1 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Ciao, sono Kurt Loder. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 Nella prossima ora, rivivremo il 1993 3 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 in tutta la sua bizzarra e fragorosa gloria... 4 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 NELLA CAMERA OSCURA 5 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 C'è nessuno? 6 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 C'è nessuno? 7 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 Chi c'è? 8 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Vattene! 9 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 Stammi alla larga! 10 00:04:10,833 --> 00:04:16,130 PICCOLI BRIVIDI 11 00:04:32,855 --> 00:04:33,856 Buongiorno, Nora. 12 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 - La mia preferita. Come stai? - Buongiorno, signori. 13 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 - Sto bene. - Vorrei un burrito al bacon 14 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 - e uno dei tuoi waffle speciali. - Io prendo un waffle 15 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 e i cereali più colorati che hai. 16 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 - Anche io. - Ragazzi... ragazzi! 17 00:04:43,116 --> 00:04:45,451 Il POS non funziona. Oggi solo contanti. 18 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 Sai che viviamo in una società senza contanti, vero? 19 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 - Sì, sì. - Quindi, giusto per capire, 20 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 significa niente cibo? 21 00:04:50,498 --> 00:04:51,708 Stiamo morendo di fame. 22 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 - Ecco, tenete questi. - Cracker? 23 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 Non credevo qualcuno li mangiasse davvero. 24 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Sì, pensavo li dessero 25 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 gratis con le zuppe. 26 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 Proprio così. 27 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 Fra'. Non sono male. 28 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 - Tutti tuoi, fra'. - Occhio! 29 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 Ehi, stai bene, Lucas? 30 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 Mi sto rilassando. 31 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 Lucas! 32 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 Cavolo! Ti avevo detto di smetterla! 33 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 - Stai bene? - Sì, mamma. 34 00:05:25,783 --> 00:05:27,535 Stavolta è solo la testa. 35 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Oddio, solo la testa? 36 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 Mi innervosisco vicino a lui. 37 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Fra', come fa a essere ancora vivo? 38 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 Lucas! No, no, no! 39 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 D'accordo! 40 00:05:41,341 --> 00:05:44,677 Facciamo un bell'applauso ai Port Lawrence Titans 41 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 e al loro capitano, nonché la mia persona preferita... 42 00:05:48,431 --> 00:05:53,102 Non avrei dovuto dirlo ma l'ho appena fatto, Isaiah Howard! 43 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 Forza, Titans! Forza, Titans! 44 00:05:58,524 --> 00:05:59,734 Facciamoci sotto! 45 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 Mettiamocela tutta! Sì! 46 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 Liceo Port Lawrence! Come state? 47 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Ehi, tesoro. 48 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 - Papà... - Oh, scusa. 49 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 Ho scordato che siamo a scuola. Non sei mia figlia. 50 00:06:14,248 --> 00:06:15,917 - Ciao, Margot. - Ciao. 51 00:06:15,917 --> 00:06:17,043 ...nessuna garanzia... 52 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Hai portato un libro alla festa pre-partita? 53 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 È il mio modo per nascondere che ho zero spirito scolastico. 54 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Sta funzionando? 55 00:06:24,425 --> 00:06:26,135 No. No, direi di no. 56 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 Ora ascoltate, questo è il nostro anno! 57 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 Titans, questo è il nostro momento! 58 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 Pensate che i giorni di gloria siano ormai un ricordo? 59 00:06:34,644 --> 00:06:37,105 Oh, no. Sono proprio lì a portata di mano. 60 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 Tenete in alto i vostri gloriosi polpastrelli e agitateli! 61 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Adesso, Liceo Port Lawrence, 62 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 voglio che sappiate tutti che amo questa città! 63 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 E Liceo Port Lawrence, amo questo sport! 64 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Ma Liceo Port Lawrence, 65 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 più di tutto, amo voi! 66 00:06:57,250 --> 00:06:58,501 C'è un problemino qui. 67 00:06:58,501 --> 00:07:00,461 No, no, James. 68 00:07:00,461 --> 00:07:02,922 Non scoparti l'aria, ne abbiamo parlato! 69 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 È la strada per la vittoria! 70 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 No, non penso proprio! 71 00:07:08,761 --> 00:07:10,847 Dio, che schifo i giocatori di football, eh? 72 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 Sono... sono stato, insensibile, scusa. 73 00:07:15,685 --> 00:07:18,521 Nessuno fa veramente schifo. A ognuno il suo. 74 00:07:19,647 --> 00:07:23,151 Nessuno fa schifo? Tu... tu lo credi davvero? 75 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 - Non so. - Quindi, tipo, Jeffrey Dahmer 76 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 è uno forte? 77 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 No, no, no, non lo è. 78 00:07:27,822 --> 00:07:30,491 O, tipo, Andrew Johnson è uno sciallo? 79 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 Non ho idea di chi sia, ma mi fido di te. 80 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Pronti, uno, due, tre... 81 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Titans! 82 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Vi amo tutti. 83 00:07:41,544 --> 00:07:42,628 Ti prego, non far cadere il microfono. 84 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 È super costoso. 85 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Vieni qui, piccola. 86 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 - Ehi, grazie, Susan! - Mi chiamo Isabella. 87 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Vi amo tutti! 88 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 Non so per te, ma è stato bellissimo. 89 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 - Che ti avevo detto? - Sai, fra', 90 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 non sono neanche nervoso per venerdì sera. 91 00:07:59,520 --> 00:08:01,522 - Ce la faccio. - Aspetta. C'è Sam. 92 00:08:01,522 --> 00:08:03,107 - Stai buono. - Eh? 93 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Fra', dammi istruzioni più precise. 