1
00:00:14,681 --> 00:00:17,517
1993
2
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
Hej, jeg er Kurt Loder.
3
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
I den næste time vil vi genopleve 1993
4
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
i al sin bizarre, buldrende pragt...
5
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
I MØRKERUMMET
6
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Hallo?
7
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
Hallo?
8
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
Hvem der?
9
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Lad mig være!
10
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
Hold dig fra mig!
11
00:04:32,855 --> 00:04:33,856
Godmorgen, Nora
12
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
- Min yndlings. Hvordan går det?
- Godmorgen, mine herrer.
13
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
- Godt.
- Jeg vil gerne have en bacon burrito.
14
00:04:38,361 --> 00:04:40,238
- og en af dine særlige vafler.
- Jeg tager en vaffel
15
00:04:40,238 --> 00:04:41,489
og så din mest
farverige morgenmad.
16
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
- Også jeg.
- Venner!
17
00:04:43,116 --> 00:04:45,451
Dankortautomaten er nede.
Kun kontanter i dag.
18
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
Ved du godt,
at vi lever i et kontantløst samfund?
19
00:04:47,161 --> 00:04:49,080
- Ja.
- Bare for at få det på det rene,
20
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
betyder det så ingen mad?
21
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
Fordi vi er sultne.
22
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Slå jer løs.
- Kiks?
23
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
Jeg vidste ikke, at folk spiser dem.
24
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Jeg troede, det var noget,
25
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
der fulgte gratis med en suppe.
26
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
Det er det.
27
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
De er ikke dårlige.
28
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
- De er dine.
- Pas på.
29
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
Er du okay, Lucas?
30
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
Jeg slapper af.
31
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
Lucas!
32
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
Jeg sagde jo,
du skulle stoppe med det!
33
00:05:24,615 --> 00:05:25,783
- Er du okay?
- Det er okay, mor.
34
00:05:25,783 --> 00:05:27,535
Det er bare mit hoved denne gang.
35
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Åh gud, det er bare dit hoved?
36
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
Jeg bliver nervøs i hans nærhed.
37
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Hvordan er han stadig i live?
38
00:05:33,499 --> 00:05:35,752
Lucas! Nej!
39
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
Okay!
40
00:05:41,341 --> 00:05:44,677
Lad os give en hånd til vores
Port Lawrence Titans
41
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
og deres holdkaptajn
og min yndlingsperson...
42
00:05:48,431 --> 00:05:53,102
Det skulle jeg ikke sige,
men det gjorde jeg, Isaiah Howard!
43
00:05:56,981 --> 00:05:58,524
Kom så, Titans!
44
00:05:58,524 --> 00:05:59,734
Kom så! Vi kan godt!
45
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
Kom så! Ja!
46
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
Port Lawrence High!
Hvordan har I det?
47
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Hej skat.
48
00:06:10,578 --> 00:06:12,330
- Far...
- Undskyld.
49
00:06:12,330 --> 00:06:14,248
Vi er i skole,
så du er ikke min datter.
50
00:06:14,248 --> 00:06:15,917
- Hej Margot.
- Hej.
51
00:06:15,917 --> 00:06:17,043
...ingen garanti...
52
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
Har du taget en bog
med til et pep-rally?
53
00:06:19,587 --> 00:06:22,924
Det er min måde at skjule,
at jeg ikke har nogen skoleånd.
54
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Virker det?
55
00:06:24,425 --> 00:06:26,135
Nej, det gør det ikke.
56
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
Hør her, det er vores år!
57
00:06:28,930 --> 00:06:31,766
Titans, det er vores tur nu!
58
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
Tror I, at storhedstiden ligger bag os?
59
00:06:34,644 --> 00:06:37,105
Nej da. De ligger lige
ved vores fingerspidser.
60
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Nu skal I alle række fingerspidserne
i vejret og vifte med dem!
61
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Port Lawrence High,
62
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
I skal alle vide, at jeg elsker denne by!
63
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
Og Port Lawrence High,
jeg elsker det spil!
64
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Men Port Lawrence High,
65
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
vigtigst af alt, jeg elsker jer!
66
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
Jeg har et lille problem.
67
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
Nej, James.
68
00:07:00,461 --> 00:07:02,922
Ikke noget med at humpe luften,
vi har talt om det!
69
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
Jeg humper os til sejr!
70
00:07:04,674 --> 00:07:06,008
Nej, det er ikke en ting!
71
00:07:08,761 --> 00:07:10,847
Football-spillere stinker, hvad?
72
00:07:13,057 --> 00:07:15,685
Det var ufølsomt. Undskyld.
73
00:07:15,685 --> 00:07:18,521
Der er faktisk ingen, der stinker.
Alle har deres ting.
74
00:07:19,647 --> 00:07:23,151
Er der ingen, der stinker?
Står du ved det?
75
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
- Jeg ved det ikke.
- Jeffrey Dahmer,
76
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
han er en cool fyr?
77
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
Nej, han er ikke.
78
00:07:27,822 --> 00:07:30,491
Og Andrew Johnson er fed nok?
79
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
Jeg ved ikke, hvem det er,
men jeg må stole på dig.
80
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Klar, en, to, tre...
81
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Titans!
82
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Jeg elsker jer så meget.
83
00:07:41,544 --> 00:07:42,628
Smid ikke mikrofonen.
84
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
Den er virkelig dyr.
85
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Kom her, skat.
86
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
- Tak, Susan!
- Jeg hedder Isabella.
87
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
Jeg elsker jer!
88
00:07:55,016 --> 00:07:56,893
Jeg ved ikke med dig,
men det føltes virkelig godt.
89
00:07:56,893 --> 00:07:58,019
- Hvad sagde jeg?
- Du ved,
90
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
jeg er ikke nervøs for fredag aften.
91
00:07:59,520 --> 00:08:01,522
- Jeg klarer den.
- Vent. Det er Sam.
92
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
- Vær cool.
- Hvad betyder "vær cool"?
93
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Giv mig mere specifikke instruktioner.
94
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
Hvad så?
95
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Hvad så?
96
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Hvad så?
97
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
- Hvad fanden var det?
- Jeg ved det ikke.
98
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
Jeg troede bare,
vi sagde hej til hinanden.
99
00:08:17,663 --> 00:08:19,499
Nej, det var et meget ømt øjeblik.
100
00:08:19,790 --> 00:08:21,167
Vi var fem skridt fra noget væsentligt,
101
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
som jeg kan fortælle min terapeut om.
102
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
Du gav mig ingen anvisninger.
103
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
- Hej skat.
- Som et... Hej.
