1
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
Ciao, sono Kurt Loder.
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
Nella prossima ora, rivivremo il 1993
3
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
in tutta la sua bizzarra
e fragorosa gloria...
4
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
NELLA CAMERA OSCURA
5
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
C'è nessuno?
6
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
C'è nessuno?
7
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
Chi c'è?
8
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Vattene!
9
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
Stammi alla larga!
10
00:04:10,833 --> 00:04:16,130
PICCOLI BRIVIDI
11
00:04:32,855 --> 00:04:33,856
Buongiorno, Nora.
12
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
- La mia preferita. Come stai?
- Buongiorno, signori.
13
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
- Sto bene.
- Vorrei un burrito al bacon
14
00:04:38,361 --> 00:04:40,238
- e uno dei tuoi waffle speciali.
- Io prendo un waffle
15
00:04:40,238 --> 00:04:41,489
e i cereali più colorati che hai.
16
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
- Anche io.
- Ragazzi... ragazzi!
17
00:04:43,116 --> 00:04:45,451
Il POS non funziona. Oggi solo contanti.
18
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
Sai che viviamo
in una società senza contanti, vero?
19
00:04:47,161 --> 00:04:49,080
- Sì, sì.
- Quindi, giusto per capire,
20
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
significa niente cibo?
21
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
Stiamo morendo di fame.
22
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Ecco, tenete questi.
- Cracker?
23
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
Non credevo qualcuno li mangiasse davvero.
24
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Sì, pensavo li dessero
25
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
gratis con le zuppe.
26
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
Proprio così.
27
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
Fra'. Non sono male.
28
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
- Tutti tuoi, fra'.
- Occhio!
29
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
Ehi, stai bene, Lucas?
30
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
Mi sto rilassando.
31
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
Lucas!
32
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
Cavolo! Ti avevo detto di smetterla!
33
00:05:24,615 --> 00:05:25,783
- Stai bene?
- Sì, mamma.
34
00:05:25,783 --> 00:05:27,535
Stavolta è solo la testa.
35
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Oddio, solo la testa?
36
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
Mi innervosisco vicino a lui.
37
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Fra', come fa a essere ancora vivo?
38
00:05:33,499 --> 00:05:35,752
Lucas! No, no, no!
39
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
D'accordo!
40
00:05:41,341 --> 00:05:44,677
Facciamo un bell'applauso
ai Port Lawrence Titans
41
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
e al loro capitano,
nonché la mia persona preferita...
42
00:05:48,431 --> 00:05:53,102
Non avrei dovuto dirlo
ma l'ho appena fatto, Isaiah Howard!
43
00:05:56,981 --> 00:05:58,524
Forza, Titans! Forza, Titans!
44
00:05:58,524 --> 00:05:59,734
Facciamoci sotto!
45
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
Mettiamocela tutta! Sì!
46
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
Liceo Port Lawrence! Come state?
47
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Ehi, tesoro.
48
00:06:10,578 --> 00:06:12,330
- Papà...
- Oh, scusa.
49
00:06:12,330 --> 00:06:14,248
Ho scordato che siamo a scuola.
Non sei mia figlia.
50
00:06:14,248 --> 00:06:15,917
- Ciao, Margot.
- Ciao.
51
00:06:15,917 --> 00:06:17,043
...nessuna garanzia...
52
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
Hai portato un libro
alla festa pre-partita?
53
00:06:19,587 --> 00:06:22,924
È il mio modo per nascondere
che ho zero spirito scolastico.
54
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Sta funzionando?
55
00:06:24,425 --> 00:06:26,135
No. No, direi di no.
56
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
Ora ascoltate, questo è il nostro anno!
57
00:06:28,930 --> 00:06:31,766
Titans, questo è il nostro momento!
58
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
Pensate che i giorni
di gloria siano ormai un ricordo?
59
00:06:34,644 --> 00:06:37,105
Oh, no. Sono proprio lì a portata di mano.
60
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Tenete in alto i vostri gloriosi
polpastrelli e agitateli!
61
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Adesso, Liceo Port Lawrence,
62
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
voglio che sappiate tutti
che amo questa città!
63
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
E Liceo Port Lawrence, amo questo sport!
64
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Ma Liceo Port Lawrence,
65
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
più di tutto, amo voi!
66
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
C'è un problemino qui.
67
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
No, no, James.
68
00:07:00,461 --> 00:07:02,922
Non scoparti l'aria, ne abbiamo parlato!
69
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
È la strada per la vittoria!
70
00:07:04,674 --> 00:07:06,008
No, non penso proprio!
71
00:07:08,761 --> 00:07:10,847
Dio, che schifo i giocatori
di football, eh?
72
00:07:13,057 --> 00:07:15,685
Sono... sono stato, insensibile, scusa.
73
00:07:15,685 --> 00:07:18,521
Nessuno fa veramente schifo.
A ognuno il suo.
74
00:07:19,647 --> 00:07:23,151
Nessuno fa schifo?
Tu... tu lo credi davvero?
75
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
- Non so.
- Quindi, tipo, Jeffrey Dahmer
76
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
è uno forte?
77
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
No, no, no, non lo è.
78
00:07:27,822 --> 00:07:30,491
O, tipo, Andrew Johnson è uno sciallo?
79
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
Non ho idea di chi sia, ma mi fido di te.
80
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Pronti, uno, due, tre...
81
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Titans!
82
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Vi amo tutti.
83
00:07:41,544 --> 00:07:42,628
Ti prego, non far cadere il microfono.
84
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
È super costoso.
85
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Vieni qui, piccola.
86
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
- Ehi, grazie, Susan!