94 00:08:05,776 --> 00:08:06,861 Come butta? 95 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 Come butta? 96 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 Come butta? 97 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 - Che cavolo era? - Beh, non so. 98 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Pensavo ci stessimo solo salutando. 99 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 No, era un momento molto delicato. 100 00:08:19,499 --> 00:08:21,167 Eravamo a cinque passi da un qualcosa di importante 101 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 da raccontare al mio psicologo. 102 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 Non mi hai dato istruzioni, amico. 103 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 - Ehi, tesoro. - Tipo... Oh, ciao. 104 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 James non ha ancora chiesto a Sam di uscire. 105 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 Ok, perché ci metti tanto? 106 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 Perché vi impicciate? 107 00:08:32,887 --> 00:08:34,388 Perché ti vogliamo bene. 108 00:08:34,388 --> 00:08:35,765 Per noia. 109 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Oh, ancora! 110 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Ehi, che c'è? 111 00:08:41,437 --> 00:08:43,648 Ciao! Festa di Halloween a casa mia, 112 00:08:43,648 --> 00:08:45,399 domani sera. Vestitevi per far colpo. 113 00:08:45,399 --> 00:08:47,318 O venite o... 114 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 È un maiale che strilla? 115 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Sì, la persona che mi sta trollando ha alterato l'invito. 116 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 Quanto è grave? 117 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 - Mille visualizzazioni stamattina. - Mille? 118 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 Senti, non è poi così grave. 119 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 Mille visualizzazioni sono tutti quelli che conosci moltiplicati per cinque. 120 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 Potrebbe essere la stessa persona che lo guarda mille volte, ok? 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 - Poco probabile. - Eh? 122 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Molto probabile. 123 00:09:07,088 --> 00:09:08,548 Beh, è così fastidioso 124 00:09:08,548 --> 00:09:11,259 perché è chiaramente qualcuno di questa scuola. 125 00:09:11,259 --> 00:09:14,178 Ma non sono cattiva con nessuno. Sono super gentile. 126 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 - Perché mi trollano? - Lo so, ok? 127 00:09:16,138 --> 00:09:17,431 Comunque, Sam viene alla festa? 128 00:09:17,431 --> 00:09:19,016 Sul serio? 129 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Vuoi rigirare il discorso su di te? 130 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 Sì, Allison. Gli innamorati fanno follie. 131 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - Sembro un maiale! - Fra'! 132 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 Isaiah, puoi venire un attimo? 133 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 Sì. Ok. 134 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Ci vediamo dopo. 135 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Sparisci. 136 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Che frustrazione. 137 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 - Che c'è, sig. Stokes? - Isaiah, eccoti. 138 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 - Siediti. - Come va? 139 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 Bene, tutto bene, grazie. 140 00:09:39,120 --> 00:09:41,664 Bella partita la scorsa settimana. Eri in forma. 141 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Ehi, grazie. 142 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 Non voglio fare il guastafeste. 143 00:09:44,625 --> 00:09:47,461 Per qualche motivo, i tuoi voti non sono abbastanza buoni 144 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 e non puoi partecipare alla partita venerdì. 145 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 Mi dispiace. 146 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 - Aspetti, cosa? - Già. 147 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 Beh, no. 148 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 Signore, devo giocare. 149 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Ci saranno gli scout. 150 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 Ascolta, calma, ok? 151 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 Ho già parlato con la sig.na Dowling 152 00:10:06,272 --> 00:10:07,773 e ha detto che ti basterà 153 00:10:07,773 --> 00:10:09,692 prendere una A nel test di storia di domani 154 00:10:09,692 --> 00:10:12,361 e potrai giocare, senza problemi. 155 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 C'è un test di storia domani? 156 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 Sei uno spasso. 157 00:10:16,741 --> 00:10:18,784 È per questo che piaci a tutti. 158 00:10:18,784 --> 00:10:20,828 Sì, c'è un test di storia domani 159 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 e devi spaccare. 160 00:10:22,622 --> 00:10:24,874 Ok? Contiamo tutti su di te, prendi una A. 161 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 - Sì. - Sì. 162 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 Poi potrò tifare per te alla partita. 163 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Bu! 164 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 - Oddio! Mi dispiace tanto! - Oh, merda! 165 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 Scusa. Non volevo. 166 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Non... Scusa. 167 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Stai bene? 168 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 E tu chi sei? 169 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 Sono Nathan Bratt. Il nuovo proprietario. 170 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Ben Howard. Finalmente ci conosciamo. 171 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 Ah, sì. 172 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Mi spiace che ci voglia così tanto. 173 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Oh, no, scherzi? 174 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 Questo posto è vuoto da 30 anni, lo capisco. 175 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 Stiamo facendo solo i lavori indispensabili. 176 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Ottimo, non mi serve altro, basta che sia vivibile. 177 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 Per me è un enorme miglioramento... credimi. 178 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 Quindi, hai ereditato la casa? 179 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 Sì, sì. A quanto pare, sono il parente vivente più prossimo. 180 00:11:48,416 --> 00:11:50,584 Lo so, è quello che ho detto io. 181 00:11:50,584 --> 00:11:52,712 Non avrei mai pensato di avere una casa col mio stipendio, 182 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 soprattutto una così, sai? 183 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 Insomma, questa è... 184 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 Adoro tutte queste creature. 