1
00:00:02,168 --> 00:00:03,336
Margot.
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,005
Hey, Mom.
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
Some really scary stuff
has been happening.
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,634
It has something to do with Harold Biddle.
5
00:00:09,634 --> 00:00:11,845
Do not talk to anyone else about this.
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,304
The other parents can't be trusted.
7
00:00:13,304 --> 00:00:14,681
I will be back as soon as I can.
8
00:00:14,681 --> 00:00:16,766
Wait, Mom.
9
00:00:20,895 --> 00:00:23,273
Previously on Goosebumps...
10
00:00:23,273 --> 00:00:25,025
Just tell me what's going on.
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,944
You two have this secret thing,
and I'm just not in on it.
12
00:00:32,991 --> 00:00:35,785
- What?
- I'm really sorry.
13
00:00:35,785 --> 00:00:38,163
I can't believe he would
do this to my mom.
14
00:00:38,163 --> 00:00:39,789
Lucas, listen to me!
15
00:00:39,789 --> 00:00:40,999
You're gonna get hurt.
16
00:00:42,917 --> 00:00:45,045
- Whoa!
- No!
17
00:00:45,045 --> 00:00:46,212
My car!
18
00:00:47,630 --> 00:00:49,007
I'm telling the truth.
19
00:00:49,007 --> 00:00:51,843
There were giant worms everywhere!
20
00:00:51,843 --> 00:00:54,262
And this all has to do
with the ghost of a dead kid.
21
00:00:54,262 --> 00:00:56,639
Why is nobody listening to me?
22
00:00:56,639 --> 00:00:58,475
You brought her to the right place.
23
00:00:59,601 --> 00:01:01,978
I'll take care of her now.
24
00:01:12,280 --> 00:01:14,866
I just wanna know
when I can talk to my son.
25
00:01:16,117 --> 00:01:18,495
Take your meds, get some rest...
26
00:01:18,495 --> 00:01:20,747
...and you'll be back with
your son before you know it.
27
00:01:25,126 --> 00:01:26,503
Fine.
28
00:01:40,642 --> 00:01:42,060
Hey.
29
00:01:42,060 --> 00:01:45,855
Hey, you're sawmill lady, right?
That's you?
30
00:01:58,827 --> 00:02:00,578
Can you please stop doing that?
31
00:02:08,503 --> 00:02:09,796
Oh, no.
32
00:02:11,172 --> 00:02:13,424
I want him back.
33
00:02:42,453 --> 00:02:44,747
Excuse me? Can I help you?
34
00:02:46,374 --> 00:02:47,625
Uh, yes.
35
00:02:47,625 --> 00:02:49,210
Hello, I'm here to donate blood.
36
00:02:49,210 --> 00:02:50,795
The blood drive is on the second floor.
37
00:02:51,504 --> 00:02:53,715
Oh.
38
00:02:55,466 --> 00:02:57,468
Sir, this is the psychiatric ward.
39
00:02:58,052 --> 00:03:01,514
Oh, yikes.
40
00:03:01,514 --> 00:03:03,474
I guess I'm in the wrong place.
41
00:03:06,311 --> 00:03:09,189
She doesn't look so good. Ooh.
42
00:03:11,065 --> 00:03:12,442
♪ This is the story of a girl ♪
43
00:03:12,442 --> 00:03:15,320
♪ Who cried a river and
drowned the whole world ♪
44
00:03:15,320 --> 00:03:18,114
♪ And while she looks so sad photog-- ♪
45
00:03:30,585 --> 00:03:32,086
Is this all your stuff?
46
00:03:32,086 --> 00:03:34,005
Yeah, I really wasn't focused on packing.
47
00:03:34,005 --> 00:03:35,506
Oh.
48
00:03:35,506 --> 00:03:37,342
Well, not to worry,
49
00:03:37,342 --> 00:03:39,844
we can always go get more
if we need it, right?
50
00:03:39,844 --> 00:03:41,137
Oh, you okay?
51
00:03:41,137 --> 00:03:43,306
Yeah, I'm still sore from the like,
52
00:03:43,306 --> 00:03:44,599
you know, the thing.
53
00:03:44,599 --> 00:03:46,976
Oh, when you smashed my car, yeah.
54
00:03:46,976 --> 00:03:49,354
Still gotta call my insurance company.
55
00:03:49,354 --> 00:03:50,939
Premiums, right?
56
00:03:51,397 --> 00:03:52,565
What is that?
57
00:03:55,151 --> 00:03:56,402
Never mind.
58
00:03:57,278 --> 00:03:59,197
Welcome to our humble abode.
59
00:04:00,865 --> 00:04:03,534
And, Lucas, I just wanted
to say that, you know,
60
00:04:03,534 --> 00:04:05,828
you're welcome to stay here with us
61
00:04:05,828 --> 00:04:08,831
as long as Nora needs you to.
62
00:04:08,831 --> 00:04:10,541
Yeah, cool. Thanks.
63
00:04:10,541 --> 00:04:12,126
This is a safe space--
64
00:04:12,126 --> 00:04:13,336
Dad.
65
00:04:13,336 --> 00:04:14,963
This is not about to be
66
00:04:14,963 --> 00:04:16,714
a feelings session,
67
00:04:16,714 --> 00:04:18,716
so I will help you to the guest room.
68
00:04:21,052 --> 00:04:22,345
Cool, cool, cool.
69
00:04:22,345 --> 00:04:24,013
I'm gonna make dinner.
70
00:04:25,723 --> 00:04:27,892
Why are there like six towels?
71
00:04:28,226 --> 00:04:31,229
Um... It's just three and a hand towel.
72
00:04:32,689 --> 00:04:34,857
Oh... 'Kay.
73
00:04:35,775 --> 00:04:38,069
So are you okay?
74
00:04:38,069 --> 00:04:41,364
I know it's just been a lot, so...
75
00:04:45,243 --> 00:04:46,953
I-- I wish I could
see my mom, you know?
76
00:04:46,953 --> 00:04:49,080
I can only talk to her on the phone,
77
00:04:49,080 --> 00:04:51,416
but I'm like the one person in the world
that she actually wants to see,
78
00:04:51,416 --> 00:04:53,710
and it just feels like really,
really like messed up.
79
00:04:53,710 --> 00:04:55,128
Yeah.
80
00:04:55,128 --> 00:04:56,504
I'm really sorry, Lucas.
81
00:04:57,338 --> 00:04:59,632
It's like, dumb, like talking about my mom
82
00:04:59,632 --> 00:05:02,760
and there's like all this other
really important stuff going on.
83
00:05:02,760 --> 00:05:04,637
No, no. It's your mom.
