1 00:00:14,681 --> 00:00:17,517 1993 2 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Hej, jeg er Kurt Loder. 3 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 I den næste time vil vi genopleve 1993 4 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 i al sin bizarre, buldrende pragt... 5 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 I MØRKERUMMET 6 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 Hallo? 7 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 Hallo? 8 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 Hvem der? 9 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Lad mig være! 10 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 Hold dig fra mig! 11 00:04:32,855 --> 00:04:33,856 Godmorgen, Nora 12 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 - Min yndlings. Hvordan går det? - Godmorgen, mine herrer. 13 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 - Godt. - Jeg vil gerne have en bacon burrito. 14 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 - og en af dine særlige vafler. - Jeg tager en vaffel 15 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 og så din mest farverige morgenmad. 16 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 - Også jeg. - Venner! 17 00:04:43,116 --> 00:04:45,451 Dankortautomaten er nede. Kun kontanter i dag. 18 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 Ved du godt, at vi lever i et kontantløst samfund? 19 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 - Ja. - Bare for at få det på det rene, 20 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 betyder det så ingen mad? 21 00:04:50,498 --> 00:04:51,708 Fordi vi er sultne. 22 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 - Slå jer løs. - Kiks? 23 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 Jeg vidste ikke, at folk spiser dem. 24 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Jeg troede, det var noget, 25 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 der fulgte gratis med en suppe. 26 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 Det er det. 27 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 De er ikke dårlige. 28 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 - De er dine. - Pas på. 29 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 Er du okay, Lucas? 30 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 Jeg slapper af. 31 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 Lucas! 32 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 Jeg sagde jo, du skulle stoppe med det! 33 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 - Er du okay? - Det er okay, mor. 34 00:05:25,783 --> 00:05:27,535 Det er bare mit hoved denne gang. 35 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Åh gud, det er bare dit hoved? 36 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 Jeg bliver nervøs i hans nærhed. 37 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Hvordan er han stadig i live? 38 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 Lucas! Nej! 39 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 Okay! 40 00:05:41,341 --> 00:05:44,677 Lad os give en hånd til vores Port Lawrence Titans 41 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 og deres holdkaptajn og min yndlingsperson... 42 00:05:48,431 --> 00:05:53,102 Det skulle jeg ikke sige, men det gjorde jeg, Isaiah Howard! 43 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 Kom så, Titans! 44 00:05:58,524 --> 00:05:59,734 Kom så! Vi kan godt! 45 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 Kom så! Ja! 46 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 Port Lawrence High! Hvordan har I det? 47 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Hej skat. 48 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 - Far... - Undskyld. 49 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 Vi er i skole, så du er ikke min datter. 50 00:06:14,248 --> 00:06:15,917 - Hej Margot. - Hej. 51 00:06:15,917 --> 00:06:17,043 ...ingen garanti... 52 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Har du taget en bog med til et pep-rally? 53 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 Det er min måde at skjule, at jeg ikke har nogen skoleånd. 54 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Virker det? 55 00:06:24,425 --> 00:06:26,135 Nej, det gør det ikke. 56 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 Hør her, det er vores år! 57 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 Titans, det er vores tur nu! 58 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 Tror I, at storhedstiden ligger bag os? 59 00:06:34,644 --> 00:06:37,105 Nej da. De ligger lige ved vores fingerspidser. 60 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 Nu skal I alle række fingerspidserne i vejret og vifte med dem! 61 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Port Lawrence High, 62 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 I skal alle vide, at jeg elsker denne by! 63 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 Og Port Lawrence High, jeg elsker det spil! 64 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Men Port Lawrence High, 65 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 vigtigst af alt, jeg elsker jer! 66 00:06:57,250 --> 00:06:58,501 Jeg har et lille problem. 67 00:06:58,501 --> 00:07:00,461 Nej, James. 68 00:07:00,461 --> 00:07:02,922 Ikke noget med at humpe luften, vi har talt om det! 69 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 Jeg humper os til sejr! 70 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 Nej, det er ikke en ting! 71 00:07:08,761 --> 00:07:10,847 Football-spillere stinker, hvad? 72 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 Det var ufølsomt. Undskyld. 73 00:07:15,685 --> 00:07:18,521 Der er faktisk ingen, der stinker. Alle har deres ting. 74 00:07:19,647 --> 00:07:23,151 Er der ingen, der stinker? Står du ved det? 75 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 - Jeg ved det ikke. - Jeffrey Dahmer, 76 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 han er en cool fyr? 77 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 Nej, han er ikke. 78 00:07:27,822 --> 00:07:30,491 Og Andrew Johnson er fed nok? 79 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 Jeg ved ikke, hvem det er, men jeg må stole på dig. 80 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Klar, en, to, tre... 81 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Titans! 82 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Jeg elsker jer så meget. 83 00:07:41,544 --> 00:07:42,628 Smid ikke mikrofonen. 84 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 Den er virkelig dyr. 85 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Kom her, skat. 86 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 - Tak, Susan! - Jeg hedder Isabella. 87 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Jeg elsker jer! 88 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 Jeg ved ikke med dig, men det føltes virkelig godt. 89 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 - Hvad sagde jeg? - Du ved, 90 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 jeg er ikke nervøs for fredag aften. 91 00:07:59,520 --> 00:08:01,522 - Jeg klarer den. - Vent. Det er Sam. 92 00:08:01,522 --> 00:08:03,107 - Vær cool. - Hvad betyder "vær cool"? 93 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Giv mig mere specifikke instruktioner. 