1 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Hei, olen Kurt Loder. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 Seuraavan tunnin ajan elämme taas vuoden 1993 3 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 kaikessa kummallisessa, jylisevässä loistossaan. 4 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 PIMIÖSSÄ 5 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 Haloo? 6 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 Haloo? 7 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 Kuka siellä? 8 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Jätä minut rauhaan! 9 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 Pysy poissa! 10 00:04:32,855 --> 00:04:33,856 Huomenta, Nora. 11 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 - Lempihenkilöni. Mitä kuuluu? - Huomenta, herrat. 12 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 - Hyvää kuuluu. - Haluan pekoniburriton 13 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 - ja erikoisvohvelisi. - Minulle vohveli 14 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 ja annos värikkäimpiä murojasi. 15 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 - Minulle myös. - Pojat! 16 00:04:43,116 --> 00:04:45,451 Lukija on rikki. Tänään käy vain käteinen. 17 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 Yhteiskuntammehan on rahaton? 18 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 - Ymmärrän. - Siis tarkentaakseni, 19 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 ruokaa ei siis heru? 20 00:04:50,498 --> 00:04:51,708 Me näännymme. 21 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 - Olkaa hyvä vain. - Suolakeksejä? 22 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 En tajunnut, että näitä syödään. 23 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Niin, luulin näitä 24 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 vain keiton kylkiäisiksi. 25 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 Ne ovatkin. 26 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 Jäbä. Ei hullumpia. 27 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 - Vain sinusta. - Olkaa tarkkana! 28 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 Oletko kunnossa, Lucas? 29 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 Tosi iisisti. 30 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 Lucas! 31 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 Hemmetti! Käskin lopettaa tuon! 32 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 - Oletko okei? - Olen, äiti. 33 00:05:25,783 --> 00:05:27,535 Tällä kertaa iskin vain pääni. 34 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Voi luoja, vain pääsikö? 35 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 Hermostun hänen lähellään. 36 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Miten äijä on yhä elossa? 37 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 Lucas! Ei, ei, ei! 38 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 No niin! 39 00:05:41,341 --> 00:05:44,677 Annetaan aplodit omille Port Lawrence Titansilleimme 40 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 ja heidän kapteenilleen sekä suosikkihenkilölleni... 41 00:05:48,431 --> 00:05:53,102 En saisi sanoa tuota, mutta sanoin juuri, Isaiah Howardille! 42 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 Antaa tulla, Titans! 43 00:05:58,524 --> 00:05:59,734 Antaa tulla! Täysillä! 44 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 Antaa tulla! Jee! 45 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 Port Lawrencen lukio! Miten menee? 46 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Hei, kulta. 47 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 - Isä... - Anteeksi. 48 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 Unohdin, olemme koulussa. Et ole tyttäreni. 49 00:06:14,248 --> 00:06:15,917 - Päivää, Margot. - Päivää. 50 00:06:15,917 --> 00:06:17,043 ...ilman takeita... 51 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Toitko kirjan kannustustilaisuuteen? 52 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 Salaan näin, ettei minulla ole kouluhenkeä. 53 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Toimiiko se? 54 00:06:24,425 --> 00:06:26,135 Ei toimi. 55 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 Nyt kuulolle, tämä on vuotemme! 56 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 Titans, tämä aika on meidän! 57 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 Luuletteko, että loiston ajat ovat takanamme? 58 00:06:34,644 --> 00:06:37,105 Ehei. Ne ovat ulottuvillamme. 59 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 Teidän täytyy nostaa loistokkaat sormenpäänne heilumaan! 60 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Port Lawrencen lukio, 61 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 sanonpa vain, että rakastan tätä kaupunkia! 62 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 Ja Port Lawrencen lukio, rakastan tätä peliä! 63 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Mutta Port Lawrencen lukio, 64 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 ennen kaikkea rakastan teitä! 65 00:06:57,250 --> 00:06:58,501 Minulla on pieni ongelma. 66 00:06:58,501 --> 00:07:00,461 Ei, ei, James. 67 00:07:00,461 --> 00:07:02,922 Älä nylkytä ilmaa, puhuimme tästä! 68 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 Nylkytän meidät voittoon! 69 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 Ei sellaista ole! 70 00:07:08,761 --> 00:07:10,847 Eivätkö futispelaajat ärsytäkin? 71 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 Tuo oli tunteetonta, olen pahoillani. 72 00:07:15,685 --> 00:07:18,521 Kukaan ei ärsytä. Kaikilla on oma juttunsa. 73 00:07:19,647 --> 00:07:23,151 Kukaan ei ärsytä? Pidätkö tuosta kiinni? 74 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 - En tiedä. - Onko Jeffrey Dahmer 75 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 siisti tyyppi? 76 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 Ei ole. 77 00:07:27,822 --> 00:07:30,491 Tai onko Andrew Johnson päheä tyyppi? 78 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 En tiedä häntä, mutta luotan sinuun. 79 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Valmiina, yksi, kaksi, kolme... 80 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Titans! 81 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Rakastan teitä suuresti. 82 00:07:41,544 --> 00:07:42,628 Älä pudota mikkiä. 83 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 Se on tosi kallis. 84 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Tule tänne, muru. 85 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 - Kiitos, Susan! - Olen Isabella. 86 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Rakastan teitä kaikkia! 87 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 En tiedä sinusta, mutta se tuntui hyvältä. 88 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 - Mitä sanoin? - Tiedätkö, 89 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 en hermoile perjantai-iltaa. 90 00:07:59,520 --> 00:08:01,522 - Hoidan sen. - Odota. Sam on tuolla. 91 00:08:01,522 --> 00:08:03,107 - Ole rennosti. - Mitä tarkoitat? 