185 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Credo di aver visto uno yak laggiù. 186 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 È pazzesco. 187 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 Dove porta quella? 188 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 Nel seminterrato. 189 00:12:05,599 --> 00:12:08,060 Hai sentito cos'è successo laggiù, vero? 190 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Oh, sì. È terribile. È tremendo. 191 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 L'avvocato mi ha informato. 192 00:12:12,565 --> 00:12:13,983 Ha detto che i genitori 193 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 sono spariti dopo la morte del figlio. 194 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Quindi sai cosa significa. 195 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 Che cosa? 196 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Sono stati i genitori, è ovvio. 197 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 È sempre colpa dei genitori, no? 198 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 Vado a dare un'occhiata. 199 00:12:28,789 --> 00:12:30,040 La porta è bloccata. 200 00:12:30,040 --> 00:12:32,251 Sì, non si muove. 201 00:12:32,251 --> 00:12:34,044 E anche se riuscissi ad aprirla, 202 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 probabilmente ci sono così tanti danni 203 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 che non riuscirei a metterlo a norma. 204 00:12:37,631 --> 00:12:40,009 Insomma, è meglio se mettiamo un pannello 205 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 e facciamo finta che non esista. 206 00:12:42,470 --> 00:12:44,138 Oh, amico! 207 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Voglio almeno vedere che c'è lì sotto. 208 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 Dai. Ti dispiace se... 209 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 Ehi, è casa tua. 210 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Sì, ok. Sì. 211 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 Oh, che duro. 212 00:13:02,948 --> 00:13:05,910 Porca troia! Che stupido. 213 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 - Che stupido. - Sì, proprio così. 214 00:13:09,079 --> 00:13:10,414 - Non toccarlo. Oddio. - Cavolo. 215 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Ti servono i punti. 216 00:13:11,499 --> 00:13:14,043 Sul serio? Lo pensi davvero? 217 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 - Ti accompagno. - Oh, cavolo! 218 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Devo tenerla sopra la testa. 219 00:13:17,046 --> 00:13:18,130 Sì. 220 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 Ho passato tre settimane nell'inquietante casa dei Biddle. 221 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 Ci meritiamo una ricompensa, no? 222 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 Una confezione da 12 di quei cupcake che ti piacciono con le righe? 223 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 Ne abbiamo già parlato. 224 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Mettiamo via tutti i guadagni extra per il college. 225 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 Non è certo che otterrà una borsa di studio integrale. 226 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 Oh, Laura, l'hai visto giocare. 227 00:13:55,960 --> 00:13:57,795 - È certo. - Quindi sono stupida? 228 00:13:57,795 --> 00:14:00,464 È così? Dovremmo spendere come se non ci fossero imprevisti? 229 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Non ho detto questo. 230 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 Credo in Isaiah 231 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 tanto quanto te, Ben, 232 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 ma non puoi affidare il futuro 233 00:14:05,636 --> 00:14:07,596 di questa famiglia a tuo figlio. 234 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 - Siamo qui a parlare... - Ben! Ben. 235 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Ehi. 236 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 Com'è andato l'allenamento? Pronto per venerdì? 237 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Sì. Sì, prontissimo. 238 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 Co-fo-me-fe va-fa? 239 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 L'alfabeto farfallino, davvero? 240 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Lo-fo u-fu-sia-fia-mo-fo se-fe 241 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 le-fe co-fo-se-fe van-fan-no-fo ma-fa-le-fe. 242 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 Beh, non abbiamo più otto anni. E sto bene. 243 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 No, non stai bene. Hai il broncio da Isaiah. 244 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 E quale sarebbe? 245 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 Sai, così... 246 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 "Sono Isaiah e va tutto alla grande 247 00:15:00,024 --> 00:15:03,861 perché sono uno forte, uno giusto." 248 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Li ho sentiti dalla mia finestra. 249 00:15:12,912 --> 00:15:14,371 Non è giusto che 250 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 puntino così tanto sulla tua carriera nel football. 251 00:15:16,040 --> 00:15:19,793 Non importa. Tanto non posso giocare. 252 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 Che stai dicendo? 253 00:15:23,839 --> 00:15:26,258 Se domani non prendo una A nel test di storia, 254 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 starò in panchina. 255 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 E lì non sono utile a nessuno. 256 00:15:31,388 --> 00:15:32,431 Il football è tutto quello che ho. 257 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Ehi, non è vero. 258 00:15:39,563 --> 00:15:42,566 Sei bravissimo a mangiare hot dog. 259 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 E hai una scatola di scarpe piena di carte Pokémon 260 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 di cui avresti già dovuto sbarazzarti. 261 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 E quando canti nella doccia, 262 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 non hai paura di far sapere a tutto il vicinato 263 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 che sei stonato. 264 00:15:56,830 --> 00:15:58,916 Sì, sono serio, Margot. 265 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Ehi, non è un grosso problema. 266 00:16:01,126 --> 00:16:04,213 Devi solo prendere una A nel prossimo test. 267 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 Allora, quanto hai letto della Costituzione? 268 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Beh, ho ascoltato la maggior parte di Hamilton. 269 00:16:13,597 --> 00:16:14,598 Non è la Costituzione. 270 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 E se mi aiutassi? 271 00:16:16,266 --> 00:16:17,851 Tipo a studiare? 272 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 - Sarebbe divertente! - No, secchiona. 273 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 Fammi vedere le tue risposte. 274 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 Intendi che vuoi che ti aiuti a copiare? 275 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Puoi chiamarlo come ti pare. 276 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 L'ho appena fatto. È copiare. 