94 00:08:05,776 --> 00:08:06,861 Hvad så? 95 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 Hvad så? 96 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 Hvad så? 97 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 - Hvad fanden var det? - Jeg ved det ikke. 98 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Jeg troede bare, vi sagde hej til hinanden. 99 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 Nej, det var et meget ømt øjeblik. 100 00:08:19,790 --> 00:08:21,167 Vi var fem skridt fra noget væsentligt, 101 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 som jeg kan fortælle min terapeut om. 102 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 Du gav mig ingen anvisninger. 103 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 - Hej skat. - Som et... Hej. 104 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 James har stadig ikke inviteret Sam ud. 105 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 Hvorfor tager det så lang tid? 106 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 Hvorfor blander I jer? 107 00:08:33,179 --> 00:08:34,388 Fordi vi elsker dig. 108 00:08:34,388 --> 00:08:35,765 Kedsomhed. 109 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Ikke igen! 110 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Hvad er der galt? 111 00:08:41,437 --> 00:08:43,648 Hej, alle sammen! Halloween-fest hjemme hos mig 112 00:08:43,648 --> 00:08:45,399 i morgen aften. Klæd dig på til at imponere. 113 00:08:45,399 --> 00:08:47,318 Kom eller... 114 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 Er det en gris, der skriger? 115 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Ja, den person, der driller mig, ændrede invitationen. 116 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 Hvor slemt er det? 117 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 - Tusind visninger i morges. - Tusind? 118 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 Hør, tusind visninger er ikke så slemt. 119 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 Tusind visninger er alle, du kender, gange fem. 120 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 Det kan være den samme, der ser det tusind gange, okay? 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 - Usandsynligt. - Hmm? 122 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Meget sandsynligt. 123 00:09:07,088 --> 00:09:08,631 Det er bare så irriterende, 124 00:09:08,631 --> 00:09:11,259 for det er tydeligvis nogen på skolen. 125 00:09:11,259 --> 00:09:14,178 Men jeg er ikke ond mod nogen. Jeg er faktisk supersød. 126 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 - Så hvorfor bliver jeg drillet? - Ja, ikke? 127 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Kommer Sam til din fest? 128 00:09:17,348 --> 00:09:19,016 Virkelig? 129 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Vil du bare vende samtalen tilbage til dig? 130 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 Ja. Folk gør skøre ting, når de er forelskede. 131 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - Jeg lyder som en gris! - Bro! 132 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 Isaiah, må jeg lige tale med dig? 133 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 Ja. Okay. 134 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Vi ses senere. 135 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Forsvind. 136 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Det her er frustrerende. 137 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 - Hvad så, hr. Stokes? - Okay, Isaiah, der er han. 138 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 - Sid ned. - Hvordan går det? 139 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 Godt, tak. 140 00:09:39,120 --> 00:09:41,664 Fantastisk kamp i sidste uge. Du var virkelig god. 141 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Tak, mand. 142 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 Jeg vil ikke være til ulejlighed. 143 00:09:44,333 --> 00:09:47,461 Du har fået en akademisk karantæne, 144 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 og du kan ikke spille kampen på fredag. 145 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 Beklager. 146 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 - Vent, hvad? - Ja. 147 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 Jamen, nej. 148 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 Jeg bliver nødt til at spille. 149 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Der kommer talentspejdere. 150 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 Hør, slap af, okay? 151 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 Jeg har talt med fru Dowling, 152 00:10:06,272 --> 00:10:07,773 og hun sagde, at du bare 153 00:10:07,773 --> 00:10:09,692 skal få 12 til historieprøven i morgen, 154 00:10:09,692 --> 00:10:12,361 så fjerner hun dig fra karantænen uden problemer. 155 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 Er der en historieprøve i morgen? 156 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 Du er morsom. 157 00:10:16,741 --> 00:10:18,784 Det er, derfor alle kan lide dig. 158 00:10:18,784 --> 00:10:20,828 Ja, der er en stor historieprøve i morgen, 159 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 og du skal klare den. 160 00:10:22,622 --> 00:10:24,874 Okay? Vi regner alle med dig, så få det 12-tal. 161 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 - Ja. - Ja. 162 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 Så kan jeg heppe på dig til kampen. 163 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Bøh! 164 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 - Åh, Gud! Udskyld! - Lort! 165 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 Undskyld. Det gav bagslag. 166 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Jeg... Undskyld. 167 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Er du okay? 168 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Hvem er du? 169 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 Jeg er Nathan Bratt. Jeg er den nye ejer. 170 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Ben Howard. Dejligt at møde dig. 171 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 Ja. 172 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Beklager, at det tager så lang tid. 173 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Laver du sjov? 174 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 Det har stået tomt i 30 år, så jeg forstår det. 175 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 Vi får bare det grundlæggende til at fungere. 176 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Fint, det er alt, jeg har brug for, så længe du gør det beboeligt. 177 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 Det er en kæmpe opgradering for mig... Tro mig. 178 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 Så du har arvet huset? 179 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 Ja. Det viser sig, at jeg er den tætteste levende slægtning. 180 00:11:48,416 --> 00:11:50,584 Ja, det sagde jeg også. 181 00:11:50,584 --> 00:11:52,712 Tænk, at jeg ville blive husejer med min løn, 182 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 især af et hus som dette. 183 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 Jeg mener, det her er... 184 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 Jeg elsker alle disse væsener. 