1 00:00:02,168 --> 00:00:03,336 Margot. 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,005 Hey, Mom. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,007 Some really scary stuff has been happening. 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,634 It has something to do with Harold Biddle. 5 00:00:09,634 --> 00:00:11,845 Do not talk to anyone else about this. 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,304 The other parents can't be trusted. 7 00:00:13,304 --> 00:00:14,681 I will be back as soon as I can. 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,766 Wait, Mom. 9 00:00:20,895 --> 00:00:23,273 Previously on Goosebumps... 10 00:00:23,273 --> 00:00:25,025 Just tell me what's going on. 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,944 You two have this secret thing, and I'm just not in on it. 12 00:00:32,991 --> 00:00:35,785 - What? - I'm really sorry. 13 00:00:35,785 --> 00:00:38,163 I can't believe he would do this to my mom. 14 00:00:38,163 --> 00:00:39,789 Lucas, listen to me! 15 00:00:39,789 --> 00:00:40,999 You're gonna get hurt. 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,045 - Whoa! - No! 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,212 My car! 18 00:00:47,630 --> 00:00:49,007 I'm telling the truth. 19 00:00:49,007 --> 00:00:51,843 There were giant worms everywhere! 20 00:00:51,843 --> 00:00:54,262 And this all has to do with the ghost of a dead kid. 21 00:00:54,262 --> 00:00:56,639 Why is nobody listening to me? 22 00:00:56,639 --> 00:00:58,475 You brought her to the right place. 23 00:00:59,601 --> 00:01:01,978 I'll take care of her now. 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,866 I just wanna know when I can talk to my son. 25 00:01:16,117 --> 00:01:18,495 Take your meds, get some rest... 26 00:01:18,495 --> 00:01:20,747 ...and you'll be back with your son before you know it. 27 00:01:25,126 --> 00:01:26,503 Fine. 28 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 Hey. 29 00:01:42,060 --> 00:01:45,855 Hey, you're sawmill lady, right? That's you? 30 00:01:58,827 --> 00:02:00,578 Can you please stop doing that? 31 00:02:08,503 --> 00:02:09,796 Oh, no. 32 00:02:11,172 --> 00:02:13,424 I want him back. 33 00:02:42,453 --> 00:02:44,747 Excuse me? Can I help you? 34 00:02:46,374 --> 00:02:47,625 Uh, yes. 35 00:02:47,625 --> 00:02:49,210 Hello, I'm here to donate blood. 36 00:02:49,210 --> 00:02:50,795 The blood drive is on the second floor. 37 00:02:51,504 --> 00:02:53,715 Oh. 38 00:02:55,466 --> 00:02:57,468 Sir, this is the psychiatric ward. 39 00:02:58,052 --> 00:03:01,514 Oh, yikes. 40 00:03:01,514 --> 00:03:03,474 I guess I'm in the wrong place. 41 00:03:06,311 --> 00:03:09,189 She doesn't look so good. Ooh. 42 00:03:11,065 --> 00:03:12,442 ♪ This is the story of a girl ♪ 43 00:03:12,442 --> 00:03:15,320 ♪ Who cried a river and drowned the whole world ♪ 44 00:03:15,320 --> 00:03:18,114 ♪ And while she looks so sad photog-- ♪ 45 00:03:30,585 --> 00:03:32,086 Is this all your stuff? 46 00:03:32,086 --> 00:03:34,005 Yeah, I really wasn't focused on packing. 47 00:03:34,005 --> 00:03:35,506 Oh. 48 00:03:35,506 --> 00:03:37,342 Well, not to worry, 49 00:03:37,342 --> 00:03:39,844 we can always go get more if we need it, right? 50 00:03:39,844 --> 00:03:41,137 Oh, you okay? 51 00:03:41,137 --> 00:03:43,306 Yeah, I'm still sore from the like, 52 00:03:43,306 --> 00:03:44,599 you know, the thing. 53 00:03:44,599 --> 00:03:46,976 Oh, when you smashed my car, yeah. 54 00:03:46,976 --> 00:03:49,354 Still gotta call my insurance company. 55 00:03:49,354 --> 00:03:50,939 Premiums, right? 56 00:03:51,397 --> 00:03:52,565 What is that? 57 00:03:55,151 --> 00:03:56,402 Never mind. 58 00:03:57,278 --> 00:03:59,197 Welcome to our humble abode. 59 00:04:00,865 --> 00:04:03,534 And, Lucas, I just wanted to say that, you know, 60 00:04:03,534 --> 00:04:05,828 you're welcome to stay here with us 61 00:04:05,828 --> 00:04:08,831 as long as Nora needs you to. 62 00:04:08,831 --> 00:04:10,541 Yeah, cool. Thanks. 63 00:04:10,541 --> 00:04:12,126 This is a safe space-- 64 00:04:12,126 --> 00:04:13,336 Dad. 65 00:04:13,336 --> 00:04:14,963 This is not about to be 66 00:04:14,963 --> 00:04:16,714 a feelings session, 67 00:04:16,714 --> 00:04:18,716 so I will help you to the guest room. 68 00:04:21,052 --> 00:04:22,345 Cool, cool, cool. 69 00:04:22,345 --> 00:04:24,013 I'm gonna make dinner. 70 00:04:25,723 --> 00:04:27,892 Why are there like six towels? 71 00:04:28,226 --> 00:04:31,229 Um... It's just three and a hand towel. 72 00:04:32,689 --> 00:04:34,857 Oh... 'Kay. 73 00:04:35,775 --> 00:04:38,069 So are you okay? 74 00:04:38,069 --> 00:04:41,364 I know it's just been a lot, so... 75 00:04:45,243 --> 00:04:46,953 I-- I wish I could see my mom, you know? 76 00:04:46,953 --> 00:04:49,080 I can only talk to her on the phone, 77 00:04:49,080 --> 00:04:51,416 but I'm like the one person in the world that she actually wants to see, 78 00:04:51,416 --> 00:04:53,710 and it just feels like really, really like messed up. 79 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 Yeah. 80 00:04:55,128 --> 00:04:56,504 I'm really sorry, Lucas. 