277 00:16:27,319 --> 00:16:29,571 - Ti prego, Margot! - Non voglio farlo! 278 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 So-fo-lo-fo u-fu-na-fa vol-fol-ta-fa? 279 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 U-fu-na-fa, u-fu-na-fa. 280 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 - Solo stavolta. - Evvai! 281 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 Grazie mille! Grazie. 282 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 - Sei in debito. - Lo so. 283 00:17:16,326 --> 00:17:17,745 È stato rischiosissimo. 284 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Ma anche una scarica di adrenalina. 285 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Oddio, devo scriverlo sul diario stasera. 286 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Non mettere il nostro crimine per iscritto. 287 00:17:24,209 --> 00:17:27,212 - Giusto. - Comunque, come siamo andati secondo te? 288 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 Dai. È una A, ovviamente. 289 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 Scenderai in campo. 290 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 Grazie, Margot. 291 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Ehi, che ne dici se oggi dopo scuola... 292 00:17:41,643 --> 00:17:43,353 Sono finita! 293 00:17:43,353 --> 00:17:44,605 - Ciao. - Che c'è? 294 00:17:44,605 --> 00:17:46,565 Ok, allora, quel troll 295 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 ha mandato l'invito ai miei genitori, 296 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 li ha taggati, gliel'ha mandato in privato e via e-mail. 297 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 - Seria? - Sì, chi farebbe una cosa simile? 298 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 Chi mi odia così tanto? 299 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Mia mamma mi ha fatto cancellare il post. 300 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 Devo annullare la festa. 301 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 No, non è vero. 302 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 Ti serve solo una nuova location. Vieni. 303 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Oh, sì. 304 00:18:38,075 --> 00:18:39,159 Può andarti bene? 305 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 - È perfetta! - Vero? 306 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 Non posso credere che faremo una festa a casa dei Biddle. 307 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Mio papà usa sempre lo stesso codice. 308 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Grazie, Ben. 309 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Sì! 310 00:18:56,135 --> 00:18:58,387 Il nuovo proprietario non arriva prima di domani. 311 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Benvenuti. 312 00:19:05,769 --> 00:19:06,854 Adesso sì che si ragiona. 313 00:19:07,229 --> 00:19:08,647 Che vi avevo detto? 314 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 - Forte, vero? - Vale la pena di perdere 315 00:19:10,232 --> 00:19:11,316 la fiducia di tuo padre. 316 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 - Infatti. - È forte, è proprio forte. 317 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 Ve l'avevo detto. 318 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 Da cosa saresti vestito? 319 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Da copertina di un romanzo rosa? 320 00:19:26,748 --> 00:19:28,709 - No. - Da tuttofare di un porno? 321 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 No. 322 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 Sei a petto nudo, 323 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 non hai un costume, hai solo... 324 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 - Ha dimenticato la camicia. - Amico. Sono Thor. 325 00:19:35,382 --> 00:19:39,720 Oh, tesoro. Perché Thor indossa dei pantaloni cargo? 326 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 Lo odiate. Dimenticatevelo. 327 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 - Odiare è una parola... - Dimenticatevelo! 328 00:19:45,017 --> 00:19:46,310 Contenti adesso? 329 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 Sinceramente? No, è stato esilarante. 330 00:19:49,021 --> 00:19:50,189 Tieni. 331 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Ehi, dov'è morto quel ragazzo? 332 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 Giù nel seminterrato. 333 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 È scoppiato un incendio e lui è rimasto intrappolato. 334 00:19:59,531 --> 00:20:02,367 - Come il mio bagel stamattina. - Esattamente. 335 00:20:02,367 --> 00:20:05,871 Ok e se questo posto fosse davvero infestato? 336 00:20:06,747 --> 00:20:10,209 Sarebbe la casa perfetta per fare una festa di Halloween. 337 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 La festa è finita? 338 00:20:15,672 --> 00:20:17,716 No, probabilmente è saltato un interruttore. 339 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 È facilmente risolvibile se troviamo il contatore. 340 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 L'avete visto? 341 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Oh, bene. Andiamo incontro a quel suono spaventoso. 342 00:20:40,155 --> 00:20:42,241 Ero sarcastico. 343 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Ehi! Oh! 344 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Scommetto che il contatore è laggiù. 345 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Sì, probabilmente a pochi passi 346 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 da dove quel ragazzo è stato arso vivo. 347 00:20:57,714 --> 00:20:58,799 Ehi. 348 00:20:59,007 --> 00:21:00,592 Che state facendo, ragazzi? 349 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 - Margot? - Tu che ci fai qui? 350 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Sono stata invitata. 351 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Da chi? 352 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Oh, da me. 353 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 Da me, sì. Ho invitato io Margot. 354 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 - Erano tutti invitati, no? - Stai andando forte. 355 00:21:16,900 --> 00:21:18,485 Pensavo la festa iniziasse alle 20:00. 356 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 Dove sono tutti? 357 00:21:19,695 --> 00:21:22,239 Di solito arrivano tutti un'ora dopo. 358 00:21:22,239 --> 00:21:23,865 È risaputo, di solito. 359 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 Scusa se il tuo invito non era chiaro. 360 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 È cortesia o boria? 361 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 Sei divertente. 362 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Sentite, possiamo riaccendere le luci? 363 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 - Sì. - Bene. 364 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 Chi vuole scendere con me? 365 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 - Scordatelo. - Vengo io. 366 00:21:39,840 --> 00:21:41,383 No. 367 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Ascolta, tu resti qui, ok? 368 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 Viene James con me. 369 00:21:46,221 --> 00:21:48,598 - No, anche James rimane qui. - Davvero? 