1
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
Soy Kurt Loder.
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
Durante la próxima hora, reviviremos 1993
3
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
para disfrutar de todo su esplendor.
4
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
EN EL CUARTO OSCURO
5
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
¿Hola?
6
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
¿Hola?
7
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
¿Quién hay ahí?
8
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
¡Déjame en paz!
9
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
¡Vete!
10
00:04:10,833 --> 00:04:16,130
PESADILLAS
11
00:04:32,855 --> 00:04:33,856
Buenos días, Nora.
12
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
-¿Qué tal mi persona favorita?
- Hola, caballeros.
13
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
- Bien.
- Quiero un burrito de beicon
14
00:04:38,361 --> 00:04:40,238
- y un gofre especial.
- Yo otro gofre
15
00:04:40,238 --> 00:04:41,489
y tus cereales más locos.
16
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
- Yo también.
- Chicos. ¡Chicos!
17
00:04:43,116 --> 00:04:45,451
Hoy no va el datáfono.
Solo acepto efectivo.
18
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
Sabes que ya no se usa efectivo.
19
00:04:47,161 --> 00:04:49,080
- Sí, claro.
- A ver que nos aclaremos.
20
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
Entonces, ¿no hay comida?
21
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
Tenemos mucha hambre.
22
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Servíos.
-¿Galletitas saladas?
23
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
No sabía que la gente se las comía.
24
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Sí, pensaba
25
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
que te las daban gratis con la sopa.
26
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
Pues sí.
27
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
Tío, no están mal.
28
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
- Pues para ti.
-¡Cuidado!
29
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
¿Estás bien, Lucas?
30
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
De locos.
31
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
¡Lucas!
32
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
¡Por Dios! Te dije que dejaras de hacerlo.
33
00:05:24,615 --> 00:05:25,783
-¿Estás bien?
- Sí, mamá.
34
00:05:25,783 --> 00:05:27,535
Solo me he dado en la cabeza.
35
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Madre mía. ¿En la cabeza?
36
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
Me pone bastante nervioso.
37
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Tío, ¿cómo sigue vivo este pavo?
38
00:05:33,499 --> 00:05:35,752
¡Lucas! ¡No!
39
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
¡Eso es!
40
00:05:41,341 --> 00:05:44,677
Démosles una ovación
a los Titans de Port Lawrence
41
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
y al capitán del equipo,
y mi persona favorita.
42
00:05:48,431 --> 00:05:53,102
No debería haberlo dicho,
¡pero lo he dicho! ¡Isaiah Howard!
43
00:05:56,981 --> 00:05:58,524
¡Vamos, Titans!
44
00:05:58,524 --> 00:05:59,734
¡A ganar!
45
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
¡Sí! ¡A ganar!
46
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
¡Instituto Port Lawrence! ¿Cómo estáis?
47
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Hola, cariño.
48
00:06:10,578 --> 00:06:12,330
- Papá.
- Es verdad, lo siento.
49
00:06:12,330 --> 00:06:14,248
Es el instituto. No soy tu padre.
50
00:06:14,248 --> 00:06:15,917
- Hola, Margot.
- Hola.
51
00:06:15,917 --> 00:06:17,043
...sin garantías...
52
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
¿Has traído un libro
a la fiesta del equipo?
53
00:06:19,587 --> 00:06:22,924
Así oculto que no tengo
ni una pizca de espíritu escolar.
54
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
¿Funciona?
55
00:06:24,425 --> 00:06:26,135
No, para nada.
56
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
¡Escuchadme! ¡Este es nuestro año!
57
00:06:28,930 --> 00:06:31,766
Titans, ¡es nuestro momento!
58
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
¿Pensáis en la época dorada?
59
00:06:34,644 --> 00:06:37,105
Pues la tenemos en la punta de los dedos.
60
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
¡Necesito que las levantéis
y que las mováis!
61
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Instituto Port Lawrence,
62
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
¡que sepáis que me encanta este pueblo!
63
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
Instituto Port Lawrence,
¡me encanta este deporte!
64
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Pero, Instituto Port Lawrence,
65
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
¡a lo que más quiero es a vosotros!
66
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
Tenemos un problema.
67
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
James, no.
68
00:07:00,461 --> 00:07:02,922
No te folles el aire,
¡ya lo hemos hablado!
69
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
¡Estoy follando hacia la victoria!
70
00:07:04,674 --> 00:07:06,008
¡Eso no tiene sentido!
71
00:07:08,761 --> 00:07:10,847
Madre mía, los futbolistas dan asco, ¿no?
72
00:07:13,057 --> 00:07:15,685
Bueno, ha sido un poco insensible.
Lo siento.
73
00:07:15,685 --> 00:07:18,521
Nadie da asco,
todos tenemos nuestras cosas.
74
00:07:19,647 --> 00:07:23,151
¿Nadie da asco? ¿Eso es lo que piensas?
75
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
- No sé.
-¿Jeffrey Dahmer
76
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
te parece un buen tío?
77
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
No, para nada.
78
00:07:27,822 --> 00:07:30,491
¿O crees que Andrew Johnson mola?
79
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
No sé quién es,
pero me tengo que fiar de ti.
80
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Listos. Uno, dos, tres...
81
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
¡Titans!
82
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Os quiero mucho.
83
00:07:41,544 --> 00:07:42,628
No tires el micro.
84
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
Es muy caro.
85
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Ven, cariño.
86
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
-¡Gracias, Susan!
- Soy Isabella.
87
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
¡Os quiero!
88
00:07:55,016 --> 00:07:56,893
No sé a ti, a mí me ha encantado.
89
00:07:56,893 --> 00:07:58,019
-¿Qué te dije?
- Tío,
90
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
no me preocupa el viernes.
91
00:07:59,520 --> 00:08:01,522
- Lo tengo controlado.
- Mira. Es Sam.
92
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
- Sé guay.
-¿Cómo que "sé guay"?
93
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Tío, dime algo más específico.
94
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
Ey.
95
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Ey.
96
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Ey.
97
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
-¿Qué coño ha sido eso?
- No sé.
98
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
Pensaba que nos estábamos saludando.
99
00:08:17,663 --> 00:08:19,499
No, era un momento muy delicado.
100
00:08:19,790 --> 00:08:21,167
Algo como para contárselo
101
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
a mi psicóloga.
102
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
No me has dado instrucciones.
103
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
- Hola, cariño.
- Como a... Hola.