92 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Anna tarkempia ohjeita. 93 00:08:05,776 --> 00:08:06,861 Miten menee? 94 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 Miten menee? 95 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 Miten menee? 96 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 - Mitä hittoa tuo oli? - En tiedä. 97 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Luulin, että tervehdimme toisiamme. 98 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 Ei, tuo oli hienovarainen hetki. 99 00:08:19,790 --> 00:08:21,167 Olemme lähellä jotain, 100 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 mistä kertoa terapeutilleni. 101 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 Et antanut minulle ohjeita. 102 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 - Hei, muru. - Jotain... Ai, hei. 103 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 James ei ole kysynyt vieläkään Samia ulos. 104 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 Mikä sinulla kestää? 105 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 Miksi utelette asioistani? 106 00:08:33,179 --> 00:08:34,388 Koska rakastamme sinua. 107 00:08:34,388 --> 00:08:35,765 Tylsyydestä. 108 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Ei taas! 109 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Mikä hätänä? 110 00:08:41,437 --> 00:08:43,648 Hei, kaikki! Halloween-bileet kotonani 111 00:08:43,648 --> 00:08:45,399 huomenna. Pukeutukaa tyylillä. 112 00:08:45,399 --> 00:08:47,318 Ole siellä tai... 113 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 Onko tuo sian vinkunaa? 114 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Kyllä, trollini muokkasi kutsua. 115 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 Miten paha se on? 116 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 - Tuhat katsomista tänä aamuna. - Tuhatko? 117 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 Ei tuhat niin paha ole. 118 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 Tuhat on kaikki tutut kertaa viisi. 119 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 Yksi henkilö voi olla katsonut sen tuhat kertaa. 120 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 - Tuskin. - Hmm? 121 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Todennäköisesti. 122 00:09:07,088 --> 00:09:08,172 Se on vain ärsyttävää, 123 00:09:08,631 --> 00:09:11,259 koska tekijä on selvästi tästä koulusta. 124 00:09:11,259 --> 00:09:14,178 Mutta en ole häijy kenellekään. Olen tosi kiltti. 125 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 - Miksi minua trollataan? - Niinpä. 126 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Tuleeko Sam juhliisi? 127 00:09:17,348 --> 00:09:19,016 Todellako? 128 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Vedätkö keskustelun takaisin sinuun? 129 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 Kyllä. Rakkaudesta tehdään hulluuksia. 130 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - Kuulostan sialta! - Jäbä! 131 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 Isaiah, puhutaanko äkkiä? 132 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 Selvä. 133 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Nähdään myöhemmin. 134 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Ala painua. 135 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Tämä on turhauttavaa. 136 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 - Mikä on, hra Stokes? - Siinähän sinä. 137 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 - Istu alas. - Mitä kuuluu? 138 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 Hyvää, kiitos. 139 00:09:39,120 --> 00:09:41,664 Hyvä peli viime viikolla. Olit huikea. 140 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Kiitoksia. 141 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 En halua olla ilonpilaaja. 142 00:09:44,333 --> 00:09:47,461 Päädyit jotenkin akateemiselle koeajalle 143 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 etkä saa pelata perjantain pelissä. 144 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 Olen pahoillani. 145 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 - Mitä? - Niin. 146 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 Ei. 147 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 Minun täytyy pelata. 148 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Siellä on kykyjenetsijöitä. 149 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 Rauhoitu nyt. 150 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 Puhuin jo nti Dowlingille, 151 00:10:06,272 --> 00:10:07,773 ja hän sanoi, että tarvitset 152 00:10:07,773 --> 00:10:09,692 vain kiitettävän historian kokeesta huomenna 153 00:10:09,692 --> 00:10:12,361 ja pääset koeajalta. 154 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 Onko huomenna historian koe? 155 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 Olet hulvaton. 156 00:10:16,741 --> 00:10:18,784 Siksi kaikki pitävät sinusta. 157 00:10:18,784 --> 00:10:20,828 Kyllä, huomenna on iso historian koe, 158 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 jossa sinun pitää loistaa. 159 00:10:22,622 --> 00:10:24,874 Luotamme kaikki, että saat kiitettävän. 160 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 - Niin. - Niin. 161 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 Pääsen sitten kannustamaan sinua peliin. 162 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Pöö! 163 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 - Voi luoja! Olen pahoillani! - Hemmetti! 164 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 Anteeksi. Tuo meni puihin. 165 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 En... Anteeksi. 166 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Oletko kunnossa? 167 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Kuka olet? 168 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 Olen Nathan Bratt, uusi omistaja. 169 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Ben Howard. Kiva tavata viimein. 170 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 Niin. 171 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Anteeksi, että tässä kestää. 172 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Pilailetko? 173 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 Paikka on seissyt tyhjillään 30 vuotta. 174 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 Kunnostamme oikeastaan vain välttämättömyyksiä. 175 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Hienoa, muuta en tarvitse. Kunhan se on asumiskelpoinen. 176 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 Tämä on iso parannus minulle. Usko pois. 177 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 Peritkö tämän talon? 178 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 Perin. Satuin olemaan lähin elävä sukulainen. 179 00:11:48,416 --> 00:11:50,584 Niinpä, sanoin samaa. 180 00:11:50,584 --> 00:11:52,712 En uskonut olevani kodinomistaja palkallani, 181 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 varsinkaan tällaisen kodin. 182 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 Tämähän on... 183 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 Rakastan näitä otuksia. 