185 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Jeg tror, jeg så en yak derovre. 186 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 Det er vildt. 187 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 Hvor fører den hen? 188 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 Kælderen. 189 00:12:05,599 --> 00:12:08,060 Du hørte, hvad der skete dernede, ikke? 190 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Ja. Det er forfærdeligt. 191 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 Advokaten fortalte mig om det. 192 00:12:12,565 --> 00:12:13,983 Hun sagde, forældrene forsvandt, 193 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 efter at barnet døde. 194 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Så du ved, hvad det betyder. 195 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 Hvad? 196 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Forældrene gjorde det, naturligvis. 197 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 Det er altid forældrene, ikke? 198 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 Jeg tjekker det ud nu. 199 00:12:28,789 --> 00:12:30,040 Døren sidder fast. 200 00:12:30,040 --> 00:12:32,251 Ja, den rokker sig ikke. 201 00:12:32,251 --> 00:12:34,044 Selv hvis jeg kunne få den til at åbne, 202 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 er der nok så mange skader dernede, 203 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 som jeg ikke vil kunne fikse. 204 00:12:37,631 --> 00:12:40,009 Det er bedst, hvis du lader mig dække det til 205 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 og få det til at se ud, som om det slet ikke er her. 206 00:12:42,470 --> 00:12:44,138 Åh, mand! 207 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Jeg vil gerne se, hvad der er dernede først. 208 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 Kom nu. Gør det noget... 209 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 Det er dit hus. 210 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Ja, okay. 211 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 Den sidder fast. 212 00:13:02,948 --> 00:13:05,910 For helvede da også! Det var dumt. 213 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 - Det var virkelig dumt. - Ja, det var dumt. 214 00:13:09,079 --> 00:13:10,414 - Rør den ikke. - Hold da op. 215 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Du skal syes. 216 00:13:11,499 --> 00:13:14,043 Virkelig? Tror du? 217 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 - Jeg kører dig. - Åh, mand! 218 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Jeg må holde den over hovedet. 219 00:13:17,046 --> 00:13:18,130 Ja. 220 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 Jeg har tilbragt tre uger i det klamme Biddle-hus. 221 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 Det er da lidt luksus værd, ikke? 222 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 En 12-pak, de cupcakes, du kan lide, med striberne? 223 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 Vi har allerede snakket om alt det her. 224 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Alt ekstra går til 529. 225 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 Vi kan ikke være sikre på, at han får det hele. 226 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 Hør, Laura, du har set den dreng spille. 227 00:13:55,960 --> 00:13:57,795 - Det er sikkert. - Så jeg er bare dum? 228 00:13:57,795 --> 00:14:00,464 Skal vi bare bruge penge, som om der ikke var noget uforudset? 229 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Det sagde jeg ikke. 230 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 Jeg tror på Isaiah 231 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 lige så meget, som du gør, Ben, 232 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 men du kan ikke hænge fremtiden 233 00:14:05,636 --> 00:14:07,596 for denne familie op på din søn. 234 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 - Vi sidder og taler om... - Ben! Ben. 235 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Hej. 236 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 Hvordan gik træningen? Er du klar til fredag? 237 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Ja, godt. 238 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 Er du okay? 239 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 Vores hemmelige sprog, virkelig? 240 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Vi bruger det altid, 241 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 når der er noget galt. 242 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 Vi er ikke otte år længere. Og jeg har det fint. 243 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Nej, du er ikke. Du laver dit Isaiah-ansigt. 244 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Og hvad er mit Isaiah-ansigt? 245 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 Du ved... 246 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 "Jeg er Isaiah, og alt er cool, 247 00:15:00,024 --> 00:15:03,986 fordi jeg er cool." 248 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Jeg kunne høre dem fra mit vindue. 249 00:15:12,912 --> 00:15:14,371 Det er ikke fair over for dig, hvor 250 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 afhængige de er af din football-karriere. 251 00:15:16,040 --> 00:15:19,793 Det er lige meget. Jeg kan alligevel ikke spille. 252 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 Hvad snakker du om? 253 00:15:23,839 --> 00:15:26,258 Hvis jeg ikke får 12 til historieprøven i morgen, 254 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 sidder jeg over. 255 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 Og så er jeg ikke til nogen nytte. 256 00:15:31,388 --> 00:15:32,431 Football er alt, jeg kan. 257 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Football er ikke alt, du kan. 258 00:15:39,563 --> 00:15:42,566 Du er fantastisk til at spise hotdogs. 259 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 Og du har en skotøjsæske fuld af Pokémon-kort, 260 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 som du egentlig burde have smidt ud nu. 261 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 Og når du synger i badet, 262 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 er du ikke bange for at lade hele nabolaget vide, 263 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 at du er tonedøv. 264 00:15:56,830 --> 00:15:58,916 Jeg mener det, Margot. 265 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Det er ikke et problem. 266 00:16:01,126 --> 00:16:04,213 Det eneste, du skal gøre, er at få 12 i den næste prøve. 267 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 Hvor meget af forfatningen har du læst? 268 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Jeg lyttede til det meste af Hamilton. 269 00:16:13,597 --> 00:16:14,598 Ikke forfatningen. 270 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 Hvad hvis du hjælper mig? 271 00:16:16,266 --> 00:16:17,851 Altså læse op? 272 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 - Det kunne være sjovt! - Nej, nørd. 273 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 Du viser mig dine svar. 274 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 Mener du, at jeg skal hjælpe dig med at snyde? 