1
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
Hei, olen Kurt Loder.
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
Seuraavan tunnin ajan elämme
taas vuoden 1993
3
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
kaikessa kummallisessa,
jylisevässä loistossaan.
4
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
PIMIÖSSÄ
5
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Haloo?
6
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
Haloo?
7
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
Kuka siellä?
8
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Jätä minut rauhaan!
9
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
Pysy poissa!
10
00:04:32,855 --> 00:04:33,856
Huomenta, Nora.
11
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
- Lempihenkilöni. Mitä kuuluu?
- Huomenta, herrat.
12
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
- Hyvää kuuluu.
- Haluan pekoniburriton
13
00:04:38,361 --> 00:04:40,238
- ja erikoisvohvelisi.
- Minulle vohveli
14
00:04:40,238 --> 00:04:41,489
ja annos värikkäimpiä murojasi.
15
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
- Minulle myös.
- Pojat!
16
00:04:43,116 --> 00:04:45,451
Lukija on rikki.
Tänään käy vain käteinen.
17
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
Yhteiskuntammehan on rahaton?
18
00:04:47,161 --> 00:04:49,080
- Ymmärrän.
- Siis tarkentaakseni,
19
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
ruokaa ei siis heru?
20
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
Me näännymme.
21
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Olkaa hyvä vain.
- Suolakeksejä?
22
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
En tajunnut, että näitä syödään.
23
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Niin, luulin näitä
24
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
vain keiton kylkiäisiksi.
25
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
Ne ovatkin.
26
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
Jäbä. Ei hullumpia.
27
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
- Vain sinusta.
- Olkaa tarkkana!
28
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
Oletko kunnossa, Lucas?
29
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
Tosi iisisti.
30
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
Lucas!
31
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
Hemmetti! Käskin lopettaa tuon!
32
00:05:24,615 --> 00:05:25,783
- Oletko okei?
- Olen, äiti.
33
00:05:25,783 --> 00:05:27,535
Tällä kertaa iskin vain pääni.
34
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Voi luoja, vain pääsikö?
35
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
Hermostun hänen lähellään.
36
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Miten äijä on yhä elossa?
37
00:05:33,499 --> 00:05:35,752
Lucas! Ei, ei, ei!
38
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
No niin!
39
00:05:41,341 --> 00:05:44,677
Annetaan aplodit omille
Port Lawrence Titansilleimme
40
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
ja heidän kapteenilleen
sekä suosikkihenkilölleni...
41
00:05:48,431 --> 00:05:53,102
En saisi sanoa tuota,
mutta sanoin juuri, Isaiah Howardille!
42
00:05:56,981 --> 00:05:58,524
Antaa tulla, Titans!
43
00:05:58,524 --> 00:05:59,734
Antaa tulla! Täysillä!
44
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
Antaa tulla! Jee!
45
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
Port Lawrencen lukio! Miten menee?
46
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Hei, kulta.
47
00:06:10,578 --> 00:06:12,330
- Isä...
- Anteeksi.
48
00:06:12,330 --> 00:06:14,248
Unohdin, olemme koulussa.
Et ole tyttäreni.
49
00:06:14,248 --> 00:06:15,917
- Päivää, Margot.
- Päivää.
50
00:06:15,917 --> 00:06:17,043
...ilman takeita...
51
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
Toitko kirjan kannustustilaisuuteen?
52
00:06:19,587 --> 00:06:22,924
Salaan näin,
ettei minulla ole kouluhenkeä.
53
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Toimiiko se?
54
00:06:24,425 --> 00:06:26,135
Ei toimi.
55
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
Nyt kuulolle, tämä on vuotemme!
56
00:06:28,930 --> 00:06:31,766
Titans, tämä aika on meidän!
57
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
Luuletteko,
että loiston ajat ovat takanamme?
58
00:06:34,644 --> 00:06:37,105
Ehei. Ne ovat ulottuvillamme.
59
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Teidän täytyy nostaa
loistokkaat sormenpäänne heilumaan!
60
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Port Lawrencen lukio,
61
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
sanonpa vain,
että rakastan tätä kaupunkia!
62
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
Ja Port Lawrencen lukio,
rakastan tätä peliä!
63
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Mutta Port Lawrencen lukio,
64
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
ennen kaikkea rakastan teitä!
65
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
Minulla on pieni ongelma.
66
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
Ei, ei, James.
67
00:07:00,461 --> 00:07:02,922
Älä nylkytä ilmaa, puhuimme tästä!
68
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
Nylkytän meidät voittoon!
69
00:07:04,674 --> 00:07:06,008
Ei sellaista ole!
70
00:07:08,761 --> 00:07:10,847
Eivätkö futispelaajat ärsytäkin?
71
00:07:13,057 --> 00:07:15,685
Tuo oli tunteetonta, olen pahoillani.
72
00:07:15,685 --> 00:07:18,521
Kukaan ei ärsytä.
Kaikilla on oma juttunsa.
73
00:07:19,647 --> 00:07:23,151
Kukaan ei ärsytä? Pidätkö tuosta kiinni?
74
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
- En tiedä.
- Onko Jeffrey Dahmer
75
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
siisti tyyppi?
76
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
Ei ole.
77
00:07:27,822 --> 00:07:30,491
Tai onko Andrew Johnson päheä tyyppi?
78
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
En tiedä häntä, mutta luotan sinuun.
79
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Valmiina, yksi, kaksi, kolme...
80
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Titans!
81
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Rakastan teitä suuresti.
82
00:07:41,544 --> 00:07:42,628
Älä pudota mikkiä.
83
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
Se on tosi kallis.
84
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Tule tänne, muru.
85
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
- Kiitos, Susan!
- Olen Isabella.
86
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
Rakastan teitä kaikkia!
87
00:07:55,016 --> 00:07:56,893
En tiedä sinusta,
mutta se tuntui hyvältä.
88
00:07:56,893 --> 00:07:58,019
- Mitä sanoin?
- Tiedätkö,
89
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
en hermoile perjantai-iltaa.
90
00:07:59,520 --> 00:08:01,522
- Hoidan sen.
- Odota. Sam on tuolla.
91
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
- Ole rennosti.
- Mitä tarkoitat?
92
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Anna tarkempia ohjeita.
93
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
Miten menee?
94
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Miten menee?
95
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Miten menee?
96
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
- Mitä hittoa tuo oli?
- En tiedä.
97
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
Luulin, että tervehdimme toisiamme.
98
00:08:17,663 --> 00:08:19,499
Ei, tuo oli hienovarainen hetki.
99
00:08:19,790 --> 00:08:21,167
Olemme lähellä jotain,
100
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
mistä kertoa terapeutilleni.