104
00:08:27,131 --> 00:08:29,467
James har stadig ikke inviteret Sam ud.
105
00:08:29,467 --> 00:08:31,135
Hvorfor tager det så lang tid?
106
00:08:31,135 --> 00:08:32,637
Hvorfor blander I jer?
107
00:08:33,179 --> 00:08:34,388
Fordi vi elsker dig.
108
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Kedsomhed.
109
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Ikke igen!
110
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Hvad er der galt?
111
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Hej, alle sammen!
Halloween-fest hjemme hos mig
112
00:08:43,648 --> 00:08:45,399
i morgen aften.
Klæd dig på til at imponere.
113
00:08:45,399 --> 00:08:47,318
Kom eller...
114
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
Er det en gris, der skriger?
115
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Ja, den person, der driller mig,
ændrede invitationen.
116
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
Hvor slemt er det?
117
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
- Tusind visninger i morges.
- Tusind?
118
00:08:56,244 --> 00:08:58,538
Hør, tusind visninger er ikke så slemt.
119
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
Tusind visninger er alle,
du kender, gange fem.
120
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
Det kan være den samme,
der ser det tusind gange, okay?
121
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
- Usandsynligt.
- Hmm?
122
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
Meget sandsynligt.
123
00:09:07,088 --> 00:09:08,631
Det er bare så irriterende,
124
00:09:08,631 --> 00:09:11,259
for det er tydeligvis nogen på skolen.
125
00:09:11,259 --> 00:09:14,178
Men jeg er ikke ond mod nogen.
Jeg er faktisk supersød.
126
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
- Så hvorfor bliver jeg drillet?
- Ja, ikke?
127
00:09:16,138 --> 00:09:17,348
Kommer Sam til din fest?
128
00:09:17,348 --> 00:09:19,016
Virkelig?
129
00:09:19,016 --> 00:09:20,977
Vil du bare vende
samtalen tilbage til dig?
130
00:09:20,977 --> 00:09:22,770
Ja. Folk gør skøre ting,
når de er forelskede.
131
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
- Jeg lyder som en gris!
- Bro!
132
00:09:24,188 --> 00:09:26,649
Isaiah, må jeg lige tale med dig?
133
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
Ja. Okay.
134
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Vi ses senere.
135
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Forsvind.
136
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Det her er frustrerende.
137
00:09:33,823 --> 00:09:36,284
- Hvad så, hr. Stokes?
- Okay, Isaiah, der er han.
138
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
- Sid ned.
- Hvordan går det?
139
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
Godt, tak.
140
00:09:39,120 --> 00:09:41,664
Fantastisk kamp i sidste uge.
Du var virkelig god.
141
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
Tak, mand.
142
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Jeg vil ikke være til ulejlighed.
143
00:09:44,333 --> 00:09:47,461
Du har fået en akademisk karantæne,
144
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
og du kan ikke spille kampen på fredag.
145
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Beklager.
146
00:09:57,013 --> 00:09:58,389
- Vent, hvad?
- Ja.
147
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
Jamen, nej.
148
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
Jeg bliver nødt til at spille.
149
00:10:02,435 --> 00:10:03,728
Der kommer talentspejdere.
150
00:10:03,728 --> 00:10:04,937
Hør, slap af, okay?
151
00:10:04,937 --> 00:10:06,272
Jeg har talt med fru Dowling,
152
00:10:06,272 --> 00:10:07,773
og hun sagde, at du bare
153
00:10:07,773 --> 00:10:09,692
skal få 12 til historieprøven i morgen,
154
00:10:09,692 --> 00:10:12,361
så fjerner hun dig
fra karantænen uden problemer.
155
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
Er der en historieprøve i morgen?
156
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
Du er morsom.
157
00:10:16,741 --> 00:10:18,784
Det er, derfor alle kan lide dig.
158
00:10:18,784 --> 00:10:20,828
Ja, der er en stor historieprøve i morgen,
159
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
og du skal klare den.
160
00:10:22,622 --> 00:10:24,874
Okay? Vi regner alle med dig,
så få det 12-tal.
161
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
- Ja.
- Ja.
162
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
Så kan jeg heppe på dig til kampen.
163
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Bøh!
164
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
- Åh, Gud! Udskyld!
- Lort!
165
00:11:13,673 --> 00:11:15,007
Undskyld. Det gav bagslag.
166
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Jeg... Undskyld.
167
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Er du okay?
168
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
Hvem er du?
169
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
Jeg er Nathan Bratt.
Jeg er den nye ejer.
170
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Ben Howard.
Dejligt at møde dig.
171
00:11:24,183 --> 00:11:25,434
Ja.
172
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Beklager, at det tager så lang tid.
173
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Laver du sjov?
174
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Det har stået tomt i 30 år,
så jeg forstår det.
175
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
Vi får bare
det grundlæggende til at fungere.
176
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Fint, det er alt, jeg har brug for,
så længe du gør det beboeligt.
177
00:11:36,821 --> 00:11:40,366
Det er en kæmpe opgradering for mig...
Tro mig.
178
00:11:41,951 --> 00:11:44,620
Så du har arvet huset?
179
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
Ja. Det viser sig, at jeg er
den tætteste levende slægtning.
180
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
Ja, det sagde jeg også.
181
00:11:50,584 --> 00:11:52,712
Tænk, at jeg ville blive
husejer med min løn,
182
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
især af et hus som dette.
183
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
Jeg mener, det her er...
184
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
Jeg elsker alle disse væsener.
185
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Jeg tror, jeg så en yak derovre.
186
00:12:00,010 --> 00:12:01,387
Det er vildt.
187
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
Hvor fører den hen?
188
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
Kælderen.
189
00:12:05,599 --> 00:12:08,060
Du hørte, hvad der skete dernede, ikke?
190
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Ja. Det er forfærdeligt.
191
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
Advokaten fortalte mig om det.
192
00:12:12,565 --> 00:12:13,983
Hun sagde, forældrene forsvandt,
193
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
efter at barnet døde.
194
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
Så du ved, hvad det betyder.
195
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
Hvad?
196
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Forældrene gjorde det, naturligvis.
197
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
Det er altid forældrene, ikke?
198
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
Jeg tjekker det ud nu.
199
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
Døren sidder fast.
200
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
Ja, den rokker sig ikke.
201
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
Selv hvis jeg kunne få den til at åbne,
202
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
er der nok så mange skader dernede,
203
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
som jeg ikke vil kunne fikse.
204
00:12:37,631 --> 00:12:40,009
Det er bedst,
hvis du lader mig dække det til
205
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
og få det til at se ud,
som om det slet ikke er her.