275 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Du kan kalde det, hvad du vil. 276 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 Det gjorde jeg lige. Det er snyd. 277 00:16:27,319 --> 00:16:29,571 - Margot, vær sød! - Det vil jeg ikke. 278 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 Bare denne gang? 279 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 En. 280 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 - Bare denne ene gang. - Ja! 281 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 Mange tak! Tak. 282 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 - Du skylder mig. - Jeg ved det. 283 00:17:16,326 --> 00:17:17,745 Det var så farligt. 284 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Men også sådan en rus. 285 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Jeg vil skrive dagbog om det i aften. 286 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Skriv ikke vores forbrydelse ned. 287 00:17:24,209 --> 00:17:27,212 - Okay. - Hvordan tror du, vi klarede os? 288 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 Helt ærligt. 12, selvfølgelig. 289 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 Du skal spille den kamp. 290 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 Tak, Margot. 291 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Hvad med efter skole i dag... 292 00:17:41,643 --> 00:17:43,353 Jeg er på røven! 293 00:17:43,353 --> 00:17:44,605 - Hej. - Hvad er der galt? 294 00:17:44,605 --> 00:17:46,565 Okay, så idioten 295 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 sendte invitationen til mine forældre, 296 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 taggede, DM'ede og e-mailede dem. 297 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 - Virkelig? - Ja, hvem gør det? 298 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 Hvem hader mig så meget? 299 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Min mor fik mig til at slette opslaget. 300 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 Jeg bliver nødt til at aflyse festen. 301 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Nej, du gør ikke. 302 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 Du har bare brug for et nyt sted. Kom så. 303 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Ja. 304 00:18:38,075 --> 00:18:39,159 Er det godt nok til dig? 305 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 - Det er så godt! - Ikke? 306 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 Tænk, at vi skal feste i Biddle-huset. 307 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Min far bruger altid den samme kode. 308 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Tak, Ben. 309 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Ja! 310 00:18:56,135 --> 00:18:58,387 Den nye ejer flytter først ind i morgen. 311 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Velkommen. 312 00:19:05,769 --> 00:19:06,854 Det er fedt. 313 00:19:07,229 --> 00:19:08,647 Hvad sagde jeg? 314 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 - Fedt, ikke? - Det er værd at miste 315 00:19:10,232 --> 00:19:11,316 din fars tillid for. 316 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 - Enig. - Det er cool. 317 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 Jeg sagde det jo. 318 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 Hvad skal du forestille at være? 319 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Omslag til kærlighedsroman? 320 00:19:26,748 --> 00:19:28,709 - Nej. - En altmuligmand fra en pornofilm. 321 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Nej. 322 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 Du har ingen trøje på, 323 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 du har ikke noget kostume, du... 324 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 - Han har glemt en trøje. - Jeg er Thor. 325 00:19:35,382 --> 00:19:39,720 Åh, skat. Hvorfor har Thor cargobukser på? 326 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 I hader det. Glem det. 327 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 - Hader er et stærkt... - Glem det! 328 00:19:45,017 --> 00:19:46,310 Glad nu? 329 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 Ærligt? Nej, det var guld værd. 330 00:19:49,021 --> 00:19:50,189 Her. 331 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Hvor var det nu, knægten døde? 332 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 Nede i kælderen. 333 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 Den brød i brand, og han blev fanget derinde. 334 00:19:59,531 --> 00:20:02,367 - Som min bagel i morges. - Præcis. 335 00:20:02,367 --> 00:20:05,871 Hvad nu, hvis det faktisk spøger her? 336 00:20:06,747 --> 00:20:10,209 Så er det det perfekte festhus til Halloween. 337 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 Er festen slut? 338 00:20:15,672 --> 00:20:17,716 Nej, det er nok en strømafbryder. 339 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 Let at ordne, hvis vi kan finde den. 340 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 Så du det? 341 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Cool. Lad os gå hen mod den uhyggelige lyd. 342 00:20:40,155 --> 00:20:42,241 Jeg lavede sjov. 343 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Hallo! 344 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Jeg vil vædde med, at sikringsboksen er dernede. 345 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Ja, sikkert kun et par meter fra 346 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 det sted, hvor drengen brændte levende. 347 00:20:57,714 --> 00:20:58,799 Hej. 348 00:20:59,007 --> 00:21:00,592 Hvad laver I? 349 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 - Margot? - Hvad laver du her? 350 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Jeg er inviteret. 351 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Af hvem? 352 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Mig. 353 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 Mig, ja. Jeg har inviteret Margot. 354 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 - Alle er inviteret, ikke? - Du klarer den. 355 00:21:16,900 --> 00:21:18,485 Jeg troede, festen startede klokken 20.00. 356 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 Hvor er alle? 357 00:21:19,695 --> 00:21:22,239 Alle plejer at komme en time for sent. 358 00:21:22,239 --> 00:21:23,865 Det plejer de alle at vide. 359 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 Undskyld, at det ikke fremgik på din invitation. 360 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 Er det høflighed eller nedladenhed? 361 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 Du er sjov. 362 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Hør, kan vi tænde lyset igen? 363 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 - Jep. - Cool. 364 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 Hvem vil gå derned med mig? 365 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 - Nej. - Jeg går med dig. 366 00:21:39,840 --> 00:21:41,383 Nej. 367 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Hør, du bliver, okay? 368 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 Og James kommer med mig. 369 00:21:46,221 --> 00:21:48,598 - Nej, James bliver også heroppe. - Virkelig? 370 00:21:48,598 --> 00:21:50,726 Okay, jeg vil faktisk gerne med dig. 371 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 - Bliv. - Super patriarkalsk, tak. 372 00:21:52,978 --> 00:21:55,480 Kan du ikke bare være cool? 373 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 Jo. Jeg bliver heroppe. 