84
00:05:04,637 --> 00:05:06,097
Of course, it's important.
85
00:05:06,097 --> 00:05:07,974
It's sort of funny though.
86
00:05:07,974 --> 00:05:11,686
You know, our parents are
like sleeping together.
87
00:05:12,353 --> 00:05:15,690
There's a ghost kinda haunting us,
88
00:05:15,690 --> 00:05:18,276
and I'm like vomiting up worms.
89
00:05:18,276 --> 00:05:21,029
And now we're having like
a sleepover or something?
90
00:05:21,029 --> 00:05:22,864
Yeah, throw in a long-lost sibling
91
00:05:22,864 --> 00:05:24,198
and a rich grandmother and you've got
92
00:05:24,198 --> 00:05:25,283
a soap opera on your hands.
93
00:05:31,039 --> 00:05:32,415
Um...
94
00:05:34,667 --> 00:05:37,587
I'm really glad that it's you.
95
00:05:38,963 --> 00:05:42,967
Like, glad that it's you
that's here with me.
96
00:05:42,967 --> 00:05:44,302
If that makes sense.
97
00:05:45,928 --> 00:05:47,221
Yeah, that makes sense.
98
00:05:47,221 --> 00:05:48,765
I mean...
99
00:05:50,475 --> 00:05:52,435
I'm glad I'm here with you, too.
100
00:05:56,814 --> 00:05:59,359
Ooh, well, at least
it can't get any more awkward.
101
00:06:07,116 --> 00:06:08,326
Who is it?
102
00:06:09,869 --> 00:06:11,037
It's my mom.
103
00:06:21,506 --> 00:06:24,258
So, um, are you like,
104
00:06:24,258 --> 00:06:27,553
living in Seattle, like, permanently?
105
00:06:27,553 --> 00:06:29,514
Oh, no, no, that was just temporary.
106
00:06:29,514 --> 00:06:30,848
I'm back now.
107
00:06:32,475 --> 00:06:34,102
Like back back?
108
00:06:34,102 --> 00:06:35,436
I wanted to tell you in person.
109
00:06:35,436 --> 00:06:38,231
I thought it would be a fun surprise.
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,482
Surprise.
111
00:06:39,482 --> 00:06:41,567
- Huh.
- That is fun.
112
00:06:45,154 --> 00:06:46,739
Would anybody want some wine?
113
00:06:46,739 --> 00:06:47,990
Yes.
114
00:06:48,533 --> 00:06:49,575
Please.
115
00:06:49,575 --> 00:06:51,160
Margot? Lucas?
116
00:06:51,160 --> 00:06:54,038
- No, Dad, I'm in high school.
- I don't drink.
117
00:06:54,622 --> 00:06:58,126
That's just doing
the old guidance counselor test.
118
00:06:59,001 --> 00:07:00,253
Okay.
119
00:07:02,880 --> 00:07:05,508
Okay, Mom, what's going on?
120
00:07:05,508 --> 00:07:08,511
We haven't talked to the other
parents like you asked, so...
121
00:07:08,511 --> 00:07:10,513
I can't get into it right now.
122
00:07:10,513 --> 00:07:12,890
There's some other things
that I need to take care of first.
123
00:07:12,890 --> 00:07:14,892
- Are you serious right now?
- Should I go?
124
00:07:14,892 --> 00:07:16,436
- No.
- Yes.
125
00:07:17,019 --> 00:07:20,565
You cannot possibly comprehend
how complicated this is.
126
00:07:20,565 --> 00:07:22,859
Yes, I can. Believe me, I can.
127
00:07:22,859 --> 00:07:24,444
Okay, well,
I can't talk about it right now.
128
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
- You can never talk about it.
- He's coming back.
129
00:07:27,822 --> 00:07:29,532
The, uh,
cork broke off in the bottle.
130
00:07:29,532 --> 00:07:30,825
I was trying to get it out.
131
00:07:31,993 --> 00:07:34,704
- Oh.
- Just bear with me here.
132
00:07:34,704 --> 00:07:37,665
Colin, please be careful.
133
00:07:38,416 --> 00:07:39,625
Ah, there you go.
134
00:07:39,625 --> 00:07:40,710
Would you like some?
135
00:07:40,710 --> 00:07:41,919
Yes, I would, thank you.
136
00:07:52,805 --> 00:07:55,975
That's just the cork, it's...
it's gonna...
137
00:07:58,186 --> 00:07:59,770
Thank you.
138
00:08:01,189 --> 00:08:02,607
What were you talking about?
139
00:08:03,774 --> 00:08:06,068
Oh, nothing, as usual.
140
00:08:06,068 --> 00:08:08,070
Can I be excused? Thanks.
141
00:08:13,034 --> 00:08:14,619
Yeah, so I'm gonna go unpack.
142
00:08:23,002 --> 00:08:24,629
I got nothing.
143
00:08:39,268 --> 00:08:40,728
Damn cork.
144
00:08:43,272 --> 00:08:46,067
So, that's it.
145
00:08:46,734 --> 00:08:48,319
I ended things with Allison.
146
00:08:48,319 --> 00:08:49,904
Finally!
147
00:08:49,904 --> 00:08:51,280
Oh, the curse has been broken.
148
00:08:51,280 --> 00:08:52,782
What, really?
149
00:08:52,782 --> 00:08:54,200
Yes, Isaiah, come on.
150
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
She wasn't... the worst.
151
00:08:56,452 --> 00:08:58,329
Yeah, no, I know that.
The girl gave us nothing.
152
00:08:58,329 --> 00:08:59,914
Literally,
153
00:08:59,914 --> 00:09:01,582
Allison was not even interesting
enough to be the worst.
154
00:09:01,582 --> 00:09:03,543
- Damn.
- Come on.
155
00:09:03,543 --> 00:09:06,462
This breakup was inevitable.
156
00:09:07,004 --> 00:09:08,589
Like a millennial saying words
157
00:09:08,589 --> 00:09:10,925
they don't understand
but heard one time on TikTok.
158
00:09:10,925 --> 00:09:12,760
And you are all over
this relationship stuff
159
00:09:12,760 --> 00:09:14,303
because, what, you know me so well?
160
00:09:14,303 --> 00:09:16,389
Duh. Soulmates, okay?
161
00:09:16,389 --> 00:09:18,391
You, me. I got your back.
162
00:09:19,058 --> 00:09:20,726
And also, hello, gay,
163
00:09:20,726 --> 00:09:23,020
- so I'm all over this romance stuff.
- It tracks.
164
00:09:23,020 --> 00:09:24,981
You are like my own personal
season of The Bachelor.