104
00:08:27,131 --> 00:08:29,467
James aún no le ha pedido salir a Sam.
105
00:08:29,467 --> 00:08:31,135
Vale, ¿por qué te cuesta tanto?
106
00:08:31,135 --> 00:08:32,637
¿A vosotros qué os importa?
107
00:08:33,179 --> 00:08:34,388
Porque te queremos.
108
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Porque nos aburrimos.
109
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
¡Otra vez no!
110
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Oye, ¿qué ocurre?
111
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
¡Hola! Fiesta de Halloween, en mi casa,
112
00:08:43,648 --> 00:08:45,399
mañana noche, venid arreglados.
113
00:08:45,399 --> 00:08:47,318
O venís o...
114
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
¿Eso es un cerdo?
115
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Sí, quien me esté troleando
ha modificado la invitación.
116
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
¿Cómo ha ido?
117
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
- Mil visitas esta mañana.
-¿Mil?
118
00:08:56,244 --> 00:08:58,538
Mira, mil visitas no son tantas.
119
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
Son las personas que conoces,
multiplicadas por cinco.
120
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
Puede que alguien
lo haya visto mil veces, ¿vale?
121
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
- Improbable.
-¿Cómo?
122
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
Muy probable.
123
00:09:07,088 --> 00:09:08,172
Mirad, me mosquea
124
00:09:08,631 --> 00:09:11,259
porque está claro
que es alguien del instituto,
125
00:09:11,259 --> 00:09:14,178
pero yo no me porto mal con nadie,
soy supermaja.
126
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
-¿Por qué me trolean?
- Ya, tía.
127
00:09:16,138 --> 00:09:17,348
Por cierto, ¿Sam viene?
128
00:09:17,348 --> 00:09:19,016
¿En serio?
129
00:09:19,016 --> 00:09:20,977
¿Ahora quieres volver a hablar de ti?
130
00:09:20,977 --> 00:09:22,770
Los enamorados hacemos tonterías.
131
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
-¡Parezco un cerdo!
-¡Tío!
132
00:09:24,188 --> 00:09:26,649
¿Podemos hablar un segundo?
133
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
Sí, claro.
134
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Nos vemos.
135
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Vete ya.
136
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Qué frustrante.
137
00:09:33,823 --> 00:09:36,284
-¿Qué tal, Sr. Stokes?
- Bien, Isaiah.
138
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
- Siéntate.
-¿Cómo está?
139
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
Genial, gracias.
140
00:09:39,120 --> 00:09:41,664
Muy buen partido el último,
estabas que te salías.
141
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
Gracias, tío.
142
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
No es por ser aguafiestas.
143
00:09:44,333 --> 00:09:47,461
Por lo que sea, te han suspendido
144
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
y no puedes jugar el partido del viernes.
145
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Lo siento.
146
00:09:57,013 --> 00:09:58,389
- Un segundo. ¿Qué?
- Sí.
147
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
Pues no.
148
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
Señor, tengo que jugar.
149
00:10:02,435 --> 00:10:03,728
Vendrán los ojeadores.
150
00:10:03,728 --> 00:10:04,937
Tranquilo, por favor.
151
00:10:04,937 --> 00:10:06,272
La Srta. Dowling
152
00:10:06,272 --> 00:10:07,773
dice que tienes que sacar
153
00:10:07,773 --> 00:10:09,692
un sobresaliente en Historia mañana
154
00:10:09,692 --> 00:10:12,361
y te quitará la suspensión sin problema.
155
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
¿Mañana hay examen de Historia?
156
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
Qué chispa tienes.
157
00:10:16,741 --> 00:10:18,784
Por eso te quiere todo el mundo.
158
00:10:18,784 --> 00:10:20,828
Sí, un examen importante
159
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
y lo tienes que bordar.
160
00:10:22,622 --> 00:10:24,874
¿Vale? Confiamos en ese sobresaliente.
161
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
- Vale.
- Vale.
162
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
Así podré ir a animarte al partido.
163
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
-¡Dios mío! Lo siento mucho.
- Joder.
164
00:11:13,673 --> 00:11:15,007
Lo siento, ha salido mal.
165
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Yo no... Lo siento.
166
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
¿Estás bien?
167
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
¿Y tú quién eres?
168
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
Soy Nathan Bratt, el nuevo propietario.
169
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Ben Howard. Por fin nos vemos.
170
00:11:24,183 --> 00:11:25,434
Claro.
171
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Siento la demora.
172
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
No. ¿Lo dices en serio?
173
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Esto lleva vacío 30 años, lo entiendo.
174
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
Solo podemos poner en marcha lo básico.
175
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Perfecto, no necesito nada más,
siempre y cuando se pueda vivir.
176
00:11:36,821 --> 00:11:40,366
Esto es una mejora
bastante grande... Créeme.
177
00:11:41,951 --> 00:11:44,620
¿La has heredado?
178
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
Sí, resulta
que soy el familiar vivo más cercano.
179
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
Ya, yo también dije eso.
180
00:11:50,584 --> 00:11:52,712
No pensaba
tener casa propia con mi salario,
181
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
y más una casa así, ¿sabes?
182
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
A ver, es que...
183
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
Me encantan estas criaturas.
184
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Creo que he visto un yak por allí.
185
00:12:00,010 --> 00:12:01,387
Qué locura.
186
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
¿Adónde da eso?
187
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
Al sótano.
188
00:12:05,599 --> 00:12:08,060
Sabes lo que pasó ahí abajo, ¿no?
189
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Sí, es terrible, horroroso.
190
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
La abogada me ha informado.
191
00:12:12,565 --> 00:12:13,983
Me dijo que los padres
192
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
desaparecieron tras su muerte.
193
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
Pues ya se sabe.
194
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
¿El qué?
195
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Que fueron los padres, claro.
196
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
Siempre son los padres, ¿no?
197
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
Voy a echarle un vistazo.
198
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
La puerta está bloqueada.
199
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
No se mueve.
200
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
Aunque pudiera moverla,
201
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
seguramente haya tantos desperfectos
202
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
que no cumpla la normativa.
203
00:12:37,631 --> 00:12:40,009
Lo mejor es que me dejes ponerle paneles
204
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
y hagamos como si no estuviera ahí.
205
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
¡Tío!
206
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Bueno, primero quiero ver qué hay.
207
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
Venga. ¿Te importa si...?
208
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
Es tu casa.
209
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Sí, claro.