81 00:04:57,338 --> 00:04:59,632 It's like, dumb, like talking about my mom 82 00:04:59,632 --> 00:05:02,760 and there's like all this other really important stuff going on. 83 00:05:02,760 --> 00:05:04,637 No, no. It's your mom. 84 00:05:04,637 --> 00:05:06,097 Of course, it's important. 85 00:05:06,097 --> 00:05:07,974 It's sort of funny though. 86 00:05:07,974 --> 00:05:11,686 You know, our parents are like sleeping together. 87 00:05:12,353 --> 00:05:15,690 There's a ghost kinda haunting us, 88 00:05:15,690 --> 00:05:18,276 and I'm like vomiting up worms. 89 00:05:18,276 --> 00:05:21,029 And now we're having like a sleepover or something? 90 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 Yeah, throw in a long-lost sibling 91 00:05:22,864 --> 00:05:24,198 and a rich grandmother and you've got 92 00:05:24,198 --> 00:05:25,283 a soap opera on your hands. 93 00:05:31,039 --> 00:05:32,415 Um... 94 00:05:34,667 --> 00:05:37,587 I'm really glad that it's you. 95 00:05:38,963 --> 00:05:42,967 Like, glad that it's you that's here with me. 96 00:05:42,967 --> 00:05:44,302 If that makes sense. 97 00:05:45,928 --> 00:05:47,221 Yeah, that makes sense. 98 00:05:47,221 --> 00:05:48,765 I mean... 99 00:05:50,475 --> 00:05:52,435 I'm glad I'm here with you, too. 100 00:05:56,814 --> 00:05:59,359 Ooh, well, at least it can't get any more awkward. 101 00:06:07,116 --> 00:06:08,326 Who is it? 102 00:06:09,869 --> 00:06:11,037 It's my mom. 103 00:06:21,506 --> 00:06:24,258 So, um, are you like, 104 00:06:24,258 --> 00:06:27,553 living in Seattle, like, permanently? 105 00:06:27,553 --> 00:06:29,514 Oh, no, no, that was just temporary. 106 00:06:29,514 --> 00:06:30,848 I'm back now. 107 00:06:32,475 --> 00:06:34,102 Like back back? 108 00:06:34,102 --> 00:06:35,436 I wanted to tell you in person. 109 00:06:35,436 --> 00:06:38,231 I thought it would be a fun surprise. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 Surprise. 111 00:06:39,482 --> 00:06:41,567 - Huh. - That is fun. 112 00:06:45,154 --> 00:06:46,739 Would anybody want some wine? 113 00:06:46,739 --> 00:06:47,990 Yes. 114 00:06:48,533 --> 00:06:49,575 Please. 115 00:06:49,575 --> 00:06:51,160 Margot? Lucas? 116 00:06:51,160 --> 00:06:54,038 - No, Dad, I'm in high school. - I don't drink. 117 00:06:54,622 --> 00:06:58,126 That's just doing the old guidance counselor test. 118 00:06:59,001 --> 00:07:00,253 Okay. 119 00:07:02,880 --> 00:07:05,508 Okay, Mom, what's going on? 120 00:07:05,508 --> 00:07:08,511 We haven't talked to the other parents like you asked, so... 121 00:07:08,511 --> 00:07:10,513 I can't get into it right now. 122 00:07:10,513 --> 00:07:12,890 There's some other things that I need to take care of first. 123 00:07:12,890 --> 00:07:14,892 - Are you serious right now? - Should I go? 124 00:07:14,892 --> 00:07:16,436 - No. - Yes. 125 00:07:17,019 --> 00:07:20,565 You cannot possibly comprehend how complicated this is. 126 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 Yes, I can. Believe me, I can. 127 00:07:22,859 --> 00:07:24,444 Okay, well, I can't talk about it right now. 128 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 - You can never talk about it. - He's coming back. 129 00:07:27,822 --> 00:07:29,532 The, uh, cork broke off in the bottle. 130 00:07:29,532 --> 00:07:30,825 I was trying to get it out. 131 00:07:31,993 --> 00:07:34,704 - Oh. - Just bear with me here. 132 00:07:34,704 --> 00:07:37,665 Colin, please be careful. 133 00:07:38,416 --> 00:07:39,625 Ah, there you go. 134 00:07:39,625 --> 00:07:40,710 Would you like some? 135 00:07:40,710 --> 00:07:41,919 Yes, I would, thank you. 136 00:07:52,805 --> 00:07:55,975 That's just the cork, it's... it's gonna... 137 00:07:58,186 --> 00:07:59,770 Thank you. 138 00:08:01,189 --> 00:08:02,607 What were you talking about? 139 00:08:03,774 --> 00:08:06,068 Oh, nothing, as usual. 140 00:08:06,068 --> 00:08:08,070 Can I be excused? Thanks. 141 00:08:13,034 --> 00:08:14,619 Yeah, so I'm gonna go unpack. 142 00:08:23,002 --> 00:08:24,629 I got nothing. 143 00:08:39,268 --> 00:08:40,728 Damn cork. 144 00:08:43,272 --> 00:08:46,067 So, that's it. 145 00:08:46,734 --> 00:08:48,319 I ended things with Allison. 146 00:08:48,319 --> 00:08:49,904 Finally! 147 00:08:49,904 --> 00:08:51,280 Oh, the curse has been broken. 148 00:08:51,280 --> 00:08:52,782 What, really? 149 00:08:52,782 --> 00:08:54,200 Yes, Isaiah, come on. 150 00:08:54,200 --> 00:08:56,452 She wasn't... the worst. 151 00:08:56,452 --> 00:08:58,329 Yeah, no, I know that. The girl gave us nothing. 152 00:08:58,329 --> 00:08:59,914 Literally, 153 00:08:59,914 --> 00:09:01,582 Allison was not even interesting enough to be the worst. 154 00:09:01,582 --> 00:09:03,543 - Damn. - Come on. 155 00:09:03,543 --> 00:09:06,462 This breakup was inevitable. 156 00:09:07,004 --> 00:09:08,589 Like a millennial saying words 157 00:09:08,589 --> 00:09:10,925 they don't understand but heard one time on TikTok. 158 00:09:10,925 --> 00:09:12,760 And you are all over this relationship stuff 159 00:09:12,760 --> 00:09:14,303 because, what, you know me so well? 160 00:09:14,303 --> 00:09:16,389 Duh. Soulmates, okay? 161 00:09:16,389 --> 00:09:18,391 You, me. I got your back. 162 00:09:19,058 --> 00:09:20,726 And also, hello, gay, 163 00:09:20,726 --> 00:09:23,020 - so I'm all over this romance stuff. - It tracks. 