165
00:09:24,981 --> 00:09:27,858
Have you told Margot yet?
166
00:09:27,858 --> 00:09:30,111
I was planning on telling her
when she gets here.
167
00:09:31,153 --> 00:09:33,281
But you know that Lucas is staying
168
00:09:33,281 --> 00:09:34,574
at her house right now, right?
169
00:09:35,575 --> 00:09:38,411
You don't think I got like,
anything to worry about,
170
00:09:39,620 --> 00:09:40,871
do you?
171
00:09:41,664 --> 00:09:44,292
You know, I think Lucas
is straightforward.
172
00:09:45,459 --> 00:09:47,295
You, on the other hand,
have been convincing everyone
173
00:09:47,295 --> 00:09:49,797
for years, including Margot,
that you guys are just friends
174
00:09:49,797 --> 00:09:51,674
and you don't have feelings for her.
175
00:09:51,674 --> 00:09:55,928
And it's okay if you do.
176
00:09:56,554 --> 00:09:58,180
Crisis makes me hungry.
177
00:10:00,558 --> 00:10:01,851
Is Margot still not here?
178
00:10:01,851 --> 00:10:03,644
- This is her meeting.
- I'll...
179
00:10:03,644 --> 00:10:05,021
I'll text her again.
180
00:10:07,648 --> 00:10:10,192
Oh, are you kidding me?
181
00:10:10,192 --> 00:10:13,237
There's dupe soup on my Chucks!
182
00:10:13,237 --> 00:10:15,615
Okay, I really don't feel comfortable
with us calling it that.
183
00:10:15,615 --> 00:10:17,283
I mean, I wanted to call it "James' Jam,"
184
00:10:17,283 --> 00:10:18,993
but you vetoed that one, too.
185
00:10:18,993 --> 00:10:22,538
Okay, but dupe soup just sounds intimate.
186
00:10:24,081 --> 00:10:25,875
And after all of that,
187
00:10:25,875 --> 00:10:27,793
she says that it's complicated.
188
00:10:27,793 --> 00:10:29,003
Like, yeah, Mom, I know.
189
00:10:29,003 --> 00:10:30,713
I'm the one who's actually
dealing with it.
190
00:10:30,713 --> 00:10:33,049
It's just always an obfuscation with her.
191
00:10:33,049 --> 00:10:34,508
- Obfuscation?
- Like, she goes away
192
00:10:34,508 --> 00:10:37,303
to Seattle, and she doesn't tell me why.
193
00:10:37,303 --> 00:10:41,265
Fine. And she never tells
me anything, fine.
194
00:10:41,265 --> 00:10:45,102
But now there are actual
haunted objects trying
195
00:10:45,102 --> 00:10:46,896
to ruin our lives and
she knows something about it,
196
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
and she still won't talk to me.
197
00:10:48,272 --> 00:10:49,482
And that's just, that's just not fine.
198
00:10:49,482 --> 00:10:50,858
I'm done being fine for her.
199
00:10:50,858 --> 00:10:53,361
You don't, you don't have to be fine.
200
00:10:55,738 --> 00:10:57,740
It's just that, like,
201
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
she could actually
come through for me right now,
202
00:10:59,492 --> 00:11:02,662
and she still just chooses not to.
203
00:11:04,455 --> 00:11:06,499
I feel like she started
being really distant
204
00:11:06,499 --> 00:11:08,376
after I started high school.
205
00:11:08,376 --> 00:11:12,171
Like, she was just
waiting for me to grow up
206
00:11:12,171 --> 00:11:14,298
so she could finally be free.
207
00:11:14,840 --> 00:11:16,926
Maybe she just, like, hates teenagers.
208
00:11:18,177 --> 00:11:19,553
Or me.
209
00:11:19,553 --> 00:11:21,681
That's, that's not possible.
210
00:11:25,476 --> 00:11:29,021
So is this
the way to James' house?
211
00:11:29,021 --> 00:11:31,774
Yeah, it's just, it's a way.
212
00:11:31,774 --> 00:11:33,943
It's the long way.
213
00:11:33,943 --> 00:11:36,153
I kinda wanted to
show you something first.
214
00:11:36,153 --> 00:11:37,405
Okay.
215
00:11:38,572 --> 00:11:40,074
Ta-dah.
216
00:11:42,368 --> 00:11:43,911
It's a playground.
217
00:11:43,911 --> 00:11:45,538
It's actually the spot
218
00:11:45,538 --> 00:11:49,083
where I've broken every bone in my body.
219
00:11:49,083 --> 00:11:50,835
Really?
220
00:11:50,835 --> 00:11:54,630
No. But it kinda sounded cooler
if I said it like that.
221
00:11:54,630 --> 00:11:58,134
It's really just like
the six in like my left hand.
222
00:11:58,134 --> 00:11:59,260
Wow.
223
00:12:00,344 --> 00:12:04,098
So why is it that you took me here?
224
00:12:05,015 --> 00:12:07,143
I guess I just want you to know that like,
225
00:12:08,561 --> 00:12:10,813
even when it feels like, totally hopeless
226
00:12:10,813 --> 00:12:13,816
and you're hurting, you know,
227
00:12:15,276 --> 00:12:16,444
stuff gets better.
228
00:12:18,070 --> 00:12:20,114
Stuff eventually heals.
229
00:12:20,114 --> 00:12:22,032
Um, and also, um...
230
00:12:24,618 --> 00:12:26,245
I think you're really cool...
231
00:12:27,872 --> 00:12:31,083
and so funny without trying to be...
232
00:12:32,209 --> 00:12:35,129
and so smart.
233
00:12:35,838 --> 00:12:37,673
And you make me feel dumb,
234
00:12:37,673 --> 00:12:39,133
but like, not in a mean way,
235
00:12:39,133 --> 00:12:41,886
like, literally everybody else.
236
00:12:41,886 --> 00:12:43,804
I'm kinda, just kinda like rambling and I,
237
00:12:43,804 --> 00:12:45,055
I really want to kiss you,
238
00:12:45,055 --> 00:12:46,265
but I'm not gonna kiss you,
239
00:12:46,265 --> 00:12:47,725
'cause that feels like...
240
00:13:03,407 --> 00:13:05,868
Hey guys, sorry we're late.
241
00:13:05,868 --> 00:13:07,203
Hey.
242
00:13:07,203 --> 00:13:09,997
Uh... where were you guys?
243
00:13:09,997 --> 00:13:11,791
- We just took the long way.
- Mm-hmm.
244
00:13:11,791 --> 00:13:13,709
Okay, well, this is your meeting.