210
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
Sí, está dura.
211
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
¡Joder! Ha sido una gilipollez.
212
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
- Una gilipollez.
- Sí, lo ha sido.
213
00:13:09,079 --> 00:13:10,414
- No toques. Madre mía.
- Uf.
214
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Necesitas puntos.
215
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
¿En serio? ¿Tú crees?
216
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
- Yo te llevo.
- Madre mía.
217
00:13:15,920 --> 00:13:17,046
Lo mantengo en alto.
218
00:13:17,046 --> 00:13:18,130
Sí.
219
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
He estado tres semanas
con esa casa de mierda de los Biddle.
220
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Habrá que darse el lujo, ¿no?
221
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
¿Quieres 12 latas
y las magdalenas que te gustan?
222
00:13:47,117 --> 00:13:49,203
Ya lo hemos hablado.
223
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Lo extra va al programa de matriculación.
224
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
No sabemos si va a conseguir la beca.
225
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
Laura, ya sabes cómo juega el chaval.
226
00:13:55,960 --> 00:13:57,795
- Está claro.
-¿Soy tonta?
227
00:13:57,795 --> 00:14:00,464
¿Es eso? ¿Nos lo gastamos todo
como si no hubiera un mañana?
228
00:14:00,464 --> 00:14:01,590
No he dicho eso.
229
00:14:01,590 --> 00:14:02,842
Creo en Isaiah
230
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
tanto como tú, Ben,
231
00:14:04,343 --> 00:14:05,636
pero no puedes cargarle
232
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
el futuro de la familia a tu hijo.
233
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
- Hablamos sobre...
-¡Ben! Ben.
234
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Hola.
235
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
¿Y el entrenamiento?
¿Bien para el viernes?
236
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
Sí, genial.
237
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
¿Estás bien?
238
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
¿Nuestro idioma secreto? ¿En serio?
239
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Siempre lo usamos
240
00:14:44,717 --> 00:14:47,428
cuando algo va mal.
241
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
Pues ya no tenemos ocho años y estoy bien.
242
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
No lo estás. Estás poniendo tu carita.
243
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
¿Cuál es mi carita?
244
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Ya sabes.
245
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
"Soy Isaiah y todo va guay
246
00:15:00,024 --> 00:15:03,986
porque soy superguay".
247
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
Los escucho desde mi ventana.
248
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
No es justa la carga que ponen
249
00:15:14,371 --> 00:15:16,040
sobre tu carrera deportiva.
250
00:15:16,040 --> 00:15:19,793
Da igual. De todas formas, no puedo jugar.
251
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
¿De qué hablas?
252
00:15:23,839 --> 00:15:26,258
Si no saco
un sobresaliente mañana en Historia,
253
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
no juego el partido.
254
00:15:28,052 --> 00:15:29,678
Y entonces no valgo para nada.
255
00:15:31,388 --> 00:15:32,431
Es lo único que tengo.
256
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Oye, no es lo único que tienes.
257
00:15:39,563 --> 00:15:42,566
Se te da muy bien
comer perritos calientes.
258
00:15:43,400 --> 00:15:45,945
Tienes una caja llena de cartas Pokémon
259
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
que deberías haber tirado ya,
260
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
y, cuando cantas en la ducha,
261
00:15:50,741 --> 00:15:53,243
te da igual que todo el barrio sepa
262
00:15:53,243 --> 00:15:54,453
que no sabes entonar.
263
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
Margot, lo digo en serio.
264
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
Escucha, no es para tanto.
265
00:16:01,126 --> 00:16:04,213
Solo tienes que sacar
un sobresaliente en el examen.
266
00:16:04,213 --> 00:16:06,924
Bueno, ¿cuánto llevas leído
de la Constitución?
267
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
He escuchado el musical Hamilton.
268
00:16:13,597 --> 00:16:14,598
No es la Constitución.
269
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
Vale, ¿y si me ayudas?
270
00:16:16,266 --> 00:16:17,851
¿A estudiar?
271
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
-¡Guay!
- No, listilla.
272
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
Dame tus respuestas.
273
00:16:21,730 --> 00:16:24,024
¿Dices que quieres que te ayude a copiar?
274
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
Bueno, llámalo como quieras.
275
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
Eso he hecho. Es copiar.
276
00:16:27,319 --> 00:16:29,571
-¡Por favor, Margot!
-¡No quiero!
277
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
¿Solo esta vez?
278
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
Una vez.
279
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- Solo esta vez.
-¡Sí!
280
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
¡Muchas gracias! Gracias.
281
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
- Me debes un favor.
- Lo sé.
282
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
Qué peligroso.
283
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Pero también ha sido un subidón.
284
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
Madre mía, esto va directo a mi diario.
285
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Por favor, no lo escribas.
286
00:17:24,209 --> 00:17:27,212
- Vale.
-¿Y cómo crees que nos ha salido?
287
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
Venga ya, un sobresaliente, claro.
288
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
Vas a jugar el partido.
289
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
Gracias, Margot.
290
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Oye, ¿qué te parece si después de clase...?
291
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
¡Me la han liado!
292
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
- Hola.
-¿Qué pasa?
293
00:17:44,605 --> 00:17:46,565
Pues que quien me trolea
294
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
les ha enviado la invitación a mis padres.
295
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
Los ha etiquetado y les ha enviado
un mensaje directo y un correo.
296
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
-¿En serio?
-¿Quién hace eso?
297
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
¿Quién me odia tanto?
298
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
Mi madre me ha hecho borrarlo.
299
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
Tengo que cancelar la fiesta.
300
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
En ningún caso.
301
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Solo necesitas otro sitio. Vamos.
302
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Sí, señor.
303
00:18:38,075 --> 00:18:39,159
¿Te parece bien?
304
00:18:39,159 --> 00:18:40,786
-¡Es genial!
-¿Verdad?
305
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
Increíble montar
una fiesta en la casa de los Biddle.
306
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Mi padre siempre usa el mismo código.
307
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Gracias, Ben.
308
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
¡Sí!
309
00:18:56,135 --> 00:18:58,387
El nuevo dueño no se muda hasta mañana.
310
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
Adelante.
311
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
Esto mola.
312
00:19:07,229 --> 00:19:08,647
¿Qué os dije?
313
00:19:08,647 --> 00:19:10,232
- Mola, ¿no?
- Merece la pena
314
00:19:10,232 --> 00:19:11,316
decepcionar a tu padre.