- Mi chiamo Isabella.
87
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
Vi amo tutti!
88
00:07:55,016 --> 00:07:56,893
Non so per te, ma è stato bellissimo.
89
00:07:56,893 --> 00:07:58,019
- Che ti avevo detto?
- Sai, fra',
90
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
non sono neanche nervoso per venerdì sera.
91
00:07:59,520 --> 00:08:01,522
- Ce la faccio.
- Aspetta. C'è Sam.
92
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
- Stai buono.
- Eh?
93
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Fra', dammi istruzioni più precise.
94
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
Come butta?
95
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Come butta?
96
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Come butta?
97
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
- Che cavolo era?
- Beh, non so.
98
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
Pensavo ci stessimo solo salutando.
99
00:08:17,663 --> 00:08:19,499
No, era un momento molto delicato.
100
00:08:19,499 --> 00:08:21,167
Eravamo a cinque passi
da un qualcosa di importante
101
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
da raccontare al mio psicologo.
102
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
Non mi hai dato istruzioni, amico.
103
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
- Ehi, tesoro.
- Tipo... Oh, ciao.
104
00:08:27,131 --> 00:08:29,467
James non ha ancora chiesto
a Sam di uscire.
105
00:08:29,467 --> 00:08:31,135
Ok, perché ci metti tanto?
106
00:08:31,135 --> 00:08:32,637
Perché vi impicciate?
107
00:08:32,887 --> 00:08:34,388
Perché ti vogliamo bene.
108
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Per noia.
109
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Oh, ancora!
110
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Ehi, che c'è?
111
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Ciao! Festa di Halloween a casa mia,
112
00:08:43,648 --> 00:08:45,399
domani sera. Vestitevi per far colpo.
113
00:08:45,399 --> 00:08:47,318
O venite o...
114
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
È un maiale che strilla?
115
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Sì, la persona che mi sta trollando
ha alterato l'invito.
116
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
Quanto è grave?
117
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
- Mille visualizzazioni stamattina.
- Mille?
118
00:08:56,244 --> 00:08:58,538
Senti, non è poi così grave.
119
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
Mille visualizzazioni sono tutti quelli
che conosci moltiplicati per cinque.
120
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
Potrebbe essere la stessa persona
che lo guarda mille volte, ok?
121
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
- Poco probabile.
- Eh?
122
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
Molto probabile.
123
00:09:07,088 --> 00:09:08,548
Beh, è così fastidioso
124
00:09:08,548 --> 00:09:11,259
perché è chiaramente
qualcuno di questa scuola.
125
00:09:11,259 --> 00:09:14,178
Ma non sono cattiva con nessuno.
Sono super gentile.
126
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
- Perché mi trollano?
- Lo so, ok?
127
00:09:16,138 --> 00:09:17,431
Comunque, Sam viene alla festa?
128
00:09:17,431 --> 00:09:19,016
Sul serio?
129
00:09:19,016 --> 00:09:20,977
Vuoi rigirare il discorso su di te?
130
00:09:20,977 --> 00:09:22,770
Sì, Allison. Gli innamorati fanno follie.
131
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
- Sembro un maiale!
- Fra'!
132
00:09:24,188 --> 00:09:26,649
Isaiah, puoi venire un attimo?
133
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
Sì. Ok.
134
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Ci vediamo dopo.
135
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Sparisci.
136
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Che frustrazione.
137
00:09:33,823 --> 00:09:36,284
- Che c'è, sig. Stokes?
- Isaiah, eccoti.
138
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
- Siediti.
- Come va?
139
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
Bene, tutto bene, grazie.
140
00:09:39,120 --> 00:09:41,664
Bella partita la scorsa settimana.
Eri in forma.
141
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
Ehi, grazie.
142
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Non voglio fare il guastafeste.
143
00:09:44,625 --> 00:09:47,461
Per qualche motivo,
i tuoi voti non sono abbastanza buoni
144
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
e non puoi partecipare
alla partita venerdì.
145
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Mi dispiace.
146
00:09:57,013 --> 00:09:58,389
- Aspetti, cosa?
- Già.
147
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
Beh, no.
148
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
Signore, devo giocare.
149
00:10:02,435 --> 00:10:03,728
Ci saranno gli scout.
150
00:10:03,728 --> 00:10:04,937
Ascolta, calma, ok?
151
00:10:04,937 --> 00:10:06,272
Ho già parlato con la sig.na Dowling
152
00:10:06,272 --> 00:10:07,773
e ha detto che ti basterà
153
00:10:07,773 --> 00:10:09,692
prendere una A
nel test di storia di domani
154
00:10:09,692 --> 00:10:12,361
e potrai giocare, senza problemi.
155
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
C'è un test di storia domani?
156
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
Sei uno spasso.
157
00:10:16,741 --> 00:10:18,784
È per questo che piaci a tutti.
158
00:10:18,784 --> 00:10:20,828
Sì, c'è un test di storia domani
159
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
e devi spaccare.
160
00:10:22,622 --> 00:10:24,874
Ok? Contiamo tutti su di te, prendi una A.
161
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
- Sì.
- Sì.
162
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
Poi potrò tifare per te alla partita.
163
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Bu!
164
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
- Oddio! Mi dispiace tanto!
- Oh, merda!
165
00:11:13,673 --> 00:11:15,007
Scusa. Non volevo.
166
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Non... Scusa.
167
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Stai bene?
168
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
E tu chi sei?
169
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
Sono Nathan Bratt. Il nuovo proprietario.
170
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Ben Howard. Finalmente ci conosciamo.