101
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
Et antanut minulle ohjeita.
102
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
- Hei, muru.
- Jotain... Ai, hei.
103
00:08:27,131 --> 00:08:29,467
James ei ole kysynyt vieläkään Samia ulos.
104
00:08:29,467 --> 00:08:31,135
Mikä sinulla kestää?
105
00:08:31,135 --> 00:08:32,637
Miksi utelette asioistani?
106
00:08:33,179 --> 00:08:34,388
Koska rakastamme sinua.
107
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Tylsyydestä.
108
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Ei taas!
109
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Mikä hätänä?
110
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Hei, kaikki! Halloween-bileet kotonani
111
00:08:43,648 --> 00:08:45,399
huomenna. Pukeutukaa tyylillä.
112
00:08:45,399 --> 00:08:47,318
Ole siellä tai...
113
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
Onko tuo sian vinkunaa?
114
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Kyllä, trollini muokkasi kutsua.
115
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
Miten paha se on?
116
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
- Tuhat katsomista tänä aamuna.
- Tuhatko?
117
00:08:56,244 --> 00:08:58,538
Ei tuhat niin paha ole.
118
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
Tuhat on kaikki tutut kertaa viisi.
119
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
Yksi henkilö voi olla
katsonut sen tuhat kertaa.
120
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
- Tuskin.
- Hmm?
121
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
Todennäköisesti.
122
00:09:07,088 --> 00:09:08,172
Se on vain ärsyttävää,
123
00:09:08,631 --> 00:09:11,259
koska tekijä on selvästi tästä koulusta.
124
00:09:11,259 --> 00:09:14,178
Mutta en ole häijy kenellekään.
Olen tosi kiltti.
125
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
- Miksi minua trollataan?
- Niinpä.
126
00:09:16,138 --> 00:09:17,348
Tuleeko Sam juhliisi?
127
00:09:17,348 --> 00:09:19,016
Todellako?
128
00:09:19,016 --> 00:09:20,977
Vedätkö keskustelun takaisin sinuun?
129
00:09:20,977 --> 00:09:22,770
Kyllä. Rakkaudesta tehdään hulluuksia.
130
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
- Kuulostan sialta!
- Jäbä!
131
00:09:24,188 --> 00:09:26,649
Isaiah, puhutaanko äkkiä?
132
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
Selvä.
133
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Nähdään myöhemmin.
134
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Ala painua.
135
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Tämä on turhauttavaa.
136
00:09:33,823 --> 00:09:36,284
- Mikä on, hra Stokes?
- Siinähän sinä.
137
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
- Istu alas.
- Mitä kuuluu?
138
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
Hyvää, kiitos.
139
00:09:39,120 --> 00:09:41,664
Hyvä peli viime viikolla. Olit huikea.
140
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
Kiitoksia.
141
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
En halua olla ilonpilaaja.
142
00:09:44,333 --> 00:09:47,461
Päädyit jotenkin akateemiselle koeajalle
143
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
etkä saa pelata perjantain pelissä.
144
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Olen pahoillani.
145
00:09:57,013 --> 00:09:58,389
- Mitä?
- Niin.
146
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
Ei.
147
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
Minun täytyy pelata.
148
00:10:02,435 --> 00:10:03,728
Siellä on kykyjenetsijöitä.
149
00:10:03,728 --> 00:10:04,937
Rauhoitu nyt.
150
00:10:04,937 --> 00:10:06,272
Puhuin jo nti Dowlingille,
151
00:10:06,272 --> 00:10:07,773
ja hän sanoi, että tarvitset
152
00:10:07,773 --> 00:10:09,692
vain kiitettävän
historian kokeesta huomenna
153
00:10:09,692 --> 00:10:12,361
ja pääset koeajalta.
154
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
Onko huomenna historian koe?
155
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
Olet hulvaton.
156
00:10:16,741 --> 00:10:18,784
Siksi kaikki pitävät sinusta.
157
00:10:18,784 --> 00:10:20,828
Kyllä, huomenna on iso historian koe,
158
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
jossa sinun pitää loistaa.
159
00:10:22,622 --> 00:10:24,874
Luotamme kaikki, että saat kiitettävän.
160
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
- Niin.
- Niin.
161
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
Pääsen sitten kannustamaan sinua peliin.
162
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Pöö!
163
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
- Voi luoja! Olen pahoillani!
- Hemmetti!
164
00:11:13,673 --> 00:11:15,007
Anteeksi. Tuo meni puihin.
165
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
En... Anteeksi.
166
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Oletko kunnossa?
167
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
Kuka olet?
168
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
Olen Nathan Bratt, uusi omistaja.
169
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Ben Howard. Kiva tavata viimein.
170
00:11:24,183 --> 00:11:25,434
Niin.
171
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Anteeksi, että tässä kestää.
172
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Pilailetko?
173
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Paikka on seissyt tyhjillään 30 vuotta.
174
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
Kunnostamme oikeastaan
vain välttämättömyyksiä.
175
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Hienoa, muuta en tarvitse.
Kunhan se on asumiskelpoinen.
176
00:11:36,821 --> 00:11:40,366
Tämä on iso parannus minulle. Usko pois.
177
00:11:41,951 --> 00:11:44,620
Peritkö tämän talon?
178
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
Perin. Satuin olemaan
lähin elävä sukulainen.
179
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
Niinpä, sanoin samaa.
180
00:11:50,584 --> 00:11:52,712
En uskonut olevani
kodinomistaja palkallani,
181
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
varsinkaan tällaisen kodin.
182
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
Tämähän on...
183
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
Rakastan näitä otuksia.
184
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Näin kai tuollakin jakin.
185
00:12:00,010 --> 00:12:01,387
Hullua.
186
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
Minne tuo johtaa?
187
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
Kellariin.
188
00:12:05,599 --> 00:12:08,060
Kuulithan, mitä siellä tapahtui?
189
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Kuulin. Kamalaa. Se on kauheaa.
190
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
Asianajaja kertoi siitä.
191
00:12:12,565 --> 00:12:13,983
Hän sanoi, että vanhemmat
192
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
katosivat lapsen kuoltua.
193
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
Tietänet, mitä se tarkoittaa.
194
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
Mitä?
195
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Vanhemmat selvästi tekivät sen.
196
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
Eivätkö vanhemmat ole aina syyllisiä?
197
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
Menen tarkistamaan sen nyt.
198
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
Ovi on jumissa.
199
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
Se ei hievahdakaan.
200
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
Vaikka saisin sen auki,
201
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
alakerran tuhot lienevät niin mittavat,
202
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
ettei kunnostus onnistuisi.