164 00:09:23,020 --> 00:09:24,981 You are like my own personal season of The Bachelor. 165 00:09:24,981 --> 00:09:27,858 Have you told Margot yet? 166 00:09:27,858 --> 00:09:30,111 I was planning on telling her when she gets here. 167 00:09:31,153 --> 00:09:33,281 But you know that Lucas is staying 168 00:09:33,281 --> 00:09:34,574 at her house right now, right? 169 00:09:35,575 --> 00:09:38,411 You don't think I got like, anything to worry about, 170 00:09:39,620 --> 00:09:40,871 do you? 171 00:09:41,664 --> 00:09:44,292 You know, I think Lucas is straightforward. 172 00:09:45,459 --> 00:09:47,295 You, on the other hand, have been convincing everyone 173 00:09:47,295 --> 00:09:49,797 for years, including Margot, that you guys are just friends 174 00:09:49,797 --> 00:09:51,674 and you don't have feelings for her. 175 00:09:51,674 --> 00:09:55,928 And it's okay if you do. 176 00:09:56,554 --> 00:09:58,180 Crisis makes me hungry. 177 00:10:00,558 --> 00:10:01,851 Is Margot still not here? 178 00:10:01,851 --> 00:10:03,644 - This is her meeting. - I'll... 179 00:10:03,644 --> 00:10:05,021 I'll text her again. 180 00:10:07,648 --> 00:10:10,192 Oh, are you kidding me? 181 00:10:10,192 --> 00:10:13,237 There's dupe soup on my Chucks! 182 00:10:13,237 --> 00:10:15,615 Okay, I really don't feel comfortable with us calling it that. 183 00:10:15,615 --> 00:10:17,283 I mean, I wanted to call it "James' Jam," 184 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 but you vetoed that one, too. 185 00:10:18,993 --> 00:10:22,538 Okay, but dupe soup just sounds intimate. 186 00:10:24,081 --> 00:10:25,875 And after all of that, 187 00:10:25,875 --> 00:10:27,793 she says that it's complicated. 188 00:10:27,793 --> 00:10:29,003 Like, yeah, Mom, I know. 189 00:10:29,003 --> 00:10:30,713 I'm the one who's actually dealing with it. 190 00:10:30,713 --> 00:10:33,049 It's just always an obfuscation with her. 191 00:10:33,049 --> 00:10:34,508 - Obfuscation? - Like, she goes away 192 00:10:34,508 --> 00:10:37,303 to Seattle, and she doesn't tell me why. 193 00:10:37,303 --> 00:10:41,265 Fine. And she never tells me anything, fine. 194 00:10:41,265 --> 00:10:45,102 But now there are actual haunted objects trying 195 00:10:45,102 --> 00:10:46,896 to ruin our lives and she knows something about it, 196 00:10:46,896 --> 00:10:48,272 and she still won't talk to me. 197 00:10:48,272 --> 00:10:49,482 And that's just, that's just not fine. 198 00:10:49,482 --> 00:10:50,858 I'm done being fine for her. 199 00:10:50,858 --> 00:10:53,361 You don't, you don't have to be fine. 200 00:10:55,738 --> 00:10:57,740 It's just that, like, 201 00:10:57,740 --> 00:10:59,492 she could actually come through for me right now, 202 00:10:59,492 --> 00:11:02,662 and she still just chooses not to. 203 00:11:04,455 --> 00:11:06,499 I feel like she started being really distant 204 00:11:06,499 --> 00:11:08,376 after I started high school. 205 00:11:08,376 --> 00:11:12,171 Like, she was just waiting for me to grow up 206 00:11:12,171 --> 00:11:14,298 so she could finally be free. 207 00:11:14,840 --> 00:11:16,926 Maybe she just, like, hates teenagers. 208 00:11:18,177 --> 00:11:19,553 Or me. 209 00:11:19,553 --> 00:11:21,681 That's, that's not possible. 210 00:11:25,476 --> 00:11:29,021 So is this the way to James' house? 211 00:11:29,021 --> 00:11:31,774 Yeah, it's just, it's a way. 212 00:11:31,774 --> 00:11:33,943 It's the long way. 213 00:11:33,943 --> 00:11:36,153 I kinda wanted to show you something first. 214 00:11:36,153 --> 00:11:37,405 Okay. 215 00:11:38,572 --> 00:11:40,074 Ta-dah. 216 00:11:42,368 --> 00:11:43,911 It's a playground. 217 00:11:43,911 --> 00:11:45,538 It's actually the spot 218 00:11:45,538 --> 00:11:49,083 where I've broken every bone in my body. 219 00:11:49,083 --> 00:11:50,835 Really? 220 00:11:50,835 --> 00:11:54,630 No. But it kinda sounded cooler if I said it like that. 221 00:11:54,630 --> 00:11:58,134 It's really just like the six in like my left hand. 222 00:11:58,134 --> 00:11:59,260 Wow. 223 00:12:00,344 --> 00:12:04,098 So why is it that you took me here? 224 00:12:05,015 --> 00:12:07,143 I guess I just want you to know that like, 225 00:12:08,561 --> 00:12:10,813 even when it feels like, totally hopeless 226 00:12:10,813 --> 00:12:13,816 and you're hurting, you know, 227 00:12:15,276 --> 00:12:16,444 stuff gets better. 228 00:12:18,070 --> 00:12:20,114 Stuff eventually heals. 229 00:12:20,114 --> 00:12:22,032 Um, and also, um... 230 00:12:24,618 --> 00:12:26,245 I think you're really cool... 231 00:12:27,872 --> 00:12:31,083 and so funny without trying to be... 232 00:12:32,209 --> 00:12:35,129 and so smart. 233 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 And you make me feel dumb, 234 00:12:37,673 --> 00:12:39,133 but like, not in a mean way, 235 00:12:39,133 --> 00:12:41,886 like, literally everybody else. 236 00:12:41,886 --> 00:12:43,804 I'm kinda, just kinda like rambling and I, 237 00:12:43,804 --> 00:12:45,055 I really want to kiss you, 238 00:12:45,055 --> 00:12:46,265 but I'm not gonna kiss you, 239 00:12:46,265 --> 00:12:47,725 'cause that feels like... 240 00:13:03,407 --> 00:13:05,868 Hey guys, sorry we're late. 241 00:13:05,868 --> 00:13:07,203 Hey. 242 00:13:07,203 --> 00:13:09,997 Uh... where were you guys? 243 00:13:09,997 --> 00:13:11,791 - We just took the long way. - Mm-hmm. 244 00:13:11,791 --> 00:13:13,709 Okay, well, this is your meeting. 