171
00:11:24,183 --> 00:11:25,434
Ah, sì.
172
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Mi spiace che ci voglia così tanto.
173
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Oh, no, scherzi?
174
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Questo posto è vuoto
da 30 anni, lo capisco.
175
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
Stiamo facendo solo
i lavori indispensabili.
176
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Ottimo, non mi serve altro,
basta che sia vivibile.
177
00:11:36,821 --> 00:11:40,366
Per me è un enorme miglioramento... credimi.
178
00:11:41,951 --> 00:11:44,620
Quindi, hai ereditato la casa?
179
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
Sì, sì. A quanto pare,
sono il parente vivente più prossimo.
180
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
Lo so, è quello che ho detto io.
181
00:11:50,584 --> 00:11:52,712
Non avrei mai pensato di avere
una casa col mio stipendio,
182
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
soprattutto una così, sai?
183
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
Insomma, questa è...
184
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
Adoro tutte queste creature.
185
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Credo di aver visto uno yak laggiù.
186
00:12:00,010 --> 00:12:01,387
È pazzesco.
187
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
Dove porta quella?
188
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
Nel seminterrato.
189
00:12:05,599 --> 00:12:08,060
Hai sentito cos'è successo laggiù, vero?
190
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Oh, sì. È terribile. È tremendo.
191
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
L'avvocato mi ha informato.
192
00:12:12,565 --> 00:12:13,983
Ha detto che i genitori
193
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
sono spariti dopo la morte del figlio.
194
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
Quindi sai cosa significa.
195
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
Che cosa?
196
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Sono stati i genitori, è ovvio.
197
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
È sempre colpa dei genitori, no?
198
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
Vado a dare un'occhiata.
199
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
La porta è bloccata.
200
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
Sì, non si muove.
201
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
E anche se riuscissi ad aprirla,
202
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
probabilmente ci sono così tanti danni
203
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
che non riuscirei a metterlo a norma.
204
00:12:37,631 --> 00:12:40,009
Insomma, è meglio se mettiamo un pannello
205
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
e facciamo finta che non esista.
206
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
Oh, amico!
207
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Voglio almeno vedere che c'è lì sotto.
208
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
Dai. Ti dispiace se...
209
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
Ehi, è casa tua.
210
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Sì, ok. Sì.
211
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
Oh, che duro.
212
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
Porca troia! Che stupido.
213
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
- Che stupido.
- Sì, proprio così.
214
00:13:09,079 --> 00:13:10,414
- Non toccarlo. Oddio.
- Cavolo.
215
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Ti servono i punti.
216
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Sul serio? Lo pensi davvero?
217
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
- Ti accompagno.
- Oh, cavolo!
218
00:13:15,920 --> 00:13:17,046
Devo tenerla sopra la testa.
219
00:13:17,046 --> 00:13:18,130
Sì.
220
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
Ho passato tre settimane
nell'inquietante casa dei Biddle.
221
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Ci meritiamo una ricompensa, no?
222
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
Una confezione da 12 di quei cupcake
che ti piacciono con le righe?
223
00:13:47,117 --> 00:13:49,203
Ne abbiamo già parlato.
224
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Mettiamo via tutti
i guadagni extra per il college.
225
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Non è certo che
otterrà una borsa di studio integrale.
226
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
Oh, Laura, l'hai visto giocare.
227
00:13:55,960 --> 00:13:57,795
- È certo.
- Quindi sono stupida?
228
00:13:57,795 --> 00:14:00,464
È così? Dovremmo spendere
come se non ci fossero imprevisti?
229
00:14:00,464 --> 00:14:01,590
Non ho detto questo.
230
00:14:01,590 --> 00:14:02,842
Credo in Isaiah
231
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
tanto quanto te, Ben,
232
00:14:04,343 --> 00:14:05,636
ma non puoi affidare il futuro
233
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
di questa famiglia a tuo figlio.
234
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
- Siamo qui a parlare...
- Ben! Ben.
235
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Ehi.
236
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
Com'è andato l'allenamento?
Pronto per venerdì?
237
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
Sì. Sì, prontissimo.
238
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
Co-fo-me-fe va-fa?
239
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
L'alfabeto farfallino, davvero?
240
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Lo-fo u-fu-sia-fia-mo-fo se-fe
241
00:14:44,717 --> 00:14:47,428
le-fe co-fo-se-fe
van-fan-no-fo ma-fa-le-fe.
242
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
Beh, non abbiamo più otto anni.
E sto bene.
243
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
No, non stai bene.
Hai il broncio da Isaiah.
244
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
E quale sarebbe?
245
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Sai, così...
246
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
"Sono Isaiah e va tutto alla grande
247
00:15:00,024 --> 00:15:03,861
perché sono uno forte, uno giusto."
248
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
Li ho sentiti dalla mia finestra.
249
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
Non è giusto che
250
00:15:14,371 --> 00:15:16,040
puntino così tanto
sulla tua carriera nel football.
251
00:15:16,040 --> 00:15:19,793
Non importa. Tanto non posso giocare.
252
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
Che stai dicendo?
253
00:15:23,839 --> 00:15:26,258
Se domani non prendo
una A nel test di storia,
254
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
starò in panchina.
255
00:15:28,052 --> 00:15:29,678
E lì non sono utile a nessuno.
256
00:15:31,388 --> 00:15:32,431
Il football è tutto quello che ho.
257
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Ehi, non è vero.
258
00:15:39,563 --> 00:15:42,566
Sei bravissimo a mangiare hot dog.
259
00:15:43,400 --> 00:15:45,945
E hai una scatola di scarpe
piena di carte Pokémon
260
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
di cui avresti già dovuto sbarazzarti.