206
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
Åh, mand!
207
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Jeg vil gerne se,
hvad der er dernede først.
208
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
Kom nu. Gør det noget...
209
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
Det er dit hus.
210
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Ja, okay.
211
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
Den sidder fast.
212
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
For helvede da også!
Det var dumt.
213
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
- Det var virkelig dumt.
- Ja, det var dumt.
214
00:13:09,079 --> 00:13:10,414
- Rør den ikke.
- Hold da op.
215
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Du skal syes.
216
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Virkelig? Tror du?
217
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
- Jeg kører dig.
- Åh, mand!
218
00:13:15,920 --> 00:13:17,046
Jeg må holde den over hovedet.
219
00:13:17,046 --> 00:13:18,130
Ja.
220
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
Jeg har tilbragt tre uger
i det klamme Biddle-hus.
221
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Det er da lidt luksus værd, ikke?
222
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
En 12-pak, de cupcakes,
du kan lide, med striberne?
223
00:13:47,117 --> 00:13:49,203
Vi har allerede snakket om alt det her.
224
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Alt ekstra går til 529.
225
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Vi kan ikke være sikre på,
at han får det hele.
226
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
Hør, Laura, du har set den dreng spille.
227
00:13:55,960 --> 00:13:57,795
- Det er sikkert.
- Så jeg er bare dum?
228
00:13:57,795 --> 00:14:00,464
Skal vi bare bruge penge,
som om der ikke var noget uforudset?
229
00:14:00,464 --> 00:14:01,590
Det sagde jeg ikke.
230
00:14:01,590 --> 00:14:02,842
Jeg tror på Isaiah
231
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
lige så meget, som du gør, Ben,
232
00:14:04,343 --> 00:14:05,636
men du kan ikke hænge fremtiden
233
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
for denne familie op på din søn.
234
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
- Vi sidder og taler om...
- Ben! Ben.
235
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Hej.
236
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
Hvordan gik træningen?
Er du klar til fredag?
237
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
Ja, godt.
238
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
Er du okay?
239
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
Vores hemmelige sprog, virkelig?
240
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Vi bruger det altid,
241
00:14:44,717 --> 00:14:47,428
når der er noget galt.
242
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
Vi er ikke otte år længere.
Og jeg har det fint.
243
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
Nej, du er ikke.
Du laver dit Isaiah-ansigt.
244
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Og hvad er mit Isaiah-ansigt?
245
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Du ved...
246
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
"Jeg er Isaiah, og alt er cool,
247
00:15:00,024 --> 00:15:03,986
fordi jeg er cool."
248
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
Jeg kunne høre dem fra mit vindue.
249
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
Det er ikke fair over for dig, hvor
250
00:15:14,371 --> 00:15:16,040
afhængige de er
af din football-karriere.
251
00:15:16,040 --> 00:15:19,793
Det er lige meget.
Jeg kan alligevel ikke spille.
252
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
Hvad snakker du om?
253
00:15:23,839 --> 00:15:26,258
Hvis jeg ikke får 12
til historieprøven i morgen,
254
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
sidder jeg over.
255
00:15:28,052 --> 00:15:29,678
Og så er jeg ikke til nogen nytte.
256
00:15:31,388 --> 00:15:32,431
Football er alt, jeg kan.
257
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Football er ikke alt, du kan.
258
00:15:39,563 --> 00:15:42,566
Du er fantastisk til at spise hotdogs.
259
00:15:43,400 --> 00:15:45,945
Og du har en skotøjsæske
fuld af Pokémon-kort,
260
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
som du egentlig burde
have smidt ud nu.
261
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
Og når du synger i badet,
262
00:15:50,741 --> 00:15:53,243
er du ikke bange for
at lade hele nabolaget vide,
263
00:15:53,243 --> 00:15:54,453
at du er tonedøv.
264
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
Jeg mener det, Margot.
265
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
Det er ikke et problem.
266
00:16:01,126 --> 00:16:04,213
Det eneste, du skal gøre,
er at få 12 i den næste prøve.
267
00:16:04,213 --> 00:16:06,924
Hvor meget af forfatningen har du læst?
268
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Jeg lyttede til det meste af Hamilton.
269
00:16:13,597 --> 00:16:14,598
Ikke forfatningen.
270
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
Hvad hvis du hjælper mig?
271
00:16:16,266 --> 00:16:17,851
Altså læse op?
272
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
- Det kunne være sjovt!
- Nej, nørd.
273
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
Du viser mig dine svar.
274
00:16:21,730 --> 00:16:24,024
Mener du, at jeg
skal hjælpe dig med at snyde?
275
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
Du kan kalde det, hvad du vil.
276
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
Det gjorde jeg lige. Det er snyd.
277
00:16:27,319 --> 00:16:29,571
- Margot, vær sød!
- Det vil jeg ikke.
278
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
Bare denne gang?
279
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
En.
280
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- Bare denne ene gang.
- Ja!
281
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
Mange tak! Tak.
282
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
- Du skylder mig.
- Jeg ved det.
283
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
Det var så farligt.
284
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Men også sådan en rus.
285
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
Jeg vil skrive dagbog om det i aften.
286
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Skriv ikke vores forbrydelse ned.
287
00:17:24,209 --> 00:17:27,212
- Okay.
- Hvordan tror du, vi klarede os?
288
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
Helt ærligt. 12, selvfølgelig.
289
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
Du skal spille den kamp.
290
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
Tak, Margot.
291
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Hvad med efter skole i dag...
292
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
Jeg er på røven!
293
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
- Hej.
- Hvad er der galt?
294
00:17:44,605 --> 00:17:46,565
Okay, så idioten
295
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
sendte invitationen til mine forældre,
296
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
taggede, DM'ede og e-mailede dem.
297
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
- Virkelig?
- Ja, hvem gør det?
298
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
Hvem hader mig så meget?
299
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
Min mor fik mig til at slette opslaget.
300
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
Jeg bliver nødt til at aflyse festen.
301
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
Nej, du gør ikke.
302
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Du har bare brug for et nyt sted.
Kom så.
303
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Ja.
304
00:18:38,075 --> 00:18:39,159
Er det godt nok til dig?
305
00:18:39,159 --> 00:18:40,786
- Det er så godt!
- Ikke?
306
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
Tænk, at vi skal feste i Biddle-huset.
307
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Min far bruger altid den samme kode.
308
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Tak, Ben.
309
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
Ja!
310
00:18:56,135 --> 00:18:58,387
Den nye ejer flytter først ind i morgen.
