1 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Soy Kurt Loder. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 Durante la próxima hora, reviviremos 1993 3 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 para disfrutar de todo su esplendor. 4 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 EN EL CUARTO OSCURO 5 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 ¿Hola? 6 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 ¿Hola? 7 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 ¿Quién hay ahí? 8 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 ¡Déjame en paz! 9 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 ¡Vete! 10 00:04:10,833 --> 00:04:16,130 PESADILLAS 11 00:04:32,855 --> 00:04:33,856 Buenos días, Nora. 12 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 -¿Qué tal mi persona favorita? - Hola, caballeros. 13 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 - Bien. - Quiero un burrito de beicon 14 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 - y un gofre especial. - Yo otro gofre 15 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 y tus cereales más locos. 16 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 - Yo también. - Chicos. ¡Chicos! 17 00:04:43,116 --> 00:04:45,451 Hoy no va el datáfono. Solo acepto efectivo. 18 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 Sabes que ya no se usa efectivo. 19 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 - Sí, claro. - A ver que nos aclaremos. 20 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 Entonces, ¿no hay comida? 21 00:04:50,498 --> 00:04:51,708 Tenemos mucha hambre. 22 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 - Servíos. -¿Galletitas saladas? 23 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 No sabía que la gente se las comía. 24 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Sí, pensaba 25 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 que te las daban gratis con la sopa. 26 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 Pues sí. 27 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 Tío, no están mal. 28 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 - Pues para ti. -¡Cuidado! 29 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 ¿Estás bien, Lucas? 30 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 De locos. 31 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 ¡Lucas! 32 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 ¡Por Dios! Te dije que dejaras de hacerlo. 33 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 -¿Estás bien? - Sí, mamá. 34 00:05:25,783 --> 00:05:27,535 Solo me he dado en la cabeza. 35 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Madre mía. ¿En la cabeza? 36 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 Me pone bastante nervioso. 37 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Tío, ¿cómo sigue vivo este pavo? 38 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 ¡Lucas! ¡No! 39 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 ¡Eso es! 40 00:05:41,341 --> 00:05:44,677 Démosles una ovación a los Titans de Port Lawrence 41 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 y al capitán del equipo, y mi persona favorita. 42 00:05:48,431 --> 00:05:53,102 No debería haberlo dicho, ¡pero lo he dicho! ¡Isaiah Howard! 43 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 ¡Vamos, Titans! 44 00:05:58,524 --> 00:05:59,734 ¡A ganar! 45 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 ¡Sí! ¡A ganar! 46 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 ¡Instituto Port Lawrence! ¿Cómo estáis? 47 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Hola, cariño. 48 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 - Papá. - Es verdad, lo siento. 49 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 Es el instituto. No soy tu padre. 50 00:06:14,248 --> 00:06:15,917 - Hola, Margot. - Hola. 51 00:06:15,917 --> 00:06:17,043 ...sin garantías... 52 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 ¿Has traído un libro a la fiesta del equipo? 53 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 Así oculto que no tengo ni una pizca de espíritu escolar. 54 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 ¿Funciona? 55 00:06:24,425 --> 00:06:26,135 No, para nada. 56 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 ¡Escuchadme! ¡Este es nuestro año! 57 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 Titans, ¡es nuestro momento! 58 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 ¿Pensáis en la época dorada? 59 00:06:34,644 --> 00:06:37,105 Pues la tenemos en la punta de los dedos. 60 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 ¡Necesito que las levantéis y que las mováis! 61 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Instituto Port Lawrence, 62 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 ¡que sepáis que me encanta este pueblo! 63 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 Instituto Port Lawrence, ¡me encanta este deporte! 64 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Pero, Instituto Port Lawrence, 65 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 ¡a lo que más quiero es a vosotros! 66 00:06:57,250 --> 00:06:58,501 Tenemos un problema. 67 00:06:58,501 --> 00:07:00,461 James, no. 68 00:07:00,461 --> 00:07:02,922 No te folles el aire, ¡ya lo hemos hablado! 69 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 ¡Estoy follando hacia la victoria! 70 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 ¡Eso no tiene sentido! 71 00:07:08,761 --> 00:07:10,847 Madre mía, los futbolistas dan asco, ¿no? 72 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 Bueno, ha sido un poco insensible. Lo siento. 73 00:07:15,685 --> 00:07:18,521 Nadie da asco, todos tenemos nuestras cosas. 74 00:07:19,647 --> 00:07:23,151 ¿Nadie da asco? ¿Eso es lo que piensas? 75 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 - No sé. -¿Jeffrey Dahmer 76 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 te parece un buen tío? 77 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 No, para nada. 78 00:07:27,822 --> 00:07:30,491 ¿O crees que Andrew Johnson mola? 79 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 No sé quién es, pero me tengo que fiar de ti. 80 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Listos. Uno, dos, tres... 81 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 ¡Titans! 82 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Os quiero mucho. 83 00:07:41,544 --> 00:07:42,628 No tires el micro. 84 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 Es muy caro. 85 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Ven, cariño. 86 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 -¡Gracias, Susan! - Soy Isabella. 87 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 ¡Os quiero! 88 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 No sé a ti, a mí me ha encantado. 89 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 -¿Qué te dije? - Tío, 90 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 no me preocupa el viernes. 91 00:07:59,520 --> 00:08:01,522 - Lo tengo controlado. - Mira. Es Sam. 92 00:08:01,522 --> 00:08:03,107 - Sé guay. -¿Cómo que "sé guay"? 93 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Tío, dime algo más específico. 