184 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Näin kai tuollakin jakin. 185 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 Hullua. 186 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 Minne tuo johtaa? 187 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 Kellariin. 188 00:12:05,599 --> 00:12:08,060 Kuulithan, mitä siellä tapahtui? 189 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Kuulin. Kamalaa. Se on kauheaa. 190 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 Asianajaja kertoi siitä. 191 00:12:12,565 --> 00:12:13,983 Hän sanoi, että vanhemmat 192 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 katosivat lapsen kuoltua. 193 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Tietänet, mitä se tarkoittaa. 194 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 Mitä? 195 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Vanhemmat selvästi tekivät sen. 196 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 Eivätkö vanhemmat ole aina syyllisiä? 197 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 Menen tarkistamaan sen nyt. 198 00:12:28,789 --> 00:12:30,040 Ovi on jumissa. 199 00:12:30,040 --> 00:12:32,251 Se ei hievahdakaan. 200 00:12:32,251 --> 00:12:34,044 Vaikka saisin sen auki, 201 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 alakerran tuhot lienevät niin mittavat, 202 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 ettei kunnostus onnistuisi. 203 00:12:37,631 --> 00:12:40,009 Minun on parempi vain paneloida ovi säppiin, 204 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 ja poistaa se näkyvistä. 205 00:12:42,470 --> 00:12:44,138 Hitsi! 206 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Haluan edes katsoa sinne ensin. 207 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 Tulehan. Saanko... 208 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 Omapahan on talosi. 209 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Niin. Aivan. 210 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 Onpa jumissa. 211 00:13:02,948 --> 00:13:05,910 Saakeli! Tuo oli tyhmää. 212 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 - Tuo oli hyvin tyhmää. - Niin oli. 213 00:13:09,079 --> 00:13:10,414 - Älä koske. Varjele. - Jauts. 214 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Tarvitset tikkejä. 215 00:13:11,499 --> 00:13:14,043 Todellako? Ihanko luulet? 216 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 - Kuskaan sinut. - Hitsi! 217 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Pakko pitää käsi koholla. 218 00:13:17,046 --> 00:13:18,130 Jep. 219 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 Olen työstänyt karmivaa Biddlen taloa kolme viikkoa. 220 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 Kai sillä vähän luksusta irtoaa? 221 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 Mäyräkoira, niitä raidallisia muffinseja? 222 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 Puhuimme tästä jo. 223 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Ylimääräinen raha menee koulurahastoon. 224 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 Emme voi olla varmoja, että hän saa stipendin. 225 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 Laura, olet nähnyt pojan pelaamassa. 226 00:13:55,960 --> 00:13:57,795 - Se on varmaa. - Olenko siis tyhmä? 227 00:13:57,795 --> 00:14:00,464 Niinkö? Tuhlaillaanko ilman varasuunnitelmaa? 228 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 En sanonut niin. 229 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 Uskon Isaiahiin 230 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 ihan kuin sinäkin, Ben, 231 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 mutta et voi uskoa 232 00:14:05,636 --> 00:14:07,596 perheemme tulevaisuutta pojallesi. 233 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 - Puhumme siitä... - Ben! Ben. 234 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Hei. 235 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 Miten harjoitukset meni? Onko hyvä olo perjantaista? 236 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 On. Hieno. 237 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 Oletko kunnossa? 238 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 Salakielemme, oikeastiko? 239 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Käytimme sitä aina, 240 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 kun jokin oli vinossa. 241 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 Emme ole enää kahdeksanvuotiaita. Ja olen kunnossa. 242 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Etkä ole. Sinulla on Isaiah-ilmeesi. 243 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Ja mikäköhän se on? 244 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 Tiedäthän. 245 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 "Olen Isaiah, ja kaikki on hyvin, 246 00:15:00,024 --> 00:15:03,986 koska olen päheä." 247 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Kuulin heidät ikkunalleni. 248 00:15:12,912 --> 00:15:14,371 Sinulle ei ole reilua, 249 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 miten he satsaavat futisuraasi. 250 00:15:16,040 --> 00:15:19,793 Ei sillä väliä. En voi edes pelata. 251 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 Mitä puhut? 252 00:15:23,839 --> 00:15:26,258 Ellen saa kiitettävää huomenna historiasta, 253 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 istun pelin penkillä. 254 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 Eikä minusta ole silloin hyötyä. 255 00:15:31,388 --> 00:15:32,431 Minulla on vain futis. 256 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Ei sinulla ole ainoastaan sitä. 257 00:15:39,563 --> 00:15:42,566 Olet loistava syömään hodareita. 258 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 Ja sinulla on kenkälaatikollinen Pokémon-kortteja, 259 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 jotka sinun olisi jo pitänyt hävittää. 260 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 Ja kun laulat suihkussa, 261 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 et pelkää olla ilmoittamatta naapurustolle, 262 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 että olet sävelkuuro. 263 00:15:56,830 --> 00:15:58,916 Olen tosissani, Margot. 264 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Ei tämä ole iso juttu. 265 00:16:01,126 --> 00:16:04,213 Saat vain kiitettävän seuraavassa kokeessa. 266 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 Paljonko olet lukenut perustuslaista? 267 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Kuuntelin valtaosan Hamiltonista. 268 00:16:13,597 --> 00:16:14,598 Et perustuslaista. 269 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 Entä jos auttaisit minua? 270 00:16:16,266 --> 00:16:17,851 Opiskelemaanko? 271 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 - Se olisi hauskaa! - Ei, nörtti. 272 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 Ei, näytä vastauksesi. 273 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 Haluatko, että autan huijaamaan? 274 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Kutsu sitä, miksi haluat. 