374 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Tak. 375 00:22:00,819 --> 00:22:02,487 Okay. 376 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Okay, det er bare en kælder. 377 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Du har været i en kælder før. 378 00:22:34,227 --> 00:22:35,479 Okay. 379 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 Det er bare en maske. 380 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 James, det er ikke sjovt! 381 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 Det var ikke mig. 382 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 - Gjorde du det ikke? - Hvad? 383 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 - Isaiah? - Isaiah? 384 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 - Isaiah, er du okay? - Isaiah! 385 00:23:33,703 --> 00:23:35,038 - Isaiah! - Måske er han kommet til skade? 386 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 Jeg prøver! 387 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 - Isaiah! - Isaiah! Er du okay? 388 00:23:47,509 --> 00:23:48,718 Isaiah? 389 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 Smil! 390 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 Det er ikke sjovt! 391 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Men du så ikke dit ansigt. 392 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Vent. Hvor er billedet? 393 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 Du skal faktisk ikke ryste det. 394 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 Det er et levn fra dengang, kemikalierne 395 00:24:10,657 --> 00:24:12,325 faktisk var våde på papiret. 396 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 Det er en myte, der er blevet udbredt af hittet "Hey Ya!". 397 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 Du ved, "Shake it like a Polaroid picture"? 398 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Hey ya 399 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Ikke fans af Outkast? 400 00:24:24,629 --> 00:24:25,714 Smil! 401 00:24:29,926 --> 00:24:31,303 Godt. Du fandt sikringsboksen. 402 00:24:31,803 --> 00:24:33,096 Nej. 403 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 Nej. Den var ikke dernede. 404 00:24:35,557 --> 00:24:38,477 Okay, men det virker nu. 405 00:24:38,477 --> 00:24:42,063 Det bliver sjovt i aften. Jeg er indstillet på, at det bliver sjovt, 406 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 så lad os gøre klar, før alle kommer, 407 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 klokken 21.00. 408 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 Punktlighed er ikke mærkeligt. 409 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 I er de mærkelige. Jeg er den normale. 410 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 Det er sejt at komme til tiden. 411 00:25:15,222 --> 00:25:17,682 - Hey! - Hej, venner! 412 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 Bro, er det ikke fedt? 413 00:25:38,995 --> 00:25:41,748 Det er fedt. Hvordan har I fikset det? 414 00:25:43,375 --> 00:25:44,501 Hold den. 415 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 Jeg ved det. 416 00:25:47,587 --> 00:25:48,630 Boop! 417 00:25:50,006 --> 00:25:54,010 Hvad så? Jeg er vild med kostumet. 418 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 Tak. 419 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 Er du en sexet Keanu Reeves? 420 00:25:59,558 --> 00:26:02,435 Jeg er spion. 421 00:26:04,396 --> 00:26:05,981 Det ville en spion aldrig sige. 422 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 Åh, nej, du afslørede mig. 423 00:26:10,527 --> 00:26:12,696 Lad mig gætte, du kom som dig selv. 424 00:26:12,696 --> 00:26:14,906 Nej, jeg kom som ham med hjerneskaden. 425 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 Se, hvad jeg fandt i køkkenet. 426 00:26:22,455 --> 00:26:23,582 Ad. 427 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 De er så seje. Det er orme. 428 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 - Det kan jeg se. - Ja. 429 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 Jeg ved ikke hvilken slags, 430 00:26:29,588 --> 00:26:31,047 men jeg googler det nok 431 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 og finder ud af det eller noget. 432 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Wow. Interessant. 433 00:26:34,593 --> 00:26:35,677 Ja. 434 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Godt. Jeg er virkelig glad for, at jeg kom. 435 00:26:43,893 --> 00:26:46,396 Det er fint, at du inviterede hende, men du gjorde det underligt. 436 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 Det er ikke noget særligt. 437 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 Skat, hun hjalp mig, så jeg inviterede hende. 438 00:26:50,442 --> 00:26:51,735 Hjalp dig med hvad? 439 00:26:51,735 --> 00:26:53,278 Hvad kunne hun have 440 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 hjulpet dig med, som jeg ikke kunne? 441 00:26:55,030 --> 00:26:56,489 Jeg er din kæreste, Isaiah, 442 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 så hvorfor taler du altid med hende? 443 00:26:58,408 --> 00:27:01,286 Fordi vi er naboer, og det har vi altid været. 444 00:27:01,286 --> 00:27:03,038 Skat, jeg også taler med postbuddet. 445 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 Er du jaloux på postbuddet nu? 446 00:27:05,081 --> 00:27:06,833 Hvis postbuddet var en pige på vores alder, 447 00:27:06,833 --> 00:27:09,544 som du altid talte med, så ja. 448 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 - Hvad? - Jeg kan ikke det her. 449 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Allison! 450 00:27:16,676 --> 00:27:18,428 Nej, gør det ikke. 451 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Okay. 452 00:27:20,305 --> 00:27:25,352 Bliv ved med at spionere, sexede spion. 453 00:27:30,148 --> 00:27:32,400 Hej, jeg smutter. 454 00:27:32,400 --> 00:27:33,485 Hvorfor? 455 00:27:34,527 --> 00:27:36,154 Helt ærligt. Du ved godt hvorfor. 456 00:27:36,154 --> 00:27:37,238 Det ved jeg ikke. 457 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Hvorfor sagde du ikke til Allison, at jeg kom? 458 00:27:40,075 --> 00:27:42,911 Jeg ved det ikke, det virkede nemmere at undgå det. 459 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Hvis man ikke siger noget, 460 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 så er det nogle gange fint nok. 461 00:27:49,125 --> 00:27:50,502 Ikke min oplevelse. 462 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 Hør, det har været underligt. 463 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 Og Allison, hun er bare stresset. 464 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 Nej. Du vover på at give Allison skylden, okay? 465 00:27:57,592 --> 00:28:00,387 Nu hader hun mig på grund af noget lort, du har lavet. 466 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 Du sætter os op mod hinanden! 467 00:28:02,681 --> 00:28:04,641 Jeg sætter ikke nogen op mod nogen! 468 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Hvordan gør jeg det? 469 00:28:06,476 --> 00:28:09,604 Du kan kun tale med mig, når din kæreste ikke er i nærheden. 470 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Hører du? 471 00:28:11,564 --> 00:28:13,817 Jeg er ikke den pige, du er utro med, okay? 472 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 Ikke til prøver og ikke til fester. 