94 00:08:05,776 --> 00:08:06,861 Ey. 95 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 Ey. 96 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 Ey. 97 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 -¿Qué coño ha sido eso? - No sé. 98 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Pensaba que nos estábamos saludando. 99 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 No, era un momento muy delicado. 100 00:08:19,790 --> 00:08:21,167 Algo como para contárselo 101 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 a mi psicóloga. 102 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 No me has dado instrucciones. 103 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 - Hola, cariño. - Como a... Hola. 104 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 James aún no le ha pedido salir a Sam. 105 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 Vale, ¿por qué te cuesta tanto? 106 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 ¿A vosotros qué os importa? 107 00:08:33,179 --> 00:08:34,388 Porque te queremos. 108 00:08:34,388 --> 00:08:35,765 Porque nos aburrimos. 109 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 ¡Otra vez no! 110 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Oye, ¿qué ocurre? 111 00:08:41,437 --> 00:08:43,648 ¡Hola! Fiesta de Halloween, en mi casa, 112 00:08:43,648 --> 00:08:45,399 mañana noche, venid arreglados. 113 00:08:45,399 --> 00:08:47,318 O venís o... 114 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 ¿Eso es un cerdo? 115 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Sí, quien me esté troleando ha modificado la invitación. 116 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 ¿Cómo ha ido? 117 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 - Mil visitas esta mañana. -¿Mil? 118 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 Mira, mil visitas no son tantas. 119 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 Son las personas que conoces, multiplicadas por cinco. 120 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 Puede que alguien lo haya visto mil veces, ¿vale? 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 - Improbable. -¿Cómo? 122 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Muy probable. 123 00:09:07,088 --> 00:09:08,172 Mirad, me mosquea 124 00:09:08,631 --> 00:09:11,259 porque está claro que es alguien del instituto, 125 00:09:11,259 --> 00:09:14,178 pero yo no me porto mal con nadie, soy supermaja. 126 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 -¿Por qué me trolean? - Ya, tía. 127 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Por cierto, ¿Sam viene? 128 00:09:17,348 --> 00:09:19,016 ¿En serio? 129 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 ¿Ahora quieres volver a hablar de ti? 130 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 Los enamorados hacemos tonterías. 131 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 -¡Parezco un cerdo! -¡Tío! 132 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 ¿Podemos hablar un segundo? 133 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 Sí, claro. 134 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Nos vemos. 135 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Vete ya. 136 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Qué frustrante. 137 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 -¿Qué tal, Sr. Stokes? - Bien, Isaiah. 138 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 - Siéntate. -¿Cómo está? 139 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 Genial, gracias. 140 00:09:39,120 --> 00:09:41,664 Muy buen partido el último, estabas que te salías. 141 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Gracias, tío. 142 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 No es por ser aguafiestas. 143 00:09:44,333 --> 00:09:47,461 Por lo que sea, te han suspendido 144 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 y no puedes jugar el partido del viernes. 145 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 Lo siento. 146 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 - Un segundo. ¿Qué? - Sí. 147 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 Pues no. 148 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 Señor, tengo que jugar. 149 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Vendrán los ojeadores. 150 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 Tranquilo, por favor. 151 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 La Srta. Dowling 152 00:10:06,272 --> 00:10:07,773 dice que tienes que sacar 153 00:10:07,773 --> 00:10:09,692 un sobresaliente en Historia mañana 154 00:10:09,692 --> 00:10:12,361 y te quitará la suspensión sin problema. 155 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 ¿Mañana hay examen de Historia? 156 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 Qué chispa tienes. 157 00:10:16,741 --> 00:10:18,784 Por eso te quiere todo el mundo. 158 00:10:18,784 --> 00:10:20,828 Sí, un examen importante 159 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 y lo tienes que bordar. 160 00:10:22,622 --> 00:10:24,874 ¿Vale? Confiamos en ese sobresaliente. 161 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 - Vale. - Vale. 162 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 Así podré ir a animarte al partido. 163 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 -¡Dios mío! Lo siento mucho. - Joder. 164 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 Lo siento, ha salido mal. 165 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Yo no... Lo siento. 166 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 ¿Estás bien? 167 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 ¿Y tú quién eres? 168 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 Soy Nathan Bratt, el nuevo propietario. 169 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Ben Howard. Por fin nos vemos. 170 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 Claro. 171 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Siento la demora. 172 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 No. ¿Lo dices en serio? 173 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 Esto lleva vacío 30 años, lo entiendo. 174 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 Solo podemos poner en marcha lo básico. 175 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Perfecto, no necesito nada más, siempre y cuando se pueda vivir. 176 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 Esto es una mejora bastante grande... Créeme. 177 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 ¿La has heredado? 178 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 Sí, resulta que soy el familiar vivo más cercano. 179 00:11:48,416 --> 00:11:50,584 Ya, yo también dije eso. 180 00:11:50,584 --> 00:11:52,712 No pensaba tener casa propia con mi salario, 181 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 y más una casa así, ¿sabes? 182 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 A ver, es que... 183 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 Me encantan estas criaturas. 184 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Creo que he visto un yak por allí. 185 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 Qué locura. 