370 00:21:48,598 --> 00:21:50,726 Ok, io voglio davvero venire con te. 371 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 - Resta qui. - Che patriarcale, grazie. 372 00:21:52,978 --> 00:21:55,480 Per favore, puoi stare buona? 373 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 Sì. Resto qui. 374 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Grazie. 375 00:22:00,819 --> 00:22:02,487 Ok. 376 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Dai, è solo un seminterrato. 377 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Ne hai già visti in passato. 378 00:22:34,227 --> 00:22:35,479 Ok. 379 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 È solo una maschera. 380 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 James, non è divertente! 381 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 Non sono stato io. 382 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 - Davvero? - Cosa? 383 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 - Isaiah? - Isaiah? 384 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 - Ehi, Isaiah, tutto ok? - Isaiah! 385 00:23:33,703 --> 00:23:35,038 - Isaiah? - E se è ferito? 386 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 Ci sto provando! 387 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 - Isaiah! - Isaiah! Stai bene? 388 00:23:47,509 --> 00:23:48,718 Isaiah? 389 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 Dite cheese! 390 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 Non è divertente! 391 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Non hai visto la tua faccia! 392 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Aspetta. Dov'è la foto? 393 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 Oh, non serve scuoterla. 394 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 Si faceva così quando le sostanze chimiche 395 00:24:10,657 --> 00:24:12,325 erano effettivamente bagnate sulla carta. 396 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 È un mito diffuso dal tormentone Hey Ya! 397 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 che dice: "Scuotilo come una Polaroid." 398 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 ♪ Hey ya ♪ 399 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Non siete fan degli OutKast? 400 00:24:24,629 --> 00:24:25,714 Sorridi! 401 00:24:29,926 --> 00:24:31,303 Oh, bene. Hai trovato il contatore. 402 00:24:31,803 --> 00:24:33,096 No. 403 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 No, non era nel seminterrato. 404 00:24:35,557 --> 00:24:38,477 Ok, beh, non importa, adesso funziona. 405 00:24:38,477 --> 00:24:42,063 Stasera ci sarà da divertirsi. Dobbiamo darci da fare 406 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 e finire di preparare prima che arrivino tutti, 407 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 alle 21:00. 408 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 La puntualità non è strana. 409 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 Siete voi strani. Io sono normale. 410 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 Essere puntuali è figo. 411 00:25:15,222 --> 00:25:17,682 - Ehi! Ehi! - Ciao, ragazzi! 412 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 Yo, fra', non è atomico? 413 00:25:38,995 --> 00:25:41,748 È pazzesco. Come hai fatto a tirarlo giù? 414 00:25:43,375 --> 00:25:44,501 Tieni un attimo. 415 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 Lo so. 416 00:25:47,587 --> 00:25:48,630 Bu! 417 00:25:50,006 --> 00:25:54,010 Ehi, come va? Mi piace il tuo costume. 418 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 Grazie. 419 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 Sei la versione sexy di Keanu Reeves? 420 00:25:59,558 --> 00:26:02,435 Sono... sono una spia. 421 00:26:04,396 --> 00:26:05,981 Una spia non lo direbbe mai. 422 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 Oh no, hai fatto saltare la mia copertura. 423 00:26:10,527 --> 00:26:12,696 Fammi indovinare, sei vestito da te stesso. 424 00:26:12,696 --> 00:26:14,906 No, sono travestito da cerebroleso. 425 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 Yo, guarda cos'ho trovato in cucina. 426 00:26:22,455 --> 00:26:23,582 Bleah. 427 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 Vero? Sono fighissimi. Sono vermi. 428 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 - Lo vedo. - Già. 429 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 Non so di che tipo, 430 00:26:29,588 --> 00:26:31,047 probabilmente lo googlerò 431 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 per scoprirlo. 432 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Wow. Interessante. 433 00:26:34,593 --> 00:26:35,677 Già. 434 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Ottimo. Sono davvero contenta di essere venuta. 435 00:26:43,893 --> 00:26:46,396 Non mi importa che tu l'abbia invitata, ma mi hai messa a disagio. 436 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 Beh, non è una tragedia. 437 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 Tesoro, mi ha aiutato e l'ho invitata. 438 00:26:50,442 --> 00:26:51,735 Aiutato in che modo? 439 00:26:51,735 --> 00:26:53,278 Cosa ha fatto per te 440 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 che io non potevo fare? 441 00:26:55,030 --> 00:26:56,489 Sono la tua ragazza, Isaiah, 442 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 perché parli sempre con lei? 443 00:26:58,408 --> 00:27:01,286 Perché siamo vicini di casa da una vita. 444 00:27:01,286 --> 00:27:03,038 Tesoro, sai che parlo anche col postino? 445 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 Sei gelosa del postino adesso? 446 00:27:05,081 --> 00:27:06,833 Se fosse una nostra coetanea 447 00:27:06,833 --> 00:27:09,544 con cui parli sempre, allora sì. 448 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 - Cosa? - Non ce la faccio così. 449 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Allison! 450 00:27:16,676 --> 00:27:18,428 No, non fare così. 451 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Ok. 452 00:27:20,305 --> 00:27:25,352 Continua a spiare, sexy spia. 453 00:27:30,148 --> 00:27:32,400 Ehi, io me ne vado. 454 00:27:32,400 --> 00:27:33,485 Perché? 455 00:27:34,527 --> 00:27:36,154 Dai. Sai perché. 456 00:27:36,154 --> 00:27:37,238 Non lo so. 457 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Perché non l'hai detto ad Allison? 458 00:27:40,075 --> 00:27:42,911 Non so, mi sembrava più facile evitare il discorso. 459 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Beh, se non dici le cose, 460 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 a volte ti va bene. 461 00:27:49,125 --> 00:27:50,502 Non mi è mai successo. 462 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 Senti, è un periodo un po' strano. 463 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 Allison è solo stressata. 464 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 No. Non provare a incolpare Allison, ok? 465 00:27:57,592 --> 00:28:00,387 Adesso mi odia, per una stronzata che hai fatto tu. 466 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 Ci stai mettendo contro! 467 00:28:02,681 --> 00:28:04,641 Non metto nessuno contro nessuno! 468 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Come lo starei facendo? 469 00:28:06,476 --> 00:28:09,604 Puoi parlare con me solo quando la tua ragazza non c'è. 470 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Te ne rendi conto? 