203
00:12:37,631 --> 00:12:40,009
Minun on parempi
vain paneloida ovi säppiin,
204
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
ja poistaa se näkyvistä.
205
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
Hitsi!
206
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Haluan edes katsoa sinne ensin.
207
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
Tulehan. Saanko...
208
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
Omapahan on talosi.
209
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Niin. Aivan.
210
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
Onpa jumissa.
211
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
Saakeli! Tuo oli tyhmää.
212
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
- Tuo oli hyvin tyhmää.
- Niin oli.
213
00:13:09,079 --> 00:13:10,414
- Älä koske. Varjele.
- Jauts.
214
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Tarvitset tikkejä.
215
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Todellako? Ihanko luulet?
216
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
- Kuskaan sinut.
- Hitsi!
217
00:13:15,920 --> 00:13:17,046
Pakko pitää käsi koholla.
218
00:13:17,046 --> 00:13:18,130
Jep.
219
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
Olen työstänyt karmivaa Biddlen taloa
kolme viikkoa.
220
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Kai sillä vähän luksusta irtoaa?
221
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
Mäyräkoira, niitä raidallisia muffinseja?
222
00:13:47,117 --> 00:13:49,203
Puhuimme tästä jo.
223
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Ylimääräinen raha menee koulurahastoon.
224
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Emme voi olla varmoja,
että hän saa stipendin.
225
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
Laura, olet nähnyt pojan pelaamassa.
226
00:13:55,960 --> 00:13:57,795
- Se on varmaa.
- Olenko siis tyhmä?
227
00:13:57,795 --> 00:14:00,464
Niinkö?
Tuhlaillaanko ilman varasuunnitelmaa?
228
00:14:00,464 --> 00:14:01,590
En sanonut niin.
229
00:14:01,590 --> 00:14:02,842
Uskon Isaiahiin
230
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
ihan kuin sinäkin, Ben,
231
00:14:04,343 --> 00:14:05,636
mutta et voi uskoa
232
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
perheemme tulevaisuutta pojallesi.
233
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
- Puhumme siitä...
- Ben! Ben.
234
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Hei.
235
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
Miten harjoitukset meni?
Onko hyvä olo perjantaista?
236
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
On. Hieno.
237
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
Oletko kunnossa?
238
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
Salakielemme, oikeastiko?
239
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Käytimme sitä aina,
240
00:14:44,717 --> 00:14:47,428
kun jokin oli vinossa.
241
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
Emme ole enää kahdeksanvuotiaita.
Ja olen kunnossa.
242
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
Etkä ole. Sinulla on Isaiah-ilmeesi.
243
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Ja mikäköhän se on?
244
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Tiedäthän.
245
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
"Olen Isaiah, ja kaikki on hyvin,
246
00:15:00,024 --> 00:15:03,986
koska olen päheä."
247
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
Kuulin heidät ikkunalleni.
248
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
Sinulle ei ole reilua,
249
00:15:14,371 --> 00:15:16,040
miten he satsaavat futisuraasi.
250
00:15:16,040 --> 00:15:19,793
Ei sillä väliä. En voi edes pelata.
251
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
Mitä puhut?
252
00:15:23,839 --> 00:15:26,258
Ellen saa kiitettävää
huomenna historiasta,
253
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
istun pelin penkillä.
254
00:15:28,052 --> 00:15:29,678
Eikä minusta ole silloin hyötyä.
255
00:15:31,388 --> 00:15:32,431
Minulla on vain futis.
256
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Ei sinulla ole ainoastaan sitä.
257
00:15:39,563 --> 00:15:42,566
Olet loistava syömään hodareita.
258
00:15:43,400 --> 00:15:45,945
Ja sinulla on kenkälaatikollinen
Pokémon-kortteja,
259
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
jotka sinun olisi jo pitänyt hävittää.
260
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
Ja kun laulat suihkussa,
261
00:15:50,741 --> 00:15:53,243
et pelkää
olla ilmoittamatta naapurustolle,
262
00:15:53,243 --> 00:15:54,453
että olet sävelkuuro.
263
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
Olen tosissani, Margot.
264
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
Ei tämä ole iso juttu.
265
00:16:01,126 --> 00:16:04,213
Saat vain kiitettävän
seuraavassa kokeessa.
266
00:16:04,213 --> 00:16:06,924
Paljonko olet lukenut perustuslaista?
267
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Kuuntelin valtaosan Hamiltonista.
268
00:16:13,597 --> 00:16:14,598
Et perustuslaista.
269
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
Entä jos auttaisit minua?
270
00:16:16,266 --> 00:16:17,851
Opiskelemaanko?
271
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
- Se olisi hauskaa!
- Ei, nörtti.
272
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
Ei, näytä vastauksesi.
273
00:16:21,730 --> 00:16:24,024
Haluatko, että autan huijaamaan?
274
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
Kutsu sitä, miksi haluat.
275
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
Niin. Se on huijaamista.
276
00:16:27,319 --> 00:16:29,571
- Pyydän, Margot!
- En halua tehdä sitä!
277
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
Tämän kerran?
278
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
Yhden ainoan.
279
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- Tämän kerran.
- Jes!
280
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
Kiitos paljon! Kiitos.
281
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
- Jäät velkaa.
- Tiedän.
282
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
Tuo oli vaarallista.
283
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Mutta samalla mieletöntä.
284
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
Luoja,
kirjoitan tuosta päiväkirjaani illalla.
285
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Älä kirjoita rikoksestamme.
286
00:17:24,209 --> 00:17:27,212
- Aivan.
- Miten uskot, että pärjäsimme.
287
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
Älä nyt. Varma kiitettävä.
288
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
Pääset pelaamaan.
289
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
Kiitos, Margot.
290
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Hei, sopisiko koulun jälkeen...
291
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
Olen pulassa!
292
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
- Hei.
- Mikä hätänä?
293
00:17:44,605 --> 00:17:46,565
Se trolli
294
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
lähetti kutsun vanhemmilleni,
295
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
ja viestitti heille tekstarilla
ja sähköpostilla.
296
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
- Ihanko totta?
- Kuka tekee niin?
297
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
Kuka vihaa minua niin paljon?
298
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
Äitini pakotti poistamaan päivityksen.
299
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
Minun täytyy perua juhlat.
300
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
Eikä täydy.
301
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Tarvitset vain uuden paikan. Tule.
302
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Kyllä vain.
303
00:18:38,075 --> 00:18:39,159
Kelpaako tämä sinulle?
304
00:18:39,159 --> 00:18:40,786
- Se on mahtava!
- Eikö?
305
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
Uskomatonta,
että bailaamme Biddlen talossa.