473 00:28:16,403 --> 00:28:18,697 Nej, Margot! 474 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Vent! 475 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 Hvad? 476 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 Vil du se mig spise en orm? 477 00:28:28,456 --> 00:28:30,792 Klart, hvorfor ikke. 478 00:28:33,753 --> 00:28:35,130 Hallo, alle sammen! 479 00:28:35,130 --> 00:28:37,716 Hej. Kan nogen gætte mit kostume? 480 00:28:37,716 --> 00:28:41,720 I år besluttede jeg mig for at være ejeren af dette hus, 481 00:28:41,720 --> 00:28:44,723 som i øjeblikket er ved at blive smadret af en flok teenagere. 482 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 Ja. Så det er tid til at smutte, okay? 483 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Inden jeg ringer til politiet. 484 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Alle skal ud! 485 00:28:54,190 --> 00:28:56,067 - Hvad sker der? - Han har ringet til politiet! 486 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 Hvad sker der? 487 00:28:57,777 --> 00:28:59,529 Festen er slut, kom nu! 488 00:29:03,783 --> 00:29:05,994 Har du set Allison? Nej? 489 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 Har nogen set Allison? 490 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 Ja, gå, men vær forsigtig på grund af ansvaret. 491 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 Fald ikke. Mange tak. 492 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 Ja. Betragt det som en indflyttergave. 493 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Jesus. 494 00:29:25,346 --> 00:29:27,891 Thor? Det må være Thor. 495 00:29:31,227 --> 00:29:34,606 Vi beklager, men dit opkald kan ikke gennemføres som ønsket. 496 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Hej. 497 00:29:45,617 --> 00:29:46,951 Du smuttede også? 498 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 Kender du vejen tilbage? 499 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Okay. 500 00:29:55,210 --> 00:29:58,213 Held og lykke. 501 00:30:20,610 --> 00:30:21,694 Allison? 502 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 Det er bare mig! Det er mig! 503 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 Det er Isaiah! Stop! 504 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 Det er okay. 505 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Du er okay. 506 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 Jeg har dig. 507 00:30:55,019 --> 00:30:57,063 Kom, lad os få dig ud herfra. 508 00:30:59,274 --> 00:31:02,443 Hun tager et par dage fri, men Allison skal nok klare den. 509 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Hun tror, det bare var en dårlig spøg eller noget. 510 00:31:05,363 --> 00:31:06,531 Jeg er glad for, hun er okay. 511 00:31:07,615 --> 00:31:10,118 James, hvor var du hele natten? 512 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Du gik glip af al spændingen. 513 00:31:11,286 --> 00:31:12,745 Åh, Sam og jeg skabte 514 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 masser af spænding på egen hånd. 515 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 Jeg venter på, at du spørger mig. 516 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 - Vi kyssede! - Hvad? 517 00:31:18,960 --> 00:31:20,712 Det var kort. 518 00:31:21,087 --> 00:31:22,505 Jeg tror, det er ham, der ødelagde festen. 519 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 Hallo, kig ikke! 520 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 Han ved ikke, hvem vi er. 521 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 Undskyld mig, alle sammen. 522 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Jeg leder efter Isaiah Howard. 523 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Isaiah Howard? 524 00:31:32,056 --> 00:31:33,600 Kalder Isaiah Howard. 525 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 Han er lige her. 526 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 Jeg har angst. 527 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Yoink! 528 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 Jeg tror, du glemte den hos mig i går aftes. 529 00:31:43,735 --> 00:31:46,321 Det er min taske. 530 00:31:47,071 --> 00:31:48,823 Wow, det var virkelig pænt af dig 531 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 at køre den hele vejen herover. 532 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 Skæbnen ville, 533 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 at jeg alligevel var på vej herover, 534 00:31:53,244 --> 00:31:56,497 fordi jeg er jeres nye engelsklærer. Jeg er hr. Bratt. 535 00:31:56,497 --> 00:32:00,627 Jeg aner ikke, hvordan den endte hjemme hos dig, okay? 536 00:32:00,627 --> 00:32:01,920 Sikke et underligt mysterium. 537 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 - Ja, ikke? - Ja. 538 00:32:03,838 --> 00:32:05,340 Et mysterium. Hør her, 539 00:32:05,340 --> 00:32:07,550 jeg elsker engelsk, det er mit yndlingsfag, 540 00:32:07,550 --> 00:32:09,802 og jeg taler hele tiden. 541 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 Så jeg vil bare... 542 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 Jeg var engang på din alder. 543 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 Jeg ved, hvor sjovt det er at træffe dårlige beslutninger. 544 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 Eller rettere sagt, 545 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 jeg ved, du har en hjerne, 546 00:32:21,564 --> 00:32:22,815 der er designet 547 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 til at træffe dårlige beslutninger, 548 00:32:24,192 --> 00:32:26,444 så jeg er ikke engang så vred over det. 549 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 Er du ikke? 550 00:32:27,528 --> 00:32:29,697 Nej. Hør, 551 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 du virker som en god dreng, så... 552 00:32:31,032 --> 00:32:32,033 Jeg prøver, hr. 553 00:32:32,492 --> 00:32:33,493 Det er jeg sikker på. 554 00:32:33,493 --> 00:32:34,577 Så lad os bare lade, som om 555 00:32:34,577 --> 00:32:36,120 det aldrig er sket, ikke? 556 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 Ingen forældre behøver at vide noget. 557 00:32:37,330 --> 00:32:38,873 - Virkelig? - Virkelig. 558 00:32:38,873 --> 00:32:40,333 Når vi har vores første time sammen, 559 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 starter vi bare på en frisk. 560 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 - Ja? - Til gengæld har jeg brug for, at du 561 00:32:44,545 --> 00:32:46,547 spreder budskabet blandt folk 562 00:32:46,547 --> 00:32:47,882 om, at fremover 563 00:32:47,882 --> 00:32:49,926 er mit hus et sted, hvor der nu bor et menneske, 564 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 og at det derfor ikke længere er et egnet sted 565 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 til sociale arrangementer. 566 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 - Okay. - Ja? Kan du gøre det? 567 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 - Er det alt? - Det er det. 568 00:32:57,850 --> 00:33:00,353 - Helt sikkert. - Godt. 569 00:33:00,353 --> 00:33:01,646 - Tak, Isaiah. - Tak. 570 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 - Inden du går... - Ja? 571 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 Her er nøglen til dit hus. 572 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 - Hvor venligt af dig. - Ja. 573 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 Det styrer for vildt, ikke? 574 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 Jeg finder ud af det. Jeg tror ikke, jeg siger det rigtigt. 