245
00:13:13,709 --> 00:13:14,835
Yeah, what did your mom say?
246
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
Nothing.
247
00:13:16,128 --> 00:13:17,838
Which I probably should have just texted,
248
00:13:17,838 --> 00:13:19,423
but we already had this planned, so...
249
00:13:19,423 --> 00:13:21,926
Hang on, wait. She really said nothing?
250
00:13:21,926 --> 00:13:25,262
Like, "Don't trust anyone",
and then nothing?
251
00:13:25,262 --> 00:13:26,889
Yeah, no, she gave me this excuse
252
00:13:26,889 --> 00:13:29,058
about not wanting to say
the wrong thing and then--
253
00:13:29,058 --> 00:13:30,684
But you couldn't have
just like, I don't know,
254
00:13:30,684 --> 00:13:32,478
grabbed her by what I'm assuming
is a very stylish blouse
255
00:13:32,478 --> 00:13:34,355
and like made her tell you
what the hell's going on?
256
00:13:34,355 --> 00:13:35,898
She did say "yet",
257
00:13:35,898 --> 00:13:39,276
so maybe later, she'll tell us something.
258
00:13:39,276 --> 00:13:42,154
Guys, I don't know.
I'm sorry. This is just my mom.
259
00:13:42,154 --> 00:13:43,739
She's extremely good at disappointing me
260
00:13:43,739 --> 00:13:45,991
and never answering any of my questions.
261
00:13:45,991 --> 00:13:48,577
I understand.
I mean, my mom sucks, too.
262
00:13:48,577 --> 00:13:51,831
I've literally dreamt about
murdering her in her sleep.
263
00:13:53,499 --> 00:13:55,501
When I had the mask on.
264
00:13:55,501 --> 00:13:56,919
I told you guys about that, right?
265
00:13:56,919 --> 00:13:58,254
No.
266
00:13:58,254 --> 00:14:00,172
Yeah, you got some
serious rage inside you.
267
00:14:00,172 --> 00:14:01,590
I do, you know.
268
00:14:01,590 --> 00:14:03,509
And my therapist tells me the same thing.
269
00:14:03,509 --> 00:14:06,595
My mom is making me
see her friend, Elizabeth.
270
00:14:06,595 --> 00:14:08,222
Sounds ethical.
271
00:14:08,222 --> 00:14:09,390
Yeah, for sure.
272
00:14:09,390 --> 00:14:11,600
So what are we supposed to do?
273
00:14:11,600 --> 00:14:13,143
Just like, go to school?
274
00:14:13,143 --> 00:14:15,563
I mean,
what else can we do?
275
00:14:15,563 --> 00:14:17,565
Wait for the next bad thing to happen?
276
00:14:17,565 --> 00:14:20,067
I mean, that is the teenage years,
277
00:14:20,067 --> 00:14:22,653
according to Elizabeth.
278
00:14:23,612 --> 00:14:25,030
Sorry.
279
00:14:40,337 --> 00:14:43,132
It's time for them to learn the truth.
280
00:15:06,196 --> 00:15:08,157
She's on a lot of medication,
281
00:15:08,157 --> 00:15:09,867
so she's a little woozy.
282
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Okay. Thank you.
283
00:15:14,705 --> 00:15:16,040
Nora?
284
00:15:21,795 --> 00:15:22,838
Sarah?
285
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
You're back.
286
00:15:25,549 --> 00:15:27,176
Yeah.
287
00:15:31,472 --> 00:15:32,640
Does Colin know?
288
00:15:33,641 --> 00:15:34,850
Yeah.
289
00:15:34,850 --> 00:15:36,101
Yeah, he knows.
290
00:15:37,353 --> 00:15:40,230
So how'd you get yourself in here?
291
00:15:40,230 --> 00:15:42,316
I was trying to protect the kids.
292
00:15:45,819 --> 00:15:47,696
Something you know nothing about.
293
00:15:49,031 --> 00:15:51,700
- What does that mean?
- When I called you...
294
00:15:53,452 --> 00:15:55,329
I told you I saw him,
295
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
and now everybody thinks I'm crazy.
296
00:16:00,042 --> 00:16:03,337
You told the police that
you saw giant worms.
297
00:16:03,337 --> 00:16:05,464
I told everybody the truth.
298
00:16:06,882 --> 00:16:11,220
I told Eliza and Ben and Victoria,
299
00:16:11,220 --> 00:16:12,888
and now I'm in here.
300
00:16:14,431 --> 00:16:16,350
And I saw Biddle again.
301
00:16:16,350 --> 00:16:18,852
- You saw Biddle in here?
- Yes.
302
00:16:20,479 --> 00:16:22,147
He asked me where he is.
303
00:16:23,065 --> 00:16:25,025
He said he wants him back.
304
00:16:28,946 --> 00:16:31,156
He's looking for him, Sarah.
305
00:16:31,156 --> 00:16:33,492
And he's coming for our kids.
306
00:16:34,827 --> 00:16:36,537
He's looking...
307
00:16:37,287 --> 00:16:38,831
for him.
308
00:16:51,468 --> 00:16:52,511
Hi, Mr. Bratt.
309
00:16:52,511 --> 00:16:53,971
Your mom's name's Sarah, right?
310
00:16:53,971 --> 00:16:56,015
Your dad said she went to school here?
311
00:16:56,015 --> 00:16:57,933
Yeah. Why do you ask?
312
00:16:57,933 --> 00:16:59,935
Oh, no, just 'cause
I was cleaning out my basement
313
00:16:59,935 --> 00:17:02,187
the other day and
found this scrapbook so...
314
00:17:03,188 --> 00:17:05,107
The Biddle basement?
315
00:17:05,107 --> 00:17:07,026
Yeah, so I thought maybe you could show it
316
00:17:07,026 --> 00:17:09,111
to your mom, just 'cause there are photos
317
00:17:09,111 --> 00:17:10,529
of her from high school in there.
318
00:17:10,529 --> 00:17:12,489
And I just thought
she'd get a kick out of it.
319
00:17:12,489 --> 00:17:14,199
You could look at it, too.
320
00:17:14,199 --> 00:17:16,410
- Okay.
- Okay, cool.
321
00:17:16,410 --> 00:17:18,287
- I'll see you later.
- See ya.
322
00:17:32,217 --> 00:17:34,845
Hey, Sarah,
will I see you at practice?
323
00:17:34,845 --> 00:17:36,263
Yeah, I'll be there.
324
00:17:37,890 --> 00:17:40,059
- Bye, Sarah.
- Bye, Ben.
325
00:17:40,059 --> 00:17:41,643
Mom?