186 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 ¿Adónde da eso? 187 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 Al sótano. 188 00:12:05,599 --> 00:12:08,060 Sabes lo que pasó ahí abajo, ¿no? 189 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Sí, es terrible, horroroso. 190 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 La abogada me ha informado. 191 00:12:12,565 --> 00:12:13,983 Me dijo que los padres 192 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 desaparecieron tras su muerte. 193 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Pues ya se sabe. 194 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 ¿El qué? 195 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Que fueron los padres, claro. 196 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 Siempre son los padres, ¿no? 197 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 Voy a echarle un vistazo. 198 00:12:28,789 --> 00:12:30,040 La puerta está bloqueada. 199 00:12:30,040 --> 00:12:32,251 No se mueve. 200 00:12:32,251 --> 00:12:34,044 Aunque pudiera moverla, 201 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 seguramente haya tantos desperfectos 202 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 que no cumpla la normativa. 203 00:12:37,631 --> 00:12:40,009 Lo mejor es que me dejes ponerle paneles 204 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 y hagamos como si no estuviera ahí. 205 00:12:42,470 --> 00:12:44,138 ¡Tío! 206 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Bueno, primero quiero ver qué hay. 207 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 Venga. ¿Te importa si...? 208 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 Es tu casa. 209 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Sí, claro. 210 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 Sí, está dura. 211 00:13:02,948 --> 00:13:05,910 ¡Joder! Ha sido una gilipollez. 212 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 - Una gilipollez. - Sí, lo ha sido. 213 00:13:09,079 --> 00:13:10,414 - No toques. Madre mía. - Uf. 214 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Necesitas puntos. 215 00:13:11,499 --> 00:13:14,043 ¿En serio? ¿Tú crees? 216 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 - Yo te llevo. - Madre mía. 217 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Lo mantengo en alto. 218 00:13:17,046 --> 00:13:18,130 Sí. 219 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 He estado tres semanas con esa casa de mierda de los Biddle. 220 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 Habrá que darse el lujo, ¿no? 221 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 ¿Quieres 12 latas y las magdalenas que te gustan? 222 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 Ya lo hemos hablado. 223 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Lo extra va al programa de matriculación. 224 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 No sabemos si va a conseguir la beca. 225 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 Laura, ya sabes cómo juega el chaval. 226 00:13:55,960 --> 00:13:57,795 - Está claro. -¿Soy tonta? 227 00:13:57,795 --> 00:14:00,464 ¿Es eso? ¿Nos lo gastamos todo como si no hubiera un mañana? 228 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 No he dicho eso. 229 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 Creo en Isaiah 230 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 tanto como tú, Ben, 231 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 pero no puedes cargarle 232 00:14:05,636 --> 00:14:07,596 el futuro de la familia a tu hijo. 233 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 - Hablamos sobre... -¡Ben! Ben. 234 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Hola. 235 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 ¿Y el entrenamiento? ¿Bien para el viernes? 236 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Sí, genial. 237 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 ¿Estás bien? 238 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 ¿Nuestro idioma secreto? ¿En serio? 239 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Siempre lo usamos 240 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 cuando algo va mal. 241 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 Pues ya no tenemos ocho años y estoy bien. 242 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 No lo estás. Estás poniendo tu carita. 243 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 ¿Cuál es mi carita? 244 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 Ya sabes. 245 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 "Soy Isaiah y todo va guay 246 00:15:00,024 --> 00:15:03,986 porque soy superguay". 247 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Los escucho desde mi ventana. 248 00:15:12,912 --> 00:15:14,371 No es justa la carga que ponen 249 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 sobre tu carrera deportiva. 250 00:15:16,040 --> 00:15:19,793 Da igual. De todas formas, no puedo jugar. 251 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 ¿De qué hablas? 252 00:15:23,839 --> 00:15:26,258 Si no saco un sobresaliente mañana en Historia, 253 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 no juego el partido. 254 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 Y entonces no valgo para nada. 255 00:15:31,388 --> 00:15:32,431 Es lo único que tengo. 256 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Oye, no es lo único que tienes. 257 00:15:39,563 --> 00:15:42,566 Se te da muy bien comer perritos calientes. 258 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 Tienes una caja llena de cartas Pokémon 259 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 que deberías haber tirado ya, 260 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 y, cuando cantas en la ducha, 261 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 te da igual que todo el barrio sepa 262 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 que no sabes entonar. 263 00:15:56,830 --> 00:15:58,916 Margot, lo digo en serio. 264 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Escucha, no es para tanto. 265 00:16:01,126 --> 00:16:04,213 Solo tienes que sacar un sobresaliente en el examen. 266 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 Bueno, ¿cuánto llevas leído de la Constitución? 267 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 He escuchado el musical Hamilton. 268 00:16:13,597 --> 00:16:14,598 No es la Constitución. 269 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 Vale, ¿y si me ayudas? 270 00:16:16,266 --> 00:16:17,851 ¿A estudiar? 271 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 -¡Guay! - No, listilla. 272 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 Dame tus respuestas. 273 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 ¿Dices que quieres que te ayude a copiar? 274 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Bueno, llámalo como quieras. 275 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 Eso he hecho. Es copiar. 276 00:16:27,319 --> 00:16:29,571 -¡Por favor, Margot! -¡No quiero! 