306
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Isäni käyttää aina samaa koodia.
307
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Kiitos, Ben.
308
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
Jee!
309
00:18:56,135 --> 00:18:58,387
Uusi omistaja muuttaa vasta huomenna.
310
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
Tervetuloa.
311
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
Nyt on oikea meno.
312
00:19:07,229 --> 00:19:08,647
Mitä sanoinkaan?
313
00:19:08,647 --> 00:19:10,232
- Huippua, eikö?
- Tästä kehtaa menettää
314
00:19:10,232 --> 00:19:11,316
isäsi luottamuksen.
315
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
- Asiaa.
- Tämä on tosi siistiä.
316
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Minähän sanoin.
317
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Mitä olet esittävinäsi?
318
00:19:25,372 --> 00:19:26,748
Rakkausromaanin kansi?
319
00:19:26,748 --> 00:19:28,709
- En.
- Pornon remonttireiska?
320
00:19:28,709 --> 00:19:29,793
En.
321
00:19:29,793 --> 00:19:30,961
Olet paidaton,
322
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
ilman pukua, olet vain...
323
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
- Hän unohti paidan.
- Olen Thor.
324
00:19:35,382 --> 00:19:39,720
Muru. Miksi Thorilla on reisitaskuhousut?
325
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Vihaatte sitä. Antaa olla.
326
00:19:42,222 --> 00:19:44,224
- Viha on voimakkaasti...
- Antaa olla!
327
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
Kelpaako?
328
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
Oikeastiko? Tuo oli komediakultaa.
329
00:19:49,021 --> 00:19:50,189
Tässä.
330
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Missä se lapsi kuolikaan?
331
00:19:54,651 --> 00:19:56,320
Kellarissa.
332
00:19:56,320 --> 00:19:59,531
Hän jäi nalkkiin tulipalossa.
333
00:19:59,531 --> 00:20:02,367
- Kuin aamuinen rinkelini.
- Tismalleen.
334
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
Entä jos täällä oikeasti kummittelee?
335
00:20:06,747 --> 00:20:10,209
Se on sitten
täydellinen Halloweenin biletalo.
336
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
Loppuivatko bileet?
337
00:20:15,672 --> 00:20:17,716
Ei, katkaisin kai laukesi.
338
00:20:18,800 --> 00:20:20,385
Helppoa, kunhan rasia löytyy.
339
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
Näittekö tuon?
340
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Siistiä.
Kävellään vain karmivaa ääntä kohti.
341
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
Olin sarkastinen.
342
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
Hei! Jou!
343
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Sulakerasia on takuulla täällä.
344
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Niin, luultavasti parin metrin päässä
345
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
lapsen palaneesta ruhosta.
346
00:20:57,714 --> 00:20:58,799
Hei.
347
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
Mitä te teette?
348
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
- Margot?
- Mitä teet täällä?
349
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
Minut kutsuttiin.
350
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
Kenen toimesta?
351
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Minun.
352
00:21:11,603 --> 00:21:13,730
Niin, minä kutsuin Margot'n.
353
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
- Eikö kaikkia kutsuttu?
- Hienosti pelattu.
354
00:21:16,900 --> 00:21:18,485
Luulin juhlien alkaneen kahdeksalta.
355
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
Missä kaikki ovat?
356
00:21:19,695 --> 00:21:22,239
Kaikki tapaavat tulla tunnin myöhässä.
357
00:21:22,239 --> 00:21:23,865
Kaikki yleensä tietävät sen.
358
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
Anteeksi, ellei se selvinnyt kutsusta.
359
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
Onko tuo huomaavaisuutta
vai väheksymistä?
360
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
Olet hauska.
361
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Voimmeko vain korjata valot?
362
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
- Jep.
- Siistiä.
363
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
Kuka tulee mukaani alas?
364
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
- Ei ikinä.
- Minä tulen.
365
00:21:39,840 --> 00:21:41,383
Ei.
366
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Jää tänne.
367
00:21:44,219 --> 00:21:46,221
Ja James tulee mukaani.
368
00:21:46,221 --> 00:21:48,598
- Ei, James jää tänne myös.
- Oikeasti?
369
00:21:48,598 --> 00:21:50,726
Haluan oikeasti tulla mukaasi.
370
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
- Jää.
- Tosi patriarkaalista, kiitos.
371
00:21:52,978 --> 00:21:55,480
Voitko vain ottaa rennosti?
372
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
Selvä. Jään tänne.
373
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Kiitos.
374
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
Selvä.
375
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Se on vain kellari.
376
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Olet ollut kellarissa aiemmin.
377
00:22:34,227 --> 00:22:35,479
No niin.
378
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
Se on vain naamio.
379
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
James, tuo ei ole hauskaa!
380
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
Se en ollut minä.
381
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
- Etkö tehnyt tuota?
- Mitä?
382
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
- Isaiah?
- Isaiah?
383
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
- Isaiah, oletko kunnossa?
- Isaiah?
384
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
- Isaiah!
- Jos hän loukkaantui?
385
00:23:35,038 --> 00:23:36,373
Minä yritän!
386
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
- Isaiah!
- Isaiah! Oletko kunnossa?
387
00:23:47,509 --> 00:23:48,718
Isaiah?
388
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
Sanokaa "muikku"!
389
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
Tuo ei ole hauskaa!
390
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Mutta ette nähnyt ilmettäsi!
391
00:24:05,402 --> 00:24:07,112
Odotas. Missä kuva on?
392
00:24:07,112 --> 00:24:08,905
Sitä ei tulisi oikeasti ravistaa.
393
00:24:08,905 --> 00:24:10,657
Se jäi elämään, kun kemikaalit
394
00:24:10,657 --> 00:24:12,325
olivat yhä märkiä paperilla.
395
00:24:12,325 --> 00:24:15,829
Sitä myyttiä
vahvisti hittikappale "Hey Ya!".
396
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
Muistatteko,
"Ravista kuin polaroidikuvaa"?
397
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Hey ya
398
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Ei Outkastin faneja?
399
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
Hymyä!
400
00:24:29,926 --> 00:24:31,303
Hyvä. Löysit sulakerasian.
401
00:24:31,803 --> 00:24:33,096
En.
402
00:24:33,638 --> 00:24:35,557
Sitä ei ollut alhaalla.
403
00:24:35,557 --> 00:24:38,477
Ihan sama, se toimii taas.
404
00:24:38,477 --> 00:24:42,063
Illasta tulee hauska.
Pakotan hauskan todelliseksi,
405
00:24:42,063 --> 00:24:44,608
joten valmistellaan paikat
ennen väen saapumista
406
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
yhdeksäksi.