275 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 Niin. Se on huijaamista. 276 00:16:27,319 --> 00:16:29,571 - Pyydän, Margot! - En halua tehdä sitä! 277 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 Tämän kerran? 278 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 Yhden ainoan. 279 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 - Tämän kerran. - Jes! 280 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 Kiitos paljon! Kiitos. 281 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 - Jäät velkaa. - Tiedän. 282 00:17:16,326 --> 00:17:17,745 Tuo oli vaarallista. 283 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Mutta samalla mieletöntä. 284 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Luoja, kirjoitan tuosta päiväkirjaani illalla. 285 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Älä kirjoita rikoksestamme. 286 00:17:24,209 --> 00:17:27,212 - Aivan. - Miten uskot, että pärjäsimme. 287 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 Älä nyt. Varma kiitettävä. 288 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 Pääset pelaamaan. 289 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 Kiitos, Margot. 290 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Hei, sopisiko koulun jälkeen... 291 00:17:41,643 --> 00:17:43,353 Olen pulassa! 292 00:17:43,353 --> 00:17:44,605 - Hei. - Mikä hätänä? 293 00:17:44,605 --> 00:17:46,565 Se trolli 294 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 lähetti kutsun vanhemmilleni, 295 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 ja viestitti heille tekstarilla ja sähköpostilla. 296 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 - Ihanko totta? - Kuka tekee niin? 297 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 Kuka vihaa minua niin paljon? 298 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Äitini pakotti poistamaan päivityksen. 299 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 Minun täytyy perua juhlat. 300 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Eikä täydy. 301 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 Tarvitset vain uuden paikan. Tule. 302 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Kyllä vain. 303 00:18:38,075 --> 00:18:39,159 Kelpaako tämä sinulle? 304 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 - Se on mahtava! - Eikö? 305 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 Uskomatonta, että bailaamme Biddlen talossa. 306 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Isäni käyttää aina samaa koodia. 307 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Kiitos, Ben. 308 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Jee! 309 00:18:56,135 --> 00:18:58,387 Uusi omistaja muuttaa vasta huomenna. 310 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Tervetuloa. 311 00:19:05,769 --> 00:19:06,854 Nyt on oikea meno. 312 00:19:07,229 --> 00:19:08,647 Mitä sanoinkaan? 313 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 - Huippua, eikö? - Tästä kehtaa menettää 314 00:19:10,232 --> 00:19:11,316 isäsi luottamuksen. 315 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 - Asiaa. - Tämä on tosi siistiä. 316 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 Minähän sanoin. 317 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 Mitä olet esittävinäsi? 318 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Rakkausromaanin kansi? 319 00:19:26,748 --> 00:19:28,709 - En. - Pornon remonttireiska? 320 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 En. 321 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 Olet paidaton, 322 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 ilman pukua, olet vain... 323 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 - Hän unohti paidan. - Olen Thor. 324 00:19:35,382 --> 00:19:39,720 Muru. Miksi Thorilla on reisitaskuhousut? 325 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 Vihaatte sitä. Antaa olla. 326 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 - Viha on voimakkaasti... - Antaa olla! 327 00:19:45,017 --> 00:19:46,310 Kelpaako? 328 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 Oikeastiko? Tuo oli komediakultaa. 329 00:19:49,021 --> 00:19:50,189 Tässä. 330 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Missä se lapsi kuolikaan? 331 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 Kellarissa. 332 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 Hän jäi nalkkiin tulipalossa. 333 00:19:59,531 --> 00:20:02,367 - Kuin aamuinen rinkelini. - Tismalleen. 334 00:20:02,367 --> 00:20:05,871 Entä jos täällä oikeasti kummittelee? 335 00:20:06,747 --> 00:20:10,209 Se on sitten täydellinen Halloweenin biletalo. 336 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 Loppuivatko bileet? 337 00:20:15,672 --> 00:20:17,716 Ei, katkaisin kai laukesi. 338 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 Helppoa, kunhan rasia löytyy. 339 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 Näittekö tuon? 340 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Siistiä. Kävellään vain karmivaa ääntä kohti. 341 00:20:40,155 --> 00:20:42,241 Olin sarkastinen. 342 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Hei! Jou! 343 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Sulakerasia on takuulla täällä. 344 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Niin, luultavasti parin metrin päässä 345 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 lapsen palaneesta ruhosta. 346 00:20:57,714 --> 00:20:58,799 Hei. 347 00:20:59,007 --> 00:21:00,592 Mitä te teette? 348 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 - Margot? - Mitä teet täällä? 349 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Minut kutsuttiin. 350 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Kenen toimesta? 351 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Minun. 352 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 Niin, minä kutsuin Margot'n. 353 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 - Eikö kaikkia kutsuttu? - Hienosti pelattu. 354 00:21:16,900 --> 00:21:18,485 Luulin juhlien alkaneen kahdeksalta. 355 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 Missä kaikki ovat? 356 00:21:19,695 --> 00:21:22,239 Kaikki tapaavat tulla tunnin myöhässä. 357 00:21:22,239 --> 00:21:23,865 Kaikki yleensä tietävät sen. 358 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 Anteeksi, ellei se selvinnyt kutsusta. 359 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 Onko tuo huomaavaisuutta vai väheksymistä? 360 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 Olet hauska. 361 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Voimmeko vain korjata valot? 362 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 - Jep. - Siistiä. 363 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 Kuka tulee mukaani alas? 364 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 - Ei ikinä. - Minä tulen. 365 00:21:39,840 --> 00:21:41,383 Ei. 366 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Jää tänne. 367 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 Ja James tulee mukaani. 368 00:21:46,221 --> 00:21:48,598 - Ei, James jää tänne myös. - Oikeasti? 