315
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
- Y tanto.
- Esto mola.
316
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Os lo dije.
317
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
¿Qué se supone que eres?
318
00:19:25,372 --> 00:19:26,748
¿Portada de novela romántica?
319
00:19:26,748 --> 00:19:28,709
- No.
- El butanero de una porno.
320
00:19:28,709 --> 00:19:29,793
No.
321
00:19:29,793 --> 00:19:30,961
No llevas camiseta,
322
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
no llevas disfraz...
323
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
- Se le ha olvidado.
- Tío, soy Thor.
324
00:19:35,382 --> 00:19:39,720
Pero, cariño, ¿por qué Thor
lleva pantalones con bolsillos?
325
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
No os gusta nada. Bueno, dejadlo.
326
00:19:42,222 --> 00:19:44,224
- Tanto como eso...
-¡Dejadlo!
327
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
¿Así mejor?
328
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
Pues no. Antes estabas muy gracioso.
329
00:19:49,021 --> 00:19:50,189
Coge.
330
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Oye, ¿dónde murió el chaval?
331
00:19:54,651 --> 00:19:56,320
En el sótano.
332
00:19:56,320 --> 00:19:59,531
Empezó a arder y se quedó encerrado.
333
00:19:59,531 --> 00:20:02,367
- Como mi tostada esta mañana.
- Justo.
334
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
Vale, ¿y si el sitio
está encantado de verdad?
335
00:20:06,747 --> 00:20:10,209
Pues es la casa perfecta
para una fiesta de Halloween.
336
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
¿Se acabó la fiesta?
337
00:20:15,672 --> 00:20:17,716
No, habrá sido un interruptor.
338
00:20:18,800 --> 00:20:20,385
Es fácil si encontramos la caja.
339
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
¿Habéis visto eso?
340
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Vale, vamos a andar
en dirección al sonido extraño.
341
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
Lo decía con sarcasmo.
342
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
¡Oye! ¡Tíos!
343
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Seguro que la caja de fusibles está abajo.
344
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Sí, seguro que al lado
345
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
de donde se quemó vivo el chaval.
346
00:20:57,714 --> 00:20:58,799
Oye.
347
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
¿Qué estáis haciendo?
348
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
-¿Margot?
-¿Qué haces aquí?
349
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
Me han invitado.
350
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
¿Quién?
351
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Yo, claro.
352
00:21:11,603 --> 00:21:13,730
Sí, he invitado a Margot.
353
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
- Todos están invitados, ¿no?
- Lo estás bordando.
354
00:21:16,900 --> 00:21:18,485
Pensaba que empezaría a las ocho.
355
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
¿Y los demás?
356
00:21:19,695 --> 00:21:22,239
Normalmente la gente llega una hora tarde.
357
00:21:22,239 --> 00:21:23,865
La gente suele saberlo.
358
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
Siento que no quedara claro
en tu invitación.
359
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
¿Eso ha ido educación o desdén?
360
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
Qué graciosa.
361
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Bueno, ¿podemos poner las luces otra vez?
362
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
- Sí.
- Vale.
363
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
¿Quién se viene abajo conmigo?
364
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
- Ni de coña.
- Voy contigo.
365
00:21:39,840 --> 00:21:41,383
No.
366
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Quédate, ¿vale?
367
00:21:44,219 --> 00:21:46,221
Ya se viene James conmigo.
368
00:21:46,221 --> 00:21:48,598
- No, James también se queda arriba.
-¿En serio?
369
00:21:48,598 --> 00:21:50,726
Mira, yo quiero ir contigo.
370
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
- Quédate.
- Gracias por el toque patriarcal.
371
00:21:52,978 --> 00:21:55,480
Por favor, ¿puedes dejarlo ya?
372
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
Sí, me quedo arriba.
373
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Gracias.
374
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
Vale.
375
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Tío, es solo un sótano.
376
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Ya sabes cómo son.
377
00:22:34,227 --> 00:22:35,479
Vale.
378
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
Solo es una máscara.
379
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
¡James! ¡No es gracioso!
380
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
No he sido yo.
381
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
-¿No?
-¿Qué?
382
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
-¿Isaiah?
-¿Isaiah?
383
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
-¿Isaiah, estás bien?
-¡Isaiah!
384
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
-¡Isaiah!
-¿Y si está herido?
385
00:23:35,038 --> 00:23:36,373
¡Estoy en ello!
386
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
-¡Isaiah!
-¡Isaiah! ¿Estás bien?
387
00:23:47,509 --> 00:23:48,718
¿Isaiah?
388
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
¡Patata!
389
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
¡No es gracioso!
390
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Pues no os habéis visto la cara.
391
00:24:05,402 --> 00:24:07,112
Espera. ¿Y la foto?
392
00:24:07,112 --> 00:24:08,905
Bueno, no deberías agitarla.
393
00:24:08,905 --> 00:24:10,657
Era cuando las sustancias químicas
394
00:24:10,657 --> 00:24:12,325
estaban húmedas sobre el papel.
395
00:24:12,325 --> 00:24:15,829
El mito lo propagó el éxito "Hey Ya!".
396
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
¿No os suena
"Muévete como una foto de Polaroid"?
397
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Hey ya
398
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
¿No os gusta Outkast?
399
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
¡Sonríe!
400
00:24:29,926 --> 00:24:31,303
Bien, has encontrado la caja.
401
00:24:31,803 --> 00:24:33,096
No.
402
00:24:33,638 --> 00:24:35,557
No, no estaba abajo.
403
00:24:35,557 --> 00:24:38,477
Bueno, da igual, ya funciona.
404
00:24:38,477 --> 00:24:42,063
Nos lo vamos a pasar bien.
Espero que nos lo pasemos bien,
405
00:24:42,063 --> 00:24:44,608
así que vamos a prepararlo todo
antes de que lleguen.
406
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
A las nueve.
407
00:24:50,197 --> 00:24:52,282
La puntualidad no es rara.
408
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
Vosotros sois los raros. Yo soy la normal.
409
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
Llegar a tiempo mola.
410
00:25:15,222 --> 00:25:17,682
-¡Hola!
-¡Hola, chicos!
411
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
Tío, ¿a que mola?
412
00:25:38,995 --> 00:25:41,748
Mola mucho. ¿Cómo lo has conseguido?
413
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Coge.
414
00:25:44,501 --> 00:25:45,794
Lo sé.