326
00:17:44,480 --> 00:17:45,814
Hey, Harold.
327
00:17:46,356 --> 00:17:48,400
You coming?
328
00:17:49,276 --> 00:17:51,361
- Photo club?
- Yeah.
329
00:17:55,574 --> 00:17:58,077
♪ Today is the greatest ♪
330
00:17:58,077 --> 00:18:00,996
- Darkroom in ten.
- ♪ Day I've ever known ♪
331
00:18:00,996 --> 00:18:03,832
♪ Can't live for tomorrow ♪
332
00:18:03,832 --> 00:18:06,251
Margot? Margot?
333
00:18:06,251 --> 00:18:07,461
Margot!
334
00:18:07,461 --> 00:18:09,463
Are you okay?
335
00:18:09,463 --> 00:18:12,800
You've just been staring off into space.
336
00:18:13,759 --> 00:18:14,968
Are you on drugs?
337
00:18:14,968 --> 00:18:16,720
What? No, no, I just...
338
00:18:21,767 --> 00:18:25,437
If you're on drugs,
you need to talk to someone.
339
00:18:25,437 --> 00:18:28,273
Your father would
probably have a pamphlet.
340
00:18:28,273 --> 00:18:29,650
No, no, I'm not on drugs.
341
00:18:29,650 --> 00:18:31,735
I just-- wait,
342
00:18:31,735 --> 00:18:33,946
you've been here forever.
343
00:18:33,946 --> 00:18:36,740
Where was the darkroom in 1993?
344
00:18:36,740 --> 00:18:38,408
Oh...
345
00:18:38,408 --> 00:18:41,203
Yes, it was, uh...
346
00:18:41,912 --> 00:18:43,664
Where are you?
347
00:18:43,664 --> 00:18:45,707
Where the AV room is now.
348
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
Okay.
349
00:18:57,719 --> 00:18:59,346
This is a great idea.
350
00:18:59,346 --> 00:19:01,598
Margot, do this again.
351
00:19:02,391 --> 00:19:04,476
And alone this time.
352
00:19:05,978 --> 00:19:07,688
Okay, I'm in the darkroom.
353
00:19:07,688 --> 00:19:09,481
Let's see if this works.
354
00:19:12,151 --> 00:19:13,986
Harold, this is amazing.
355
00:19:14,945 --> 00:19:16,238
Did you make that?
356
00:19:16,238 --> 00:19:18,866
Oh, um... yeah.
357
00:19:18,866 --> 00:19:21,368
Like another hobby, I guess.
358
00:19:21,368 --> 00:19:23,287
God, this is really cool.
359
00:19:23,287 --> 00:19:25,956
These are a lot
of my favorite things.
360
00:19:28,083 --> 00:19:30,586
I don't know, maybe that
doesn't make any sense to you.
361
00:19:30,586 --> 00:19:32,337
I think it makes sense.
362
00:19:32,337 --> 00:19:33,630
They're parts of your life.
363
00:19:33,630 --> 00:19:35,549
Art is in the ordinary.
364
00:19:35,549 --> 00:19:36,675
Who said that?
365
00:19:36,675 --> 00:19:39,720
Me.
366
00:19:39,720 --> 00:19:41,305
Look, I know you said no,
367
00:19:41,305 --> 00:19:42,598
but I really think that
you should come hang
368
00:19:42,598 --> 00:19:44,433
with my friends this weekend.
369
00:19:44,433 --> 00:19:45,934
You're cooler than you think.
370
00:19:47,477 --> 00:19:48,896
Maybe.
371
00:19:48,896 --> 00:19:51,398
Maybe that's yes?
372
00:19:51,398 --> 00:19:53,275
Maybe yes, yeah...
373
00:19:53,275 --> 00:19:54,484
Hey.
374
00:19:54,484 --> 00:19:56,069
What are you doing in here?
375
00:19:59,031 --> 00:20:01,033
Biddle and my mom were friends.
376
00:20:02,075 --> 00:20:03,577
Cool.
377
00:20:03,577 --> 00:20:05,037
Can I just get a projector?
378
00:20:22,095 --> 00:20:23,388
Hey.
379
00:20:24,681 --> 00:20:26,058
Hey.
380
00:20:27,184 --> 00:20:28,810
What's going on?
381
00:20:28,810 --> 00:20:32,147
Oh, you know, Stokes told me
to meet her here.
382
00:20:33,065 --> 00:20:35,150
Well, I'm meeting Margot here.
383
00:20:36,443 --> 00:20:37,694
Cool flower.
384
00:20:40,906 --> 00:20:42,032
Hey.
385
00:20:42,032 --> 00:20:43,909
Margot call you guys, too?
386
00:20:43,909 --> 00:20:45,535
Yeah.
387
00:20:45,535 --> 00:20:49,081
Looks like she reached
out to everyone... equally.
388
00:20:49,081 --> 00:20:50,707
Yeah, but I think she
reached out to me first.
389
00:20:50,707 --> 00:20:52,501
I don't think she did.
390
00:20:52,501 --> 00:20:53,919
Did we miss something?
391
00:20:54,836 --> 00:20:56,088
You guys...
392
00:20:57,589 --> 00:20:59,216
my mom knew Biddle.
393
00:21:00,300 --> 00:21:02,052
Wait, how do you know that?
394
00:21:02,844 --> 00:21:04,096
It's all in here.
395
00:21:10,352 --> 00:21:11,520
You're drugging her?
396
00:21:12,938 --> 00:21:14,231
Keep your voice down.
397
00:21:14,856 --> 00:21:16,483
Shut the door.
398
00:21:17,192 --> 00:21:19,611
I thought I put
a visitor hold on Nora's chart.
399
00:21:19,611 --> 00:21:21,363
Does the chart say to drug her?
400
00:21:22,406 --> 00:21:23,949
She is sedated
401
00:21:23,949 --> 00:21:26,868
because she was reported
to be a danger to herself.
402
00:21:26,868 --> 00:21:29,997
- Nora's under my care, Sarah.
- Oh, please, Victoria.
403
00:21:29,997 --> 00:21:31,707
"Oh, please"?
404
00:21:31,707 --> 00:21:34,126
You waltz into town
and think you can call the shots?
405
00:21:34,126 --> 00:21:37,462
She was at the sawmill
talking about haunted worms.
406
00:21:37,462 --> 00:21:40,424
She's having a nervous breakdown.
407
00:21:41,925 --> 00:21:43,343
What do you think happens to people
408
00:21:43,343 --> 00:21:45,178
when they say something
like that to the police?
409
00:21:45,178 --> 00:21:46,888
So you expect me to believe
410
00:21:46,888 --> 00:21:48,432
that you actually think
you're helping her?