575 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 Det skal nok blive godt. Vi vil grine af det en dag. 576 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Ja. Tak, hr. Bratt. - Dejligt at møde dig! 577 00:33:19,038 --> 00:33:20,248 I lige måde! 578 00:33:50,778 --> 00:33:52,405 Hvad fanden? 579 00:34:19,515 --> 00:34:20,516 Kan jeg hjælpe dig? 580 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 Er du okay? 581 00:34:34,781 --> 00:34:36,157 Wow! Hvad er der galt med hende? 582 00:34:36,157 --> 00:34:37,200 Nøddeallergi. Få fat i sygeplejersken! 583 00:34:37,617 --> 00:34:39,160 - Få fat i sygeplejersken! - Flyt jer! 584 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 Sig, at du har din EpiPen. 585 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Få fat i sygeplejersken! 586 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Se! Klar? 587 00:34:44,540 --> 00:34:45,833 Klar? 588 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 Margot! 589 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 Skat, er du okay? Kan du trække vejret? 590 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 - Jeg er okay. - Træk vejret dybt. 591 00:34:56,177 --> 00:34:57,470 Jeg er okay. 592 00:34:57,470 --> 00:34:59,097 - Træk vejret. - Jeg er okay. Tak. 593 00:34:59,097 --> 00:35:01,682 Jeg er okay. 594 00:35:11,067 --> 00:35:13,236 James! 595 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 - Isaiah! - Undskyld, okay? 596 00:35:20,827 --> 00:35:22,495 Min fejl. Jeg måtte løbe fra skolen for at finde dig. 597 00:35:22,954 --> 00:35:24,413 - For hvad? - Det er en nødsituation. 598 00:35:24,872 --> 00:35:26,249 Du skal se disse! James! 599 00:35:26,249 --> 00:35:27,458 Se hvad? 600 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 Hvad? 601 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 James, det er de billeder, 602 00:35:31,003 --> 00:35:32,338 jeg tog af Allison og Margot. 603 00:35:32,338 --> 00:35:33,923 Dem, jeg tog i huset, 604 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 før det faktisk skete, 605 00:35:35,049 --> 00:35:36,509 hvilket er umuligt, James! 606 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 Okay, rolig nu. Hvad siger du? 607 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 Jeg siger, at kameraet er hjemsøgt, okay? 608 00:35:39,595 --> 00:35:42,473 Det er et hjemsøgt kamera, James, og du skal tro på mig! 609 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 Fordi du fandt det i kælderen, hvor drengen døde. 610 00:35:44,433 --> 00:35:45,685 Ja. 611 00:35:46,060 --> 00:35:47,854 Ja, det er præcis det, jeg siger. 612 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Okay, det giver mening. 613 00:35:49,188 --> 00:35:51,065 Må jeg se kameraet? 614 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 - Må jeg ikke nok? - Jo, men vær forsigtig. 615 00:35:52,817 --> 00:35:54,902 Der foregår nogle forbandede djævleting. 616 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 Okay? 617 00:36:00,241 --> 00:36:03,452 Hvorfor ville du gøre det? Det er ikke cool! 618 00:36:03,452 --> 00:36:05,955 For der ikke findes hjemsøgte kameraer! 619 00:36:05,955 --> 00:36:07,707 Det er ikke virkeligt! Vil du vide, hvad der er virkeligt? 620 00:36:07,707 --> 00:36:10,585 Ridsen på min helt nye, fuldt lastede Rubicon. 621 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 Den var i restordre i et år! 622 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Nu skal jeg skrive til min mor! 623 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 - Margot? - Hej. 624 00:36:44,076 --> 00:36:45,244 Jeg ville aflevere mine ting, 625 00:36:45,244 --> 00:36:46,454 så jeg kunne komme 626 00:36:46,454 --> 00:36:48,581 og takke dig 627 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 for at redde mit liv. 628 00:36:50,208 --> 00:36:52,293 Tænk, at jeg valgte den forkerte bar. 629 00:36:52,293 --> 00:36:53,836 Det er aldrig sket... 630 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 - Er der noget galt? - Ja. 631 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Kan du kigge på det for mig, tak? 632 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 Jeg må bare ikke vise det til nogen, vel? 633 00:37:05,973 --> 00:37:09,101 - Hvad er der galt med dig? - Hvorfor snakker du til kameraet? 634 00:37:09,101 --> 00:37:10,686 Fordi det prøver at ødelægge min fremtid. 635 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 - Hvad? - Det var, derfor du blev kvalt. 636 00:37:13,648 --> 00:37:15,524 Jeg blev kvalt, fordi jeg spiste den forkerte bar. 637 00:37:15,524 --> 00:37:18,194 Nej. Det er det samme, der skete med Allison. 638 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 Og hvis jeg spiller kampen i morgen, 639 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 bliver jeg det næste offer. 640 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 Men, Margot, hvis jeg ikke spiller, 641 00:37:23,282 --> 00:37:24,492 vælger talenspejderne mig ikke, 642 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 og jeg får ikke mit stipendium. 643 00:37:27,036 --> 00:37:28,579 Så uanset hvad, 644 00:37:28,579 --> 00:37:30,039 så har den her ting fanget mig. 645 00:37:31,832 --> 00:37:33,834 Jeg kunne virkelig godt bruge din hjælp. 646 00:37:35,169 --> 00:37:36,379 Jeg tror ikke på det. 647 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 Jeg ved, det lyder skørt. 648 00:37:37,463 --> 00:37:40,007 Nej, ikke det. Det her, os. 649 00:37:41,425 --> 00:37:43,719 Jeg troede faktisk, at du for en gang skyld kom for at se, 650 00:37:43,719 --> 00:37:45,596 hvordan jeg havde det. 651 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 Men som sædvanlig fik du det til at handle om dig igen. 652 00:37:48,266 --> 00:37:50,810 Du får det altid til at handle om dig og... 653 00:37:50,810 --> 00:37:52,353 Jeg ved ikke, hvad der er med dig, 654 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 men jeg kan ikke være den person, du altid kommer til, 655 00:37:55,064 --> 00:37:56,899 - når du har problemer. - Jeg ved det. 656 00:37:57,733 --> 00:37:59,568 Undskyld, men det her er noget andet. 657 00:37:59,568 --> 00:38:03,281 Nej. Du må selv løse det her. 658 00:38:03,281 --> 00:38:05,408 Okay? Jeg er færdig. 659 00:38:24,093 --> 00:38:25,928 Du kan ikke skade mig, hvis du ikke eksisterer. 660 00:38:30,433 --> 00:38:31,559 Nu skal du se. 661 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Jeg skal spille kampen, 662 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 jeg skal vinde kampen, og der er intet, du kan gøre ved det. 663 00:38:55,124 --> 00:38:57,084 Kom så! Ja! 664 00:38:57,084 --> 00:38:58,627 Kom så! 665 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Titans! Kom så! 666 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 Kom så, Titans! 667 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 Kom så, venner! 668 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 Okay! Det er vores angreb, kom så! 669 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Seks mere, baby, seks mere! Kom så! 670 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 180! 671 00:39:18,230 --> 00:39:19,273 Klar, parat! 