471 00:28:11,564 --> 00:28:13,817 Non sono la ragazza con cui copi e imbrogli, ok? 472 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 Né ai test, né alle feste. 473 00:28:16,403 --> 00:28:18,697 No, no... Margot! 474 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Aspetta! 475 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 Che c'è, amico? 476 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 Vuoi vedermi mangiare un verme? 477 00:28:28,456 --> 00:28:30,792 Certo, perché no? 478 00:28:33,753 --> 00:28:35,130 Ehi, bella gente! 479 00:28:35,130 --> 00:28:37,716 Ciao. Chi indovina il mio costume? 480 00:28:37,716 --> 00:28:41,720 Quest'anno ho deciso di vestirmi da proprietario di questa casa, 481 00:28:41,720 --> 00:28:44,723 che è stata messa a soqquadro da un gruppo di adolescenti. 482 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 Già. È ora di levare le tende, ok? 483 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Prima che chiami gli sbirri. 484 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Tutti fuori! 485 00:28:54,190 --> 00:28:56,067 - Yo, che succede? - Ha chiamato gli sbirri! 486 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 Che succede? Che succede? 487 00:28:57,777 --> 00:28:59,529 La festa è finita, andiamo! 488 00:29:03,783 --> 00:29:05,994 Ehi, hai visto Allison? No? 489 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 Yo, qualcuno ha visto Allison? 490 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 Sì, andate per favore, ma piano che sono responsabile. 491 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 Non inciampate. Oh, grazie mille. 492 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 Consideralo un regalo per la casa nuova. 493 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Gesù. 494 00:29:25,346 --> 00:29:27,891 Thor? Dev'essere Thor. 495 00:29:31,227 --> 00:29:34,606 Ci dispiace, il numero da lei chiamato è inesistente. 496 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Ehi. 497 00:29:45,617 --> 00:29:46,951 Sei scappato anche tu? 498 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 Sai come tornare sulla strada? 499 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Ok. 500 00:29:55,210 --> 00:29:58,213 Beh, buona fortuna. 501 00:30:20,610 --> 00:30:21,694 Allison? 502 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 Ehi, sono io! Sono io! 503 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 Sono Isaiah! Calma, calma! 504 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 È tutto ok. È tutto ok. 505 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Stai bene. 506 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 Ci sono qua io. 507 00:30:55,019 --> 00:30:57,063 Vieni, andiamocene da qui. Vieni. 508 00:30:59,274 --> 00:31:02,443 Si riposerà qualche giorno, ma Allison starà bene. 509 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Pensa sia stato uno scherzo di cattivo gusto o roba simile. 510 00:31:05,363 --> 00:31:06,531 Sono felice stia bene. 511 00:31:07,615 --> 00:31:10,118 Ehi, James, dove sei stato tutta la sera? 512 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Ti sei perso tutto lo spasso. 513 00:31:11,286 --> 00:31:12,745 Oh, io e Sam ce la siamo 514 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 spassata a modo nostro. 515 00:31:15,123 --> 00:31:16,875 Sto aspettando che tu me lo chieda. 516 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 - Amico, abbiamo limonato! - Cosa? 517 00:31:18,960 --> 00:31:20,712 Più o meno. È stato breve. 518 00:31:20,712 --> 00:31:22,505 Fra', credo sia il tizio che ha interrotto la festa. 519 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 Ehi, non guardare! 520 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 Non sa chi siamo. 521 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 Scusatemi. 522 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Sto cercando Isaiah Howard. 523 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Isaiah Howard? 524 00:31:32,056 --> 00:31:33,600 Chiamata per Isaiah Howard. 525 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 È proprio qui. 526 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 Ho l'ansia. 527 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Cucù. 528 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 Penso tu abbia lasciato questo a casa mia ieri sera. 529 00:31:43,735 --> 00:31:46,321 Sì, è il mio zaino. 530 00:31:47,071 --> 00:31:48,823 Wow, è davvero gentile da parte sua 531 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 essere venuto fino a qui. 532 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 Beh, era destino, 533 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 dovevo venire qui comunque 534 00:31:53,244 --> 00:31:56,497 perché sono il nuovo insegnante di inglese. Sono il sig. Bratt. 535 00:31:56,497 --> 00:32:00,627 Senta, non ho idea di come sia finito a casa sua, ok? 536 00:32:00,627 --> 00:32:01,920 Che strano mistero. 537 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 - Vero? - Sì. 538 00:32:03,838 --> 00:32:05,340 Un mistero! Comunque, 539 00:32:05,340 --> 00:32:07,550 adoro l'inglese, è la mia materia preferita, 540 00:32:07,550 --> 00:32:09,802 lo parlo di continuo. 541 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 Quindi quello che farò è andare... 542 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 Ho avuto la tua età. 543 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 So quant'è divertente prendere pessime decisioni. 544 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 O meglio, dovrei dire, 545 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 so che hai un cervello 546 00:32:21,564 --> 00:32:22,815 appositamente progettato 547 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 per prendere pessime decisioni, 548 00:32:24,192 --> 00:32:26,444 quindi non sono neanche così arrabbiato. 549 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 Non è arrabbiato? 550 00:32:27,528 --> 00:32:29,697 No. Senti, 551 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 sembri un bravo ragazzo... 552 00:32:31,032 --> 00:32:32,408 Ci provo, signore. 553 00:32:32,408 --> 00:32:33,493 Ne sono certo. 554 00:32:33,493 --> 00:32:34,577 Facciamo finta 555 00:32:34,577 --> 00:32:36,120 che non sia mai successo, ok? 556 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 Non lo diremo ai genitori. 557 00:32:37,330 --> 00:32:38,873 - Davvero? - Davvero. 558 00:32:38,873 --> 00:32:40,333 Alla prima lezione insieme 559 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 ripartiremo da zero. 560 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 - Sì? - In cambio, ti chiedo 561 00:32:44,545 --> 00:32:46,547 di spargere la voce tra i tuoi amici 562 00:32:46,547 --> 00:32:47,882 che, d'ora in avanti, 563 00:32:47,882 --> 00:32:49,926 la mia casa è abitata 564 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 e pertanto non è più un luogo disponibile 565 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 per le funzioni sociali. 566 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 - Ok. - Sì? Puoi farlo? 567 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 - Basta così? - Sì. 568 00:32:57,850 --> 00:33:00,353 - Insomma, certo. - Ottimo. 569 00:33:00,353 --> 00:33:01,646 - Grazie, Isaiah. - Grazie. 570 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 - Ehi, prima che vada... - Sì? 571 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 La chiave di casa sua. 572 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 - Ehi, che gentile. - Si figuri. 