411
00:21:50,434 --> 00:21:53,353
I'm trying to handle the situation.
412
00:21:53,353 --> 00:21:54,980
She's agitated.
413
00:21:54,980 --> 00:21:57,441
She's talking to cops about ghosts.
414
00:21:58,275 --> 00:22:00,110
Where do you think that's going?
415
00:22:03,739 --> 00:22:05,115
She said she saw Biddle,
416
00:22:07,034 --> 00:22:08,785
that he's looking for him.
417
00:22:11,621 --> 00:22:13,665
Exactly why she needs to be helped.
418
00:22:15,250 --> 00:22:16,585
Do you believe her?
419
00:22:20,630 --> 00:22:21,965
Of course, I don't.
420
00:22:24,092 --> 00:22:26,261
But this is dangerous, Sarah.
421
00:22:27,304 --> 00:22:28,764
The lives we built.
422
00:22:29,264 --> 00:22:30,640
Her life too.
423
00:22:30,640 --> 00:22:34,311
It all goes away
if she can't keep it together.
424
00:22:35,312 --> 00:22:37,105
We lose everything.
425
00:22:39,941 --> 00:22:42,611
Okay. The way that it works is that if I'm
426
00:22:42,611 --> 00:22:44,446
in the location that the page is about,
427
00:22:44,446 --> 00:22:47,282
I see the vision.
I see the past perfectly.
428
00:22:47,282 --> 00:22:49,785
So all the information that we need
is in the scrapbook.
429
00:22:49,785 --> 00:22:51,203
That Bratt gave you.
430
00:22:51,203 --> 00:22:52,537
Do we not think that it's a little weird
431
00:22:52,537 --> 00:22:53,997
that all of this started happening
432
00:22:53,997 --> 00:22:55,290
at the same exact time that Bratt moved
433
00:22:55,290 --> 00:22:56,958
into the Biddle house?
434
00:22:56,958 --> 00:22:58,251
Hmm, okay, me either.
435
00:22:58,251 --> 00:23:00,670
This ends badly.
436
00:23:00,670 --> 00:23:02,339
Trust me, it's too dangerous!
437
00:23:02,339 --> 00:23:04,800
Yeah, but she can decide for herself.
438
00:23:06,426 --> 00:23:09,096
Uh, yeah... that being said,
he is kind of right though.
439
00:23:09,096 --> 00:23:10,555
It's a little dangerous.
440
00:23:10,555 --> 00:23:13,016
Yes. Thanks, Lucas, I am right.
441
00:23:13,016 --> 00:23:14,643
Okay, it's getting really
cis-het up in here.
442
00:23:14,643 --> 00:23:16,061
I promise you,
443
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
my mom is not going to tell us anything.
444
00:23:18,188 --> 00:23:19,564
So this,
445
00:23:19,564 --> 00:23:21,066
this is the one chance to finally
446
00:23:21,066 --> 00:23:22,359
know the truth.
447
00:23:23,985 --> 00:23:25,362
So I have to do this.
448
00:23:26,613 --> 00:23:27,864
I have to go back in.
449
00:23:37,290 --> 00:23:38,917
Whoa, wait, where's that?
450
00:23:39,751 --> 00:23:41,002
It's right here.
451
00:23:50,262 --> 00:23:52,722
Harold,
why did you wanna meet me here?
452
00:23:52,722 --> 00:23:55,308
I'm scared. I'm really scared.
453
00:23:55,308 --> 00:23:56,685
Scared of what?
454
00:23:57,519 --> 00:23:58,770
What's going on with you?
455
00:23:58,770 --> 00:24:00,897
I think someone's trying to hurt me.
456
00:24:00,897 --> 00:24:02,190
Hurt you?
457
00:24:02,941 --> 00:24:05,152
Uh, what does that mean?
458
00:24:05,152 --> 00:24:07,404
- Did someone threaten you?
- Yes.
459
00:24:08,780 --> 00:24:10,949
No, look, I can't explain.
460
00:24:12,409 --> 00:24:14,035
I gotta go. Okay?
461
00:24:14,786 --> 00:24:16,204
Ben's waiting for me.
462
00:24:16,204 --> 00:24:17,747
I'm sorry.
463
00:24:17,747 --> 00:24:19,499
We'll talk about this later.
464
00:24:19,499 --> 00:24:20,834
- Please.
- What are you doing, Harold?
465
00:24:20,834 --> 00:24:22,752
- Don't leave me.
- Let go of my arm!
466
00:24:22,752 --> 00:24:24,671
Sarah. Sarah!
467
00:24:29,759 --> 00:24:31,386
You can't go either, Margot.
468
00:24:33,763 --> 00:24:35,765
I'm not gonna let you leave me.
469
00:24:40,353 --> 00:24:41,605
Come with me.
470
00:24:43,523 --> 00:24:45,275
Uh, what's up with her eyes?
471
00:24:52,407 --> 00:24:54,618
- What the hell is happening?
- Hey, Margot?
472
00:24:56,328 --> 00:24:59,831
- Margot, Margot.
- What's going on?
473
00:24:59,831 --> 00:25:02,083
Margot, come on, wake up!
474
00:25:02,083 --> 00:25:04,127
Margot!
475
00:25:11,635 --> 00:25:13,136
Hey.
476
00:25:14,679 --> 00:25:16,223
What are you doing here?
477
00:25:19,976 --> 00:25:21,394
I was, uh...
478
00:25:22,729 --> 00:25:24,481
I was visiting Nora.
479
00:25:24,481 --> 00:25:27,108
Why were you visiting Nora?
480
00:25:31,112 --> 00:25:33,031
Yeah, we should probably talk.
481
00:25:39,079 --> 00:25:41,039
So you're sleeping with Nora?
482
00:25:45,043 --> 00:25:47,837
I mean, I was using vaguer language,
483
00:25:47,837 --> 00:25:50,632
but... yeah.
484
00:25:53,301 --> 00:25:57,639
I thought we were on a trial separation.
485
00:25:57,639 --> 00:25:59,724
We were.
486
00:25:59,724 --> 00:26:01,768
We are...
487
00:26:01,768 --> 00:26:03,186
separated.
488
00:26:03,186 --> 00:26:06,022
I thought we were gonna
at least have a talk
489
00:26:06,690 --> 00:26:07,857
before a verdict?
490
00:26:07,857 --> 00:26:10,652
I thought the separation was the verdict.
491
00:26:10,652 --> 00:26:12,571
- Really?
- Yes, Sarah,
492
00:26:12,571 --> 00:26:15,657
you left us months ago.