672 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Ja! 673 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Det er sådan, det skal være! 674 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Isaiah er i hopla i aften! 675 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 Første halvleg er slut, 676 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 og Port Lawrence Titans fører med seks point. 677 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 Hvad sagde jeg, hva'? 678 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 - Fortæl mig det! - Hvad har jeg sagt? 679 00:39:47,176 --> 00:39:48,344 Sagde jeg ikke, at det er vores år? 680 00:39:48,344 --> 00:39:50,513 Sagde jeg ikke, at det er vores tur? 681 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 - Ja! - Sagde jeg ikke, at storhedstiden 682 00:39:52,348 --> 00:39:54,975 - er lige ved vores fingerspidser? - Ja! 683 00:39:54,975 --> 00:39:56,769 - Nu skal I række dem op! - Det er rigtigt! 684 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 Okay, vi har stadig en halvleg tilbage! 685 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 Lad os gå derud, holde intensiteten oppe 686 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 og slutte stærkt af! 687 00:40:18,749 --> 00:40:21,585 - Lad os vinde. Lad os gøre det! - Så sker det. 688 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Okay, ud med jer. 689 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 Kom så! 690 00:40:24,588 --> 00:40:26,173 Træner! 691 00:40:26,173 --> 00:40:27,716 - Træner, skift mig ud! - Du er lige kommet ind! 692 00:40:27,716 --> 00:40:29,635 - Kom nu! - Kom så! 693 00:40:35,641 --> 00:40:37,101 Hvad er planen? 694 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Okay. 695 00:40:40,604 --> 00:40:42,064 Lige nu handler det ikke om spil, 696 00:40:42,064 --> 00:40:44,233 men om mål, okay? 697 00:40:44,233 --> 00:40:46,485 - Hvad er vores mål lige nu? - At vinde. 698 00:40:46,485 --> 00:40:49,321 Nej, jeres mål er at beskytte QB'en. 699 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 Okay? Det er jeres nye mål. 700 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 Det er ikke vores mål. Vores mål er altid at vinde. 701 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 Det er som regel målet. 702 00:40:55,578 --> 00:40:57,037 Men lige nu er jeres nye mål 703 00:40:57,037 --> 00:40:58,414 at beskytte mig, 704 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 selvom det betyder, at vi taber, okay? 705 00:41:00,624 --> 00:41:02,835 - Det giver ikke mening. - Ja, det giver ikke mening! 706 00:41:02,835 --> 00:41:04,503 Det gør det! Det giver mening! 707 00:41:08,716 --> 00:41:10,384 Er du gået fra forstanden? 708 00:41:10,384 --> 00:41:11,969 Fokusér på spillet! 709 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 For fanden! Hvad pokker laver du derude? 710 00:41:15,556 --> 00:41:18,767 Forsinkelse af spillet! Angreb, nummer 11. 711 00:41:18,767 --> 00:41:21,270 Fem-yard straf. Stadig første forsøg. 712 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 Nord, 24-slot! 713 00:41:23,981 --> 00:41:25,191 Kom nu! 714 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Nord, 24... 715 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 Nu, kom så! 716 00:41:32,698 --> 00:41:36,535 Snap, Isaiah! 717 00:41:37,912 --> 00:41:39,955 Snap, Isaiah! 718 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 Fuck det her! 719 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 Dommer! Tid! 720 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Hvad laver han? 721 00:42:20,996 --> 00:42:23,749 Stop kampen! En eller anden, stop kampen! 722 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 - Mor, hvad er der? - Stop nu kampen! 723 00:42:25,834 --> 00:42:28,045 - Der er noget galt. - Hvad? 724 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 Væk! Forsvind! 725 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 Isaiah! 726 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 - Isaiah! - Rør dig ikke. 727 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 - Åh, gud. - Se på mig, søn. 728 00:42:52,236 --> 00:42:54,780 Læge! Hent en båre! 729 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 - Nej. Se på mig. - Træk vejret. 730 00:42:57,449 --> 00:42:59,827 Isaiah, bare træk vejret. Hjælpen er på vej. 731 00:42:59,827 --> 00:43:00,911 Se på mig. 732 00:43:02,204 --> 00:43:04,373 Bliv nede! 733 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Se på mig! 734 00:43:08,877 --> 00:43:09,962 Åh, gud. 735 00:43:18,345 --> 00:43:19,888 Hvordan har du det, mester? 736 00:43:19,888 --> 00:43:21,682 - Vandt vi? - Ja. 737 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Men det er ikke så vigtigt. 738 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Jeg har lige snakket med lægen, 739 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 og hun sagde, at baseret på din alder og røntgenbillederne 740 00:43:28,647 --> 00:43:30,691 er lægen meget optimistisk. 741 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Hvis du træner hårdt, 742 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 kan du komme dig helt, 743 00:43:35,571 --> 00:43:36,947 og du vil sandsynligvis ikke gå glip af noget. 744 00:43:36,947 --> 00:43:38,365 Men nævnte hun en tidsplan? 745 00:43:38,365 --> 00:43:40,743 Det kommer til at tage noget tid. 746 00:43:40,743 --> 00:43:41,827 Du skal ikke forhaste dig. 747 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 Hvor længe? 748 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Hvis alt går efter planen... 749 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 seks til otte måneder. 750 00:43:52,963 --> 00:43:54,798 Det slår mig ud for sæsonen, far. 751 00:43:55,758 --> 00:43:57,051 Jeg misser muligheden for et stipendium. 752 00:43:57,051 --> 00:43:59,553 Du skal ikke bekymre dig om stipendiet, okay? 753 00:43:59,553 --> 00:44:01,430 Jeg finder en måde at betale det. 754 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 - Ben? - Hvad? 755 00:44:03,974 --> 00:44:04,975 Hvad? 756 00:44:09,813 --> 00:44:10,898 Vi finder ud af det. 757 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 Du skal bare fokusere på at komme dig, okay? 758 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 Du tror på mig. 759 00:44:21,075 --> 00:44:23,202 - Sig, at du tror på mig. - Ja, jeg tror på dig. 760 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 Du klarer den. 761 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Hvil dig. 762 00:44:39,677 --> 00:44:42,054 - Nora, hvad laver du her? - Han vil lade 763 00:44:42,054 --> 00:44:44,264 fædrenes synder gå ud over alle vores børn. 764 00:44:44,264 --> 00:44:46,308 Hvad snakker du om? 765 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 Jeg så Biddle! 766 00:44:49,645 --> 00:44:51,563 Han er vendt tilbage, Ben. 767 00:44:51,563 --> 00:44:54,149 Han er kommet tilbage for at hævne det, vi gjorde mod ham. 768 00:44:55,734 --> 00:44:57,319 Det slutter ikke med Isaiah. 769 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 Er det en joke? 770 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 Venner, helt ærligt! Vi havde en aftale. 771 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 Dette hus er ikke længere et feststed. 772 00:45:28,350 --> 00:45:29,893 Hej. 773 00:45:56,503 --> 00:45:58,255 BASERET PÅ DEN KOLATISKE BOGSERIE AF R.L. STINE OG SKABT AF PARACHUTE PRESS 774 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Tekster af: Iben Hjorth