369 00:21:48,598 --> 00:21:50,726 Haluan oikeasti tulla mukaasi. 370 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 - Jää. - Tosi patriarkaalista, kiitos. 371 00:21:52,978 --> 00:21:55,480 Voitko vain ottaa rennosti? 372 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 Selvä. Jään tänne. 373 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Kiitos. 374 00:22:00,819 --> 00:22:02,487 Selvä. 375 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Se on vain kellari. 376 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Olet ollut kellarissa aiemmin. 377 00:22:34,227 --> 00:22:35,479 No niin. 378 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 Se on vain naamio. 379 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 James, tuo ei ole hauskaa! 380 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 Se en ollut minä. 381 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 - Etkö tehnyt tuota? - Mitä? 382 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 - Isaiah? - Isaiah? 383 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 - Isaiah, oletko kunnossa? - Isaiah? 384 00:23:33,703 --> 00:23:35,038 - Isaiah! - Jos hän loukkaantui? 385 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 Minä yritän! 386 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 - Isaiah! - Isaiah! Oletko kunnossa? 387 00:23:47,509 --> 00:23:48,718 Isaiah? 388 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 Sanokaa "muikku"! 389 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 Tuo ei ole hauskaa! 390 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Mutta ette nähnyt ilmettäsi! 391 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Odotas. Missä kuva on? 392 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 Sitä ei tulisi oikeasti ravistaa. 393 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 Se jäi elämään, kun kemikaalit 394 00:24:10,657 --> 00:24:12,325 olivat yhä märkiä paperilla. 395 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 Sitä myyttiä vahvisti hittikappale "Hey Ya!". 396 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 Muistatteko, "Ravista kuin polaroidikuvaa"? 397 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Hey ya 398 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Ei Outkastin faneja? 399 00:24:24,629 --> 00:24:25,714 Hymyä! 400 00:24:29,926 --> 00:24:31,303 Hyvä. Löysit sulakerasian. 401 00:24:31,803 --> 00:24:33,096 En. 402 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 Sitä ei ollut alhaalla. 403 00:24:35,557 --> 00:24:38,477 Ihan sama, se toimii taas. 404 00:24:38,477 --> 00:24:42,063 Illasta tulee hauska. Pakotan hauskan todelliseksi, 405 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 joten valmistellaan paikat ennen väen saapumista 406 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 yhdeksäksi. 407 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 Täsmällisyys ei ole outoa. 408 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 Te tässä olette outoja. Olen normaali. 409 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 Täsmällisyys on siistiä. 410 00:25:15,222 --> 00:25:17,682 - Hei! Hei! - Hei, kamut! 411 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 Jäbä, eikö tämä olekin sairas? 412 00:25:38,995 --> 00:25:41,748 Sairasta. Miten sait tuon alas? 413 00:25:43,375 --> 00:25:44,501 Pidä tuota. 414 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 Tiedän. 415 00:25:47,587 --> 00:25:48,630 Tööt! 416 00:25:50,006 --> 00:25:54,010 Miten menee? Kiva asu. 417 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 Kiitos. 418 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 Oletko seksikäs Keanu Reeves? 419 00:25:59,558 --> 00:26:02,435 Olen vakooja. 420 00:26:04,396 --> 00:26:05,981 Vakooja ei sanoisi noin. 421 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 Voi ei, paljastit minut. 422 00:26:10,527 --> 00:26:12,696 Anna kun arvaan. Tulit omana itsenäsi. 423 00:26:12,696 --> 00:26:14,906 Ei, tulin aivovammaisena. 424 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 Katso, mitä löysin keittiöstä. 425 00:26:22,455 --> 00:26:23,582 Yäk. 426 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 Eikö vain? Tosi siistiä. Ne ovat matoja. 427 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 - Näen sen. - Niin. 428 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 En tiedä lajia, 429 00:26:29,588 --> 00:26:31,047 mutta voisin googlettaa sen 430 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 ja ehkä selvittää asian. 431 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Vau. Kiintoisaa. 432 00:26:34,593 --> 00:26:35,677 Niin. 433 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Hienoa. Onneksi tulin. 434 00:26:43,893 --> 00:26:46,396 En olisi välittänyt hänestä, mutta teit siitä outoa. 435 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 Ei se ole iso juttu. 436 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 Muru, hän auttoi minua, joten kutsuin hänet. 437 00:26:50,442 --> 00:26:51,735 Auttoi missä? 438 00:26:51,735 --> 00:26:53,278 Missä hän voi auttaa, 439 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 ja minä en? 440 00:26:55,030 --> 00:26:56,489 Olen tyttöystäväsi, Isaiah, 441 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 joten miksi puhut aina hänelle? 442 00:26:58,408 --> 00:27:01,286 Koska olemme naapureita ja olemme aina olleet. 443 00:27:01,286 --> 00:27:03,038 Muru, puhuin myös postimiehelle. 444 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 Oletko kateellinen postimiehellekin? 445 00:27:05,081 --> 00:27:06,833 Jos hän olisi ikäisemme tyttö, 446 00:27:06,833 --> 00:27:09,544 jolle aina puhuisit, niin kyllä. 447 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 - Mitä? - En pysty tähän. 448 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Allison! 449 00:27:16,676 --> 00:27:18,428 Ei, älä tee tuota. 450 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Selvä. 451 00:27:20,305 --> 00:27:25,352 Jatka vakoilua, seksikäs vakooja. 452 00:27:30,148 --> 00:27:32,400 Hei, teen lähtöä. 453 00:27:32,400 --> 00:27:33,485 Miksi? 454 00:27:34,527 --> 00:27:36,154 Älä viitsi. Tiedät kyllä. 455 00:27:36,154 --> 00:27:37,238 Enkä. 456 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Mikset kertonut Allisonille tulostani? 457 00:27:40,075 --> 00:27:42,911 En tiedä, oli helpompi vältellä asiaa. 458 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Jos pysyy vaiti, 459 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 niin joskus kaikki järjestyy. 460 00:27:49,125 --> 00:27:50,502 Ei minun kokemukseni mukaan. 461 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 Tunnelma on ollut vähän kireä. 462 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 Ja Allison on vain stressaantunut. 463 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 Ei. Älä sysää tätä Allisonin niskoille. 464 00:27:57,592 --> 00:28:00,387 Hän vihaa nyt minua pelleilysi takia. 465 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 Asetat meidät vastakkain! 466 00:28:02,681 --> 00:28:04,641 En aseta ketään vastakkain! 467 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Miten muka asetan? 