277 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 ¿Solo esta vez? 278 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 Una vez. 279 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 - Solo esta vez. -¡Sí! 280 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 ¡Muchas gracias! Gracias. 281 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 - Me debes un favor. - Lo sé. 282 00:17:16,326 --> 00:17:17,745 Qué peligroso. 283 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Pero también ha sido un subidón. 284 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Madre mía, esto va directo a mi diario. 285 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Por favor, no lo escribas. 286 00:17:24,209 --> 00:17:27,212 - Vale. -¿Y cómo crees que nos ha salido? 287 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 Venga ya, un sobresaliente, claro. 288 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 Vas a jugar el partido. 289 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 Gracias, Margot. 290 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Oye, ¿qué te parece si después de clase...? 291 00:17:41,643 --> 00:17:43,353 ¡Me la han liado! 292 00:17:43,353 --> 00:17:44,605 - Hola. -¿Qué pasa? 293 00:17:44,605 --> 00:17:46,565 Pues que quien me trolea 294 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 les ha enviado la invitación a mis padres. 295 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 Los ha etiquetado y les ha enviado un mensaje directo y un correo. 296 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 -¿En serio? -¿Quién hace eso? 297 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 ¿Quién me odia tanto? 298 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Mi madre me ha hecho borrarlo. 299 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 Tengo que cancelar la fiesta. 300 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 En ningún caso. 301 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 Solo necesitas otro sitio. Vamos. 302 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Sí, señor. 303 00:18:38,075 --> 00:18:39,159 ¿Te parece bien? 304 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 -¡Es genial! -¿Verdad? 305 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 Increíble montar una fiesta en la casa de los Biddle. 306 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Mi padre siempre usa el mismo código. 307 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Gracias, Ben. 308 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 ¡Sí! 309 00:18:56,135 --> 00:18:58,387 El nuevo dueño no se muda hasta mañana. 310 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Adelante. 311 00:19:05,769 --> 00:19:06,854 Esto mola. 312 00:19:07,229 --> 00:19:08,647 ¿Qué os dije? 313 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 - Mola, ¿no? - Merece la pena 314 00:19:10,232 --> 00:19:11,316 decepcionar a tu padre. 315 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 - Y tanto. - Esto mola. 316 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 Os lo dije. 317 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 ¿Qué se supone que eres? 318 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 ¿Portada de novela romántica? 319 00:19:26,748 --> 00:19:28,709 - No. - El butanero de una porno. 320 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 No. 321 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 No llevas camiseta, 322 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 no llevas disfraz... 323 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 - Se le ha olvidado. - Tío, soy Thor. 324 00:19:35,382 --> 00:19:39,720 Pero, cariño, ¿por qué Thor lleva pantalones con bolsillos? 325 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 No os gusta nada. Bueno, dejadlo. 326 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 - Tanto como eso... -¡Dejadlo! 327 00:19:45,017 --> 00:19:46,310 ¿Así mejor? 328 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 Pues no. Antes estabas muy gracioso. 329 00:19:49,021 --> 00:19:50,189 Coge. 330 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Oye, ¿dónde murió el chaval? 331 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 En el sótano. 332 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 Empezó a arder y se quedó encerrado. 333 00:19:59,531 --> 00:20:02,367 - Como mi tostada esta mañana. - Justo. 334 00:20:02,367 --> 00:20:05,871 Vale, ¿y si el sitio está encantado de verdad? 335 00:20:06,747 --> 00:20:10,209 Pues es la casa perfecta para una fiesta de Halloween. 336 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 ¿Se acabó la fiesta? 337 00:20:15,672 --> 00:20:17,716 No, habrá sido un interruptor. 338 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 Es fácil si encontramos la caja. 339 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 ¿Habéis visto eso? 340 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Vale, vamos a andar en dirección al sonido extraño. 341 00:20:40,155 --> 00:20:42,241 Lo decía con sarcasmo. 342 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 ¡Oye! ¡Tíos! 343 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Seguro que la caja de fusibles está abajo. 344 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Sí, seguro que al lado 345 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 de donde se quemó vivo el chaval. 346 00:20:57,714 --> 00:20:58,799 Oye. 347 00:20:59,007 --> 00:21:00,592 ¿Qué estáis haciendo? 348 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 -¿Margot? -¿Qué haces aquí? 349 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Me han invitado. 350 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 ¿Quién? 351 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Yo, claro. 352 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 Sí, he invitado a Margot. 353 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 - Todos están invitados, ¿no? - Lo estás bordando. 354 00:21:16,900 --> 00:21:18,485 Pensaba que empezaría a las ocho. 355 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 ¿Y los demás? 356 00:21:19,695 --> 00:21:22,239 Normalmente la gente llega una hora tarde. 357 00:21:22,239 --> 00:21:23,865 La gente suele saberlo. 358 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 Siento que no quedara claro en tu invitación. 359 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 ¿Eso ha ido educación o desdén? 360 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 Qué graciosa. 361 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Bueno, ¿podemos poner las luces otra vez? 362 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 - Sí. - Vale. 363 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 ¿Quién se viene abajo conmigo? 364 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 - Ni de coña. - Voy contigo. 365 00:21:39,840 --> 00:21:41,383 No. 366 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Quédate, ¿vale? 367 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 Ya se viene James conmigo. 368 00:21:46,221 --> 00:21:48,598 - No, James también se queda arriba. -¿En serio? 369 00:21:48,598 --> 00:21:50,726 Mira, yo quiero ir contigo. 370 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 - Quédate. - Gracias por el toque patriarcal. 