311
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
Velkommen.
312
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
Det er fedt.
313
00:19:07,229 --> 00:19:08,647
Hvad sagde jeg?
314
00:19:08,647 --> 00:19:10,232
- Fedt, ikke?
- Det er værd at miste
315
00:19:10,232 --> 00:19:11,316
din fars tillid for.
316
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
- Enig.
- Det er cool.
317
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Jeg sagde det jo.
318
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Hvad skal du forestille at være?
319
00:19:25,372 --> 00:19:26,748
Omslag til kærlighedsroman?
320
00:19:26,748 --> 00:19:28,709
- Nej.
- En altmuligmand fra en pornofilm.
321
00:19:28,709 --> 00:19:29,793
Nej.
322
00:19:29,793 --> 00:19:30,961
Du har ingen trøje på,
323
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
du har ikke noget kostume, du...
324
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
- Han har glemt en trøje.
- Jeg er Thor.
325
00:19:35,382 --> 00:19:39,720
Åh, skat.
Hvorfor har Thor cargobukser på?
326
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
I hader det. Glem det.
327
00:19:42,222 --> 00:19:44,224
- Hader er et stærkt...
- Glem det!
328
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
Glad nu?
329
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
Ærligt?
Nej, det var guld værd.
330
00:19:49,021 --> 00:19:50,189
Her.
331
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Hvor var det nu, knægten døde?
332
00:19:54,651 --> 00:19:56,320
Nede i kælderen.
333
00:19:56,320 --> 00:19:59,531
Den brød i brand,
og han blev fanget derinde.
334
00:19:59,531 --> 00:20:02,367
- Som min bagel i morges.
- Præcis.
335
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
Hvad nu, hvis det faktisk spøger her?
336
00:20:06,747 --> 00:20:10,209
Så er det det perfekte
festhus til Halloween.
337
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
Er festen slut?
338
00:20:15,672 --> 00:20:17,716
Nej, det er nok en strømafbryder.
339
00:20:18,800 --> 00:20:20,385
Let at ordne, hvis vi kan finde den.
340
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
Så du det?
341
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Cool. Lad os gå hen mod
den uhyggelige lyd.
342
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
Jeg lavede sjov.
343
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
Hallo!
344
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Jeg vil vædde med,
at sikringsboksen er dernede.
345
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Ja, sikkert kun et par meter fra
346
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
det sted, hvor drengen brændte levende.
347
00:20:57,714 --> 00:20:58,799
Hej.
348
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
Hvad laver I?
349
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
- Margot?
- Hvad laver du her?
350
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
Jeg er inviteret.
351
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
Af hvem?
352
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Mig.
353
00:21:11,603 --> 00:21:13,730
Mig, ja. Jeg har inviteret Margot.
354
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
- Alle er inviteret, ikke?
- Du klarer den.
355
00:21:16,900 --> 00:21:18,485
Jeg troede, festen startede klokken 20.00.
356
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
Hvor er alle?
357
00:21:19,695 --> 00:21:22,239
Alle plejer at komme en time for sent.
358
00:21:22,239 --> 00:21:23,865
Det plejer de alle at vide.
359
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
Undskyld, at det ikke
fremgik på din invitation.
360
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
Er det høflighed eller nedladenhed?
361
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
Du er sjov.
362
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Hør, kan vi tænde lyset igen?
363
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
- Jep.
- Cool.
364
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
Hvem vil gå derned med mig?
365
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
- Nej.
- Jeg går med dig.
366
00:21:39,840 --> 00:21:41,383
Nej.
367
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Hør, du bliver, okay?
368
00:21:44,219 --> 00:21:46,221
Og James kommer med mig.
369
00:21:46,221 --> 00:21:48,598
- Nej, James bliver også heroppe.
- Virkelig?
370
00:21:48,598 --> 00:21:50,726
Okay, jeg vil faktisk gerne med dig.
371
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
- Bliv.
- Super patriarkalsk, tak.
372
00:21:52,978 --> 00:21:55,480
Kan du ikke bare være cool?
373
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
Jo. Jeg bliver heroppe.
374
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Tak.
375
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
Okay.
376
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Okay, det er bare en kælder.
377
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Du har været i en kælder før.
378
00:22:34,227 --> 00:22:35,479
Okay.
379
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
Det er bare en maske.
380
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
James, det er ikke sjovt!
381
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
Det var ikke mig.
382
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
- Gjorde du det ikke?
- Hvad?
383
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
- Isaiah?
- Isaiah?
384
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
- Isaiah, er du okay?
- Isaiah!
385
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
- Isaiah!
- Måske er han kommet til skade?
386
00:23:35,038 --> 00:23:36,373
Jeg prøver!
387
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
- Isaiah!
- Isaiah! Er du okay?
388
00:23:47,509 --> 00:23:48,718
Isaiah?
389
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
Smil!
390
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
Det er ikke sjovt!
391
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Men du så ikke dit ansigt.
392
00:24:05,402 --> 00:24:07,112
Vent. Hvor er billedet?
393
00:24:07,112 --> 00:24:08,905
Du skal faktisk ikke ryste det.
394
00:24:08,905 --> 00:24:10,657
Det er et levn fra dengang, kemikalierne
395
00:24:10,657 --> 00:24:12,325
faktisk var våde på papiret.
396
00:24:12,325 --> 00:24:15,829
Det er en myte,
der er blevet udbredt af hittet "Hey Ya!".
397
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
Du ved, "Shake it
like a Polaroid picture"?
398
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Hey ya
399
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Ikke fans af Outkast?
400
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
Smil!
401
00:24:29,926 --> 00:24:31,303
Godt. Du fandt sikringsboksen.
402
00:24:31,803 --> 00:24:33,096
Nej.
403
00:24:33,638 --> 00:24:35,557
Nej. Den var ikke dernede.
404
00:24:35,557 --> 00:24:38,477
Okay, men det virker nu.
405
00:24:38,477 --> 00:24:42,063
Det bliver sjovt i aften.
Jeg er indstillet på, at det bliver sjovt,
406
00:24:42,063 --> 00:24:44,608
så lad os gøre klar, før alle kommer,
407
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
klokken 21.00.
408
00:24:50,197 --> 00:24:52,282
Punktlighed er ikke mærkeligt.
409
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
I er de mærkelige.
Jeg er den normale.
410
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
Det er sejt at komme til tiden.
411
00:25:15,222 --> 00:25:17,682
- Hey!
- Hej, venner!
412
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
Bro, er det ikke fedt?
413
00:25:38,995 --> 00:25:41,748
Det er fedt.
Hvordan har I fikset det?