261
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
E quando canti nella doccia,
262
00:15:50,741 --> 00:15:53,243
non hai paura
di far sapere a tutto il vicinato
263
00:15:53,243 --> 00:15:54,453
che sei stonato.
264
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
Sì, sono serio, Margot.
265
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
Ehi, non è un grosso problema.
266
00:16:01,126 --> 00:16:04,213
Devi solo prendere una A
nel prossimo test.
267
00:16:04,213 --> 00:16:06,924
Allora, quanto hai letto
della Costituzione?
268
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Beh, ho ascoltato
la maggior parte di Hamilton.
269
00:16:13,597 --> 00:16:14,598
Non è la Costituzione.
270
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
E se mi aiutassi?
271
00:16:16,266 --> 00:16:17,851
Tipo a studiare?
272
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
- Sarebbe divertente!
- No, secchiona.
273
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
Fammi vedere le tue risposte.
274
00:16:21,730 --> 00:16:24,024
Intendi che vuoi che ti aiuti a copiare?
275
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
Puoi chiamarlo come ti pare.
276
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
L'ho appena fatto. È copiare.
277
00:16:27,319 --> 00:16:29,571
- Ti prego, Margot!
- Non voglio farlo!
278
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
So-fo-lo-fo u-fu-na-fa vol-fol-ta-fa?
279
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
U-fu-na-fa, u-fu-na-fa.
280
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- Solo stavolta.
- Evvai!
281
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
Grazie mille! Grazie.
282
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
- Sei in debito.
- Lo so.
283
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
È stato rischiosissimo.
284
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Ma anche una scarica di adrenalina.
285
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
Oddio, devo scriverlo sul diario stasera.
286
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Non mettere
il nostro crimine per iscritto.
287
00:17:24,209 --> 00:17:27,212
- Giusto.
- Comunque, come siamo andati secondo te?
288
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
Dai. È una A, ovviamente.
289
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
Scenderai in campo.
290
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
Grazie, Margot.
291
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Ehi, che ne dici se oggi dopo scuola...
292
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
Sono finita!
293
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
- Ciao.
- Che c'è?
294
00:17:44,605 --> 00:17:46,565
Ok, allora, quel troll
295
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
ha mandato l'invito ai miei genitori,
296
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
li ha taggati, gliel'ha mandato
in privato e via e-mail.
297
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
- Seria?
- Sì, chi farebbe una cosa simile?
298
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
Chi mi odia così tanto?
299
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
Mia mamma mi ha fatto cancellare il post.
300
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
Devo annullare la festa.
301
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
No, non è vero.
302
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Ti serve solo una nuova location. Vieni.
303
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Oh, sì.
304
00:18:38,075 --> 00:18:39,159
Può andarti bene?
305
00:18:39,159 --> 00:18:40,786
- È perfetta!
- Vero?
306
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
Non posso credere che
faremo una festa a casa dei Biddle.
307
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Mio papà usa sempre lo stesso codice.
308
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Grazie, Ben.
309
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
Sì!
310
00:18:56,135 --> 00:18:58,387
Il nuovo proprietario
non arriva prima di domani.
311
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
Benvenuti.
312
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
Adesso sì che si ragiona.
313
00:19:07,229 --> 00:19:08,647
Che vi avevo detto?
314
00:19:08,647 --> 00:19:10,232
- Forte, vero?
- Vale la pena di perdere
315
00:19:10,232 --> 00:19:11,316
la fiducia di tuo padre.
316
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
- Infatti.
- È forte, è proprio forte.
317
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Ve l'avevo detto.
318
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Da cosa saresti vestito?
319
00:19:25,372 --> 00:19:26,748
Da copertina di un romanzo rosa?
320
00:19:26,748 --> 00:19:28,709
- No.
- Da tuttofare di un porno?
321
00:19:28,709 --> 00:19:29,793
No.
322
00:19:29,793 --> 00:19:30,961
Sei a petto nudo,
323
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
non hai un costume, hai solo...
324
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
- Ha dimenticato la camicia.
- Amico. Sono Thor.
325
00:19:35,382 --> 00:19:39,720
Oh, tesoro.
Perché Thor indossa dei pantaloni cargo?
326
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Lo odiate. Dimenticatevelo.
327
00:19:42,222 --> 00:19:44,224
- Odiare è una parola...
- Dimenticatevelo!
328
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
Contenti adesso?
329
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
Sinceramente? No, è stato esilarante.
330
00:19:49,021 --> 00:19:50,189
Tieni.
331
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Ehi, dov'è morto quel ragazzo?
332
00:19:54,651 --> 00:19:56,320
Giù nel seminterrato.
333
00:19:56,320 --> 00:19:59,531
È scoppiato un incendio
e lui è rimasto intrappolato.
334
00:19:59,531 --> 00:20:02,367
- Come il mio bagel stamattina.
- Esattamente.
335
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
Ok e se questo posto fosse
davvero infestato?
336
00:20:06,747 --> 00:20:10,209
Sarebbe la casa perfetta
per fare una festa di Halloween.
337
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
La festa è finita?
338
00:20:15,672 --> 00:20:17,716
No, probabilmente
è saltato un interruttore.
339
00:20:18,800 --> 00:20:20,385
È facilmente risolvibile
se troviamo il contatore.
340
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
L'avete visto?
341
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Oh, bene. Andiamo incontro
a quel suono spaventoso.
342
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
Ero sarcastico.
343
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
Ehi! Oh!
344
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Scommetto che il contatore è laggiù.