371 00:21:52,978 --> 00:21:55,480 Por favor, ¿puedes dejarlo ya? 372 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 Sí, me quedo arriba. 373 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Gracias. 374 00:22:00,819 --> 00:22:02,487 Vale. 375 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Tío, es solo un sótano. 376 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Ya sabes cómo son. 377 00:22:34,227 --> 00:22:35,479 Vale. 378 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 Solo es una máscara. 379 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 ¡James! ¡No es gracioso! 380 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 No he sido yo. 381 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 -¿No? -¿Qué? 382 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 -¿Isaiah? -¿Isaiah? 383 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 -¿Isaiah, estás bien? -¡Isaiah! 384 00:23:33,703 --> 00:23:35,038 -¡Isaiah! -¿Y si está herido? 385 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 ¡Estoy en ello! 386 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 -¡Isaiah! -¡Isaiah! ¿Estás bien? 387 00:23:47,509 --> 00:23:48,718 ¿Isaiah? 388 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 ¡Patata! 389 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 ¡No es gracioso! 390 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Pues no os habéis visto la cara. 391 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Espera. ¿Y la foto? 392 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 Bueno, no deberías agitarla. 393 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 Era cuando las sustancias químicas 394 00:24:10,657 --> 00:24:12,325 estaban húmedas sobre el papel. 395 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 El mito lo propagó el éxito "Hey Ya!". 396 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 ¿No os suena "Muévete como una foto de Polaroid"? 397 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Hey ya 398 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 ¿No os gusta Outkast? 399 00:24:24,629 --> 00:24:25,714 ¡Sonríe! 400 00:24:29,926 --> 00:24:31,303 Bien, has encontrado la caja. 401 00:24:31,803 --> 00:24:33,096 No. 402 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 No, no estaba abajo. 403 00:24:35,557 --> 00:24:38,477 Bueno, da igual, ya funciona. 404 00:24:38,477 --> 00:24:42,063 Nos lo vamos a pasar bien. Espero que nos lo pasemos bien, 405 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 así que vamos a prepararlo todo antes de que lleguen. 406 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 A las nueve. 407 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 La puntualidad no es rara. 408 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 Vosotros sois los raros. Yo soy la normal. 409 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 Llegar a tiempo mola. 410 00:25:15,222 --> 00:25:17,682 -¡Hola! -¡Hola, chicos! 411 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 Tío, ¿a que mola? 412 00:25:38,995 --> 00:25:41,748 Mola mucho. ¿Cómo lo has conseguido? 413 00:25:43,375 --> 00:25:44,501 Coge. 414 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 Lo sé. 415 00:25:50,006 --> 00:25:54,010 ¿Qué tal? Me gusta el disfraz. 416 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 Gracias. 417 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 ¿Qué eres? ¿Una Keanu Reeves sexi? 418 00:25:59,558 --> 00:26:02,435 Soy una espía. 419 00:26:04,396 --> 00:26:05,981 Una espía nunca diría eso. 420 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 Ay, no, me has pillado. 421 00:26:10,527 --> 00:26:12,696 A ver si adivino, vienes vestido de ti mismo. 422 00:26:12,696 --> 00:26:14,906 No, soy un chaval con daños cerebrales. 423 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 Ey, mira qué he encontrado en la cocina. 424 00:26:22,455 --> 00:26:23,582 Uf. 425 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 ¿A que sí? Molan mucho. Son gusanos. 426 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 - Ya veo, ya. - Sí. 427 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 No sé de qué tipo, 428 00:26:29,588 --> 00:26:31,047 pero buscaré en Google 429 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 y me enteraré o algo. 430 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Vaya, qué interesante. 431 00:26:34,593 --> 00:26:35,677 Ya. 432 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Genial. Me alegro de haber venido. 433 00:26:43,893 --> 00:26:46,396 No es porque la invitaras, pero ha sido incómodo. 434 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 No es para tanto. 435 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 Cariño, me ha ayudado, por eso la he invitado. 436 00:26:50,442 --> 00:26:51,735 ¿Con qué? 437 00:26:51,735 --> 00:26:53,278 ¿Con qué te ha podido ayudar 438 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 que yo no pudiera hacer? 439 00:26:55,030 --> 00:26:56,489 Soy tu novia, Isaiah, 440 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 ¿por qué siempre hablas con ella? 441 00:26:58,408 --> 00:27:01,286 Porque hemos sido vecinos desde siempre. 442 00:27:01,286 --> 00:27:03,038 Sabes que hablo con el cartero, ¿no? 443 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 ¿También estás celosa del cartero? 444 00:27:05,081 --> 00:27:06,833 Si fuera una chica de nuestra edad 445 00:27:06,833 --> 00:27:09,544 con la que estás todo el día hablando, sí. 446 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 -¿Cómo? - No puedo más. 447 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 ¡Allison! 448 00:27:16,676 --> 00:27:18,428 No, para. 449 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Vale. 450 00:27:20,305 --> 00:27:25,352 Sigue espiando, espía sexi. 451 00:27:30,148 --> 00:27:32,400 Oye, me voy a marchar. 452 00:27:32,400 --> 00:27:33,485 ¿Por qué? 453 00:27:34,527 --> 00:27:36,154 Venga ya. Tú sabes por qué. 454 00:27:36,154 --> 00:27:37,238 No. 455 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 ¿Por qué Allison no sabía que venía? 456 00:27:40,075 --> 00:27:42,911 No sé, parecía que lo mejor era obviarlo. 457 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Bueno, es que si uno no dice las cosas, 458 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 a veces es más fácil. 459 00:27:49,125 --> 00:27:50,502 No que yo sepa. 460 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 Mira, está todo un poco raro 461 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 y Allison está estresada. 462 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 No. Ni se te ocurra cargárselo a Allison, ¿vale? 463 00:27:57,592 --> 00:28:00,387 Ahora me odia por alguna mierda que has dicho. 464 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 ¡Nos estás enfrentando! 465 00:28:02,681 --> 00:28:04,641 ¡No estoy enfrentando a nadie! 466 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 ¿Por qué lo dices? 467 00:28:06,476 --> 00:28:09,604 Solo puedes hablar conmigo si tu novia no está cerca. 468 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 ¿Me escuchas? 469 00:28:11,564 --> 00:28:13,817 No te valgo para engañar a nadie, ¿vale? 470 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 Ni en exámenes ni en fiestas. 