493
00:26:16,157 --> 00:26:18,952
I wanted you guys to come with me.
494
00:26:18,952 --> 00:26:20,787
If we had all just moved together,
495
00:26:20,787 --> 00:26:22,330
none of this would be happening.
496
00:26:22,330 --> 00:26:25,584
So, what, I would just leave my job
497
00:26:25,584 --> 00:26:28,503
and my pension and career,
498
00:26:28,503 --> 00:26:30,630
and we would just pull our child
499
00:26:30,630 --> 00:26:32,382
out of high school and away
500
00:26:32,382 --> 00:26:35,135
from all the friends that
she's known her whole life?
501
00:26:35,135 --> 00:26:36,428
Great plan.
502
00:26:36,428 --> 00:26:38,805
I told you that I needed to leave,
503
00:26:38,805 --> 00:26:40,265
that I couldn't stay here anymore.
504
00:26:40,265 --> 00:26:41,766
But you didn't tell me why!
505
00:26:41,766 --> 00:26:43,768
I can't tell you why!
506
00:26:51,776 --> 00:26:52,986
You won't tell me.
507
00:26:58,325 --> 00:27:01,578
Sarah, I hate that
this is happening like this.
508
00:27:02,829 --> 00:27:05,624
I love you, and
I'm always going to love you.
509
00:27:05,624 --> 00:27:09,336
But I don't see how
this is gonna work out.
510
00:27:10,045 --> 00:27:11,421
So this is over?
511
00:27:12,881 --> 00:27:13,965
Yeah.
512
00:27:40,408 --> 00:27:43,662
Miss, visiting hours are over.
513
00:27:45,288 --> 00:27:46,623
Colin told me everything.
514
00:27:49,209 --> 00:27:50,377
What everything?
515
00:27:50,377 --> 00:27:52,128
You're sleeping together, Nora.
516
00:27:55,423 --> 00:27:58,134
Attention, visiting hours are over.
517
00:27:58,134 --> 00:27:59,803
It's okay.
518
00:28:01,513 --> 00:28:03,223
It's not okay, but it will be.
519
00:28:07,852 --> 00:28:10,271
Ma'am, you can't be here.
520
00:28:10,271 --> 00:28:12,440
I'm sorry. I just have to
tell her something,
521
00:28:12,440 --> 00:28:13,817
and then I'll go.
522
00:28:20,281 --> 00:28:21,658
Listen to me, Nora.
523
00:28:22,951 --> 00:28:24,160
You're not unwell.
524
00:28:24,160 --> 00:28:26,204
They just want you to think you are.
525
00:28:26,204 --> 00:28:27,872
The medication they're giving you
526
00:28:27,872 --> 00:28:29,874
is for people who are seeing
things that aren't there.
527
00:28:29,874 --> 00:28:31,501
But that's not you.
528
00:28:32,210 --> 00:28:33,503
If you wanna get out of here,
529
00:28:33,503 --> 00:28:35,422
you have to stop taking the pills
530
00:28:35,422 --> 00:28:37,424
and stop talking crazy.
531
00:28:37,424 --> 00:28:38,967
They don't understand.
532
00:28:40,343 --> 00:28:41,594
They don't believe you.
533
00:28:42,595 --> 00:28:43,722
But I do.
534
00:28:44,806 --> 00:28:47,851
You're right. We need to protect our kids.
535
00:28:47,851 --> 00:28:49,644
- We'll figure this out.
- Okay.
536
00:28:49,644 --> 00:28:51,479
Ma'am.
537
00:28:53,606 --> 00:28:54,858
I'm leaving.
538
00:29:09,998 --> 00:29:12,000
Take them while I'm here, please.
539
00:29:43,990 --> 00:29:45,533
I can't believe we let her do this.
540
00:29:45,533 --> 00:29:47,827
- Have we learned nothing?
- She gave us no choice.
541
00:29:49,329 --> 00:29:50,747
- Whoa!
- Whoa.
542
00:29:53,958 --> 00:29:55,210
What?
543
00:29:56,294 --> 00:29:58,588
Okay. Okay, wait.
544
00:30:00,215 --> 00:30:01,841
She told us we need to be
in the same place that connects
545
00:30:01,841 --> 00:30:03,510
with the scrapbook page, right?
546
00:30:03,510 --> 00:30:05,303
And it flipped to this page.
547
00:30:05,303 --> 00:30:06,805
That's the Biddle house.
548
00:30:07,764 --> 00:30:08,973
Yeah, yeah, yeah, yeah.
549
00:30:08,973 --> 00:30:10,725
So that's how we gotta get her out.
550
00:30:10,725 --> 00:30:12,977
We gotta use the scrapbook
at the Biddle house to get in.
551
00:30:15,563 --> 00:30:17,398
But how are we
gonna get her out of school?
552
00:30:17,398 --> 00:30:18,817
I have an idea.
553
00:30:27,909 --> 00:30:30,286
Drama kids, am I right?
554
00:30:30,286 --> 00:30:32,330
♪ Yes, when we step
in the place ♪
555
00:30:32,330 --> 00:30:34,457
♪ See the crowd get loud
with a smile on their face ♪
556
00:30:34,457 --> 00:30:36,251
♪ True ♪
557
00:30:36,251 --> 00:30:37,919
Get her in.
558
00:30:37,919 --> 00:30:39,087
♪ And the love and culture ♪
559
00:30:39,087 --> 00:30:40,255
♪ Make the people combine ♪
560
00:30:40,255 --> 00:30:41,548
♪ Yes ♪
561
00:30:41,548 --> 00:30:42,841
♪ Take you to a place where ♪
562
00:30:42,841 --> 00:30:44,217
♪ The feel-good starts out ♪
563
00:30:44,217 --> 00:30:45,844
- Easy, ooh.
- Watch the neck.
564
00:30:45,844 --> 00:30:47,053
Neck, neck, neck.
565
00:30:47,053 --> 00:30:48,429
Sorry, Margot.
566
00:30:49,180 --> 00:30:51,015
♪ Show you what this life's about ♪
567
00:30:51,015 --> 00:30:53,059
♪ Movin' on up is the name of this thing ♪
568
00:30:53,059 --> 00:30:54,352
♪ Came to raise it up ♪
569
00:30:54,352 --> 00:30:55,562
♪ We ain't playing no games ♪
570
00:30:59,774 --> 00:31:02,318
Please stop! Please let go!
571
00:31:02,318 --> 00:31:04,070
What do you want from me?
572
00:31:18,167 --> 00:31:19,252
Who are they?
573
00:31:19,919 --> 00:31:21,170
Who's there?