345
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Sì, probabilmente a pochi passi
346
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
da dove quel ragazzo è stato arso vivo.
347
00:20:57,714 --> 00:20:58,799
Ehi.
348
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
Che state facendo, ragazzi?
349
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
- Margot?
- Tu che ci fai qui?
350
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
Sono stata invitata.
351
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
Da chi?
352
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Oh, da me.
353
00:21:11,603 --> 00:21:13,730
Da me, sì. Ho invitato io Margot.
354
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
- Erano tutti invitati, no?
- Stai andando forte.
355
00:21:16,900 --> 00:21:18,485
Pensavo la festa iniziasse alle 20:00.
356
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
Dove sono tutti?
357
00:21:19,695 --> 00:21:22,239
Di solito arrivano tutti un'ora dopo.
358
00:21:22,239 --> 00:21:23,865
È risaputo, di solito.
359
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
Scusa se il tuo invito non era chiaro.
360
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
È cortesia o boria?
361
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
Sei divertente.
362
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Sentite, possiamo riaccendere le luci?
363
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
- Sì.
- Bene.
364
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
Chi vuole scendere con me?
365
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
- Scordatelo.
- Vengo io.
366
00:21:39,840 --> 00:21:41,383
No.
367
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Ascolta, tu resti qui, ok?
368
00:21:44,219 --> 00:21:46,221
Viene James con me.
369
00:21:46,221 --> 00:21:48,598
- No, anche James rimane qui.
- Davvero?
370
00:21:48,598 --> 00:21:50,726
Ok, io voglio davvero venire con te.
371
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
- Resta qui.
- Che patriarcale, grazie.
372
00:21:52,978 --> 00:21:55,480
Per favore, puoi stare buona?
373
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
Sì. Resto qui.
374
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Grazie.
375
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
Ok.
376
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Dai, è solo un seminterrato.
377
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Ne hai già visti in passato.
378
00:22:34,227 --> 00:22:35,479
Ok.
379
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
È solo una maschera.
380
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
James, non è divertente!
381
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
Non sono stato io.
382
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
- Davvero?
- Cosa?
383
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
- Isaiah?
- Isaiah?
384
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
- Ehi, Isaiah, tutto ok?
- Isaiah!
385
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
- Isaiah?
- E se è ferito?
386
00:23:35,038 --> 00:23:36,373
Ci sto provando!
387
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
- Isaiah!
- Isaiah! Stai bene?
388
00:23:47,509 --> 00:23:48,718
Isaiah?
389
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
Dite cheese!
390
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
Non è divertente!
391
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Non hai visto la tua faccia!
392
00:24:05,402 --> 00:24:07,112
Aspetta. Dov'è la foto?
393
00:24:07,112 --> 00:24:08,905
Oh, non serve scuoterla.
394
00:24:08,905 --> 00:24:10,657
Si faceva così quando le sostanze chimiche
395
00:24:10,657 --> 00:24:12,325
erano effettivamente bagnate sulla carta.
396
00:24:12,325 --> 00:24:15,829
È un mito diffuso dal tormentone Hey Ya!
397
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
che dice: "Scuotilo come una Polaroid."
398
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
♪ Hey ya ♪
399
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Non siete fan degli OutKast?
400
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
Sorridi!
401
00:24:29,926 --> 00:24:31,303
Oh, bene. Hai trovato il contatore.
402
00:24:31,803 --> 00:24:33,096
No.
403
00:24:33,638 --> 00:24:35,557
No, non era nel seminterrato.
404
00:24:35,557 --> 00:24:38,477
Ok, beh, non importa, adesso funziona.
405
00:24:38,477 --> 00:24:42,063
Stasera ci sarà da divertirsi.
Dobbiamo darci da fare
406
00:24:42,063 --> 00:24:44,608
e finire di preparare
prima che arrivino tutti,
407
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
alle 21:00.
408
00:24:50,197 --> 00:24:52,282
La puntualità non è strana.
409
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
Siete voi strani. Io sono normale.
410
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
Essere puntuali è figo.
411
00:25:15,222 --> 00:25:17,682
- Ehi! Ehi!
- Ciao, ragazzi!
412
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
Yo, fra', non è atomico?
413
00:25:38,995 --> 00:25:41,748
È pazzesco. Come hai fatto a tirarlo giù?
414
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Tieni un attimo.
415
00:25:44,501 --> 00:25:45,794
Lo so.
416
00:25:47,587 --> 00:25:48,630
Bu!
417
00:25:50,006 --> 00:25:54,010
Ehi, come va? Mi piace il tuo costume.
418
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Grazie.
419
00:25:55,095 --> 00:25:58,139
Sei la versione sexy di Keanu Reeves?
420
00:25:59,558 --> 00:26:02,435
Sono... sono una spia.
421
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
Una spia non lo direbbe mai.
422
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
Oh no, hai fatto saltare la mia copertura.
423
00:26:10,527 --> 00:26:12,696
Fammi indovinare,
sei vestito da te stesso.
424
00:26:12,696 --> 00:26:14,906
No, sono travestito da cerebroleso.
425
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
Yo, guarda cos'ho trovato in cucina.
426
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
Bleah.
427
00:26:23,582 --> 00:26:26,960
Vero? Sono fighissimi. Sono vermi.
428
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
- Lo vedo.
- Già.
429
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
Non so di che tipo,
430
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
probabilmente lo googlerò
431
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
per scoprirlo.
432
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Wow. Interessante.
433
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
Già.
434
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Ottimo. Sono davvero contenta
di essere venuta.
435
00:26:43,893 --> 00:26:46,396
Non mi importa che tu l'abbia invitata,
ma mi hai messa a disagio.