468 00:28:06,476 --> 00:28:09,604 Voit puhua minulle vain, kun tyttöystäväsi ei ole lähimailla. 469 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Kuuletko? 470 00:28:11,564 --> 00:28:13,817 En ole tyttö, joka suostuu petoksiin. 471 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 En kokeissa enkä juhlissa. 472 00:28:16,403 --> 00:28:18,697 Ei, ei... Margot! 473 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Odota! 474 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 Mitä? 475 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 Haluatko nähdä, kun syön madon? 476 00:28:28,456 --> 00:28:30,792 Mikä ettei. 477 00:28:33,753 --> 00:28:35,130 Hei, kaikki! 478 00:28:35,130 --> 00:28:37,716 Hei. Osaako kukaan arvata asuani? 479 00:28:37,716 --> 00:28:41,720 Tänä vuonna päätin pukeutua omistajaksi tälle talolle, 480 00:28:41,720 --> 00:28:44,723 jota teinilauma parhaillaan romuttaa. 481 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 Eli on aika lähteä. 482 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Ennen kuin soitan poliisit. 483 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Kaikki ulos! 484 00:28:54,190 --> 00:28:56,067 - Mitä nyt? - Hän soitti poliisit! 485 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 Mitä nyt? 486 00:28:57,777 --> 00:28:59,529 Bileille tuli loppu! 487 00:29:03,783 --> 00:29:05,994 Oletko nähnyt Allisonia? Etkö? 488 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 Onko kukaan nähnyt Allisonia? 489 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 Menkää, mutta varoen edesvastuun nojalla. 490 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 Älkää kompastuko. Kiitoksia paljon. 491 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 Miellä tämä tupaantuliaislahjana. 492 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Jeesus. 493 00:29:25,346 --> 00:29:27,891 Thor? Pakosti Thor. 494 00:29:31,227 --> 00:29:34,606 Pahoittelemme, puheluanne ei voi yhdistää. 495 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Hei. 496 00:29:45,617 --> 00:29:46,951 Lähditkö sinäkin? 497 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 Osaatko takaisin tielle? 498 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Selvä. 499 00:29:55,210 --> 00:29:58,213 Lykkyä tykö. 500 00:30:20,610 --> 00:30:21,694 Allison? 501 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 Minä se tässä vain! 502 00:30:46,970 --> 00:30:48,513 Isaiah tässä! Lopeta! 503 00:30:48,638 --> 00:30:50,682 Kaikki hyvin. 504 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Olet kunnossa. 505 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 Sain sinut. 506 00:30:55,019 --> 00:30:57,063 Hoidetaan sinut pois täältä. Tule. 507 00:30:59,274 --> 00:31:02,443 Hän pitää pari päivää lomaa, mutta Allison tervehtyy. 508 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Hänestä se oli vain jokin huono pila. 509 00:31:05,363 --> 00:31:06,531 Onneksi hän on kunnossa. 510 00:31:07,615 --> 00:31:10,118 James, missä olit koko illan? 511 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Jäit menosta paitsi. 512 00:31:11,286 --> 00:31:12,745 Sam ja minä kehitimme 513 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 menoa keskenämme. 514 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 Odotan, että kysyt siitä. 515 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 - Me muhinoimme. - Mitä? 516 00:31:18,960 --> 00:31:20,712 Tavallaan. Se oli nopeaa. 517 00:31:21,087 --> 00:31:22,505 Jäbä, tuo heppu lopetti bileet. 518 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 Älä katso! 519 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 Hän ei tunne meitä. 520 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 Suokaa anteeksi, kaikki. 521 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Etsin Isaiah Howardia. 522 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Isaiah Howard? 523 00:31:32,056 --> 00:31:33,600 Kutsun Isaiah Howardia. 524 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 Hän on täällä. 525 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 Kärsin ahdistuksesta. 526 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Joinks! 527 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 Taisit jättää tämän talooni eilen. 528 00:31:43,735 --> 00:31:46,321 Tuo on kyllä laukkuni. 529 00:31:47,071 --> 00:31:48,823 Vau, huomaavaista, 530 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 että toitte sen tänne asti. 531 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 Sattuikin somasti, 532 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 että olin tulossa tänne, 533 00:31:53,244 --> 00:31:56,497 koska olen uusi äidinkielen opettajanne. Olen hra Bratt. 534 00:31:56,497 --> 00:32:00,627 En tiedä, miten tuo päätyi taloonne. 535 00:32:00,627 --> 00:32:01,920 Siinäpä mysteeri. 536 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 - Eikö vain? - Niin. 537 00:32:03,838 --> 00:32:05,340 Mysteeri! Ja kuule, 538 00:32:05,340 --> 00:32:07,550 äidinkieli on lemppariaineeni, 539 00:32:07,550 --> 00:32:09,802 ja puhun sitä koko ajan. 540 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 Minäpä siis aion... 541 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 Olin kerran ikäisesi. 542 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 Tajuan, miten hauskaa on tehdä surkeita päätöksiä. 543 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 Tai pikemminkin 544 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 tiedän, että aivosi 545 00:32:21,564 --> 00:32:22,815 on varta vasten luotu 546 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 surkeisiin päätöksiin, 547 00:32:24,192 --> 00:32:26,444 joten en ole edes suuttunut. 548 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 Ettekö? 549 00:32:27,528 --> 00:32:29,697 En. Kuule, 550 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 vaikutat kelpo pojalta... 551 00:32:31,032 --> 00:32:32,033 Yritän olla. 552 00:32:32,492 --> 00:32:33,493 Varmasti. 553 00:32:33,493 --> 00:32:34,577 Leikitään siis, 554 00:32:34,577 --> 00:32:36,120 ettei tätä ikinä tapahtunut. 555 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 Vanhempien ei tarvitse kuulla. 556 00:32:37,330 --> 00:32:38,873 - Ihanko tosi? - Ihan tosi. 557 00:32:38,873 --> 00:32:40,333 Kun aloitamme oppitunnit, 558 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 aloitamme alusta. 559 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 - Niinkö? - Vastineeksi tarvitsen sinua 560 00:32:44,545 --> 00:32:46,547 levittämään sanaa asianomaisille, 561 00:32:46,547 --> 00:32:47,882 että tästedes 562 00:32:47,882 --> 00:32:49,926 talossani asuu ihminen, 563 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 eikä siksi ole sovelias paikka 564 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 eri tilaisuuksille. 565 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 - Selvä. - Pystytkö siihen? 566 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 - Eikö muuta? - Siinä kaikki. 567 00:32:57,850 --> 00:33:00,353 - Taatusti. - Hienoa. 568 00:33:00,353 --> 00:33:01,646 - Kiitos, Isaiah. - Kiitos. 569 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 - Ennen kuin menette... - Niin? 570 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 Tässä talonne avain. 