245 00:13:13,709 --> 00:13:14,835 Yeah, what did your mom say? 246 00:13:14,835 --> 00:13:16,128 Nothing. 247 00:13:16,128 --> 00:13:17,838 Which I probably should have just texted, 248 00:13:17,838 --> 00:13:19,423 but we already had this planned, so... 249 00:13:19,423 --> 00:13:21,926 Hang on, wait. She really said nothing? 250 00:13:21,926 --> 00:13:25,262 Like, "Don't trust anyone", and then nothing? 251 00:13:25,262 --> 00:13:26,889 Yeah, no, she gave me this excuse 252 00:13:26,889 --> 00:13:29,058 about not wanting to say the wrong thing and then-- 253 00:13:29,058 --> 00:13:30,684 But you couldn't have just like, I don't know, 254 00:13:30,684 --> 00:13:32,478 grabbed her by what I'm assuming is a very stylish blouse 255 00:13:32,478 --> 00:13:34,355 and like made her tell you what the hell's going on? 256 00:13:34,355 --> 00:13:35,898 She did say "yet", 257 00:13:35,898 --> 00:13:39,276 so maybe later, she'll tell us something. 258 00:13:39,276 --> 00:13:42,154 Guys, I don't know. I'm sorry. This is just my mom. 259 00:13:42,154 --> 00:13:43,739 She's extremely good at disappointing me 260 00:13:43,739 --> 00:13:45,991 and never answering any of my questions. 261 00:13:45,991 --> 00:13:48,577 I understand. I mean, my mom sucks, too. 262 00:13:48,577 --> 00:13:51,831 I've literally dreamt about murdering her in her sleep. 263 00:13:53,499 --> 00:13:55,501 When I had the mask on. 264 00:13:55,501 --> 00:13:56,919 I told you guys about that, right? 265 00:13:56,919 --> 00:13:58,254 No. 266 00:13:58,254 --> 00:14:00,172 Yeah, you got some serious rage inside you. 267 00:14:00,172 --> 00:14:01,590 I do, you know. 268 00:14:01,590 --> 00:14:03,509 And my therapist tells me the same thing. 269 00:14:03,509 --> 00:14:06,595 My mom is making me see her friend, Elizabeth. 270 00:14:06,595 --> 00:14:08,222 Sounds ethical. 271 00:14:08,222 --> 00:14:09,390 Yeah, for sure. 272 00:14:09,390 --> 00:14:11,600 So what are we supposed to do? 273 00:14:11,600 --> 00:14:13,143 Just like, go to school? 274 00:14:13,143 --> 00:14:15,563 I mean, what else can we do? 275 00:14:15,563 --> 00:14:17,565 Wait for the next bad thing to happen? 276 00:14:17,565 --> 00:14:20,067 I mean, that is the teenage years, 277 00:14:20,067 --> 00:14:22,653 according to Elizabeth. 278 00:14:23,612 --> 00:14:25,030 Sorry. 279 00:14:40,337 --> 00:14:43,132 It's time for them to learn the truth. 280 00:15:06,196 --> 00:15:08,157 She's on a lot of medication, 281 00:15:08,157 --> 00:15:09,867 so she's a little woozy. 282 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Okay. Thank you. 283 00:15:14,705 --> 00:15:16,040 Nora? 284 00:15:21,795 --> 00:15:22,838 Sarah? 285 00:15:24,340 --> 00:15:25,549 You're back. 286 00:15:25,549 --> 00:15:27,176 Yeah. 287 00:15:31,472 --> 00:15:32,640 Does Colin know? 288 00:15:33,641 --> 00:15:34,850 Yeah. 289 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 Yeah, he knows. 290 00:15:37,353 --> 00:15:40,230 So how'd you get yourself in here? 291 00:15:40,230 --> 00:15:42,316 I was trying to protect the kids. 292 00:15:45,819 --> 00:15:47,696 Something you know nothing about. 293 00:15:49,031 --> 00:15:51,700 - What does that mean? - When I called you... 294 00:15:53,452 --> 00:15:55,329 I told you I saw him, 295 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 and now everybody thinks I'm crazy. 296 00:16:00,042 --> 00:16:03,337 You told the police that you saw giant worms. 297 00:16:03,337 --> 00:16:05,464 I told everybody the truth. 298 00:16:06,882 --> 00:16:11,220 I told Eliza and Ben and Victoria, 299 00:16:11,220 --> 00:16:12,888 and now I'm in here. 300 00:16:14,431 --> 00:16:16,350 And I saw Biddle again. 301 00:16:16,350 --> 00:16:18,852 - You saw Biddle in here? - Yes. 302 00:16:20,479 --> 00:16:22,147 He asked me where he is. 303 00:16:23,065 --> 00:16:25,025 He said he wants him back. 304 00:16:28,946 --> 00:16:31,156 He's looking for him, Sarah. 305 00:16:31,156 --> 00:16:33,492 And he's coming for our kids. 306 00:16:34,827 --> 00:16:36,537 He's looking... 307 00:16:37,287 --> 00:16:38,831 for him. 308 00:16:51,468 --> 00:16:52,511 Hi, Mr. Bratt. 309 00:16:52,511 --> 00:16:53,971 Your mom's name's Sarah, right? 310 00:16:53,971 --> 00:16:56,015 Your dad said she went to school here? 311 00:16:56,015 --> 00:16:57,933 Yeah. Why do you ask? 312 00:16:57,933 --> 00:16:59,935 Oh, no, just 'cause I was cleaning out my basement 313 00:16:59,935 --> 00:17:02,187 the other day and found this scrapbook so... 314 00:17:03,188 --> 00:17:05,107 The Biddle basement? 315 00:17:05,107 --> 00:17:07,026 Yeah, so I thought maybe you could show it 316 00:17:07,026 --> 00:17:09,111 to your mom, just 'cause there are photos 317 00:17:09,111 --> 00:17:10,529 of her from high school in there. 318 00:17:10,529 --> 00:17:12,489 And I just thought she'd get a kick out of it. 319 00:17:12,489 --> 00:17:14,199 You could look at it, too. 320 00:17:14,199 --> 00:17:16,410 - Okay. - Okay, cool. 321 00:17:16,410 --> 00:17:18,287 - I'll see you later. - See ya. 322 00:17:32,217 --> 00:17:34,845 Hey, Sarah, will I see you at practice? 