573 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 Si fa così il pugnetto, no? 574 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 Oh, migliorerò. Non credo di farlo bene. 575 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 Sarà fantastico. Un giorno ci rideremo su. 576 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Sì. Grazie, sig. Bratt. - Piacere di conoscerti! 577 00:33:19,038 --> 00:33:20,248 Piacere mio! 578 00:33:50,778 --> 00:33:52,405 Ma che cavolo? 579 00:34:19,515 --> 00:34:20,516 Posso aiutarti? 580 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 Stai bene? 581 00:34:34,405 --> 00:34:36,157 Ehi! Cos'ha che non va? 582 00:34:36,157 --> 00:34:37,533 Allergia alle noci. Chiama l'infermiera! 583 00:34:37,533 --> 00:34:39,160 - Chiama l'infermiera! - Veloci! 584 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 Hai la tua EpiPen, vero? 585 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Chiamate l'infermiera! 586 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Sei pronta? 587 00:34:44,540 --> 00:34:45,833 Pronta? 588 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 Margot! 589 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 Tesoro, stai bene? Riesci a respirare? 590 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 - Sto bene. - Fai un respiro profondo. 591 00:34:56,177 --> 00:34:57,470 Sto bene, davvero. 592 00:34:57,470 --> 00:34:59,097 - Respira piano. - Sto bene. Grazie. 593 00:34:59,097 --> 00:35:01,682 Sto bene. Sto bene. 594 00:35:11,067 --> 00:35:13,236 Ehi, James! James! 595 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 - Isaiah! - Ehi, mi dispiace tanto, ok? 596 00:35:20,827 --> 00:35:22,870 Colpa mia. Sono corso via da scuola per trovarti. 597 00:35:22,870 --> 00:35:24,789 - Perché? - È un'emergenza. 598 00:35:24,789 --> 00:35:26,249 Devi vedere queste! James! 599 00:35:26,249 --> 00:35:27,458 Vedere cosa? 600 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 Come? 601 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 James, erano le foto che 602 00:35:31,003 --> 00:35:32,255 ho fatto ad Allison e Margot. 603 00:35:32,255 --> 00:35:33,923 Le ho scattate nella casa 604 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 prima che succedesse, 605 00:35:35,049 --> 00:35:36,509 il che è impossibile, James! 606 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 Ok, calmati. Cosa stai dicendo? 607 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 La macchina fotografica è infestata, ok? 608 00:35:39,929 --> 00:35:42,473 È infestata, James, devi credermi! 609 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 Perché l'hai trovata nel seminterrato dove è morto quel ragazzo. 610 00:35:44,433 --> 00:35:45,685 Sì. 611 00:35:46,060 --> 00:35:47,854 Sì, è quello che sto dicendo. 612 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Ok, ha senso. 613 00:35:49,188 --> 00:35:51,065 Posso vederla? 614 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 - Per favore? - Sì, ma attento, ok? 615 00:35:52,817 --> 00:35:54,902 C'è qualcosa di maledetto e demoniaco. 616 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 Ok? 617 00:36:00,241 --> 00:36:03,452 Perché? Perché l'hai fatto, amico? Non è divertente! 618 00:36:03,452 --> 00:36:05,955 Non esistono macchine fotografiche maledette! 619 00:36:05,955 --> 00:36:07,707 Non è reale! Sai cos'è reale? 620 00:36:07,707 --> 00:36:10,585 Il graffio sulla mia Rubicon nuova di zecca e super equipaggiata. 621 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 L'ho aspettata per tipo un anno, amico! 622 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Ora devo dirlo a mia mamma! 623 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 - Ehi, Margot. - Ehi. 624 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 Ehi, volevo mettere giù la roba 625 00:36:45,328 --> 00:36:46,454 e passare da te 626 00:36:46,454 --> 00:36:48,581 per... ringraziarti 627 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 di avermi salvato la vita. 628 00:36:50,208 --> 00:36:52,293 Non riesco ancora a credere di aver preso la barretta sbagliata. 629 00:36:52,293 --> 00:36:53,836 Non mi era mai successo... 630 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 - Ehi, c'è qualcosa che non va? - Sì. 631 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Puoi dare un'occhiata a questa? 632 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 Non vuoi che la faccia vedere a nessuno, eh? 633 00:37:05,973 --> 00:37:09,101 - Che problemi hai? - Perché parli con la macchinetta? 634 00:37:09,101 --> 00:37:10,686 Vuole rovinarmi il futuro. 635 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 - Eh? - È la ragione per cui ti sei soffocata. 636 00:37:13,648 --> 00:37:15,524 No, ho mangiato la barretta sbagliata. 637 00:37:15,524 --> 00:37:18,194 No, è la stessa cosa che è successa ad Allison. 638 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 Se scendo in campo domani sera, 639 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 sarò la sua prossima vittima. 640 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 Ma, Margot, se non gioco 641 00:37:23,282 --> 00:37:24,492 gli scout non mi noteranno 642 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 e non otterrò la borsa di studio. 643 00:37:27,036 --> 00:37:28,579 Quello che voglio dire è 644 00:37:28,579 --> 00:37:30,039 che in ogni caso sono fregato. 645 00:37:31,832 --> 00:37:33,834 Mi servirebbe davvero il tuo aiuto. 646 00:37:35,169 --> 00:37:36,379 Non ci credo. 647 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 So che sembra assurdo. 648 00:37:37,463 --> 00:37:40,007 No, non quello. Questo, noi. 649 00:37:41,425 --> 00:37:43,719 Pensavo volessi davvero venire da me 650 00:37:43,719 --> 00:37:45,596 per vedere come stavo, per una volta. 651 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 Ma come al solito gira tutto attorno a te. 652 00:37:48,266 --> 00:37:50,726 Gira sempre tutto attorno a te e... 653 00:37:50,726 --> 00:37:52,353 Non so cosa stai passando, 654 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 ma non posso essere sempre quella da cui vieni 655 00:37:55,064 --> 00:37:56,899 - quando hai problemi. - Lo so. 656 00:37:57,733 --> 00:37:59,568 Lo so e mi dispiace, ma te lo giuro, è diverso. 657 00:37:59,568 --> 00:38:03,281 No. Dovrai cavartela da solo stavolta. 658 00:38:03,281 --> 00:38:05,408 Ok? Io mi tiro fuori. 659 00:38:24,093 --> 00:38:25,928 Non puoi farmi male se non esisti. 660 00:38:30,433 --> 00:38:31,559 Ti faccio vedere io. 661 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Scenderò in campo, 662 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 vincerò quella partita e tu non potrai farci niente! 663 00:38:55,124 --> 00:38:57,084 Dai! Così! 664 00:38:57,084 --> 00:38:58,627 Adesso andiamo! 665 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Titans! Forza! Forza! 666 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 Forza, Titans! 667 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 Ok, ragazzi. Forza! 668 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 Bene! Questo è il nostro attacco, forza! 669 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Altri sei, tesoro, altri sei! 670 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 White 80! 671 00:39:18,230 --> 00:39:19,273 Set, hut! 672 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Sì! 673 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Ecco cosa intendo! 