407
00:24:50,197 --> 00:24:52,282
Täsmällisyys ei ole outoa.
408
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
Te tässä olette outoja. Olen normaali.
409
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
Täsmällisyys on siistiä.
410
00:25:15,222 --> 00:25:17,682
- Hei! Hei!
- Hei, kamut!
411
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
Jäbä, eikö tämä olekin sairas?
412
00:25:38,995 --> 00:25:41,748
Sairasta. Miten sait tuon alas?
413
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Pidä tuota.
414
00:25:44,501 --> 00:25:45,794
Tiedän.
415
00:25:47,587 --> 00:25:48,630
Tööt!
416
00:25:50,006 --> 00:25:54,010
Miten menee? Kiva asu.
417
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Kiitos.
418
00:25:55,095 --> 00:25:58,139
Oletko seksikäs Keanu Reeves?
419
00:25:59,558 --> 00:26:02,435
Olen vakooja.
420
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
Vakooja ei sanoisi noin.
421
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
Voi ei, paljastit minut.
422
00:26:10,527 --> 00:26:12,696
Anna kun arvaan. Tulit omana itsenäsi.
423
00:26:12,696 --> 00:26:14,906
Ei, tulin aivovammaisena.
424
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
Katso, mitä löysin keittiöstä.
425
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
Yäk.
426
00:26:23,582 --> 00:26:26,960
Eikö vain? Tosi siistiä. Ne ovat matoja.
427
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
- Näen sen.
- Niin.
428
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
En tiedä lajia,
429
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
mutta voisin googlettaa sen
430
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
ja ehkä selvittää asian.
431
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Vau. Kiintoisaa.
432
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
Niin.
433
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Hienoa. Onneksi tulin.
434
00:26:43,893 --> 00:26:46,396
En olisi välittänyt hänestä,
mutta teit siitä outoa.
435
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
Ei se ole iso juttu.
436
00:26:48,148 --> 00:26:50,442
Muru, hän auttoi minua,
joten kutsuin hänet.
437
00:26:50,442 --> 00:26:51,735
Auttoi missä?
438
00:26:51,735 --> 00:26:53,278
Missä hän voi auttaa,
439
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
ja minä en?
440
00:26:55,030 --> 00:26:56,489
Olen tyttöystäväsi, Isaiah,
441
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
joten miksi puhut aina hänelle?
442
00:26:58,408 --> 00:27:01,286
Koska olemme naapureita
ja olemme aina olleet.
443
00:27:01,286 --> 00:27:03,038
Muru, puhuin myös postimiehelle.
444
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
Oletko kateellinen postimiehellekin?
445
00:27:05,081 --> 00:27:06,833
Jos hän olisi ikäisemme tyttö,
446
00:27:06,833 --> 00:27:09,544
jolle aina puhuisit, niin kyllä.
447
00:27:09,544 --> 00:27:11,338
- Mitä?
- En pysty tähän.
448
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
Allison!
449
00:27:16,676 --> 00:27:18,428
Ei, älä tee tuota.
450
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Selvä.
451
00:27:20,305 --> 00:27:25,352
Jatka vakoilua, seksikäs vakooja.
452
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
Hei, teen lähtöä.
453
00:27:32,400 --> 00:27:33,485
Miksi?
454
00:27:34,527 --> 00:27:36,154
Älä viitsi. Tiedät kyllä.
455
00:27:36,154 --> 00:27:37,238
Enkä.
456
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
Mikset kertonut Allisonille tulostani?
457
00:27:40,075 --> 00:27:42,911
En tiedä, oli helpompi vältellä asiaa.
458
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
Jos pysyy vaiti,
459
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
niin joskus kaikki järjestyy.
460
00:27:49,125 --> 00:27:50,502
Ei minun kokemukseni mukaan.
461
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
Tunnelma on ollut vähän kireä.
462
00:27:53,088 --> 00:27:54,631
Ja Allison on vain stressaantunut.
463
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
Ei. Älä sysää tätä Allisonin niskoille.
464
00:27:57,592 --> 00:28:00,387
Hän vihaa nyt minua pelleilysi takia.
465
00:28:01,388 --> 00:28:02,681
Asetat meidät vastakkain!
466
00:28:02,681 --> 00:28:04,641
En aseta ketään vastakkain!
467
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
Miten muka asetan?
468
00:28:06,476 --> 00:28:09,604
Voit puhua minulle vain,
kun tyttöystäväsi ei ole lähimailla.
469
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Kuuletko?
470
00:28:11,564 --> 00:28:13,817
En ole tyttö, joka suostuu petoksiin.
471
00:28:13,817 --> 00:28:16,403
En kokeissa enkä juhlissa.
472
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
Ei, ei... Margot!
473
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Odota!
474
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
Mitä?
475
00:28:24,119 --> 00:28:25,704
Haluatko nähdä, kun syön madon?
476
00:28:28,456 --> 00:28:30,792
Mikä ettei.
477
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
Hei, kaikki!
478
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Hei. Osaako kukaan arvata asuani?
479
00:28:37,716 --> 00:28:41,720
Tänä vuonna päätin pukeutua
omistajaksi tälle talolle,
480
00:28:41,720 --> 00:28:44,723
jota teinilauma parhaillaan romuttaa.
481
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
Eli on aika lähteä.
482
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Ennen kuin soitan poliisit.
483
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
Kaikki ulos!
484
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
- Mitä nyt?
- Hän soitti poliisit!
485
00:28:56,067 --> 00:28:57,777
Mitä nyt?
486
00:28:57,777 --> 00:28:59,529
Bileille tuli loppu!
487
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
Oletko nähnyt Allisonia? Etkö?
488
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
Onko kukaan nähnyt Allisonia?
489
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
Menkää, mutta varoen edesvastuun nojalla.
490
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Älkää kompastuko. Kiitoksia paljon.
491
00:29:13,960 --> 00:29:16,129
Miellä tämä tupaantuliaislahjana.
492
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Jeesus.
493
00:29:25,346 --> 00:29:27,891
Thor? Pakosti Thor.
494
00:29:31,227 --> 00:29:34,606
Pahoittelemme, puheluanne ei voi yhdistää.
495
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Hei.
496
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
Lähditkö sinäkin?
497
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
Osaatko takaisin tielle?
498
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Selvä.
499
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
Lykkyä tykö.
500
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
Allison?
501
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
Minä se tässä vain!
502
00:30:46,970 --> 00:30:48,513
Isaiah tässä! Lopeta!
503
00:30:48,638 --> 00:30:50,682
Kaikki hyvin.
504
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Olet kunnossa.
505
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
Sain sinut.
506
00:30:55,019 --> 00:30:57,063
Hoidetaan sinut pois täältä. Tule.
