوش کن 552 00:45:26,268 --> 00:45:28,020 دیگه درباره‌ش حرفی نمی‌زنیم 553 00:45:28,812 --> 00:45:30,522 خوب گوش کن، جی 554 00:45:31,440 --> 00:45:33,358 ...این یک حالت بوده که از روی دفاع از خود 555 00:45:34,443 --> 00:45:36,195 بهش دچار شدی 556 00:45:38,155 --> 00:45:39,740 در دفاع از این خانواده 557 00:45:43,952 --> 00:45:47,331 و عاملش من بودم 558 00:45:49,666 --> 00:45:51,043 تقصیرِ منه 559 00:45:53,879 --> 00:45:57,674 به عنوان یک خانواده پشت سر می‌ذاریمش 560 00:46:00,177 --> 00:46:01,178 باشه؟ 561 00:46:03,514 --> 00:46:05,015 ما همدیگه رو دوست داریم 562 00:46:19,988 --> 00:46:21,782 ما یک خانواده‌ایم و همدیگه رو دوست داریم 563 00:47:27,514 --> 00:47:28,515 ایول 564 00:47:29,558 --> 00:47:30,851 ایول 565 00:47:43,197 --> 00:47:44,615 فوق العاده‌ست 566 00:47:50,662 --> 00:47:51,830 کسی سس نمی‌خواد؟ 567 00:47:53,207 --> 00:47:54,583 ممنون 568 00:48:19,828 --> 00:48:30,939 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 569 00:48:30,964 --> 00:48:40,964 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.