471 00:28:16,403 --> 00:28:18,697 No... ¡Margot! 472 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 ¡Espera! 473 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 ¿Qué, tío? 474 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 ¿Quieres que me coma un gusano? 475 00:28:28,456 --> 00:28:30,792 Claro, ¿por qué no? 476 00:28:33,753 --> 00:28:35,130 ¡Escuchad, chicos! 477 00:28:35,130 --> 00:28:37,716 Hola. ¿Alguien adivina mi disfraz? 478 00:28:37,716 --> 00:28:41,720 Este año he querido ir de propietario de una casa 479 00:28:41,720 --> 00:28:44,723 que ahora mismo me están destrozando unos críos. 480 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 Sí. Así que todo el mundo fuera, ¿vale? 481 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Antes de que llame a la poli. 482 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 ¡Todo el mundo fuera! 483 00:28:54,190 --> 00:28:56,067 -¿Qué pasa? -¡Ha llamado a la poli! 484 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 ¿Qué ocurre? 485 00:28:57,777 --> 00:28:59,529 Nos han pillado. ¡Vamos! 486 00:29:03,783 --> 00:29:05,994 Oye, ¿has visto a Allison? ¿No? 487 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 Tíos, ¿alguien ha visto a Allison? 488 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 Marchaos, pero con cuidado, no quiero responsabilidad civil. 489 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 No os caigáis. Vaya, muchas gracias. 490 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 Considéralo un regalo de bienvenida. 491 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Madre mía. 492 00:29:25,346 --> 00:29:27,891 ¿Thor? Seguro que es Thor. 493 00:29:31,227 --> 00:29:34,606 Lo sentimos. No se puede realizar la llamada. 494 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Hola. 495 00:29:45,617 --> 00:29:46,951 ¿Tú también te has ido? 496 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 ¿Sabes cómo volver a la carretera? 497 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Vale. 498 00:29:55,210 --> 00:29:58,213 Bueno, buena suerte. 499 00:30:20,610 --> 00:30:21,694 ¿Allison? 500 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 ¡Oye! ¡Soy yo! 501 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 ¡Soy Isaiah! ¡Para! 502 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 No pasa nada. 503 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Estás bien. 504 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 Estás conmigo. 505 00:30:55,019 --> 00:30:57,063 Venga, vámonos de aquí. 506 00:30:59,274 --> 00:31:02,443 Va a faltar unos días, pero Allison estará bien. 507 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Cree que fue una broma pesada o algo así. 508 00:31:05,363 --> 00:31:06,531 Qué bien que esté mejor. 509 00:31:07,615 --> 00:31:10,118 James, ¿dónde te metiste toda la noche? 510 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Te perdiste lo bueno. 511 00:31:11,286 --> 00:31:12,745 Bueno, Sam y yo también 512 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 pasamos un buen rato. 513 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 ¿No me vas a preguntar? 514 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 - Tío, ¡nos liamos! -¿Qué? 515 00:31:18,960 --> 00:31:20,712 Algo así. Fue breve. 516 00:31:21,087 --> 00:31:22,505 Creo que es el pavo de la casa. 517 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 ¡No mires! 518 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 No sabe quiénes somos. 519 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 Perdonad, por favor. 520 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Estoy buscando a Isaiah Howard. 521 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 ¿Isaiah Howard? 522 00:31:32,056 --> 00:31:33,600 Busco a Isaiah Howard. 523 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 Está aquí. 524 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 Tengo ansiedad. 525 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 ¡Pum! 526 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 Creo que lo dejaste en mi casa. 527 00:31:43,735 --> 00:31:46,321 Pues es mi bolsa. 528 00:31:47,071 --> 00:31:48,823 Vaya, agradezco mucho 529 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 que hayas venido a traérmela. 530 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 Será el destino, 531 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 pero me venía de paso 532 00:31:53,244 --> 00:31:56,497 porque soy tu nuevo profesor de Inglés, el Sr. Bratt. 533 00:31:56,497 --> 00:32:00,627 Mire, no tengo ni idea de cómo acabó mi bolsa en su casa, ¿de acuerdo? 534 00:32:00,627 --> 00:32:01,920 Menudo misterio. 535 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 - Sí, ¿no? - Sí. 536 00:32:03,838 --> 00:32:05,340 ¡Qué misterio! Mire, 537 00:32:05,340 --> 00:32:07,550 me encanta el Inglés, mi asignatura favorita, 538 00:32:07,550 --> 00:32:09,802 y lo hablo todo el rato. 539 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 Así que ahora voy a... 540 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 Yo tuve tu edad. 541 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 Sé lo divertido que es tomar decisiones nefastas. 542 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 Mejor dicho, 543 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 sé que tu cerebro 544 00:32:21,564 --> 00:32:22,815 está diseñado justo 545 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 para tomar esas decisiones, 546 00:32:24,192 --> 00:32:26,444 así que ni siquiera estoy enfadado. 547 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 ¿No? 548 00:32:27,528 --> 00:32:29,697 No. Mira, 549 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 pareces un buen crío... 550 00:32:31,032 --> 00:32:32,033 Intento serlo, señor. 551 00:32:32,492 --> 00:32:33,493 Me imagino. 552 00:32:33,493 --> 00:32:34,577 Venga, finjamos 553 00:32:34,577 --> 00:32:36,120 que esto no ha pasado, ¿vale? 554 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 Ningún padre lo sabrá. 555 00:32:37,330 --> 00:32:38,873 -¿En serio? - En serio. 556 00:32:38,873 --> 00:32:40,333 Cuando tengamos clase, 557 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 empezaremos de nuevo. 558 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 -¿Sí? - A cambio, necesito que les digas 559 00:32:44,545 --> 00:32:46,547 a los sospechosos habituales 560 00:32:46,547 --> 00:32:47,882 que, desde ahora, 561 00:32:47,882 --> 00:32:49,926 en mi casa vive un humano 562 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 y, por lo tanto, ya no podrá utilizarse 563 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 con funciones sociales. 564 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 - Vale. -¿Sí? ¿Puedes hacerlo? 565 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 -¿Solo necesita eso? - Ya está. 566 00:32:57,850 --> 00:33:00,353 - Pues sí, claro. - Genial. 567 00:33:00,353 --> 00:33:01,646 - Gracias, Isaiah. - Gracias. 568 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 - Oiga, antes de irse... -¿Sí? 569 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 Las llaves de su casa. 570 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 - Pues eres muy amable. - Claro. 