507
00:30:59,274 --> 00:31:02,443
Hän pitää pari päivää lomaa,
mutta Allison tervehtyy.
508
00:31:02,443 --> 00:31:05,363
Hänestä se oli vain jokin huono pila.
509
00:31:05,363 --> 00:31:06,531
Onneksi hän on kunnossa.
510
00:31:07,615 --> 00:31:10,118
James, missä olit koko illan?
511
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
Jäit menosta paitsi.
512
00:31:11,286 --> 00:31:12,745
Sam ja minä kehitimme
513
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
menoa keskenämme.
514
00:31:14,747 --> 00:31:16,875
Odotan, että kysyt siitä.
515
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
- Me muhinoimme.
- Mitä?
516
00:31:18,960 --> 00:31:20,712
Tavallaan. Se oli nopeaa.
517
00:31:21,087 --> 00:31:22,505
Jäbä, tuo heppu lopetti bileet.
518
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
Älä katso!
519
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
Hän ei tunne meitä.
520
00:31:25,925 --> 00:31:27,427
Suokaa anteeksi, kaikki.
521
00:31:27,427 --> 00:31:29,804
Etsin Isaiah Howardia.
522
00:31:29,804 --> 00:31:32,056
Isaiah Howard?
523
00:31:32,056 --> 00:31:33,600
Kutsun Isaiah Howardia.
524
00:31:33,600 --> 00:31:35,226
Hän on täällä.
525
00:31:35,226 --> 00:31:36,728
Kärsin ahdistuksesta.
526
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
Joinks!
527
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
Taisit jättää tämän talooni eilen.
528
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
Tuo on kyllä laukkuni.
529
00:31:47,071 --> 00:31:48,823
Vau, huomaavaista,
530
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
että toitte sen tänne asti.
531
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
Sattuikin somasti,
532
00:31:51,618 --> 00:31:53,244
että olin tulossa tänne,
533
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
koska olen uusi äidinkielen opettajanne.
Olen hra Bratt.
534
00:31:56,497 --> 00:32:00,627
En tiedä, miten tuo päätyi taloonne.
535
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
Siinäpä mysteeri.
536
00:32:01,920 --> 00:32:03,838
- Eikö vain?
- Niin.
537
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
Mysteeri! Ja kuule,
538
00:32:05,340 --> 00:32:07,550
äidinkieli on lemppariaineeni,
539
00:32:07,550 --> 00:32:09,802
ja puhun sitä koko ajan.
540
00:32:09,802 --> 00:32:11,804
Minäpä siis aion...
541
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
Olin kerran ikäisesi.
542
00:32:16,517 --> 00:32:18,853
Tajuan, miten hauskaa on
tehdä surkeita päätöksiä.
543
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
Tai pikemminkin
544
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
tiedän, että aivosi
545
00:32:21,564 --> 00:32:22,815
on varta vasten luotu
546
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
surkeisiin päätöksiin,
547
00:32:24,192 --> 00:32:26,444
joten en ole edes suuttunut.
548
00:32:26,444 --> 00:32:27,528
Ettekö?
549
00:32:27,528 --> 00:32:29,697
En. Kuule,
550
00:32:29,697 --> 00:32:31,032
vaikutat kelpo pojalta...
551
00:32:31,032 --> 00:32:32,033
Yritän olla.
552
00:32:32,492 --> 00:32:33,493
Varmasti.
553
00:32:33,493 --> 00:32:34,577
Leikitään siis,
554
00:32:34,577 --> 00:32:36,120
ettei tätä ikinä tapahtunut.
555
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
Vanhempien ei tarvitse kuulla.
556
00:32:37,330 --> 00:32:38,873
- Ihanko tosi?
- Ihan tosi.
557
00:32:38,873 --> 00:32:40,333
Kun aloitamme oppitunnit,
558
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
aloitamme alusta.
559
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
- Niinkö?
- Vastineeksi tarvitsen sinua
560
00:32:44,545 --> 00:32:46,547
levittämään sanaa asianomaisille,
561
00:32:46,547 --> 00:32:47,882
että tästedes
562
00:32:47,882 --> 00:32:49,926
talossani asuu ihminen,
563
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
eikä siksi ole sovelias paikka
564
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
eri tilaisuuksille.
565
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
- Selvä.
- Pystytkö siihen?
566
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
- Eikö muuta?
- Siinä kaikki.
567
00:32:57,850 --> 00:33:00,353
- Taatusti.
- Hienoa.
568
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
- Kiitos, Isaiah.
- Kiitos.
569
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
- Ennen kuin menette...
- Niin?
570
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
Tässä talonne avain.
571
00:33:05,483 --> 00:33:08,695
- Kuinka huomaavaista.
- Niin.
572
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
Siinä kunnon läpsyt, eikö vain?
573
00:33:12,156 --> 00:33:14,492
Keksin sen vielä. En kai tee sitä oikein.
574
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
Huippua. Nauramme tälle joskus.
575
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Niin. Kiitos, hra Bratt.
- Oli kiva tavata!
576
00:33:19,038 --> 00:33:20,248
Samoin!
577
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
Mitä hittoa?
578
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
Voinko auttaa?
579
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
Oletko kunnossa?
580
00:34:34,781 --> 00:34:36,157
Hei, hei, hei! Mikä hänellä on?
581
00:34:36,157 --> 00:34:37,200
Pähkinäallergia. Hoitaja!
582
00:34:37,617 --> 00:34:39,160
- Hakekaa hoitaja!
- Liikettä!
583
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
Onhan sinulla Epipenisi?
584
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Hakekaa hoitaja!
585
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
Katso! Valmiina?
586
00:34:44,540 --> 00:34:45,833
Valmiina?
587
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
Margot!
588
00:34:48,169 --> 00:34:51,089
Kulta, oletko kunnossa? Voitko hengittää?
589
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
- Olen kunnossa.
- Hengitä rauhassa syvään.
590
00:34:56,177 --> 00:34:57,470
Olen oikeasti kunnossa.
591
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
- Hengitä.
- Olen kunnossa. Kiitos.
592
00:34:59,097 --> 00:35:01,682
Olen kunnossa.
593
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
Hei, James! James!
594
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
- Isaiah!
- Olen pahoillani!
595
00:35:20,827 --> 00:35:22,954
Minun mokani.
Juoksin koululta etsimään sinua.
596
00:35:22,954 --> 00:35:24,872
- Miksi?
- Hätätapaus.
597
00:35:24,872 --> 00:35:26,249
Sinun on nähtävä nämä! James!
598
00:35:26,249 --> 00:35:27,458
Nähtävä mitä?