415
00:25:50,006 --> 00:25:54,010
¿Qué tal? Me gusta el disfraz.
416
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Gracias.
417
00:25:55,095 --> 00:25:58,139
¿Qué eres? ¿Una Keanu Reeves sexi?
418
00:25:59,558 --> 00:26:02,435
Soy una espía.
419
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
Una espía nunca diría eso.
420
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
Ay, no, me has pillado.
421
00:26:10,527 --> 00:26:12,696
A ver si adivino,
vienes vestido de ti mismo.
422
00:26:12,696 --> 00:26:14,906
No, soy un chaval con daños cerebrales.
423
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
Ey, mira qué he encontrado en la cocina.
424
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
Uf.
425
00:26:23,582 --> 00:26:26,960
¿A que sí? Molan mucho. Son gusanos.
426
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
- Ya veo, ya.
- Sí.
427
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
No sé de qué tipo,
428
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
pero buscaré en Google
429
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
y me enteraré o algo.
430
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Vaya, qué interesante.
431
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
Ya.
432
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Genial. Me alegro de haber venido.
433
00:26:43,893 --> 00:26:46,396
No es porque la invitaras,
pero ha sido incómodo.
434
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
No es para tanto.
435
00:26:48,148 --> 00:26:50,442
Cariño, me ha ayudado,
por eso la he invitado.
436
00:26:50,442 --> 00:26:51,735
¿Con qué?
437
00:26:51,735 --> 00:26:53,278
¿Con qué te ha podido ayudar
438
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
que yo no pudiera hacer?
439
00:26:55,030 --> 00:26:56,489
Soy tu novia, Isaiah,
440
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
¿por qué siempre hablas con ella?
441
00:26:58,408 --> 00:27:01,286
Porque hemos sido vecinos desde siempre.
442
00:27:01,286 --> 00:27:03,038
Sabes que hablo con el cartero, ¿no?
443
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
¿También estás celosa del cartero?
444
00:27:05,081 --> 00:27:06,833
Si fuera una chica de nuestra edad
445
00:27:06,833 --> 00:27:09,544
con la que estás todo el día hablando, sí.
446
00:27:09,544 --> 00:27:11,338
-¿Cómo?
- No puedo más.
447
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
¡Allison!
448
00:27:16,676 --> 00:27:18,428
No, para.
449
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Vale.
450
00:27:20,305 --> 00:27:25,352
Sigue espiando, espía sexi.
451
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
Oye, me voy a marchar.
452
00:27:32,400 --> 00:27:33,485
¿Por qué?
453
00:27:34,527 --> 00:27:36,154
Venga ya. Tú sabes por qué.
454
00:27:36,154 --> 00:27:37,238
No.
455
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
¿Por qué Allison no sabía que venía?
456
00:27:40,075 --> 00:27:42,911
No sé, parecía que lo mejor era obviarlo.
457
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
Bueno, es que si uno no dice las cosas,
458
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
a veces es más fácil.
459
00:27:49,125 --> 00:27:50,502
No que yo sepa.
460
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
Mira, está todo un poco raro
461
00:27:53,088 --> 00:27:54,631
y Allison está estresada.
462
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
No. Ni se te ocurra
cargárselo a Allison, ¿vale?
463
00:27:57,592 --> 00:28:00,387
Ahora me odia
por alguna mierda que has dicho.
464
00:28:01,388 --> 00:28:02,681
¡Nos estás enfrentando!
465
00:28:02,681 --> 00:28:04,641
¡No estoy enfrentando a nadie!
466
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
¿Por qué lo dices?
467
00:28:06,476 --> 00:28:09,604
Solo puedes hablar conmigo
si tu novia no está cerca.
468
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
¿Me escuchas?
469
00:28:11,564 --> 00:28:13,817
No te valgo para engañar a nadie, ¿vale?
470
00:28:13,817 --> 00:28:16,403
Ni en exámenes ni en fiestas.
471
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
No... ¡Margot!
472
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
¡Espera!
473
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
¿Qué, tío?
474
00:28:24,119 --> 00:28:25,704
¿Quieres que me coma un gusano?
475
00:28:28,456 --> 00:28:30,792
Claro, ¿por qué no?
476
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
¡Escuchad, chicos!
477
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Hola. ¿Alguien adivina mi disfraz?
478
00:28:37,716 --> 00:28:41,720
Este año he querido ir
de propietario de una casa
479
00:28:41,720 --> 00:28:44,723
que ahora mismo
me están destrozando unos críos.
480
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
Sí. Así que todo el mundo fuera, ¿vale?
481
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Antes de que llame a la poli.
482
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
¡Todo el mundo fuera!
483
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
-¿Qué pasa?
-¡Ha llamado a la poli!
484
00:28:56,067 --> 00:28:57,777
¿Qué ocurre?
485
00:28:57,777 --> 00:28:59,529
Nos han pillado. ¡Vamos!
486
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
Oye, ¿has visto a Allison? ¿No?
487
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
Tíos, ¿alguien ha visto a Allison?
488
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
Marchaos, pero con cuidado,
no quiero responsabilidad civil.
489
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
No os caigáis. Vaya, muchas gracias.
490
00:29:13,960 --> 00:29:16,129
Considéralo un regalo de bienvenida.
491
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Madre mía.
492
00:29:25,346 --> 00:29:27,891
¿Thor? Seguro que es Thor.
493
00:29:31,227 --> 00:29:34,606
Lo sentimos.
No se puede realizar la llamada.
494
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Hola.
495
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
¿Tú también te has ido?
496
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
¿Sabes cómo volver a la carretera?
497
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Vale.
498
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
Bueno, buena suerte.
499
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
¿Allison?
500
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
¡Oye! ¡Soy yo!
501
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
¡Soy Isaiah! ¡Para!
502
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
No pasa nada.
503
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Estás bien.
504
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
Estás conmigo.
505
00:30:55,019 --> 00:30:57,063
Venga, vámonos de aquí.
506
00:30:59,274 --> 00:31:02,443
Va a faltar unos días,
pero Allison estará bien.
507
00:31:02,443 --> 00:31:05,363
Cree que fue una broma pesada o algo así.
508
00:31:05,363 --> 00:31:06,531
Qué bien que esté mejor.
509
00:31:07,615 --> 00:31:10,118
James, ¿dónde te metiste toda la noche?
510
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
Te perdiste lo bueno.
511
00:31:11,286 --> 00:31:12,745
Bueno, Sam y yo también
512
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
pasamos un buen rato.