414
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Hold den.
415
00:25:44,501 --> 00:25:45,794
Jeg ved det.
416
00:25:47,587 --> 00:25:48,630
Boop!
417
00:25:50,006 --> 00:25:54,010
Hvad så?
Jeg er vild med kostumet.
418
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Tak.
419
00:25:55,095 --> 00:25:58,139
Er du en sexet Keanu Reeves?
420
00:25:59,558 --> 00:26:02,435
Jeg er spion.
421
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
Det ville en spion aldrig sige.
422
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
Åh, nej, du afslørede mig.
423
00:26:10,527 --> 00:26:12,696
Lad mig gætte,
du kom som dig selv.
424
00:26:12,696 --> 00:26:14,906
Nej, jeg kom som
ham med hjerneskaden.
425
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
Se, hvad jeg fandt i køkkenet.
426
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
Ad.
427
00:26:23,582 --> 00:26:26,960
De er så seje. Det er orme.
428
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
- Det kan jeg se.
- Ja.
429
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
Jeg ved ikke hvilken slags,
430
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
men jeg googler det nok
431
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
og finder ud af det eller noget.
432
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Wow. Interessant.
433
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
Ja.
434
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Godt. Jeg er virkelig glad for,
at jeg kom.
435
00:26:43,893 --> 00:26:46,396
Det er fint, at du inviterede hende,
men du gjorde det underligt.
436
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
Det er ikke noget særligt.
437
00:26:48,148 --> 00:26:50,442
Skat, hun hjalp mig,
så jeg inviterede hende.
438
00:26:50,442 --> 00:26:51,735
Hjalp dig med hvad?
439
00:26:51,735 --> 00:26:53,278
Hvad kunne hun have
440
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
hjulpet dig med, som jeg ikke kunne?
441
00:26:55,030 --> 00:26:56,489
Jeg er din kæreste, Isaiah,
442
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
så hvorfor taler du altid med hende?
443
00:26:58,408 --> 00:27:01,286
Fordi vi er naboer,
og det har vi altid været.
444
00:27:01,286 --> 00:27:03,038
Skat, jeg også taler med postbuddet.
445
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
Er du jaloux på postbuddet nu?
446
00:27:05,081 --> 00:27:06,833
Hvis postbuddet
var en pige på vores alder,
447
00:27:06,833 --> 00:27:09,544
som du altid talte med, så ja.
448
00:27:09,544 --> 00:27:11,338
- Hvad?
- Jeg kan ikke det her.
449
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
Allison!
450
00:27:16,676 --> 00:27:18,428
Nej, gør det ikke.
451
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Okay.
452
00:27:20,305 --> 00:27:25,352
Bliv ved med at spionere, sexede spion.
453
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
Hej, jeg smutter.
454
00:27:32,400 --> 00:27:33,485
Hvorfor?
455
00:27:34,527 --> 00:27:36,154
Helt ærligt. Du ved godt hvorfor.
456
00:27:36,154 --> 00:27:37,238
Det ved jeg ikke.
457
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
Hvorfor sagde du ikke
til Allison, at jeg kom?
458
00:27:40,075 --> 00:27:42,911
Jeg ved det ikke,
det virkede nemmere at undgå det.
459
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
Hvis man ikke siger noget,
460
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
så er det nogle gange fint nok.
461
00:27:49,125 --> 00:27:50,502
Ikke min oplevelse.
462
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
Hør, det har været underligt.
463
00:27:53,088 --> 00:27:54,631
Og Allison, hun er bare stresset.
464
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
Nej. Du vover på
at give Allison skylden, okay?
465
00:27:57,592 --> 00:28:00,387
Nu hader hun mig på grund af
noget lort, du har lavet.
466
00:28:01,388 --> 00:28:02,681
Du sætter os op mod hinanden!
467
00:28:02,681 --> 00:28:04,641
Jeg sætter ikke nogen op mod nogen!
468
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
Hvordan gør jeg det?
469
00:28:06,476 --> 00:28:09,604
Du kan kun tale med mig,
når din kæreste ikke er i nærheden.
470
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Hører du?
471
00:28:11,564 --> 00:28:13,817
Jeg er ikke den pige,
du er utro med, okay?
472
00:28:13,817 --> 00:28:16,403
Ikke til prøver og ikke til fester.
473
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
Nej, Margot!
474
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Vent!
475
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
Hvad?
476
00:28:24,119 --> 00:28:25,704
Vil du se mig spise en orm?
477
00:28:28,456 --> 00:28:30,792
Klart, hvorfor ikke.
478
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
Hallo, alle sammen!
479
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Hej. Kan nogen gætte mit kostume?
480
00:28:37,716 --> 00:28:41,720
I år besluttede jeg mig for
at være ejeren af dette hus,
481
00:28:41,720 --> 00:28:44,723
som i øjeblikket er ved
at blive smadret af en flok teenagere.
482
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
Ja. Så det er tid til at smutte, okay?
483
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Inden jeg ringer til politiet.
484
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
Alle skal ud!
485
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
- Hvad sker der?
- Han har ringet til politiet!
486
00:28:56,067 --> 00:28:57,777
Hvad sker der?
487
00:28:57,777 --> 00:28:59,529
Festen er slut, kom nu!
488
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
Har du set Allison? Nej?
489
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
Har nogen set Allison?
490
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
Ja, gå, men vær forsigtig
på grund af ansvaret.
491
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Fald ikke. Mange tak.
492
00:29:13,960 --> 00:29:16,129
Ja. Betragt det som en indflyttergave.
493
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Jesus.
494
00:29:25,346 --> 00:29:27,891
Thor? Det må være Thor.
495
00:29:31,227 --> 00:29:34,606
Vi beklager, men dit opkald
kan ikke gennemføres som ønsket.
496
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Hej.
497
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
Du smuttede også?
498
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
Kender du vejen tilbage?
499
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Okay.
500
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
Held og lykke.
501
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
Allison?
502
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
Det er bare mig! Det er mig!
503
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
Det er Isaiah! Stop!
504
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
Det er okay.
505
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Du er okay.
506
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
Jeg har dig.
507
00:30:55,019 --> 00:30:57,063
Kom, lad os få dig ud herfra.
508
00:30:59,274 --> 00:31:02,443
Hun tager et par dage fri,
men Allison skal nok klare den.
509
00:31:02,443 --> 00:31:05,363
Hun tror, det bare var
en dårlig spøg eller noget.
510
00:31:05,363 --> 00:31:06,531
Jeg er glad for, hun er okay.
511
00:31:07,615 --> 00:31:10,118
James, hvor var du hele natten?