436
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
Beh, non è una tragedia.
437
00:26:48,148 --> 00:26:50,442
Tesoro, mi ha aiutato e l'ho invitata.
438
00:26:50,442 --> 00:26:51,735
Aiutato in che modo?
439
00:26:51,735 --> 00:26:53,278
Cosa ha fatto per te
440
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
che io non potevo fare?
441
00:26:55,030 --> 00:26:56,489
Sono la tua ragazza, Isaiah,
442
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
perché parli sempre con lei?
443
00:26:58,408 --> 00:27:01,286
Perché siamo vicini di casa da una vita.
444
00:27:01,286 --> 00:27:03,038
Tesoro, sai che parlo anche col postino?
445
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
Sei gelosa del postino adesso?
446
00:27:05,081 --> 00:27:06,833
Se fosse una nostra coetanea
447
00:27:06,833 --> 00:27:09,544
con cui parli sempre, allora sì.
448
00:27:09,544 --> 00:27:11,338
- Cosa?
- Non ce la faccio così.
449
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
Allison!
450
00:27:16,676 --> 00:27:18,428
No, non fare così.
451
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Ok.
452
00:27:20,305 --> 00:27:25,352
Continua a spiare, sexy spia.
453
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
Ehi, io me ne vado.
454
00:27:32,400 --> 00:27:33,485
Perché?
455
00:27:34,527 --> 00:27:36,154
Dai. Sai perché.
456
00:27:36,154 --> 00:27:37,238
Non lo so.
457
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
Perché non l'hai detto ad Allison?
458
00:27:40,075 --> 00:27:42,911
Non so, mi sembrava
più facile evitare il discorso.
459
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
Beh, se non dici le cose,
460
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
a volte ti va bene.
461
00:27:49,125 --> 00:27:50,502
Non mi è mai successo.
462
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
Senti, è un periodo un po' strano.
463
00:27:53,088 --> 00:27:54,631
Allison è solo stressata.
464
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
No. Non provare a incolpare Allison, ok?
465
00:27:57,592 --> 00:28:00,387
Adesso mi odia,
per una stronzata che hai fatto tu.
466
00:28:01,388 --> 00:28:02,681
Ci stai mettendo contro!
467
00:28:02,681 --> 00:28:04,641
Non metto nessuno contro nessuno!
468
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
Come lo starei facendo?
469
00:28:06,476 --> 00:28:09,604
Puoi parlare con me solo
quando la tua ragazza non c'è.
470
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Te ne rendi conto?
471
00:28:11,564 --> 00:28:13,817
Non sono la ragazza
con cui copi e imbrogli, ok?
472
00:28:13,817 --> 00:28:16,403
Né ai test, né alle feste.
473
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
No, no... Margot!
474
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Aspetta!
475
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
Che c'è, amico?
476
00:28:24,119 --> 00:28:25,704
Vuoi vedermi mangiare un verme?
477
00:28:28,456 --> 00:28:30,792
Certo, perché no?
478
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
Ehi, bella gente!
479
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Ciao. Chi indovina il mio costume?
480
00:28:37,716 --> 00:28:41,720
Quest'anno ho deciso di vestirmi
da proprietario di questa casa,
481
00:28:41,720 --> 00:28:44,723
che è stata messa a soqquadro
da un gruppo di adolescenti.
482
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
Già. È ora di levare le tende, ok?
483
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Prima che chiami gli sbirri.
484
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
Tutti fuori!
485
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
- Yo, che succede?
- Ha chiamato gli sbirri!
486
00:28:56,067 --> 00:28:57,777
Che succede? Che succede?
487
00:28:57,777 --> 00:28:59,529
La festa è finita, andiamo!
488
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
Ehi, hai visto Allison? No?
489
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
Yo, qualcuno ha visto Allison?
490
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
Sì, andate per favore,
ma piano che sono responsabile.
491
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Non inciampate. Oh, grazie mille.
492
00:29:13,960 --> 00:29:16,129
Consideralo un regalo per la casa nuova.
493
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Gesù.
494
00:29:25,346 --> 00:29:27,891
Thor? Dev'essere Thor.
495
00:29:31,227 --> 00:29:34,606
Ci dispiace, il numero
da lei chiamato è inesistente.
496
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Ehi.
497
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
Sei scappato anche tu?
498
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
Sai come tornare sulla strada?
499
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Ok.
500
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
Beh, buona fortuna.
501
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
Allison?
502
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
Ehi, sono io! Sono io!
503
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
Sono Isaiah! Calma, calma!
504
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
È tutto ok. È tutto ok.
505
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Stai bene.
506
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
Ci sono qua io.
507
00:30:55,019 --> 00:30:57,063
Vieni, andiamocene da qui. Vieni.
508
00:30:59,274 --> 00:31:02,443
Si riposerà qualche giorno,
ma Allison starà bene.
509
00:31:02,443 --> 00:31:05,363
Pensa sia stato uno scherzo
di cattivo gusto o roba simile.
510
00:31:05,363 --> 00:31:06,531
Sono felice stia bene.
511
00:31:07,615 --> 00:31:10,118
Ehi, James, dove sei stato tutta la sera?
512
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
Ti sei perso tutto lo spasso.
513
00:31:11,286 --> 00:31:12,745
Oh, io e Sam ce la siamo
514
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
spassata a modo nostro.
515
00:31:15,123 --> 00:31:16,875
Sto aspettando che tu me lo chieda.
516
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
- Amico, abbiamo limonato!
- Cosa?
517
00:31:18,960 --> 00:31:20,712
Più o meno. È stato breve.