513
00:31:14,747 --> 00:31:16,875
¿No me vas a preguntar?
514
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
- Tío, ¡nos liamos!
-¿Qué?
515
00:31:18,960 --> 00:31:20,712
Algo así. Fue breve.
516
00:31:21,087 --> 00:31:22,505
Creo que es el pavo de la casa.
517
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
¡No mires!
518
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
No sabe quiénes somos.
519
00:31:25,925 --> 00:31:27,427
Perdonad, por favor.
520
00:31:27,427 --> 00:31:29,804
Estoy buscando a Isaiah Howard.
521
00:31:29,804 --> 00:31:32,056
¿Isaiah Howard?
522
00:31:32,056 --> 00:31:33,600
Busco a Isaiah Howard.
523
00:31:33,600 --> 00:31:35,226
Está aquí.
524
00:31:35,226 --> 00:31:36,728
Tengo ansiedad.
525
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
¡Pum!
526
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
Creo que lo dejaste en mi casa.
527
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
Pues es mi bolsa.
528
00:31:47,071 --> 00:31:48,823
Vaya, agradezco mucho
529
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
que hayas venido a traérmela.
530
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
Será el destino,
531
00:31:51,618 --> 00:31:53,244
pero me venía de paso
532
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
porque soy tu nuevo profesor de Inglés,
el Sr. Bratt.
533
00:31:56,497 --> 00:32:00,627
Mire, no tengo ni idea de cómo acabó
mi bolsa en su casa, ¿de acuerdo?
534
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
Menudo misterio.
535
00:32:01,920 --> 00:32:03,838
- Sí, ¿no?
- Sí.
536
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
¡Qué misterio! Mire,
537
00:32:05,340 --> 00:32:07,550
me encanta el Inglés,
mi asignatura favorita,
538
00:32:07,550 --> 00:32:09,802
y lo hablo todo el rato.
539
00:32:09,802 --> 00:32:11,804
Así que ahora voy a...
540
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
Yo tuve tu edad.
541
00:32:16,517 --> 00:32:18,853
Sé lo divertido
que es tomar decisiones nefastas.
542
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
Mejor dicho,
543
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
sé que tu cerebro
544
00:32:21,564 --> 00:32:22,815
está diseñado justo
545
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
para tomar esas decisiones,
546
00:32:24,192 --> 00:32:26,444
así que ni siquiera estoy enfadado.
547
00:32:26,444 --> 00:32:27,528
¿No?
548
00:32:27,528 --> 00:32:29,697
No. Mira,
549
00:32:29,697 --> 00:32:31,032
pareces un buen crío...
550
00:32:31,032 --> 00:32:32,033
Intento serlo, señor.
551
00:32:32,492 --> 00:32:33,493
Me imagino.
552
00:32:33,493 --> 00:32:34,577
Venga, finjamos
553
00:32:34,577 --> 00:32:36,120
que esto no ha pasado, ¿vale?
554
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
Ningún padre lo sabrá.
555
00:32:37,330 --> 00:32:38,873
-¿En serio?
- En serio.
556
00:32:38,873 --> 00:32:40,333
Cuando tengamos clase,
557
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
empezaremos de nuevo.
558
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
-¿Sí?
- A cambio, necesito que les digas
559
00:32:44,545 --> 00:32:46,547
a los sospechosos habituales
560
00:32:46,547 --> 00:32:47,882
que, desde ahora,
561
00:32:47,882 --> 00:32:49,926
en mi casa vive un humano
562
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
y, por lo tanto, ya no podrá utilizarse
563
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
con funciones sociales.
564
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
- Vale.
-¿Sí? ¿Puedes hacerlo?
565
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
-¿Solo necesita eso?
- Ya está.
566
00:32:57,850 --> 00:33:00,353
- Pues sí, claro.
- Genial.
567
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
- Gracias, Isaiah.
- Gracias.
568
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
- Oiga, antes de irse...
-¿Sí?
569
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
Las llaves de su casa.
570
00:33:05,483 --> 00:33:08,695
- Pues eres muy amable.
- Claro.
571
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
Así se choca, ¿no?
572
00:33:12,156 --> 00:33:14,492
Bueno, ya me saldrá.
Creo que no lo hago bien.
573
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
Esto irá bien. Algún día nos reiremos.
574
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Gracias, Sr. Bratt.
-¡Encantado!
575
00:33:19,038 --> 00:33:20,248
¡Igualmente!
576
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
¿Qué coño?
577
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
¿Quieres algo?
578
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
¿Estás bien?
579
00:34:34,781 --> 00:34:36,157
¡Ey! ¿Qué le pasa?
580
00:34:36,157 --> 00:34:37,200
Alergia a los frutos secos.
581
00:34:37,617 --> 00:34:39,160
-¡Una enfermera!
-¡Moveos!
582
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
Dime que tienes la epinefrina.
583
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
¡Que venga la enfermera!
584
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
¡Mira! ¿Lista?
585
00:34:44,540 --> 00:34:45,833
¿Lista?
586
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
¡Margot!
587
00:34:48,169 --> 00:34:51,089
Cariño, ¿estás bien? ¿Puedes respirar?
588
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
- Estoy bien.
- Respira hondo. Despacio.
589
00:34:56,177 --> 00:34:57,470
Estoy bien, de verdad.
590
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
- Respira.
- Estoy bien, gracias.
591
00:34:59,097 --> 00:35:01,682
Estoy bien.
592
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
¡Oye! ¡James!
593
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
-¡Isaiah!
- Lo siento mucho, ¿vale?
594
00:35:20,827 --> 00:35:22,995
Es mi culpa. He corrido para encontrarte.
595
00:35:22,995 --> 00:35:24,831
-¿Para qué?
- Es una emergencia.
596
00:35:24,831 --> 00:35:26,249
¡Tienes que ver esto! ¡James!
597
00:35:26,249 --> 00:35:27,458
¿Ver el qué?
598
00:35:28,209 --> 00:35:29,460
¿Qué?
599
00:35:29,460 --> 00:35:31,003
James, son las fotos que hice
600
00:35:31,003 --> 00:35:32,338
de Allison y Margot.
601
00:35:32,338 --> 00:35:33,923
Las que hice en la casa
602
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
antes de que pasara,
603
00:35:35,049 --> 00:35:36,509
pero ¡es imposible, James!
604
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
Vale, tranquilo. ¿Qué dices?