323 00:17:34,845 --> 00:17:36,263 Yeah, I'll be there. 324 00:17:37,890 --> 00:17:40,059 - Bye, Sarah. - Bye, Ben. 325 00:17:40,059 --> 00:17:41,643 Mom? 326 00:17:44,480 --> 00:17:45,814 Hey, Harold. 327 00:17:46,356 --> 00:17:48,400 You coming? 328 00:17:49,276 --> 00:17:51,361 - Photo club? - Yeah. 329 00:17:55,574 --> 00:17:58,077 ♪ Today is the greatest ♪ 330 00:17:58,077 --> 00:18:00,996 - Darkroom in ten. - ♪ Day I've ever known ♪ 331 00:18:00,996 --> 00:18:03,832 ♪ Can't live for tomorrow ♪ 332 00:18:03,832 --> 00:18:06,251 Margot? Margot? 333 00:18:06,251 --> 00:18:07,461 Margot! 334 00:18:07,461 --> 00:18:09,463 Are you okay? 335 00:18:09,463 --> 00:18:12,800 You've just been staring off into space. 336 00:18:13,759 --> 00:18:14,968 Are you on drugs? 337 00:18:14,968 --> 00:18:16,720 What? No, no, I just... 338 00:18:21,767 --> 00:18:25,437 If you're on drugs, you need to talk to someone. 339 00:18:25,437 --> 00:18:28,273 Your father would probably have a pamphlet. 340 00:18:28,273 --> 00:18:29,650 No, no, I'm not on drugs. 341 00:18:29,650 --> 00:18:31,735 I just-- wait, 342 00:18:31,735 --> 00:18:33,946 you've been here forever. 343 00:18:33,946 --> 00:18:36,740 Where was the darkroom in 1993? 344 00:18:36,740 --> 00:18:38,408 Oh... 345 00:18:38,408 --> 00:18:41,203 Yes, it was, uh... 346 00:18:41,912 --> 00:18:43,664 Where are you? 347 00:18:43,664 --> 00:18:45,707 Where the AV room is now. 348 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Okay. 349 00:18:57,719 --> 00:18:59,346 This is a great idea. 350 00:18:59,346 --> 00:19:01,598 Margot, do this again. 351 00:19:02,391 --> 00:19:04,476 And alone this time. 352 00:19:05,978 --> 00:19:07,688 Okay, I'm in the darkroom. 353 00:19:07,688 --> 00:19:09,481 Let's see if this works. 354 00:19:12,151 --> 00:19:13,986 Harold, this is amazing. 355 00:19:14,945 --> 00:19:16,238 Did you make that? 356 00:19:16,238 --> 00:19:18,866 Oh, um... yeah. 357 00:19:18,866 --> 00:19:21,368 Like another hobby, I guess. 358 00:19:21,368 --> 00:19:23,287 God, this is really cool. 359 00:19:23,287 --> 00:19:25,956 These are a lot of my favorite things. 360 00:19:28,083 --> 00:19:30,586 I don't know, maybe that doesn't make any sense to you. 361 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 I think it makes sense. 362 00:19:32,337 --> 00:19:33,630 They're parts of your life. 363 00:19:33,630 --> 00:19:35,549 Art is in the ordinary. 364 00:19:35,549 --> 00:19:36,675 Who said that? 365 00:19:36,675 --> 00:19:39,720 Me. 366 00:19:39,720 --> 00:19:41,305 Look, I know you said no, 367 00:19:41,305 --> 00:19:42,598 but I really think that you should come hang 368 00:19:42,598 --> 00:19:44,433 with my friends this weekend. 369 00:19:44,433 --> 00:19:45,934 You're cooler than you think. 370 00:19:47,477 --> 00:19:48,896 Maybe. 371 00:19:48,896 --> 00:19:51,398 Maybe that's yes? 372 00:19:51,398 --> 00:19:53,275 Maybe yes, yeah... 373 00:19:53,275 --> 00:19:54,484 Hey. 374 00:19:54,484 --> 00:19:56,069 What are you doing in here? 375 00:19:59,031 --> 00:20:01,033 Biddle and my mom were friends. 376 00:20:02,075 --> 00:20:03,577 Cool. 377 00:20:03,577 --> 00:20:05,037 Can I just get a projector? 378 00:20:22,095 --> 00:20:23,388 Hey. 379 00:20:24,681 --> 00:20:26,058 Hey. 380 00:20:27,184 --> 00:20:28,810 What's going on? 381 00:20:28,810 --> 00:20:32,147 Oh, you know, Stokes told me to meet her here. 382 00:20:33,065 --> 00:20:35,150 Well, I'm meeting Margot here. 383 00:20:36,443 --> 00:20:37,694 Cool flower. 384 00:20:40,906 --> 00:20:42,032 Hey. 385 00:20:42,032 --> 00:20:43,909 Margot call you guys, too? 386 00:20:43,909 --> 00:20:45,535 Yeah. 387 00:20:45,535 --> 00:20:49,081 Looks like she reached out to everyone... equally. 388 00:20:49,081 --> 00:20:50,707 Yeah, but I think she reached out to me first. 389 00:20:50,707 --> 00:20:52,501 I don't think she did. 390 00:20:52,501 --> 00:20:53,919 Did we miss something? 391 00:20:54,836 --> 00:20:56,088 You guys... 392 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 my mom knew Biddle. 393 00:21:00,300 --> 00:21:02,052 Wait, how do you know that? 394 00:21:02,844 --> 00:21:04,096 It's all in here. 395 00:21:10,352 --> 00:21:11,520 You're drugging her? 396 00:21:12,938 --> 00:21:14,231 Keep your voice down. 397 00:21:14,856 --> 00:21:16,483 Shut the door. 398 00:21:17,192 --> 00:21:19,611 I thought I put a visitor hold on Nora's chart. 399 00:21:19,611 --> 00:21:21,363 Does the chart say to drug her? 400 00:21:22,406 --> 00:21:23,949 She is sedated 401 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 because she was reported to be a danger to herself. 402 00:21:26,868 --> 00:21:29,997 - Nora's under my care, Sarah. - Oh, please, Victoria. 403 00:21:29,997 --> 00:21:31,707 "Oh, please"? 404 00:21:31,707 --> 00:21:34,126 You waltz into town and think you can call the shots? 405 00:21:34,126 --> 00:21:37,462 She was at the sawmill talking about haunted worms. 406 00:21:37,462 --> 00:21:40,424 She's having a nervous breakdown. 407 00:21:41,925 --> 00:21:43,343 What do you think happens to people 408 00:21:43,343 --> 00:21:45,178 when they say something like that to the police? 