599
00:35:28,209 --> 00:35:29,460
Mitä?
600
00:35:29,460 --> 00:35:31,003
James, otin nämä kuvat
601
00:35:31,003 --> 00:35:32,338
Allisonista ja Margotista.
602
00:35:32,338 --> 00:35:33,923
Otin ne talossa
603
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
ennen näitä tapahtumia,
604
00:35:35,049 --> 00:35:36,509
joka on mahdotonta, James!
605
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
Rauhoitu. Mitä sanot?
606
00:35:37,927 --> 00:35:39,595
Että tämä kamera on riivattu.
607
00:35:39,595 --> 00:35:42,473
Se on aavekamera, James,
ja sinun täytyy uskoa!
608
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
Koska löysit sen kellarista,
jossa poika kuoli.
609
00:35:44,433 --> 00:35:45,685
Niin.
610
00:35:46,060 --> 00:35:47,854
Sitä juuri tarkoitan.
611
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
Selvä, käy järkeen.
612
00:35:49,188 --> 00:35:51,065
Saanko katsoa kameraa?
613
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
- Saanko?
- Saat, mutta varovasti.
614
00:35:52,817 --> 00:35:54,902
Siihen on langetettu jokin kirous.
615
00:35:55,570 --> 00:35:56,737
Onko selvä?
616
00:36:00,241 --> 00:36:03,452
Miksi tekisit noin? Tuo ei käy!
617
00:36:03,452 --> 00:36:05,955
Koska kirottuja kameroita ei ole!
618
00:36:05,955 --> 00:36:07,707
Se ei ole totta! Tiedätkö, mikä on?
619
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
Naarmu tuliterässä Rubiconissani.
620
00:36:10,585 --> 00:36:12,920
Tämän jälkitoimituksessa kesti vuosi!
621
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Pitää tekstata äidille!
622
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
- Hei, Margot?
- Hei.
623
00:36:44,076 --> 00:36:45,161
Aioin heittää kamat kotiin,
624
00:36:45,161 --> 00:36:46,454
jotta voisin tulla
625
00:36:46,454 --> 00:36:48,581
kiittämään suuresti
626
00:36:48,581 --> 00:36:50,208
henkeni pelastamisesta.
627
00:36:50,208 --> 00:36:52,293
Uskomatonta, että valitsin väärän patukan.
628
00:36:52,293 --> 00:36:53,836
Sitä ei ole sattunut...
629
00:36:55,254 --> 00:36:57,131
- Onko jokin vialla?
- On.
630
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
Voitko katsoa tätä?
631
00:37:03,554 --> 00:37:05,973
Etkö halua, että näytän kenellekään?
632
00:37:05,973 --> 00:37:09,101
- Mikä sinua riivaa?
- Miksi puhut kameralle?
633
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
Koska se tärvää tulevaisuuttani.
634
00:37:11,062 --> 00:37:13,648
- Mitä?
- Sen takia olit tukehtua.
635
00:37:13,648 --> 00:37:15,524
Ei, tukehduin syötyäni väärän patukan.
636
00:37:15,524 --> 00:37:18,194
Ei, Allisonille tapahtui samoin.
637
00:37:18,194 --> 00:37:19,946
Ja jos pelaan huomisessa pelissä,
638
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
olen kapineen seuraava uhri.
639
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
Mutta ellen pelaa,
640
00:37:23,282 --> 00:37:24,492
kykyjenetsijät sivuuttavat minut,
641
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
enkä saa stipendiä.
642
00:37:27,036 --> 00:37:28,579
Eli joka tapauksessa,
643
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
tämä vehje nalkitti minut.
644
00:37:31,832 --> 00:37:33,834
Minulle todella kelpaisi apusi.
645
00:37:35,169 --> 00:37:36,379
En usko tätä.
646
00:37:36,379 --> 00:37:37,463
Niin, hullua.
647
00:37:37,463 --> 00:37:40,007
Ei se, vaan tämä.
648
00:37:41,425 --> 00:37:43,719
Luulin, että tulit katsomaan vointiani
649
00:37:43,719 --> 00:37:45,596
ja jaksamistani, kerrankin.
650
00:37:45,596 --> 00:37:48,266
Mutta veit jälleen valokeilan itseesi.
651
00:37:48,266 --> 00:37:50,810
Kyse on kanssasi aina sinusta ja...
652
00:37:50,810 --> 00:37:52,353
En tiedä, mikä sinulla nyt on,
653
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
mutta en voi olla aina se henkilö,
jota lähestyt
654
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
- ongelminesi.
- Tiedän.
655
00:37:57,733 --> 00:37:59,568
Ja olen pahoillani,
mutta tämä on eri juttu.
656
00:37:59,568 --> 00:38:03,281
Ei. Sinun pitää ratkaista tämä itse.
657
00:38:03,281 --> 00:38:05,408
Onko selvä? Minulle riitti.
658
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
Et voi satuttaa minua, ellei sinua ole.
659
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
Tämän siitä saat.
660
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Aion pelata siinä pelissä,
661
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
voittaa sen pelin, etkä voi sille mitään!
662
00:38:55,124 --> 00:38:57,084
Antaa tulla! Jee!
663
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
Antaa palaa!
664
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
Titans! Antaa palaa!
665
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
Antaa palaa, Titans!
666
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
Antaa palaa!
667
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
Hienoa! Hyvä, hyökkäys!
668
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
Kuusi enää, muru! Anna mennä!
669
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
Yksi-kasikyt!
670
00:39:18,230 --> 00:39:19,273
Valmiina, syötä!
671
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Jee!
672
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
Niin sitä pitää!
673
00:39:31,035 --> 00:39:32,995
Isaiah on iskussa tänään!
674
00:39:37,750 --> 00:39:40,086
Siihen päättyy ensimmäinen puolikas,
675
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
ja Port Lawrence Titans johtaa kuudella.
676
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
Mitä minä sanoin?
677
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
- Sano!
- Mitä minä sanoin?
678
00:39:47,176 --> 00:39:48,344
Että on vuotemme?
679
00:39:48,344 --> 00:39:50,513
Meidän aikamme?
680
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
- Kyllä!
- Että loiston päivät
681
00:39:52,348 --> 00:39:54,975
- ovat ulottuvillamme?
- Kyllä!
682
00:39:54,975 --> 00:39:56,769
- Nostakaa kätenne vastaan!
- Aivan!
683
00:39:56,769 --> 00:39:58,562
Vielä toinen puolikas!
684
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
Mennään kentälle, pidetään paine
685
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
ja lopetetaan vahvasti!
686
00:40:18,749 --> 00:40:21,585
- Haetaan voitto. Mennään!