605
00:35:37,927 --> 00:35:39,595
Digo que la cámara está maldita.
606
00:35:39,595 --> 00:35:42,473
Está maldita, James, ¡tienes que creerme!
607
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
Porque es del sótano
donde murió el chaval.
608
00:35:44,433 --> 00:35:45,685
Sí.
609
00:35:46,060 --> 00:35:47,854
Sí, es justo lo que estoy diciendo.
610
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
Vale, tiene sentido.
611
00:35:49,188 --> 00:35:51,065
¿Puedo ver la cámara?
612
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
-¿Por favor?
- Sí, pero con cuidado.
613
00:35:52,817 --> 00:35:54,902
Lleva dentro
algún tipo de demonio maldito.
614
00:35:55,570 --> 00:35:56,737
¿Vale?
615
00:36:00,241 --> 00:36:03,452
¿Por qué? ¿Por qué has hecho eso, tío?
¡No mola nada!
616
00:36:03,452 --> 00:36:05,955
Porque no hay
ninguna cámara maldita, ¡tío!
617
00:36:05,955 --> 00:36:07,707
¡No es real! ¿Sabes qué es?
618
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
El rayajo de mi nuevo Jeep Rubicon.
619
00:36:10,585 --> 00:36:12,920
Esto tenía una garantía de un año, ¡tío!
620
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
¡Ya verás mi madre!
621
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
-¿Margot?
- Hola.
622
00:36:44,076 --> 00:36:45,244
Iba a dejar mis cosas
623
00:36:45,244 --> 00:36:46,454
para poder verte
624
00:36:46,454 --> 00:36:48,581
y, bueno... Muchísimas gracias
625
00:36:48,581 --> 00:36:50,208
por salvarme la vida.
626
00:36:50,208 --> 00:36:52,293
No sé por qué cogí la barrita que no era.
627
00:36:52,293 --> 00:36:53,836
No me había pasado...
628
00:36:55,254 --> 00:36:57,131
-¿Te pasa algo?
- Sí.
629
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
¿Puedes mirar esto, por favor?
630
00:37:03,554 --> 00:37:05,973
No quieres que se la enseñe a nadie, ¿no?
631
00:37:05,973 --> 00:37:09,101
-¿Qué coño te pasa, tío?
-¿Por qué le hablas a la cámara?
632
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
Porque intenta arruinarme el futuro.
633
00:37:11,062 --> 00:37:13,648
-¿Qué?
- Es la razón por la que te atragantaste.
634
00:37:13,648 --> 00:37:15,524
No, me comí la barrita que no era.
635
00:37:15,524 --> 00:37:18,194
No, le pasó lo mismo a Allison,
636
00:37:18,194 --> 00:37:19,946
y, si juego el partido de mañana,
637
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
seré su próxima víctima,
638
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
pero, Margot, si no juego,
639
00:37:23,282 --> 00:37:24,492
no me verán los ojeadores
640
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
y no conseguiré la beca.
641
00:37:27,036 --> 00:37:28,579
El caso es que sea como sea,
642
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
esto me ha atrapado.
643
00:37:31,832 --> 00:37:33,834
Necesito mucho tu ayuda.
644
00:37:35,169 --> 00:37:36,379
No te creo.
645
00:37:36,379 --> 00:37:37,463
Sé que es una locura.
646
00:37:37,463 --> 00:37:40,007
No, eso no. Esto. Nosotros.
647
00:37:41,425 --> 00:37:43,719
Pensaba que venías para ver cómo estaba,
648
00:37:43,719 --> 00:37:45,596
para ver si iba bien, para variar,
649
00:37:45,596 --> 00:37:48,266
pero, como siempre,
has vuelto a hablar de ti.
650
00:37:48,266 --> 00:37:50,810
No paras de hablar de ti y...
651
00:37:50,810 --> 00:37:52,353
Mira, no sé qué te pasa,
652
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
pero no quiero ser
esa persona a la que acudes siempre
653
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
- cuando tienes problemas.
- Lo sé.
654
00:37:57,733 --> 00:37:59,568
Y lo siento,
pero te lo juro, es diferente.
655
00:37:59,568 --> 00:38:03,281
No. Esta vez
te las tendrás que arreglar tú solito.
656
00:38:03,281 --> 00:38:05,408
¿Vale? No puedo más.
657
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
No me harás daño si no existes.
658
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
Se acabó.
659
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Voy a jugar el partido.
660
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
¡Voy a ganarlo
y no puedes hacer nada para detenerme!
661
00:38:55,124 --> 00:38:57,084
¡Vamos! ¡Sí!
662
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
¡Vamos!
663
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
¡Vamos, Titans!
664
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
¡Vamos, Titans!
665
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
¡Venga, chicos! ¡Vamos!
666
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
¡Vamos! ¡Ese es mi ataque! ¡Venga!
667
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
¡Seis más! ¡Vamos!
668
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
¡Ciento ochenta!
669
00:39:18,230 --> 00:39:19,273
¡Listos! ¡Ya!
670
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
¡Sí!
671
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
¡Eso es!
672
00:39:31,035 --> 00:39:32,995
¡Isaiah está que se sale!
673
00:39:37,750 --> 00:39:40,086
Acaba la primera parte
674
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
y los Titans de Port Lawrence
ganan de seis.
675
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
¿Qué os dije?
676
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
-¡Dímelo!
-¿Qué os dije?
677
00:39:47,176 --> 00:39:48,344
¿No era nuestro año?
678
00:39:48,344 --> 00:39:50,513
¿No era nuestro momento?
679
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
-¡Sí!
-¿No dije que nuestra época dorada
680
00:39:52,348 --> 00:39:54,975
- la teníamos en la punta de los dedos?
-¡Sí!
681
00:39:54,975 --> 00:39:56,769
-¡Pues vamos a moverlas!
-¡Eso es!
682
00:39:56,769 --> 00:39:58,562
¡Vale! ¡Nos queda otra parte!
683
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
Salimos, mantenemos la intensidad
684
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
¡y acabamos fuertes!
685
00:40:18,749 --> 00:40:21,585
- Vamos a ganar. ¡Vamos!
- Vamos allá.
686
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Venga, salid.
687
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
¡Vamos!
688
00:40:24,588 --> 00:40:26,173
¡Entrenador!
689
00:40:26,173 --> 00:40:27,716
-¡Sácame!
-¡Acabas de entrar!
690
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
-¡Por favor!