574
00:31:24,632 --> 00:31:25,800
What is this?
575
00:31:25,800 --> 00:31:27,135
Hey, what is this?
576
00:31:50,241 --> 00:31:51,659
Come on, let's go.
577
00:31:56,331 --> 00:31:58,875
Who are they? Who are they?
578
00:32:00,585 --> 00:32:01,836
- Who are they?
- Let me out!
579
00:32:01,836 --> 00:32:03,463
Stay away from me!
580
00:32:19,562 --> 00:32:20,772
Oh, my God.
581
00:32:26,319 --> 00:32:27,570
No.
582
00:32:32,492 --> 00:32:34,035
Margot, we got you! Come on!
583
00:32:34,035 --> 00:32:35,495
Get her, get her, come on.
584
00:32:35,495 --> 00:32:36,704
Give me a hand, man.
585
00:32:36,704 --> 00:32:38,456
I got you.
586
00:32:44,462 --> 00:32:45,838
We got you. We got you.
587
00:32:45,838 --> 00:32:47,674
You're okay.
588
00:32:47,674 --> 00:32:49,509
- Sit her down.
- Gentle, gentle.
589
00:32:50,802 --> 00:32:52,720
You followed me into the scrapbook.
590
00:32:52,720 --> 00:32:54,097
Yeah.
591
00:32:55,723 --> 00:32:57,892
There were other people in the house.
592
00:33:05,650 --> 00:33:06,651
I found it.
593
00:33:06,651 --> 00:33:07,902
Huh?
594
00:33:09,779 --> 00:33:11,280
We have to get him out.
595
00:33:11,280 --> 00:33:13,533
No!
596
00:33:13,533 --> 00:33:15,576
- Hey!
- He's gone.
597
00:33:15,576 --> 00:33:16,995
Harold's gone.
598
00:33:18,287 --> 00:33:19,580
Dad?
599
00:33:19,580 --> 00:33:22,500
I told you. You didn't believe me.
600
00:33:22,500 --> 00:33:24,002
Not now, Nora.
601
00:33:24,002 --> 00:33:25,837
Now what? Do we call someone?
602
00:33:25,837 --> 00:33:27,255
No.
603
00:33:27,255 --> 00:33:28,881
Biddle's dead, okay?
604
00:33:28,881 --> 00:33:30,675
It doesn't mean we have
to ruin our lives, too.
605
00:33:32,343 --> 00:33:34,512
I can't go to jail, okay? Grab the case.
606
00:33:46,190 --> 00:33:49,986
You guys, did we just find out
our parents are murderers?
607
00:33:51,237 --> 00:33:52,447
No.
608
00:33:52,447 --> 00:33:54,198
No, no, no, that's not possible.
609
00:33:54,198 --> 00:33:56,868
- How?
- It all makes perfect sense.
610
00:33:56,868 --> 00:33:59,454
I mean, that's why all of
this is happening to us.
611
00:33:59,454 --> 00:34:01,497
The camera, the mask.
612
00:34:02,540 --> 00:34:04,083
Biddle is getting back at us
613
00:34:04,083 --> 00:34:05,752
for what our parents did to him.
614
00:34:06,753 --> 00:34:08,171
He's getting revenge.
615
00:34:09,088 --> 00:34:11,090
Oh, my God, we're murder nepo babies.
616
00:34:12,008 --> 00:34:15,261
No. Okay, yes, our parents
have hidden things,
617
00:34:15,261 --> 00:34:17,180
but they wouldn't just kill someone.
618
00:34:17,180 --> 00:34:19,432
Yeah, except they literally just did.
619
00:34:20,391 --> 00:34:21,768
No, Margot's right.
620
00:34:21,768 --> 00:34:23,352
There's gotta be way more to this story.
621
00:34:24,312 --> 00:34:25,730
Like, what the hell was in that case?
622
00:34:25,730 --> 00:34:27,982
Do you guys wanna know what's in the case?
623
00:34:30,693 --> 00:34:32,862
Come inside. I'll tell you.
624
00:34:34,155 --> 00:34:35,990
I'll tell you all about it.
625
00:34:38,242 --> 00:34:39,952
♪ See, I got pleasure ♪
626
00:34:39,952 --> 00:34:43,164
♪ I got pain and
I've got fever in my veins ♪
627
00:34:43,164 --> 00:34:45,500
♪ And I got spice,
and I'm not nice ♪
628
00:34:45,500 --> 00:34:48,002
♪ But that's the way
you like to play ♪
629
00:34:48,002 --> 00:34:50,505
♪ I ate the food,
I told the truth ♪
630
00:34:50,505 --> 00:34:52,673
♪ And then I gave it all away ♪
631
00:34:52,673 --> 00:34:55,134
♪ I kiss your mouth,
I grab your gun ♪
632
00:34:55,134 --> 00:34:57,637
♪ 'Cause that's the way
you like to play ♪
633
00:34:57,637 --> 00:34:59,806
♪ I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
634
00:34:59,806 --> 00:35:02,391
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
635
00:35:02,391 --> 00:35:04,477
♪ I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
636
00:35:04,477 --> 00:35:07,855
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
637
00:35:16,656 --> 00:35:19,408
♪ See, I got sweet
and I got heat ♪
638
00:35:19,408 --> 00:35:21,661
♪ I got exactly what you need ♪
639
00:35:21,661 --> 00:35:23,996
♪ And I got smoke,
I take it slow ♪
640
00:35:23,996 --> 00:35:26,582
♪ Don't beat your chest
just bend your knee ♪
641
00:35:26,582 --> 00:35:28,793
{\an8}♪ I dropped the juice,
I called a truce ♪
642
00:35:28,793 --> 00:35:31,295
{\an8}♪ That's not the way
you like to play ♪
643
00:35:31,295 --> 00:35:33,756
{\an8}♪ I kiss your book,
you're such a crook ♪
644
00:35:33,756 --> 00:35:36,008
{\an8}♪ And that's the way
you like to play ♪
645
00:35:36,008 --> 00:35:38,261
{\an8}♪ I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
646
00:35:38,261 --> 00:35:40,847
{\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
647
00:35:40,847 --> 00:35:42,932
{\an8}♪ I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
648
00:35:42,932 --> 00:35:45,768
{\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
649
00:35:45,768 --> 00:35:47,854
{\an8}♪ I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
650
00:35:47,854 --> 00:35:50,565
{\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
651
00:35:50,565 --> 00:35:52,608
{\an8}♪ I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
652
00:35:52,608 --> 00:35:55,695
{\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm uh-oh ♪
653
00:35:59,991 --> 00:36:05,580
{\an8}♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