512
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
Du gik glip af al spændingen.
513
00:31:11,286 --> 00:31:12,745
Åh, Sam og jeg skabte
514
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
masser af spænding på egen hånd.
515
00:31:14,747 --> 00:31:16,875
Jeg venter på, at du spørger mig.
516
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
- Vi kyssede!
- Hvad?
517
00:31:18,960 --> 00:31:20,712
Det var kort.
518
00:31:21,087 --> 00:31:22,505
Jeg tror, det er ham,
der ødelagde festen.
519
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
Hallo, kig ikke!
520
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
Han ved ikke, hvem vi er.
521
00:31:25,925 --> 00:31:27,427
Undskyld mig, alle sammen.
522
00:31:27,427 --> 00:31:29,804
Jeg leder efter Isaiah Howard.
523
00:31:29,804 --> 00:31:32,056
Isaiah Howard?
524
00:31:32,056 --> 00:31:33,600
Kalder Isaiah Howard.
525
00:31:33,600 --> 00:31:35,226
Han er lige her.
526
00:31:35,226 --> 00:31:36,728
Jeg har angst.
527
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
Yoink!
528
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
Jeg tror, du glemte den
hos mig i går aftes.
529
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
Det er min taske.
530
00:31:47,071 --> 00:31:48,823
Wow, det var virkelig pænt af dig
531
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
at køre den hele vejen herover.
532
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
Skæbnen ville,
533
00:31:51,618 --> 00:31:53,244
at jeg alligevel var på vej herover,
534
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
fordi jeg er jeres nye engelsklærer.
Jeg er hr. Bratt.
535
00:31:56,497 --> 00:32:00,627
Jeg aner ikke, hvordan
den endte hjemme hos dig, okay?
536
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
Sikke et underligt mysterium.
537
00:32:01,920 --> 00:32:03,838
- Ja, ikke?
- Ja.
538
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
Et mysterium. Hør her,
539
00:32:05,340 --> 00:32:07,550
jeg elsker engelsk,
det er mit yndlingsfag,
540
00:32:07,550 --> 00:32:09,802
og jeg taler hele tiden.
541
00:32:09,802 --> 00:32:11,804
Så jeg vil bare...
542
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
Jeg var engang på din alder.
543
00:32:16,517 --> 00:32:18,853
Jeg ved, hvor sjovt det er
at træffe dårlige beslutninger.
544
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
Eller rettere sagt,
545
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
jeg ved, du har en hjerne,
546
00:32:21,564 --> 00:32:22,815
der er designet
547
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
til at træffe dårlige beslutninger,
548
00:32:24,192 --> 00:32:26,444
så jeg er ikke engang så vred over det.
549
00:32:26,444 --> 00:32:27,528
Er du ikke?
550
00:32:27,528 --> 00:32:29,697
Nej. Hør,
551
00:32:29,697 --> 00:32:31,032
du virker som en god dreng, så...
552
00:32:31,032 --> 00:32:32,033
Jeg prøver, hr.
553
00:32:32,492 --> 00:32:33,493
Det er jeg sikker på.
554
00:32:33,493 --> 00:32:34,577
Så lad os bare lade, som om
555
00:32:34,577 --> 00:32:36,120
det aldrig er sket, ikke?
556
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
Ingen forældre behøver at vide noget.
557
00:32:37,330 --> 00:32:38,873
- Virkelig?
- Virkelig.
558
00:32:38,873 --> 00:32:40,333
Når vi har vores første time sammen,
559
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
starter vi bare på en frisk.
560
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
- Ja?
- Til gengæld har jeg brug for, at du
561
00:32:44,545 --> 00:32:46,547
spreder budskabet blandt folk
562
00:32:46,547 --> 00:32:47,882
om, at fremover
563
00:32:47,882 --> 00:32:49,926
er mit hus et sted,
hvor der nu bor et menneske,
564
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
og at det derfor
ikke længere er et egnet sted
565
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
til sociale arrangementer.
566
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
- Okay.
- Ja? Kan du gøre det?
567
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
- Er det alt?
- Det er det.
568
00:32:57,850 --> 00:33:00,353
- Helt sikkert.
- Godt.
569
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
- Tak, Isaiah.
- Tak.
570
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
- Inden du går...
- Ja?
571
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
Her er nøglen til dit hus.
572
00:33:05,483 --> 00:33:08,695
- Hvor venligt af dig.
- Ja.
573
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
Det styrer for vildt, ikke?
574
00:33:12,156 --> 00:33:14,492
Jeg finder ud af det.
Jeg tror ikke, jeg siger det rigtigt.
575
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
Det skal nok blive godt.
Vi vil grine af det en dag.
576
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Ja. Tak, hr. Bratt.
- Dejligt at møde dig!
577
00:33:19,038 --> 00:33:20,248
I lige måde!
578
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
Hvad fanden?
579
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
Kan jeg hjælpe dig?
580
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
Er du okay?
581
00:34:34,781 --> 00:34:36,157
Wow! Hvad er der galt med hende?
582
00:34:36,157 --> 00:34:37,200
Nøddeallergi. Få fat i sygeplejersken!
583
00:34:37,617 --> 00:34:39,160
- Få fat i sygeplejersken!
- Flyt jer!
584
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
Sig, at du har din EpiPen.
585
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Få fat i sygeplejersken!
586
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
Se! Klar?
587
00:34:44,540 --> 00:34:45,833
Klar?
588
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
Margot!
589
00:34:48,169 --> 00:34:51,089
Skat, er du okay?
Kan du trække vejret?
590
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
- Jeg er okay.
- Træk vejret dybt.
591
00:34:56,177 --> 00:34:57,470
Jeg er okay.
592
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
- Træk vejret.
- Jeg er okay. Tak.
593
00:34:59,097 --> 00:35:01,682
Jeg er okay.
594
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
James!
595
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
- Isaiah!
- Undskyld, okay?
596
00:35:20,827 --> 00:35:22,495
Min fejl. Jeg måtte
løbe fra skolen for at finde dig.
597
00:35:22,954 --> 00:35:24,413
- For hvad?
- Det er en nødsituation.
598
00:35:24,872 --> 00:35:26,249
Du skal se disse! James!
599
00:35:26,249 --> 00:35:27,458
Se hvad?
600
00:35:28,209 --> 00:35:29,460
Hvad?
601
00:35:29,460 --> 00:35:31,003
James, det er de billeder,
602
00:35:31,003 --> 00:35:32,338
jeg tog af Allison og Margot.