-¡Vamos!
691
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
¿Cuál es el plan?
692
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Vale.
693
00:40:40,604 --> 00:40:42,064
Ahora no hay jugadas,
694
00:40:42,064 --> 00:40:44,233
hay objetivos, ¿vale?
695
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
-¿Y cuál es?
- Ganar.
696
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
No. El objetivo
es proteger al quarterback.
697
00:40:49,321 --> 00:40:51,866
¿Vale? Ese es el nuevo objetivo.
698
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
Ese no es el objetivo.
El objetivo siempre es ganar.
699
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
Sí, suele serlo,
700
00:40:55,578 --> 00:40:57,037
pero ahora mismo el objetivo
701
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
es protegerme,
702
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
aunque eso signifique perder, ¿vale?
703
00:41:00,624 --> 00:41:02,835
- No tiene sentido.
-¡Sí que lo tiene!
704
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
¡Sí! ¡Tiene mucho sentido!
705
00:41:08,716 --> 00:41:10,384
¿Te has vuelto loco?
706
00:41:10,384 --> 00:41:11,969
¡Métete en el partido!
707
00:41:12,470 --> 00:41:15,556
¡Joder! Pero ¿qué estáis haciendo?
708
00:41:15,556 --> 00:41:18,767
¡Falta por retraso! Del ataque, número 11.
709
00:41:18,767 --> 00:41:21,270
Penalización de cinco yardas.
Primera oportunidad.
710
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
¡Slot 24 en el norte!
711
00:41:23,981 --> 00:41:25,191
¡Vamos!
712
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Slot 24 en el norte.
713
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
¡Vamos!
714
00:41:32,698 --> 00:41:36,535
¡Marca la jugada, Isaiah!
715
00:41:37,912 --> 00:41:39,955
¡Marca la jugada, Isaiah!
716
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
¡Que le den a esto!
717
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
¡Árbitro! ¡Tiempo!
718
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
¿Qué hace?
719
00:42:20,996 --> 00:42:23,749
¡Parad el partido!
¡Que alguien pare el partido!
720
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
- Mamá, ¿qué pasa?
-¡Que alguien pare el partido!
721
00:42:25,834 --> 00:42:28,045
- Pasa algo.
-¿El qué?
722
00:42:36,762 --> 00:42:39,139
¡Marchaos! ¡Ni os acerquéis!
723
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
¡Isaiah!
724
00:42:47,565 --> 00:42:49,858
-¡Isaiah!
- No te muevas.
725
00:42:49,858 --> 00:42:52,236
- Madre mía.
- Hijo, mírame.
726
00:42:52,236 --> 00:42:54,780
¡Un médico! ¡Una camilla!
727
00:42:55,739 --> 00:42:57,449
- No. Calla y respira.
- Respira.
728
00:42:57,449 --> 00:42:59,827
Isaiah, respira. Ya vienen a ayudarte.
729
00:42:59,827 --> 00:43:00,911
Mírame.
730
00:43:02,204 --> 00:43:04,373
¡Quédate quieto!
731
00:43:05,666 --> 00:43:07,001
¡Mírame!
732
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
Dios mío.
733
00:43:18,345 --> 00:43:19,888
¿Qué tal, campeón?
734
00:43:19,888 --> 00:43:21,682
-¿Hemos ganado?
- Sí.
735
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
Pero no importa mucho.
736
00:43:23,684 --> 00:43:25,394
He hablado con el doctor.
737
00:43:25,894 --> 00:43:28,647
Dice que, por tu edad y las radiografías,
738
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
es bastante optimista.
739
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Si te lo curras en la rehabilitación,
740
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
puedes recuperarte del todo,
741
00:43:35,571 --> 00:43:36,947
seguramente sin secuelas.
742
00:43:36,947 --> 00:43:38,365
Pero ¿hay unos plazos?
743
00:43:38,365 --> 00:43:40,743
Bueno, llevará su tiempo.
744
00:43:40,743 --> 00:43:41,827
Hay que ir sin prisa.
745
00:43:41,827 --> 00:43:42,911
¿Cuánto?
746
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Si todo va bien...
747
00:43:49,793 --> 00:43:50,919
de seis a ocho meses.
748
00:43:52,963 --> 00:43:54,798
Me quedo sin temporada, papá.
749
00:43:55,758 --> 00:43:57,051
Me quedo sin beca.
750
00:43:57,051 --> 00:43:59,553
No te preocupes por eso, ¿vale?
751
00:43:59,553 --> 00:44:01,430
Me las apañaré para pagar la matrícula.
752
00:44:01,930 --> 00:44:03,098
-¿Ben?
-¿Qué?
753
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
¿Qué?
754
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
Ya lo veremos.
755
00:44:12,941 --> 00:44:15,527
Céntrate en recuperarte, ¿vale?
756
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
Cree en mí.
757
00:44:21,075 --> 00:44:23,202
- Isaiah, dime que crees en mí.
- Creo en ti.
758
00:44:23,202 --> 00:44:24,328
Tú puedes.
759
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Descansa un poco.
760
00:44:39,677 --> 00:44:42,054
- Nora, ¿qué haces aquí?
- Va a castigar
761
00:44:42,054 --> 00:44:44,264
los pecados de los padres
con nuestros hijos.
762
00:44:44,264 --> 00:44:46,308
¿De qué me hablas?
763
00:44:47,101 --> 00:44:48,310
¡He visto a Biddle!
764
00:44:49,645 --> 00:44:51,563
Ha vuelto, Ben.
765
00:44:51,563 --> 00:44:54,149
Ha vuelto para que paguemos
por lo que le hicimos.
766
00:44:55,734 --> 00:44:57,319
Esto no acaba con Isaiah.
767
00:45:19,216 --> 00:45:20,300
¿En serio?
768
00:45:21,260 --> 00:45:24,221
¡Venga ya, chicos! Teníamos un trato.
769
00:45:24,221 --> 00:45:26,807
En esta casa
ya no se pueden hacer fiestas.
770
00:45:28,350 --> 00:45:29,893
Hola.
771
00:45:56,503 --> 00:45:57,671
BASADO EN LA SERIE DE LIBROS DE SCHOLASTIC
ESCRITA POR R. L. STINE
772
00:45:57,671 --> 00:45:58,756
Y CREADA POR PARACHUTE PRESS
773
00:47:12,371 --> 00:47:14,373
Subtítulos: Jose Alcorisa Domínguez