571 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 - Kuinka huomaavaista. - Niin. 572 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 Siinä kunnon läpsyt, eikö vain? 573 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 Keksin sen vielä. En kai tee sitä oikein. 574 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 Huippua. Nauramme tälle joskus. 575 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Niin. Kiitos, hra Bratt. - Oli kiva tavata! 576 00:33:19,038 --> 00:33:20,248 Samoin! 577 00:33:50,778 --> 00:33:52,405 Mitä hittoa? 578 00:34:19,515 --> 00:34:20,516 Voinko auttaa? 579 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 Oletko kunnossa? 580 00:34:34,781 --> 00:34:36,157 Hei, hei, hei! Mikä hänellä on? 581 00:34:36,157 --> 00:34:37,200 Pähkinäallergia. Hoitaja! 582 00:34:37,617 --> 00:34:39,160 - Hakekaa hoitaja! - Liikettä! 583 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 Onhan sinulla Epipenisi? 584 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Hakekaa hoitaja! 585 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Katso! Valmiina? 586 00:34:44,540 --> 00:34:45,833 Valmiina? 587 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 Margot! 588 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 Kulta, oletko kunnossa? Voitko hengittää? 589 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 - Olen kunnossa. - Hengitä rauhassa syvään. 590 00:34:56,177 --> 00:34:57,470 Olen oikeasti kunnossa. 591 00:34:57,470 --> 00:34:59,097 - Hengitä. - Olen kunnossa. Kiitos. 592 00:34:59,097 --> 00:35:01,682 Olen kunnossa. 593 00:35:11,067 --> 00:35:13,236 Hei, James! James! 594 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 - Isaiah! - Olen pahoillani! 595 00:35:20,827 --> 00:35:22,954 Minun mokani. Juoksin koululta etsimään sinua. 596 00:35:22,954 --> 00:35:24,872 - Miksi? - Hätätapaus. 597 00:35:24,872 --> 00:35:26,249 Sinun on nähtävä nämä! James! 598 00:35:26,249 --> 00:35:27,458 Nähtävä mitä? 599 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 Mitä? 600 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 James, otin nämä kuvat 601 00:35:31,003 --> 00:35:32,338 Allisonista ja Margotista. 602 00:35:32,338 --> 00:35:33,923 Otin ne talossa 603 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 ennen näitä tapahtumia, 604 00:35:35,049 --> 00:35:36,509 joka on mahdotonta, James! 605 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 Rauhoitu. Mitä sanot? 606 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 Että tämä kamera on riivattu. 607 00:35:39,595 --> 00:35:42,473 Se on aavekamera, James, ja sinun täytyy uskoa! 608 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 Koska löysit sen kellarista, jossa poika kuoli. 609 00:35:44,433 --> 00:35:45,685 Niin. 610 00:35:46,060 --> 00:35:47,854 Sitä juuri tarkoitan. 611 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Selvä, käy järkeen. 612 00:35:49,188 --> 00:35:51,065 Saanko katsoa kameraa? 613 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 - Saanko? - Saat, mutta varovasti. 614 00:35:52,817 --> 00:35:54,902 Siihen on langetettu jokin kirous. 615 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 Onko selvä? 616 00:36:00,241 --> 00:36:03,452 Miksi tekisit noin? Tuo ei käy! 617 00:36:03,452 --> 00:36:05,955 Koska kirottuja kameroita ei ole! 618 00:36:05,955 --> 00:36:07,707 Se ei ole totta! Tiedätkö, mikä on? 619 00:36:07,707 --> 00:36:10,585 Naarmu tuliterässä Rubiconissani. 620 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 Tämän jälkitoimituksessa kesti vuosi! 621 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Pitää tekstata äidille! 622 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 - Hei, Margot? - Hei. 623 00:36:44,076 --> 00:36:45,161 Aioin heittää kamat kotiin, 624 00:36:45,161 --> 00:36:46,454 jotta voisin tulla 625 00:36:46,454 --> 00:36:48,581 kiittämään suuresti 626 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 henkeni pelastamisesta. 627 00:36:50,208 --> 00:36:52,293 Uskomatonta, että valitsin väärän patukan. 628 00:36:52,293 --> 00:36:53,836 Sitä ei ole sattunut... 629 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 - Onko jokin vialla? - On. 630 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Voitko katsoa tätä? 631 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 Etkö halua, että näytän kenellekään? 632 00:37:05,973 --> 00:37:09,101 - Mikä sinua riivaa? - Miksi puhut kameralle? 633 00:37:09,101 --> 00:37:10,686 Koska se tärvää tulevaisuuttani. 634 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 - Mitä? - Sen takia olit tukehtua. 635 00:37:13,648 --> 00:37:15,524 Ei, tukehduin syötyäni väärän patukan. 636 00:37:15,524 --> 00:37:18,194 Ei, Allisonille tapahtui samoin. 637 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 Ja jos pelaan huomisessa pelissä, 638 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 olen kapineen seuraava uhri. 639 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 Mutta ellen pelaa, 640 00:37:23,282 --> 00:37:24,492 kykyjenetsijät sivuuttavat minut, 641 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 enkä saa stipendiä. 642 00:37:27,036 --> 00:37:28,579 Eli joka tapauksessa, 643 00:37:28,579 --> 00:37:30,039 tämä vehje nalkitti minut. 644 00:37:31,832 --> 00:37:33,834 Minulle todella kelpaisi apusi. 645 00:37:35,169 --> 00:37:36,379 En usko tätä. 646 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 Niin, hullua. 647 00:37:37,463 --> 00:37:40,007 Ei se, vaan tämä. 648 00:37:41,425 --> 00:37:43,719 Luulin, että tulit katsomaan vointiani 649 00:37:43,719 --> 00:37:45,596 ja jaksamistani, kerrankin. 650 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 Mutta veit jälleen valokeilan itseesi. 651 00:37:48,266 --> 00:37:50,810 Kyse on kanssasi aina sinusta ja... 652 00:37:50,810 --> 00:37:52,353 En tiedä, mikä sinulla nyt on, 653 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 mutta en voi olla aina se henkilö, jota lähestyt 654 00:37:55,064 --> 00:37:56,899 - ongelminesi. - Tiedän. 655 00:37:57,733 --> 00:37:59,568 Ja olen pahoillani, mutta tämä on eri juttu. 656 00:37:59,568 --> 00:38:03,281 Ei. Sinun pitää ratkaista tämä itse. 657 00:38:03,281 --> 00:38:05,408 Onko selvä? Minulle riitti. 658 00:38:24,093 --> 00:38:25,928 Et voi satuttaa minua, ellei sinua ole. 659 00:38:30,433 --> 00:38:31,559 Tämän siitä saat. 660 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Aion pelata siinä pelissä, 661 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 voittaa sen pelin, etkä voi sille mitään! 662 00:38:55,124 --> 00:38:57,084 Antaa tulla! Jee! 663 00:38:57,084 --> 00:38:58,627 Antaa palaa! 664 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Titans! Antaa palaa! 665 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 Antaa palaa, Titans! 666 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 Antaa palaa! 667 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 Hienoa! Hyvä, hyökkäys! 668 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Kuusi enää, muru! Anna mennä! 669 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 Yksi-kasikyt! 670 00:39:18,230 --> 00:39:19,273 Valmiina, syötä! 