603
00:35:32,338 --> 00:35:33,923
Dem, jeg tog i huset,
604
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
før det faktisk skete,
605
00:35:35,049 --> 00:35:36,509
hvilket er umuligt, James!
606
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
Okay, rolig nu. Hvad siger du?
607
00:35:37,927 --> 00:35:39,595
Jeg siger, at kameraet er hjemsøgt, okay?
608
00:35:39,595 --> 00:35:42,473
Det er et hjemsøgt kamera, James,
og du skal tro på mig!
609
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
Fordi du fandt det i kælderen,
hvor drengen døde.
610
00:35:44,433 --> 00:35:45,685
Ja.
611
00:35:46,060 --> 00:35:47,854
Ja, det er præcis det, jeg siger.
612
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
Okay, det giver mening.
613
00:35:49,188 --> 00:35:51,065
Må jeg se kameraet?
614
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
- Må jeg ikke nok?
- Jo, men vær forsigtig.
615
00:35:52,817 --> 00:35:54,902
Der foregår nogle forbandede djævleting.
616
00:35:55,570 --> 00:35:56,737
Okay?
617
00:36:00,241 --> 00:36:03,452
Hvorfor ville du gøre det?
Det er ikke cool!
618
00:36:03,452 --> 00:36:05,955
For der ikke findes hjemsøgte kameraer!
619
00:36:05,955 --> 00:36:07,707
Det er ikke virkeligt!
Vil du vide, hvad der er virkeligt?
620
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
Ridsen på min helt nye,
fuldt lastede Rubicon.
621
00:36:10,585 --> 00:36:12,920
Den var i restordre i et år!
622
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Nu skal jeg skrive til min mor!
623
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
- Margot?
- Hej.
624
00:36:44,076 --> 00:36:45,244
Jeg ville aflevere mine ting,
625
00:36:45,244 --> 00:36:46,454
så jeg kunne komme
626
00:36:46,454 --> 00:36:48,581
og takke dig
627
00:36:48,581 --> 00:36:50,208
for at redde mit liv.
628
00:36:50,208 --> 00:36:52,293
Tænk, at jeg valgte den forkerte bar.
629
00:36:52,293 --> 00:36:53,836
Det er aldrig sket...
630
00:36:55,254 --> 00:36:57,131
- Er der noget galt?
- Ja.
631
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
Kan du kigge på det for mig, tak?
632
00:37:03,554 --> 00:37:05,973
Jeg må bare ikke vise det til nogen, vel?
633
00:37:05,973 --> 00:37:09,101
- Hvad er der galt med dig?
- Hvorfor snakker du til kameraet?
634
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
Fordi det prøver at ødelægge min fremtid.
635
00:37:11,062 --> 00:37:13,648
- Hvad?
- Det var, derfor du blev kvalt.
636
00:37:13,648 --> 00:37:15,524
Jeg blev kvalt,
fordi jeg spiste den forkerte bar.
637
00:37:15,524 --> 00:37:18,194
Nej. Det er det samme,
der skete med Allison.
638
00:37:18,194 --> 00:37:19,946
Og hvis jeg spiller kampen i morgen,
639
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
bliver jeg det næste offer.
640
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
Men, Margot, hvis jeg ikke spiller,
641
00:37:23,282 --> 00:37:24,492
vælger talenspejderne mig ikke,
642
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
og jeg får ikke mit stipendium.
643
00:37:27,036 --> 00:37:28,579
Så uanset hvad,
644
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
så har den her ting fanget mig.
645
00:37:31,832 --> 00:37:33,834
Jeg kunne virkelig godt bruge din hjælp.
646
00:37:35,169 --> 00:37:36,379
Jeg tror ikke på det.
647
00:37:36,379 --> 00:37:37,463
Jeg ved, det lyder skørt.
648
00:37:37,463 --> 00:37:40,007
Nej, ikke det. Det her, os.
649
00:37:41,425 --> 00:37:43,719
Jeg troede faktisk,
at du for en gang skyld kom for at se,
650
00:37:43,719 --> 00:37:45,596
hvordan jeg havde det.
651
00:37:45,596 --> 00:37:48,266
Men som sædvanlig fik du
det til at handle om dig igen.
652
00:37:48,266 --> 00:37:50,810
Du får det altid til
at handle om dig og...
653
00:37:50,810 --> 00:37:52,353
Jeg ved ikke, hvad der er med dig,
654
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
men jeg kan ikke være den person,
du altid kommer til,
655
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
- når du har problemer.
- Jeg ved det.
656
00:37:57,733 --> 00:37:59,568
Undskyld, men det her er noget andet.
657
00:37:59,568 --> 00:38:03,281
Nej. Du må selv løse det her.
658
00:38:03,281 --> 00:38:05,408
Okay? Jeg er færdig.
659
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
Du kan ikke skade mig,
hvis du ikke eksisterer.
660
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
Nu skal du se.
661
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Jeg skal spille kampen,
662
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
jeg skal vinde kampen,
og der er intet, du kan gøre ved det.
663
00:38:55,124 --> 00:38:57,084
Kom så! Ja!
664
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
Kom så!
665
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
Titans! Kom så!
666
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
Kom så, Titans!
667
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
Kom så, venner!
668
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
Okay! Det er vores angreb, kom så!
669
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
Seks mere, baby, seks mere!
Kom så!
670
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
180!
671
00:39:18,230 --> 00:39:19,273
Klar, parat!
672
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Ja!
673
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
Det er sådan, det skal være!
674
00:39:31,035 --> 00:39:32,995
Isaiah er i hopla i aften!
675
00:39:37,750 --> 00:39:40,086
Første halvleg er slut,
676
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
og Port Lawrence Titans
fører med seks point.
677
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
Hvad sagde jeg, hva'?
678
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
- Fortæl mig det!
- Hvad har jeg sagt?
679
00:39:47,176 --> 00:39:48,344
Sagde jeg ikke, at det er vores år?
680
00:39:48,344 --> 00:39:50,513
Sagde jeg ikke, at det er vores tur?
681
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
- Ja!
- Sagde jeg ikke, at storhedstiden
682
00:39:52,348 --> 00:39:54,975
- er lige ved vores fingerspidser?
- Ja!
683
00:39:54,975 --> 00:39:56,769
- Nu skal I række dem op!
- Det er rigtigt!
684
00:39:56,769 --> 00:39:58,562
Okay, vi har stadig en halvleg tilbage!
685
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
Lad os gå derud, holde intensiteten oppe
686
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
og slutte stærkt af!
687
00:40:18,749 --> 00:40:21,585
- Lad os vinde. Lad os gøre det!