518
00:31:20,712 --> 00:31:22,505
Fra', credo sia il tizio
che ha interrotto la festa.
519
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
Ehi, non guardare!
520
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
Non sa chi siamo.
521
00:31:25,925 --> 00:31:27,427
Scusatemi.
522
00:31:27,427 --> 00:31:29,804
Sto cercando Isaiah Howard.
523
00:31:29,804 --> 00:31:32,056
Isaiah Howard?
524
00:31:32,056 --> 00:31:33,600
Chiamata per Isaiah Howard.
525
00:31:33,600 --> 00:31:35,226
È proprio qui.
526
00:31:35,226 --> 00:31:36,728
Ho l'ansia.
527
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
Cucù.
528
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
Penso tu abbia lasciato questo
a casa mia ieri sera.
529
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
Sì, è il mio zaino.
530
00:31:47,071 --> 00:31:48,823
Wow, è davvero gentile da parte sua
531
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
essere venuto fino a qui.
532
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
Beh, era destino,
533
00:31:51,618 --> 00:31:53,244
dovevo venire qui comunque
534
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
perché sono il nuovo
insegnante di inglese. Sono il sig. Bratt.
535
00:31:56,497 --> 00:32:00,627
Senta, non ho idea di come
sia finito a casa sua, ok?
536
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
Che strano mistero.
537
00:32:01,920 --> 00:32:03,838
- Vero?
- Sì.
538
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
Un mistero! Comunque,
539
00:32:05,340 --> 00:32:07,550
adoro l'inglese,
è la mia materia preferita,
540
00:32:07,550 --> 00:32:09,802
lo parlo di continuo.
541
00:32:09,802 --> 00:32:11,804
Quindi quello che farò è andare...
542
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
Ho avuto la tua età.
543
00:32:16,517 --> 00:32:18,853
So quant'è divertente
prendere pessime decisioni.
544
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
O meglio, dovrei dire,
545
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
so che hai un cervello
546
00:32:21,564 --> 00:32:22,815
appositamente progettato
547
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
per prendere pessime decisioni,
548
00:32:24,192 --> 00:32:26,444
quindi non sono neanche così arrabbiato.
549
00:32:26,444 --> 00:32:27,528
Non è arrabbiato?
550
00:32:27,528 --> 00:32:29,697
No. Senti,
551
00:32:29,697 --> 00:32:31,032
sembri un bravo ragazzo...
552
00:32:31,032 --> 00:32:32,408
Ci provo, signore.
553
00:32:32,408 --> 00:32:33,493
Ne sono certo.
554
00:32:33,493 --> 00:32:34,577
Facciamo finta
555
00:32:34,577 --> 00:32:36,120
che non sia mai successo, ok?
556
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
Non lo diremo ai genitori.
557
00:32:37,330 --> 00:32:38,873
- Davvero?
- Davvero.
558
00:32:38,873 --> 00:32:40,333
Alla prima lezione insieme
559
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
ripartiremo da zero.
560
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
- Sì?
- In cambio, ti chiedo
561
00:32:44,545 --> 00:32:46,547
di spargere la voce tra i tuoi amici
562
00:32:46,547 --> 00:32:47,882
che, d'ora in avanti,
563
00:32:47,882 --> 00:32:49,926
la mia casa è abitata
564
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
e pertanto non è più un luogo disponibile
565
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
per le funzioni sociali.
566
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
- Ok.
- Sì? Puoi farlo?
567
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
- Basta così?
- Sì.
568
00:32:57,850 --> 00:33:00,353
- Insomma, certo.
- Ottimo.
569
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
- Grazie, Isaiah.
- Grazie.
570
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
- Ehi, prima che vada...
- Sì?
571
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
La chiave di casa sua.
572
00:33:05,483 --> 00:33:08,695
- Ehi, che gentile.
- Si figuri.
573
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
Si fa così il pugnetto, no?
574
00:33:12,156 --> 00:33:14,492
Oh, migliorerò. Non credo di farlo bene.
575
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
Sarà fantastico. Un giorno ci rideremo su.
576
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Sì. Grazie, sig. Bratt.
- Piacere di conoscerti!
577
00:33:19,038 --> 00:33:20,248
Piacere mio!
578
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
Ma che cavolo?
579
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
Posso aiutarti?
580
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
Stai bene?
581
00:34:34,405 --> 00:34:36,157
Ehi! Cos'ha che non va?
582
00:34:36,157 --> 00:34:37,533
Allergia alle noci. Chiama l'infermiera!
583
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
- Chiama l'infermiera!
- Veloci!
584
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
Hai la tua EpiPen, vero?
585
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Chiamate l'infermiera!
586
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
Sei pronta?
587
00:34:44,540 --> 00:34:45,833
Pronta?
588
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
Margot!
589
00:34:48,169 --> 00:34:51,089
Tesoro, stai bene? Riesci a respirare?
590
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
- Sto bene.
- Fai un respiro profondo.
591
00:34:56,177 --> 00:34:57,470
Sto bene, davvero.
592
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
- Respira piano.
- Sto bene. Grazie.
593
00:34:59,097 --> 00:35:01,682
Sto bene. Sto bene.
594
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
Ehi, James! James!
595
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
- Isaiah!
- Ehi, mi dispiace tanto, ok?
596
00:35:20,827 --> 00:35:22,870
Colpa mia. Sono corso via
da scuola per trovarti.
597
00:35:22,870 --> 00:35:24,789
- Perché?
- È un'emergenza.
598
00:35:24,789 --> 00:35:26,249
Devi vedere queste! James!