409 00:21:45,178 --> 00:21:46,888 So you expect me to believe 410 00:21:46,888 --> 00:21:48,432 that you actually think you're helping her? 411 00:21:50,434 --> 00:21:53,353 I'm trying to handle the situation. 412 00:21:53,353 --> 00:21:54,980 She's agitated. 413 00:21:54,980 --> 00:21:57,441 She's talking to cops about ghosts. 414 00:21:58,275 --> 00:22:00,110 Where do you think that's going? 415 00:22:03,739 --> 00:22:05,115 She said she saw Biddle, 416 00:22:07,034 --> 00:22:08,785 that he's looking for him. 417 00:22:11,621 --> 00:22:13,665 Exactly why she needs to be helped. 418 00:22:15,250 --> 00:22:16,585 Do you believe her? 419 00:22:20,630 --> 00:22:21,965 Of course, I don't. 420 00:22:24,092 --> 00:22:26,261 But this is dangerous, Sarah. 421 00:22:27,304 --> 00:22:28,764 The lives we built. 422 00:22:29,264 --> 00:22:30,640 Her life too. 423 00:22:30,640 --> 00:22:34,311 It all goes away if she can't keep it together. 424 00:22:35,312 --> 00:22:37,105 We lose everything. 425 00:22:39,941 --> 00:22:42,611 Okay. The way that it works is that if I'm 426 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 in the location that the page is about, 427 00:22:44,446 --> 00:22:47,282 I see the vision. I see the past perfectly. 428 00:22:47,282 --> 00:22:49,785 So all the information that we need is in the scrapbook. 429 00:22:49,785 --> 00:22:51,203 That Bratt gave you. 430 00:22:51,203 --> 00:22:52,537 Do we not think that it's a little weird 431 00:22:52,537 --> 00:22:53,997 that all of this started happening 432 00:22:53,997 --> 00:22:55,290 at the same exact time that Bratt moved 433 00:22:55,290 --> 00:22:56,958 into the Biddle house? 434 00:22:56,958 --> 00:22:58,251 Hmm, okay, me either. 435 00:22:58,251 --> 00:23:00,670 This ends badly. 436 00:23:00,670 --> 00:23:02,339 Trust me, it's too dangerous! 437 00:23:02,339 --> 00:23:04,800 Yeah, but she can decide for herself. 438 00:23:06,426 --> 00:23:09,096 Uh, yeah... that being said, he is kind of right though. 439 00:23:09,096 --> 00:23:10,555 It's a little dangerous. 440 00:23:10,555 --> 00:23:13,016 Yes. Thanks, Lucas, I am right. 441 00:23:13,016 --> 00:23:14,643 Okay, it's getting really cis-het up in here. 442 00:23:14,643 --> 00:23:16,061 I promise you, 443 00:23:16,061 --> 00:23:18,188 my mom is not going to tell us anything. 444 00:23:18,188 --> 00:23:19,564 So this, 445 00:23:19,564 --> 00:23:21,066 this is the one chance to finally 446 00:23:21,066 --> 00:23:22,359 know the truth. 447 00:23:23,985 --> 00:23:25,362 So I have to do this. 448 00:23:26,613 --> 00:23:27,864 I have to go back in. 449 00:23:37,290 --> 00:23:38,917 Whoa, wait, where's that? 450 00:23:39,751 --> 00:23:41,002 It's right here. 451 00:23:50,262 --> 00:23:52,722 Harold, why did you wanna meet me here? 452 00:23:52,722 --> 00:23:55,308 I'm scared. I'm really scared. 453 00:23:55,308 --> 00:23:56,685 Scared of what? 454 00:23:57,519 --> 00:23:58,770 What's going on with you? 455 00:23:58,770 --> 00:24:00,897 I think someone's trying to hurt me. 456 00:24:00,897 --> 00:24:02,190 Hurt you? 457 00:24:02,941 --> 00:24:05,152 Uh, what does that mean? 458 00:24:05,152 --> 00:24:07,404 - Did someone threaten you? - Yes. 459 00:24:08,780 --> 00:24:10,949 No, look, I can't explain. 460 00:24:12,409 --> 00:24:14,035 I gotta go. Okay? 461 00:24:14,786 --> 00:24:16,204 Ben's waiting for me. 462 00:24:16,204 --> 00:24:17,747 I'm sorry. 463 00:24:17,747 --> 00:24:19,499 We'll talk about this later. 464 00:24:19,499 --> 00:24:20,834 - Please. - What are you doing, Harold? 465 00:24:20,834 --> 00:24:22,752 - Don't leave me. - Let go of my arm! 466 00:24:22,752 --> 00:24:24,671 Sarah. Sarah! 467 00:24:29,759 --> 00:24:31,386 You can't go either, Margot. 468 00:24:33,763 --> 00:24:35,765 I'm not gonna let you leave me. 469 00:24:40,353 --> 00:24:41,605 Come with me. 470 00:24:43,523 --> 00:24:45,275 Uh, what's up with her eyes? 471 00:24:52,407 --> 00:24:54,618 - What the hell is happening? - Hey, Margot? 472 00:24:56,328 --> 00:24:59,831 - Margot, Margot. - What's going on? 473 00:24:59,831 --> 00:25:02,083 Margot, come on, wake up! 474 00:25:02,083 --> 00:25:04,127 Margot! 475 00:25:11,635 --> 00:25:13,136 Hey. 476 00:25:14,679 --> 00:25:16,223 What are you doing here? 477 00:25:19,976 --> 00:25:21,394 I was, uh... 478 00:25:22,729 --> 00:25:24,481 I was visiting Nora. 479 00:25:24,481 --> 00:25:27,108 Why were you visiting Nora? 480 00:25:31,112 --> 00:25:33,031 Yeah, we should probably talk. 481 00:25:39,079 --> 00:25:41,039 So you're sleeping with Nora? 482 00:25:45,043 --> 00:25:47,837 I mean, I was using vaguer language, 483 00:25:47,837 --> 00:25:50,632 but... yeah. 484 00:25:53,301 --> 00:25:57,639 I thought we were on a trial separation. 485 00:25:57,639 --> 00:25:59,724 We were. 486 00:25:59,724 --> 00:26:01,768 We are... 487 00:26:01,768 --> 00:26:03,186 separated. 488 00:26:03,186 --> 00:26:06,022 I thought we were gonna at least have a talk 489 00:26:06,690 --> 00:26:07,857 before a verdict? 490 00:26:07,857 --> 00:26:10,652 I thought the separation was the verdict. 