571 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 Así se choca, ¿no? 572 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 Bueno, ya me saldrá. Creo que no lo hago bien. 573 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 Esto irá bien. Algún día nos reiremos. 574 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Gracias, Sr. Bratt. -¡Encantado! 575 00:33:19,038 --> 00:33:20,248 ¡Igualmente! 576 00:33:50,778 --> 00:33:52,405 ¿Qué coño? 577 00:34:19,515 --> 00:34:20,516 ¿Quieres algo? 578 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 ¿Estás bien? 579 00:34:34,781 --> 00:34:36,157 ¡Ey! ¿Qué le pasa? 580 00:34:36,157 --> 00:34:37,200 Alergia a los frutos secos. 581 00:34:37,617 --> 00:34:39,160 -¡Una enfermera! -¡Moveos! 582 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 Dime que tienes la epinefrina. 583 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 ¡Que venga la enfermera! 584 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 ¡Mira! ¿Lista? 585 00:34:44,540 --> 00:34:45,833 ¿Lista? 586 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 ¡Margot! 587 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 Cariño, ¿estás bien? ¿Puedes respirar? 588 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 - Estoy bien. - Respira hondo. Despacio. 589 00:34:56,177 --> 00:34:57,470 Estoy bien, de verdad. 590 00:34:57,470 --> 00:34:59,097 - Respira. - Estoy bien, gracias. 591 00:34:59,097 --> 00:35:01,682 Estoy bien. 592 00:35:11,067 --> 00:35:13,236 ¡Oye! ¡James! 593 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 -¡Isaiah! - Lo siento mucho, ¿vale? 594 00:35:20,827 --> 00:35:22,995 Es mi culpa. He corrido para encontrarte. 595 00:35:22,995 --> 00:35:24,831 -¿Para qué? - Es una emergencia. 596 00:35:24,831 --> 00:35:26,249 ¡Tienes que ver esto! ¡James! 597 00:35:26,249 --> 00:35:27,458 ¿Ver el qué? 598 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 ¿Qué? 599 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 James, son las fotos que hice 600 00:35:31,003 --> 00:35:32,338 de Allison y Margot. 601 00:35:32,338 --> 00:35:33,923 Las que hice en la casa 602 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 antes de que pasara, 603 00:35:35,049 --> 00:35:36,509 pero ¡es imposible, James! 604 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 Vale, tranquilo. ¿Qué dices? 605 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 Digo que la cámara está maldita. 606 00:35:39,595 --> 00:35:42,473 Está maldita, James, ¡tienes que creerme! 607 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 Porque es del sótano donde murió el chaval. 608 00:35:44,433 --> 00:35:45,685 Sí. 609 00:35:46,060 --> 00:35:47,854 Sí, es justo lo que estoy diciendo. 610 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Vale, tiene sentido. 611 00:35:49,188 --> 00:35:51,065 ¿Puedo ver la cámara? 612 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 -¿Por favor? - Sí, pero con cuidado. 613 00:35:52,817 --> 00:35:54,902 Lleva dentro algún tipo de demonio maldito. 614 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 ¿Vale? 615 00:36:00,241 --> 00:36:03,452 ¿Por qué? ¿Por qué has hecho eso, tío? ¡No mola nada! 616 00:36:03,452 --> 00:36:05,955 Porque no hay ninguna cámara maldita, ¡tío! 617 00:36:05,955 --> 00:36:07,707 ¡No es real! ¿Sabes qué es? 618 00:36:07,707 --> 00:36:10,585 El rayajo de mi nuevo Jeep Rubicon. 619 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 Esto tenía una garantía de un año, ¡tío! 620 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 ¡Ya verás mi madre! 621 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 -¿Margot? - Hola. 622 00:36:44,076 --> 00:36:45,244 Iba a dejar mis cosas 623 00:36:45,244 --> 00:36:46,454 para poder verte 624 00:36:46,454 --> 00:36:48,581 y, bueno... Muchísimas gracias 625 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 por salvarme la vida. 626 00:36:50,208 --> 00:36:52,293 No sé por qué cogí la barrita que no era. 627 00:36:52,293 --> 00:36:53,836 No me había pasado... 628 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 -¿Te pasa algo? - Sí. 629 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 ¿Puedes mirar esto, por favor? 630 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 No quieres que se la enseñe a nadie, ¿no? 631 00:37:05,973 --> 00:37:09,101 -¿Qué coño te pasa, tío? -¿Por qué le hablas a la cámara? 632 00:37:09,101 --> 00:37:10,686 Porque intenta arruinarme el futuro. 633 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 -¿Qué? - Es la razón por la que te atragantaste. 634 00:37:13,648 --> 00:37:15,524 No, me comí la barrita que no era. 635 00:37:15,524 --> 00:37:18,194 No, le pasó lo mismo a Allison, 636 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 y, si juego el partido de mañana, 637 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 seré su próxima víctima, 638 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 pero, Margot, si no juego, 639 00:37:23,282 --> 00:37:24,492 no me verán los ojeadores 640 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 y no conseguiré la beca. 641 00:37:27,036 --> 00:37:28,579 El caso es que sea como sea, 642 00:37:28,579 --> 00:37:30,039 esto me ha atrapado. 643 00:37:31,832 --> 00:37:33,834 Necesito mucho tu ayuda. 644 00:37:35,169 --> 00:37:36,379 No te creo. 645 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 Sé que es una locura. 646 00:37:37,463 --> 00:37:40,007 No, eso no. Esto. Nosotros. 647 00:37:41,425 --> 00:37:43,719 Pensaba que venías para ver cómo estaba, 648 00:37:43,719 --> 00:37:45,596 para ver si iba bien, para variar, 649 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 pero, como siempre, has vuelto a hablar de ti. 650 00:37:48,266 --> 00:37:50,810 No paras de hablar de ti y... 651 00:37:50,810 --> 00:37:52,353 Mira, no sé qué te pasa, 652 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 pero no quiero ser esa persona a la que acudes siempre 653 00:37:55,064 --> 00:37:56,899 - cuando tienes problemas. - Lo sé. 654 00:37:57,733 --> 00:37:59,568 Y lo siento, pero te lo juro, es diferente. 655 00:37:59,568 --> 00:38:03,281 No. Esta vez te las tendrás que arreglar tú solito. 656 00:38:03,281 --> 00:38:05,408 ¿Vale? No puedo más. 657 00:38:24,093 --> 00:38:25,928 No me harás daño si no existes. 658 00:38:30,433 --> 00:38:31,559 Se acabó. 659 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Voy a jugar el partido. 660 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 ¡Voy a ganarlo y no puedes hacer nada para detenerme! 661 00:38:55,124 --> 00:38:57,084 ¡Vamos! ¡Sí! 662 00:38:57,084 --> 00:38:58,627 ¡Vamos! 663 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 ¡Vamos, Titans! 664 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 ¡Vamos, Titans! 665 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 ¡Venga, chicos! ¡Vamos! 666 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 ¡Vamos! ¡Ese es mi ataque! ¡Venga! 667 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 ¡Seis más! ¡Vamos! 668 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 ¡Ciento ochenta! 