674 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Isaiah è carichissimo stasera! 675 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 Si conclude così il primo tempo, 676 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 i Port Lawrence Titans sono in vantaggio di sei punti. 677 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 Che vi avevo detto, eh? 678 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 - Dimmelo tu! - Che vi avevo detto? 679 00:39:47,176 --> 00:39:48,344 È il nostro anno! 680 00:39:48,344 --> 00:39:50,513 Non vi avevo detto che è il nostro momento? 681 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 - Sì! - Non avevo detto che i giorni di gloria 682 00:39:52,348 --> 00:39:54,975 - sono a portata di mano? - Sì! 683 00:39:54,975 --> 00:39:56,769 - Continuiamo così! - Giusto! 684 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 Ok, c'è ancora un altro tempo. 685 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 Scendiamo in campo, manteniamo l'intensità 686 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 e finiamo col botto! 687 00:40:18,749 --> 00:40:21,585 - Prendiamoci la vittoria. Forza! - Andiamo. 688 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Ok, vai in campo. 689 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 Vai! 690 00:40:24,588 --> 00:40:26,173 Coach! Coach! 691 00:40:26,173 --> 00:40:27,716 - Coach, mandami fuori. - Sei appena entrato! 692 00:40:27,716 --> 00:40:29,635 - Per favore! - Andiamo! 693 00:40:35,641 --> 00:40:37,101 Qual è il piano? 694 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Ok, giusto, giusto. 695 00:40:40,604 --> 00:40:42,064 Adesso non è una questione di gioco, 696 00:40:42,064 --> 00:40:44,233 ma di obiettivi, ok? 697 00:40:44,233 --> 00:40:46,485 - Qual è il nostro obiettivo? - Vincere. 698 00:40:46,485 --> 00:40:49,321 No. Il vostro obiettivo è proteggere il quarterback. 699 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 Ok? Questo è il vostro nuovo obiettivo. 700 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 Non è vero. Il nostro obiettivo è vincere. 701 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 Di solito sì. 702 00:40:55,578 --> 00:40:57,037 Ma adesso il vostro obiettivo 703 00:40:57,037 --> 00:40:58,414 è proteggermi, 704 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 anche se significa perdere, ok? 705 00:41:00,624 --> 00:41:02,835 - Ma non ha alcun senso. - Sì, ce l'ha! 706 00:41:02,835 --> 00:41:04,503 Sì! Ha perfettamente senso! 707 00:41:08,716 --> 00:41:10,384 Hai perso la testa? 708 00:41:10,384 --> 00:41:11,969 Concentrati sulla partita! 709 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 Dannazione! Che cavolo state facendo lì? 710 00:41:15,556 --> 00:41:18,767 Ritardo di gioco! Attacco, numero 11. 711 00:41:18,767 --> 00:41:21,270 Penalità di cinque yard. Ancora primo down. 712 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 Estremo nord, 24 slot! 713 00:41:23,981 --> 00:41:25,191 Forza! 714 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Estremo nord, 24... 715 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 Vai, forza! 716 00:41:32,698 --> 00:41:36,535 Chiama lo snap, Isaiah! 717 00:41:37,912 --> 00:41:39,955 Chiama lo snap, Isaiah! 718 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 Ehi, vai al diavolo! 719 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 Ehi, arbitro! Tempo! 720 00:42:06,315 --> 00:42:07,608 Che sta facendo? 721 00:42:20,996 --> 00:42:23,749 Fermate la partita! Qualcuno fermi la partita! 722 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 - Che c'è, mamma? - Qualcuno fermi la partita! 723 00:42:25,834 --> 00:42:28,045 - C'è qualcosa che non va. - Che cosa? 724 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 Vattene! Stammi distante! 725 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 Isaiah! 726 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 - Isaiah! - Non muoverti. Stai fermo. 727 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 - Oh! Oddio. - Guardami, figliolo. Guardami. 728 00:42:52,236 --> 00:42:54,780 Dottore! Prenda una barella! 729 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 - No. Guardami. - Respira. 730 00:42:57,449 --> 00:42:59,827 Isaiah, respira. I soccorsi stanno arrivando. 731 00:42:59,827 --> 00:43:00,911 Guardami. Guardami. 732 00:43:02,204 --> 00:43:03,247 Stai giù! Stai giù! 733 00:43:03,247 --> 00:43:04,373 Stai giù! 734 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Guardami, guardami! 735 00:43:08,877 --> 00:43:09,962 Oddio. 736 00:43:18,345 --> 00:43:19,888 Come va, campione? 737 00:43:19,888 --> 00:43:21,682 - Abbiamo vinto? - Sì. 738 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Ma non è importante. 739 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Ho parlato con la dottoressa 740 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 e ha detto che, in base alla tua età e ai raggi, 741 00:43:28,647 --> 00:43:30,691 è molto ottimista. 742 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Se fai bene la fisioterapia, 743 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 potresti recuperare del tutto 744 00:43:35,571 --> 00:43:36,947 senza perderti nulla. 745 00:43:36,947 --> 00:43:38,365 Ok, ti ha dato dei tempi? 746 00:43:38,365 --> 00:43:40,743 Oh, beh, ci vorrà del tempo. 747 00:43:40,743 --> 00:43:41,827 Non avere fretta. 748 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 Quanto tempo? 749 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Se tutto va secondo i piani... 750 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 dai sei agli otto mesi. 751 00:43:52,963 --> 00:43:54,798 Sarò fuori gioco per la stagione, papà. 752 00:43:55,758 --> 00:43:57,051 Non otterrò la borsa di studio. 753 00:43:57,051 --> 00:43:59,553 Non preoccuparti della borsa di studio, ok? 754 00:43:59,553 --> 00:44:01,430 Troverò un modo per pagare la retta. 755 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 - Ben? - Ma... Cosa? 756 00:44:03,974 --> 00:44:04,975 Che c'è? 757 00:44:09,813 --> 00:44:10,898 Troveremo un modo. 758 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 Tu pensa solo a guarire, ok? 759 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 Mi credi? 760 00:44:21,075 --> 00:44:23,202 - Isaiah, dimmi che mi credi. - Sì, ti credo. 761 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 Puoi farcela. 762 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Riposati un po'. 763 00:44:39,677 --> 00:44:42,054 - Nora che ci fai qui? - Farà ricadere 764 00:44:42,054 --> 00:44:44,264 i peccati dei padri su tutti i nostri figli. 765 00:44:44,264 --> 00:44:46,308 Di cosa stai parlando? 766 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 Ho visto Biddle! 767 00:44:49,645 --> 00:44:51,563 È tornato, Ben. 768 00:44:51,563 --> 00:44:54,149 È tornato per farcela pagare per quello che gli abbiamo fatto. 769 00:44:55,734 --> 00:44:57,319 La storia non finisce con Isaiah. 770 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 Sul serio? 771 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 Ragazzi, dai! Avevamo fatto un patto. 772 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 Questa casa non è più un posto per fare festa. 773 00:45:28,350 --> 00:45:29,893 Ehi. 774 00:45:56,503 --> 00:45:58,255 BASATA SULLA COLLANA DI LIBRI SCRITTA DA R.L. STINE E CREATA DA PARACHUTE PRESS. 775 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Sottotitoli: Chiara Boarina