491 00:26:10,652 --> 00:26:12,571 - Really? - Yes, Sarah, 492 00:26:12,571 --> 00:26:15,657 you left us months ago. 493 00:26:16,157 --> 00:26:18,952 I wanted you guys to come with me. 494 00:26:18,952 --> 00:26:20,787 If we had all just moved together, 495 00:26:20,787 --> 00:26:22,330 none of this would be happening. 496 00:26:22,330 --> 00:26:25,584 So, what, I would just leave my job 497 00:26:25,584 --> 00:26:28,503 and my pension and career, 498 00:26:28,503 --> 00:26:30,630 and we would just pull our child 499 00:26:30,630 --> 00:26:32,382 out of high school and away 500 00:26:32,382 --> 00:26:35,135 from all the friends that she's known her whole life? 501 00:26:35,135 --> 00:26:36,428 Great plan. 502 00:26:36,428 --> 00:26:38,805 I told you that I needed to leave, 503 00:26:38,805 --> 00:26:40,265 that I couldn't stay here anymore. 504 00:26:40,265 --> 00:26:41,766 But you didn't tell me why! 505 00:26:41,766 --> 00:26:43,768 I can't tell you why! 506 00:26:51,776 --> 00:26:52,986 You won't tell me. 507 00:26:58,325 --> 00:27:01,578 Sarah, I hate that this is happening like this. 508 00:27:02,829 --> 00:27:05,624 I love you, and I'm always going to love you. 509 00:27:05,624 --> 00:27:09,336 But I don't see how this is gonna work out. 510 00:27:10,045 --> 00:27:11,421 So this is over? 511 00:27:12,881 --> 00:27:13,965 Yeah. 512 00:27:40,408 --> 00:27:43,662 Miss, visiting hours are over. 513 00:27:45,288 --> 00:27:46,623 Colin told me everything. 514 00:27:49,209 --> 00:27:50,377 What everything? 515 00:27:50,377 --> 00:27:52,128 You're sleeping together, Nora. 516 00:27:55,423 --> 00:27:58,134 Attention, visiting hours are over. 517 00:27:58,134 --> 00:27:59,803 It's okay. 518 00:28:01,513 --> 00:28:03,223 It's not okay, but it will be. 519 00:28:07,852 --> 00:28:10,271 Ma'am, you can't be here. 520 00:28:10,271 --> 00:28:12,440 I'm sorry. I just have to tell her something, 521 00:28:12,440 --> 00:28:13,817 and then I'll go. 522 00:28:20,281 --> 00:28:21,658 Listen to me, Nora. 523 00:28:22,951 --> 00:28:24,160 You're not unwell. 524 00:28:24,160 --> 00:28:26,204 They just want you to think you are. 525 00:28:26,204 --> 00:28:27,872 The medication they're giving you 526 00:28:27,872 --> 00:28:29,874 is for people who are seeing things that aren't there. 527 00:28:29,874 --> 00:28:31,501 But that's not you. 528 00:28:32,210 --> 00:28:33,503 If you wanna get out of here, 529 00:28:33,503 --> 00:28:35,422 you have to stop taking the pills 530 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 and stop talking crazy. 531 00:28:37,424 --> 00:28:38,967 They don't understand. 532 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 They don't believe you. 533 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 But I do. 534 00:28:44,806 --> 00:28:47,851 You're right. We need to protect our kids. 535 00:28:47,851 --> 00:28:49,644 - We'll figure this out. - Okay. 536 00:28:49,644 --> 00:28:51,479 Ma'am. 537 00:28:53,606 --> 00:28:54,858 I'm leaving. 538 00:29:09,998 --> 00:29:12,000 Take them while I'm here, please. 539 00:29:43,990 --> 00:29:45,533 I can't believe we let her do this. 540 00:29:45,533 --> 00:29:47,827 - Have we learned nothing? - She gave us no choice. 541 00:29:49,329 --> 00:29:50,747 - Whoa! - Whoa. 542 00:29:53,958 --> 00:29:55,210 What? 543 00:29:56,294 --> 00:29:58,588 Okay. Okay, wait. 544 00:30:00,215 --> 00:30:01,841 She told us we need to be in the same place that connects 545 00:30:01,841 --> 00:30:03,510 with the scrapbook page, right? 546 00:30:03,510 --> 00:30:05,303 And it flipped to this page. 547 00:30:05,303 --> 00:30:06,805 That's the Biddle house. 548 00:30:07,764 --> 00:30:08,973 Yeah, yeah, yeah, yeah. 549 00:30:08,973 --> 00:30:10,725 So that's how we gotta get her out. 550 00:30:10,725 --> 00:30:12,977 We gotta use the scrapbook at the Biddle house to get in. 551 00:30:15,563 --> 00:30:17,398 But how are we gonna get her out of school? 552 00:30:17,398 --> 00:30:18,817 I have an idea. 553 00:30:27,909 --> 00:30:30,286 Drama kids, am I right? 554 00:30:30,286 --> 00:30:32,330 ♪ Yes, when we step in the place ♪ 555 00:30:32,330 --> 00:30:34,457 ♪ See the crowd get loud with a smile on their face ♪ 556 00:30:34,457 --> 00:30:36,251 ♪ True ♪ 557 00:30:36,251 --> 00:30:37,919 Get her in. 558 00:30:37,919 --> 00:30:39,087 ♪ And the love and culture ♪ 559 00:30:39,087 --> 00:30:40,255 ♪ Make the people combine ♪ 560 00:30:40,255 --> 00:30:41,548 ♪ Yes ♪ 561 00:30:41,548 --> 00:30:42,841 ♪ Take you to a place where ♪ 562 00:30:42,841 --> 00:30:44,217 ♪ The feel-good starts out ♪ 563 00:30:44,217 --> 00:30:45,844 - Easy, ooh. - Watch the neck. 564 00:30:45,844 --> 00:30:47,053 Neck, neck, neck. 565 00:30:47,053 --> 00:30:48,429 Sorry, Margot. 566 00:30:49,180 --> 00:30:51,015 ♪ Show you what this life's about ♪ 567 00:30:51,015 --> 00:30:53,059 ♪ Movin' on up is the name of this thing ♪ 568 00:30:53,059 --> 00:30:54,352 ♪ Came to raise it up ♪ 569 00:30:54,352 --> 00:30:55,562 ♪ We ain't playing no games ♪ 570 00:30:59,774 --> 00:31:02,318 Please stop! Please let go! 571 00:31:02,318 --> 00:31:04,070 What do you want from me? 572 00:31:18,167 --> 00:31:19,252 Who are they? 573 00:31:19,919 --> 00:31:21,170 Who's there? 