- Tästä lähtee.
687
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Kentälle siitä.
688
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
Mene!
689
00:40:24,588 --> 00:40:26,173
Valmentaja!
690
00:40:26,173 --> 00:40:27,716
- Ota minut vaihtoon!
- Aloitit vasta!
691
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
- Pyydän!
- Menoksi!
692
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
Mikä suunnitelma?
693
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Kas niin.
694
00:40:40,604 --> 00:40:42,064
Nyt ei ole kyse kuvioista,
695
00:40:42,064 --> 00:40:44,233
vaan tavoitteista.
696
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
- Mikä on nyt tavoitteemme?
- Voittaa.
697
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
Ei. Tavoitteenne on
suojella pelinrakentajaa.
698
00:40:49,321 --> 00:40:51,866
Se on uusi tavoitteenne.
699
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
Ei ole. Tavoitteemme on takuulla
aina voittaa.
700
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
Se on yleensä.
701
00:40:55,578 --> 00:40:57,037
Mutta nyt uusi tavoitteenne
702
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
on suojella minua,
703
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
vaikka häviäisimme.
704
00:41:00,624 --> 00:41:02,835
- Tuossa ei ole järkeä.
- Kyllähän on!
705
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
Siinä juurikin on järkeä!
706
00:41:08,716 --> 00:41:10,384
Oletko seonnut?
707
00:41:10,384 --> 00:41:11,969
Keskity peliin!
708
00:41:12,470 --> 00:41:15,556
Hitto! Mitä te teette siellä?
709
00:41:15,556 --> 00:41:18,767
Pelin viivytys! Hyökkääjä numero 11.
710
00:41:18,767 --> 00:41:21,270
Viiden jaardin rangaistus.
Ensimmäinen aloituslinja.
711
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
Pohjoinen 24-väli!
712
00:41:23,981 --> 00:41:25,191
Antaa mennä!
713
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Pohjoinen 24...
714
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Antaa mennä!
715
00:41:32,698 --> 00:41:36,535
Huuda sieppaus, Isaiah!
716
00:41:37,912 --> 00:41:39,955
Huuda sieppaus, Isaiah!
717
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
Hitot tästä!
718
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
Tuomari! Aika!
719
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
Mitä hän tekee?
720
00:42:20,996 --> 00:42:23,749
Peli seis! Pysäyttäkää peli!
721
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
- Äiti, mikä hätänä?
- Pysäyttäkää peli!
722
00:42:25,834 --> 00:42:28,045
- Jokin on vialla.
- Mitä?
723
00:42:36,762 --> 00:42:39,139
Siirtykää! Menkää pois!
724
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
Isaiah!
725
00:42:47,565 --> 00:42:49,858
- Isaiah!
- Älä liiku.
726
00:42:49,858 --> 00:42:52,236
- Voi luoja.
- Katso minua, poika.
727
00:42:52,236 --> 00:42:54,780
Lääkäri! Tuokaa paarit!
728
00:42:55,739 --> 00:42:57,449
- Ei, älä. Katso minua.
- Hengitä vain.
729
00:42:57,449 --> 00:42:59,827
- Isaiah, hengitä vain.
- Apu on tulossa.
730
00:42:59,827 --> 00:43:00,911
Katso minua.
731
00:43:02,204 --> 00:43:04,373
Pysy makuulla!
732
00:43:05,666 --> 00:43:07,001
Katso minua!
733
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
Voi luoja.
734
00:43:18,345 --> 00:43:19,888
Miten pärjäilet?
735
00:43:19,888 --> 00:43:21,682
- Voitimmeko me?
- Kyllä.
736
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
Ei sillä väliä.
737
00:43:23,684 --> 00:43:25,394
Puhuin lääkärille.
738
00:43:25,894 --> 00:43:28,647
Hän on ikäsi ja röntgenisi pohjalta
739
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
hyvin toiveikas.
740
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Jos näet vaivaa kuntoutukseesi,
741
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
saatat toipua täysin
742
00:43:35,571 --> 00:43:36,947
ottamatta takapakkia.
743
00:43:36,947 --> 00:43:38,365
Arvioiko hän aikaa sille?
744
00:43:38,365 --> 00:43:40,743
Kyllä se jonkin ajan vaatii.
745
00:43:40,743 --> 00:43:41,827
Et halua hoppuilla.
746
00:43:41,827 --> 00:43:42,911
Kauanko?
747
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Jos kaikki menee hyvin,
748
00:43:49,793 --> 00:43:50,919
kuusi, kahdeksan kuukautta.
749
00:43:52,963 --> 00:43:54,798
Se vie minut sivuun koko kaudeksi.
750
00:43:55,758 --> 00:43:57,051
Stipendini menee siinä.
751
00:43:57,051 --> 00:43:59,553
Älä huoli stipendistä.
752
00:43:59,553 --> 00:44:01,430
Etsin keinon maksaa lukukausimaksun.
753
00:44:01,930 --> 00:44:03,098
- Ben?
- Mutta... Mitä?
754
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Mitä?
755
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
Keksimme jotain.
756
00:44:12,941 --> 00:44:15,527
Keskity vain paranemiseen.
757
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
Usko minua.
758
00:44:21,075 --> 00:44:23,202
- Isaiah, sano, että uskot minua.
- Uskon.
759
00:44:23,202 --> 00:44:24,328
Pystyt tähän.
760
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Yritä levätä.
761
00:44:39,677 --> 00:44:42,054
- Nora, mitä teet täällä?
- Hän kokee
762
00:44:42,054 --> 00:44:44,264
kaikkien lastemme isien synnit.
763
00:44:44,264 --> 00:44:46,308
Mitä oikein puhut?
764
00:44:47,101 --> 00:44:48,310
Näin Biddlen!
765
00:44:49,645 --> 00:44:51,563
Hän on palannut, Ben.
766
00:44:51,563 --> 00:44:54,149
Hän on palannut kostamaan meille tekomme.
767
00:44:55,734 --> 00:44:57,319
Eikä se lopu Isaiahiin.
768
00:45:19,216 --> 00:45:20,300
Oikeasti?
769
00:45:21,260 --> 00:45:24,221
Kamut, älkää! Meillä oli sopimus.
770
00:45:24,221 --> 00:45:26,807
Tämä talo ei ole enää bilepaikka.
771
00:45:28,350 --> 00:45:29,893
Hei.
772
00:45:56,503 --> 00:45:58,255
PERUSTUU R.L. STINEN KIRJOITTAMAAN
PARACHUTE PRESSIN KIRJASARJAAN
773
00:47:16,458 --> 00:47:18,460
Käännös: Tuomo Mäntynen