- Så sker det.
688
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Okay, ud med jer.
689
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
Kom så!
690
00:40:24,588 --> 00:40:26,173
Træner!
691
00:40:26,173 --> 00:40:27,716
- Træner, skift mig ud!
- Du er lige kommet ind!
692
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
- Kom nu!
- Kom så!
693
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
Hvad er planen?
694
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Okay.
695
00:40:40,604 --> 00:40:42,064
Lige nu handler det ikke om spil,
696
00:40:42,064 --> 00:40:44,233
men om mål, okay?
697
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
- Hvad er vores mål lige nu?
- At vinde.
698
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
Nej, jeres mål er at beskytte QB'en.
699
00:40:49,321 --> 00:40:51,866
Okay? Det er jeres nye mål.
700
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
Det er ikke vores mål.
Vores mål er altid at vinde.
701
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
Det er som regel målet.
702
00:40:55,578 --> 00:40:57,037
Men lige nu er jeres nye mål
703
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
at beskytte mig,
704
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
selvom det betyder, at vi taber, okay?
705
00:41:00,624 --> 00:41:02,835
- Det giver ikke mening.
- Ja, det giver ikke mening!
706
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
Det gør det! Det giver mening!
707
00:41:08,716 --> 00:41:10,384
Er du gået fra forstanden?
708
00:41:10,384 --> 00:41:11,969
Fokusér på spillet!
709
00:41:12,470 --> 00:41:15,556
For fanden!
Hvad pokker laver du derude?
710
00:41:15,556 --> 00:41:18,767
Forsinkelse af spillet!
Angreb, nummer 11.
711
00:41:18,767 --> 00:41:21,270
Fem-yard straf.
Stadig første forsøg.
712
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
Nord, 24-slot!
713
00:41:23,981 --> 00:41:25,191
Kom nu!
714
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Nord, 24...
715
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Nu, kom så!
716
00:41:32,698 --> 00:41:36,535
Snap, Isaiah!
717
00:41:37,912 --> 00:41:39,955
Snap, Isaiah!
718
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
Fuck det her!
719
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
Dommer! Tid!
720
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
Hvad laver han?
721
00:42:20,996 --> 00:42:23,749
Stop kampen!
En eller anden, stop kampen!
722
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
- Mor, hvad er der?
- Stop nu kampen!
723
00:42:25,834 --> 00:42:28,045
- Der er noget galt.
- Hvad?
724
00:42:36,762 --> 00:42:39,139
Væk! Forsvind!
725
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
Isaiah!
726
00:42:47,565 --> 00:42:49,858
- Isaiah!
- Rør dig ikke.
727
00:42:49,858 --> 00:42:52,236
- Åh, gud.
- Se på mig, søn.
728
00:42:52,236 --> 00:42:54,780
Læge! Hent en båre!
729
00:42:55,739 --> 00:42:57,449
- Nej. Se på mig.
- Træk vejret.
730
00:42:57,449 --> 00:42:59,827
Isaiah, bare træk vejret.
Hjælpen er på vej.
731
00:42:59,827 --> 00:43:00,911
Se på mig.
732
00:43:02,204 --> 00:43:04,373
Bliv nede!
733
00:43:05,666 --> 00:43:07,001
Se på mig!
734
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
Åh, gud.
735
00:43:18,345 --> 00:43:19,888
Hvordan har du det, mester?
736
00:43:19,888 --> 00:43:21,682
- Vandt vi?
- Ja.
737
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
Men det er ikke så vigtigt.
738
00:43:23,684 --> 00:43:25,394
Jeg har lige snakket med lægen,
739
00:43:25,894 --> 00:43:28,647
og hun sagde, at baseret på
din alder og røntgenbillederne
740
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
er lægen meget optimistisk.
741
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Hvis du træner hårdt,
742
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
kan du komme dig helt,
743
00:43:35,571 --> 00:43:36,947
og du vil sandsynligvis
ikke gå glip af noget.
744
00:43:36,947 --> 00:43:38,365
Men nævnte hun en tidsplan?
745
00:43:38,365 --> 00:43:40,743
Det kommer til at tage noget tid.
746
00:43:40,743 --> 00:43:41,827
Du skal ikke forhaste dig.
747
00:43:41,827 --> 00:43:42,911
Hvor længe?
748
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Hvis alt går efter planen...
749
00:43:49,793 --> 00:43:50,919
seks til otte måneder.
750
00:43:52,963 --> 00:43:54,798
Det slår mig ud for sæsonen, far.
751
00:43:55,758 --> 00:43:57,051
Jeg misser muligheden for et stipendium.
752
00:43:57,051 --> 00:43:59,553
Du skal ikke bekymre
dig om stipendiet, okay?
753
00:43:59,553 --> 00:44:01,430
Jeg finder en måde at betale det.
754
00:44:01,930 --> 00:44:03,098
- Ben?
- Hvad?
755
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Hvad?
756
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
Vi finder ud af det.
757
00:44:12,941 --> 00:44:15,527
Du skal bare fokusere på
at komme dig, okay?
758
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
Du tror på mig.
759
00:44:21,075 --> 00:44:23,202
- Sig, at du tror på mig.
- Ja, jeg tror på dig.
760
00:44:23,202 --> 00:44:24,328
Du klarer den.
761
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Hvil dig.
762
00:44:39,677 --> 00:44:42,054
- Nora, hvad laver du her?
- Han vil lade
763
00:44:42,054 --> 00:44:44,264
fædrenes synder
gå ud over alle vores børn.
764
00:44:44,264 --> 00:44:46,308
Hvad snakker du om?
765
00:44:47,101 --> 00:44:48,310
Jeg så Biddle!
766
00:44:49,645 --> 00:44:51,563
Han er vendt tilbage, Ben.
767
00:44:51,563 --> 00:44:54,149
Han er kommet tilbage for at hævne det,
vi gjorde mod ham.
768
00:44:55,734 --> 00:44:57,319
Det slutter ikke med Isaiah.
769
00:45:19,216 --> 00:45:20,300
Er det en joke?
770
00:45:21,260 --> 00:45:24,221
Venner, helt ærligt! Vi havde en aftale.
771
00:45:24,221 --> 00:45:26,807
Dette hus er ikke længere et feststed.
772
00:45:28,350 --> 00:45:29,893
Hej.
773
00:45:56,503 --> 00:45:58,255
BASERET PÅ DEN KOLATISKE BOGSERIE
AF R.L. STINE OG SKABT AF PARACHUTE PRESS
774
00:47:12,371 --> 00:47:14,373
Tekster af: Iben Hjorth