574 00:31:24,632 --> 00:31:25,800 What is this? 575 00:31:25,800 --> 00:31:27,135 Hey, what is this? 576 00:31:50,241 --> 00:31:51,659 Come on, let's go. 577 00:31:56,331 --> 00:31:58,875 Who are they? Who are they? 578 00:32:00,585 --> 00:32:01,836 - Who are they? - Let me out! 579 00:32:01,836 --> 00:32:03,463 Stay away from me! 580 00:32:19,562 --> 00:32:20,772 Oh, my God. 581 00:32:26,319 --> 00:32:27,570 No. 582 00:32:32,492 --> 00:32:34,035 Margot, we got you! Come on! 583 00:32:34,035 --> 00:32:35,495 Get her, get her, come on. 584 00:32:35,495 --> 00:32:36,704 Give me a hand, man. 585 00:32:36,704 --> 00:32:38,456 I got you. 586 00:32:44,462 --> 00:32:45,838 We got you. We got you. 587 00:32:45,838 --> 00:32:47,674 You're okay. 588 00:32:47,674 --> 00:32:49,509 - Sit her down. - Gentle, gentle. 589 00:32:50,802 --> 00:32:52,720 You followed me into the scrapbook. 590 00:32:52,720 --> 00:32:54,097 Yeah. 591 00:32:55,723 --> 00:32:57,892 There were other people in the house. 592 00:33:05,650 --> 00:33:06,651 I found it. 593 00:33:06,651 --> 00:33:07,902 Huh? 594 00:33:09,779 --> 00:33:11,280 We have to get him out. 595 00:33:11,280 --> 00:33:13,533 No! 596 00:33:13,533 --> 00:33:15,576 - Hey! - He's gone. 597 00:33:15,576 --> 00:33:16,995 Harold's gone. 598 00:33:18,287 --> 00:33:19,580 Dad? 599 00:33:19,580 --> 00:33:22,500 I told you. You didn't believe me. 600 00:33:22,500 --> 00:33:24,002 Not now, Nora. 601 00:33:24,002 --> 00:33:25,837 Now what? Do we call someone? 602 00:33:25,837 --> 00:33:27,255 No. 603 00:33:27,255 --> 00:33:28,881 Biddle's dead, okay? 604 00:33:28,881 --> 00:33:30,675 It doesn't mean we have to ruin our lives, too. 605 00:33:32,343 --> 00:33:34,512 I can't go to jail, okay? Grab the case. 606 00:33:46,190 --> 00:33:49,986 You guys, did we just find out our parents are murderers? 607 00:33:51,237 --> 00:33:52,447 No. 608 00:33:52,447 --> 00:33:54,198 No, no, no, that's not possible. 609 00:33:54,198 --> 00:33:56,868 - How? - It all makes perfect sense. 610 00:33:56,868 --> 00:33:59,454 I mean, that's why all of this is happening to us. 611 00:33:59,454 --> 00:34:01,497 The camera, the mask. 612 00:34:02,540 --> 00:34:04,083 Biddle is getting back at us 613 00:34:04,083 --> 00:34:05,752 for what our parents did to him. 614 00:34:06,753 --> 00:34:08,171 He's getting revenge. 615 00:34:09,088 --> 00:34:11,090 Oh, my God, we're murder nepo babies. 616 00:34:12,008 --> 00:34:15,261 No. Okay, yes, our parents have hidden things, 617 00:34:15,261 --> 00:34:17,180 but they wouldn't just kill someone. 618 00:34:17,180 --> 00:34:19,432 Yeah, except they literally just did. 619 00:34:20,391 --> 00:34:21,768 No, Margot's right. 620 00:34:21,768 --> 00:34:23,352 There's gotta be way more to this story. 621 00:34:24,312 --> 00:34:25,730 Like, what the hell was in that case? 622 00:34:25,730 --> 00:34:27,982 Do you guys wanna know what's in the case? 623 00:34:30,693 --> 00:34:32,862 Come inside. I'll tell you. 624 00:34:34,155 --> 00:34:35,990 I'll tell you all about it. 625 00:34:38,242 --> 00:34:39,952 ♪ See, I got pleasure ♪ 626 00:34:39,952 --> 00:34:43,164 ♪ I got pain and I've got fever in my veins ♪ 627 00:34:43,164 --> 00:34:45,500 ♪ And I got spice, and I'm not nice ♪ 628 00:34:45,500 --> 00:34:48,002 ♪ But that's the way you like to play ♪ 629 00:34:48,002 --> 00:34:50,505 ♪ I ate the food, I told the truth ♪ 630 00:34:50,505 --> 00:34:52,673 ♪ And then I gave it all away ♪ 631 00:34:52,673 --> 00:34:55,134 ♪ I kiss your mouth, I grab your gun ♪ 632 00:34:55,134 --> 00:34:57,637 ♪ 'Cause that's the way you like to play ♪ 633 00:34:57,637 --> 00:34:59,806 ♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 634 00:34:59,806 --> 00:35:02,391 ♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 635 00:35:02,391 --> 00:35:04,477 ♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 636 00:35:04,477 --> 00:35:07,855 ♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 637 00:35:16,656 --> 00:35:19,408 ♪ See, I got sweet and I got heat ♪ 638 00:35:19,408 --> 00:35:21,661 ♪ I got exactly what you need ♪ 639 00:35:21,661 --> 00:35:23,996 ♪ And I got smoke, I take it slow ♪ 640 00:35:23,996 --> 00:35:26,582 ♪ Don't beat your chest just bend your knee ♪ 641 00:35:26,582 --> 00:35:28,793 {\an8}♪ I dropped the juice, I called a truce ♪ 642 00:35:28,793 --> 00:35:31,295 {\an8}♪ That's not the way you like to play ♪ 643 00:35:31,295 --> 00:35:33,756 {\an8}♪ I kiss your book, you're such a crook ♪ 644 00:35:33,756 --> 00:35:36,008 {\an8}♪ And that's the way you like to play ♪ 645 00:35:36,008 --> 00:35:38,261 {\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 646 00:35:38,261 --> 00:35:40,847 {\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 647 00:35:40,847 --> 00:35:42,932 {\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 648 00:35:42,932 --> 00:35:45,768 {\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 649 00:35:45,768 --> 00:35:47,854 {\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 650 00:35:47,854 --> 00:35:50,565 {\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 651 00:35:50,565 --> 00:35:52,608 {\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪ 652 00:35:52,608 --> 00:35:55,695 {\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin', I'm uh-oh ♪ 653 00:35:59,991 --> 00:36:05,580 {\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