671 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Jee! 672 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Niin sitä pitää! 673 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Isaiah on iskussa tänään! 674 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 Siihen päättyy ensimmäinen puolikas, 675 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 ja Port Lawrence Titans johtaa kuudella. 676 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 Mitä minä sanoin? 677 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 - Sano! - Mitä minä sanoin? 678 00:39:47,176 --> 00:39:48,344 Että on vuotemme? 679 00:39:48,344 --> 00:39:50,513 Meidän aikamme? 680 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 - Kyllä! - Että loiston päivät 681 00:39:52,348 --> 00:39:54,975 - ovat ulottuvillamme? - Kyllä! 682 00:39:54,975 --> 00:39:56,769 - Nostakaa kätenne vastaan! - Aivan! 683 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 Vielä toinen puolikas! 684 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 Mennään kentälle, pidetään paine 685 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 ja lopetetaan vahvasti! 686 00:40:18,749 --> 00:40:21,585 - Haetaan voitto. Mennään! - Tästä lähtee. 687 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Kentälle siitä. 688 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 Mene! 689 00:40:24,588 --> 00:40:26,173 Valmentaja! 690 00:40:26,173 --> 00:40:27,716 - Ota minut vaihtoon! - Aloitit vasta! 691 00:40:27,716 --> 00:40:29,635 - Pyydän! - Menoksi! 692 00:40:35,641 --> 00:40:37,101 Mikä suunnitelma? 693 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Kas niin. 694 00:40:40,604 --> 00:40:42,064 Nyt ei ole kyse kuvioista, 695 00:40:42,064 --> 00:40:44,233 vaan tavoitteista. 696 00:40:44,233 --> 00:40:46,485 - Mikä on nyt tavoitteemme? - Voittaa. 697 00:40:46,485 --> 00:40:49,321 Ei. Tavoitteenne on suojella pelinrakentajaa. 698 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 Se on uusi tavoitteenne. 699 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 Ei ole. Tavoitteemme on takuulla aina voittaa. 700 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 Se on yleensä. 701 00:40:55,578 --> 00:40:57,037 Mutta nyt uusi tavoitteenne 702 00:40:57,037 --> 00:40:58,414 on suojella minua, 703 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 vaikka häviäisimme. 704 00:41:00,624 --> 00:41:02,835 - Tuossa ei ole järkeä. - Kyllähän on! 705 00:41:02,835 --> 00:41:04,503 Siinä juurikin on järkeä! 706 00:41:08,716 --> 00:41:10,384 Oletko seonnut? 707 00:41:10,384 --> 00:41:11,969 Keskity peliin! 708 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 Hitto! Mitä te teette siellä? 709 00:41:15,556 --> 00:41:18,767 Pelin viivytys! Hyökkääjä numero 11. 710 00:41:18,767 --> 00:41:21,270 Viiden jaardin rangaistus. Ensimmäinen aloituslinja. 711 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 Pohjoinen 24-väli! 712 00:41:23,981 --> 00:41:25,191 Antaa mennä! 713 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Pohjoinen 24... 714 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 Antaa mennä! 715 00:41:32,698 --> 00:41:36,535 Huuda sieppaus, Isaiah! 716 00:41:37,912 --> 00:41:39,955 Huuda sieppaus, Isaiah! 717 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 Hitot tästä! 718 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 Tuomari! Aika! 719 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Mitä hän tekee? 720 00:42:20,996 --> 00:42:23,749 Peli seis! Pysäyttäkää peli! 721 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 - Äiti, mikä hätänä? - Pysäyttäkää peli! 722 00:42:25,834 --> 00:42:28,045 - Jokin on vialla. - Mitä? 723 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 Siirtykää! Menkää pois! 724 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 Isaiah! 725 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 - Isaiah! - Älä liiku. 726 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 - Voi luoja. - Katso minua, poika. 727 00:42:52,236 --> 00:42:54,780 Lääkäri! Tuokaa paarit! 728 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 - Ei, älä. Katso minua. - Hengitä vain. 729 00:42:57,449 --> 00:42:59,827 - Isaiah, hengitä vain. - Apu on tulossa. 730 00:42:59,827 --> 00:43:00,911 Katso minua. 731 00:43:02,204 --> 00:43:04,373 Pysy makuulla! 732 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Katso minua! 733 00:43:08,877 --> 00:43:09,962 Voi luoja. 734 00:43:18,345 --> 00:43:19,888 Miten pärjäilet? 735 00:43:19,888 --> 00:43:21,682 - Voitimmeko me? - Kyllä. 736 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Ei sillä väliä. 737 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Puhuin lääkärille. 738 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 Hän on ikäsi ja röntgenisi pohjalta 739 00:43:28,647 --> 00:43:30,691 hyvin toiveikas. 740 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Jos näet vaivaa kuntoutukseesi, 741 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 saatat toipua täysin 742 00:43:35,571 --> 00:43:36,947 ottamatta takapakkia. 743 00:43:36,947 --> 00:43:38,365 Arvioiko hän aikaa sille? 744 00:43:38,365 --> 00:43:40,743 Kyllä se jonkin ajan vaatii. 745 00:43:40,743 --> 00:43:41,827 Et halua hoppuilla. 746 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 Kauanko? 747 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Jos kaikki menee hyvin, 748 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 kuusi, kahdeksan kuukautta. 749 00:43:52,963 --> 00:43:54,798 Se vie minut sivuun koko kaudeksi. 750 00:43:55,758 --> 00:43:57,051 Stipendini menee siinä. 751 00:43:57,051 --> 00:43:59,553 Älä huoli stipendistä. 752 00:43:59,553 --> 00:44:01,430 Etsin keinon maksaa lukukausimaksun. 753 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 - Ben? - Mutta... Mitä? 754 00:44:03,974 --> 00:44:04,975 Mitä? 755 00:44:09,813 --> 00:44:10,898 Keksimme jotain. 756 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 Keskity vain paranemiseen. 757 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 Usko minua. 758 00:44:21,075 --> 00:44:23,202 - Isaiah, sano, että uskot minua. - Uskon. 759 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 Pystyt tähän. 760 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Yritä levätä. 761 00:44:39,677 --> 00:44:42,054 - Nora, mitä teet täällä? - Hän kokee 762 00:44:42,054 --> 00:44:44,264 kaikkien lastemme isien synnit. 763 00:44:44,264 --> 00:44:46,308 Mitä oikein puhut? 764 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 Näin Biddlen! 765 00:44:49,645 --> 00:44:51,563 Hän on palannut, Ben. 766 00:44:51,563 --> 00:44:54,149 Hän on palannut kostamaan meille tekomme. 767 00:44:55,734 --> 00:44:57,319 Eikä se lopu Isaiahiin. 768 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 Oikeasti? 769 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 Kamut, älkää! Meillä oli sopimus. 770 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 Tämä talo ei ole enää bilepaikka. 771 00:45:28,350 --> 00:45:29,893 Hei. 772 00:45:56,503 --> 00:45:58,255 PERUSTUU R.L. STINEN KIRJOITTAMAAN PARACHUTE PRESSIN KIRJASARJAAN 773 00:47:16,458 --> 00:47:18,460 Käännös: Tuomo Mäntynen