669 00:39:18,230 --> 00:39:19,273 ¡Listos! ¡Ya! 670 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 ¡Sí! 671 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 ¡Eso es! 672 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 ¡Isaiah está que se sale! 673 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 Acaba la primera parte 674 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 y los Titans de Port Lawrence ganan de seis. 675 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 ¿Qué os dije? 676 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 -¡Dímelo! -¿Qué os dije? 677 00:39:47,176 --> 00:39:48,344 ¿No era nuestro año? 678 00:39:48,344 --> 00:39:50,513 ¿No era nuestro momento? 679 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 -¡Sí! -¿No dije que nuestra época dorada 680 00:39:52,348 --> 00:39:54,975 - la teníamos en la punta de los dedos? -¡Sí! 681 00:39:54,975 --> 00:39:56,769 -¡Pues vamos a moverlas! -¡Eso es! 682 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 ¡Vale! ¡Nos queda otra parte! 683 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 Salimos, mantenemos la intensidad 684 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 ¡y acabamos fuertes! 685 00:40:18,749 --> 00:40:21,585 - Vamos a ganar. ¡Vamos! - Vamos allá. 686 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Venga, salid. 687 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 ¡Vamos! 688 00:40:24,588 --> 00:40:26,173 ¡Entrenador! 689 00:40:26,173 --> 00:40:27,716 -¡Sácame! -¡Acabas de entrar! 690 00:40:27,716 --> 00:40:29,635 -¡Por favor! -¡Vamos! 691 00:40:35,641 --> 00:40:37,101 ¿Cuál es el plan? 692 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Vale. 693 00:40:40,604 --> 00:40:42,064 Ahora no hay jugadas, 694 00:40:42,064 --> 00:40:44,233 hay objetivos, ¿vale? 695 00:40:44,233 --> 00:40:46,485 -¿Y cuál es? - Ganar. 696 00:40:46,485 --> 00:40:49,321 No. El objetivo es proteger al quarterback. 697 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 ¿Vale? Ese es el nuevo objetivo. 698 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 Ese no es el objetivo. El objetivo siempre es ganar. 699 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 Sí, suele serlo, 700 00:40:55,578 --> 00:40:57,037 pero ahora mismo el objetivo 701 00:40:57,037 --> 00:40:58,414 es protegerme, 702 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 aunque eso signifique perder, ¿vale? 703 00:41:00,624 --> 00:41:02,835 - No tiene sentido. -¡Sí que lo tiene! 704 00:41:02,835 --> 00:41:04,503 ¡Sí! ¡Tiene mucho sentido! 705 00:41:08,716 --> 00:41:10,384 ¿Te has vuelto loco? 706 00:41:10,384 --> 00:41:11,969 ¡Métete en el partido! 707 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 ¡Joder! Pero ¿qué estáis haciendo? 708 00:41:15,556 --> 00:41:18,767 ¡Falta por retraso! Del ataque, número 11. 709 00:41:18,767 --> 00:41:21,270 Penalización de cinco yardas. Primera oportunidad. 710 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 ¡Slot 24 en el norte! 711 00:41:23,981 --> 00:41:25,191 ¡Vamos! 712 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Slot 24 en el norte. 713 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 ¡Vamos! 714 00:41:32,698 --> 00:41:36,535 ¡Marca la jugada, Isaiah! 715 00:41:37,912 --> 00:41:39,955 ¡Marca la jugada, Isaiah! 716 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 ¡Que le den a esto! 717 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 ¡Árbitro! ¡Tiempo! 718 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 ¿Qué hace? 719 00:42:20,996 --> 00:42:23,749 ¡Parad el partido! ¡Que alguien pare el partido! 720 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 - Mamá, ¿qué pasa? -¡Que alguien pare el partido! 721 00:42:25,834 --> 00:42:28,045 - Pasa algo. -¿El qué? 722 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 ¡Marchaos! ¡Ni os acerquéis! 723 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 ¡Isaiah! 724 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 -¡Isaiah! - No te muevas. 725 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 - Madre mía. - Hijo, mírame. 726 00:42:52,236 --> 00:42:54,780 ¡Un médico! ¡Una camilla! 727 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 - No. Calla y respira. - Respira. 728 00:42:57,449 --> 00:42:59,827 Isaiah, respira. Ya vienen a ayudarte. 729 00:42:59,827 --> 00:43:00,911 Mírame. 730 00:43:02,204 --> 00:43:04,373 ¡Quédate quieto! 731 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 ¡Mírame! 732 00:43:08,877 --> 00:43:09,962 Dios mío. 733 00:43:18,345 --> 00:43:19,888 ¿Qué tal, campeón? 734 00:43:19,888 --> 00:43:21,682 -¿Hemos ganado? - Sí. 735 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Pero no importa mucho. 736 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 He hablado con el doctor. 737 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 Dice que, por tu edad y las radiografías, 738 00:43:28,647 --> 00:43:30,691 es bastante optimista. 739 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Si te lo curras en la rehabilitación, 740 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 puedes recuperarte del todo, 741 00:43:35,571 --> 00:43:36,947 seguramente sin secuelas. 742 00:43:36,947 --> 00:43:38,365 Pero ¿hay unos plazos? 743 00:43:38,365 --> 00:43:40,743 Bueno, llevará su tiempo. 744 00:43:40,743 --> 00:43:41,827 Hay que ir sin prisa. 745 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 ¿Cuánto? 746 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Si todo va bien... 747 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 de seis a ocho meses. 748 00:43:52,963 --> 00:43:54,798 Me quedo sin temporada, papá. 749 00:43:55,758 --> 00:43:57,051 Me quedo sin beca. 750 00:43:57,051 --> 00:43:59,553 No te preocupes por eso, ¿vale? 751 00:43:59,553 --> 00:44:01,430 Me las apañaré para pagar la matrícula. 752 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 -¿Ben? -¿Qué? 753 00:44:03,974 --> 00:44:04,975 ¿Qué? 754 00:44:09,813 --> 00:44:10,898 Ya lo veremos. 755 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 Céntrate en recuperarte, ¿vale? 756 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 Cree en mí. 757 00:44:21,075 --> 00:44:23,202 - Isaiah, dime que crees en mí. - Creo en ti. 758 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 Tú puedes. 759 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Descansa un poco. 760 00:44:39,677 --> 00:44:42,054 - Nora, ¿qué haces aquí? - Va a castigar 761 00:44:42,054 --> 00:44:44,264 los pecados de los padres con nuestros hijos. 762 00:44:44,264 --> 00:44:46,308 ¿De qué me hablas? 763 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 ¡He visto a Biddle! 764 00:44:49,645 --> 00:44:51,563 Ha vuelto, Ben. 765 00:44:51,563 --> 00:44:54,149 Ha vuelto para que paguemos por lo que le hicimos. 766 00:44:55,734 --> 00:44:57,319 Esto no acaba con Isaiah. 767 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 ¿En serio? 768 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 ¡Venga ya, chicos! Teníamos un trato. 769 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 En esta casa ya no se pueden hacer fiestas. 770 00:45:28,350 --> 00:45:29,893 Hola. 771 00:45:56,503 --> 00:45:57,671 BASADO EN LA SERIE DE LIBROS DE SCHOLASTIC ESCRITA POR R. L. STINE 772 00:45:57,671 --> 00:45:58,756 Y CREADA POR PARACHUTE PRESS 773 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Subtítulos: Jose Alcorisa Domínguez