599
00:35:26,249 --> 00:35:27,458
Vedere cosa?
600
00:35:28,209 --> 00:35:29,460
Come?
601
00:35:29,460 --> 00:35:31,003
James, erano le foto che
602
00:35:31,003 --> 00:35:32,255
ho fatto ad Allison e Margot.
603
00:35:32,255 --> 00:35:33,923
Le ho scattate nella casa
604
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
prima che succedesse,
605
00:35:35,049 --> 00:35:36,509
il che è impossibile, James!
606
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
Ok, calmati. Cosa stai dicendo?
607
00:35:37,927 --> 00:35:39,595
La macchina fotografica è infestata, ok?
608
00:35:39,929 --> 00:35:42,473
È infestata, James, devi credermi!
609
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
Perché l'hai trovata nel seminterrato
dove è morto quel ragazzo.
610
00:35:44,433 --> 00:35:45,685
Sì.
611
00:35:46,060 --> 00:35:47,854
Sì, è quello che sto dicendo.
612
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
Ok, ha senso.
613
00:35:49,188 --> 00:35:51,065
Posso vederla?
614
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
- Per favore?
- Sì, ma attento, ok?
615
00:35:52,817 --> 00:35:54,902
C'è qualcosa di maledetto e demoniaco.
616
00:35:55,570 --> 00:35:56,737
Ok?
617
00:36:00,241 --> 00:36:03,452
Perché? Perché l'hai fatto, amico?
Non è divertente!
618
00:36:03,452 --> 00:36:05,955
Non esistono
macchine fotografiche maledette!
619
00:36:05,955 --> 00:36:07,707
Non è reale! Sai cos'è reale?
620
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
Il graffio sulla mia Rubicon nuova
di zecca e super equipaggiata.
621
00:36:10,585 --> 00:36:12,920
L'ho aspettata per tipo un anno, amico!
622
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Ora devo dirlo a mia mamma!
623
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
- Ehi, Margot.
- Ehi.
624
00:36:44,076 --> 00:36:45,328
Ehi, volevo mettere giù la roba
625
00:36:45,328 --> 00:36:46,454
e passare da te
626
00:36:46,454 --> 00:36:48,581
per... ringraziarti
627
00:36:48,581 --> 00:36:50,208
di avermi salvato la vita.
628
00:36:50,208 --> 00:36:52,293
Non riesco ancora a credere
di aver preso la barretta sbagliata.
629
00:36:52,293 --> 00:36:53,836
Non mi era mai successo...
630
00:36:55,254 --> 00:36:57,131
- Ehi, c'è qualcosa che non va?
- Sì.
631
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
Puoi dare un'occhiata a questa?
632
00:37:03,554 --> 00:37:05,973
Non vuoi che la faccia vedere
a nessuno, eh?
633
00:37:05,973 --> 00:37:09,101
- Che problemi hai?
- Perché parli con la macchinetta?
634
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
Vuole rovinarmi il futuro.
635
00:37:11,062 --> 00:37:13,648
- Eh?
- È la ragione per cui ti sei soffocata.
636
00:37:13,648 --> 00:37:15,524
No, ho mangiato la barretta sbagliata.
637
00:37:15,524 --> 00:37:18,194
No, è la stessa cosa che
è successa ad Allison.
638
00:37:18,194 --> 00:37:19,946
Se scendo in campo domani sera,
639
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
sarò la sua prossima vittima.
640
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
Ma, Margot, se non gioco
641
00:37:23,282 --> 00:37:24,492
gli scout non mi noteranno
642
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
e non otterrò la borsa di studio.
643
00:37:27,036 --> 00:37:28,579
Quello che voglio dire è
644
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
che in ogni caso sono fregato.
645
00:37:31,832 --> 00:37:33,834
Mi servirebbe davvero il tuo aiuto.
646
00:37:35,169 --> 00:37:36,379
Non ci credo.
647
00:37:36,379 --> 00:37:37,463
So che sembra assurdo.
648
00:37:37,463 --> 00:37:40,007
No, non quello. Questo, noi.
649
00:37:41,425 --> 00:37:43,719
Pensavo volessi davvero venire da me
650
00:37:43,719 --> 00:37:45,596
per vedere come stavo, per una volta.
651
00:37:45,596 --> 00:37:48,266
Ma come al solito gira tutto attorno a te.
652
00:37:48,266 --> 00:37:50,726
Gira sempre tutto attorno a te e...
653
00:37:50,726 --> 00:37:52,353
Non so cosa stai passando,
654
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
ma non posso essere sempre
quella da cui vieni
655
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
- quando hai problemi.
- Lo so.
656
00:37:57,733 --> 00:37:59,568
Lo so e mi dispiace,
ma te lo giuro, è diverso.
657
00:37:59,568 --> 00:38:03,281
No. Dovrai cavartela da solo stavolta.
658
00:38:03,281 --> 00:38:05,408
Ok? Io mi tiro fuori.
659
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
Non puoi farmi male se non esisti.
660
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
Ti faccio vedere io.
661
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Scenderò in campo,
662
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
vincerò quella partita
e tu non potrai farci niente!
663
00:38:55,124 --> 00:38:57,084
Dai! Così!
664
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
Adesso andiamo!
665
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
Titans! Forza! Forza!
666
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
Forza, Titans!
667
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
Ok, ragazzi. Forza!
668
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
Bene! Questo è il nostro attacco, forza!
669
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
Altri sei, tesoro, altri sei!
670
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
White 80!
671
00:39:18,230 --> 00:39:19,273
Set, hut!
672
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Sì!
673
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
Ecco cosa intendo!
674
00:39:31,035 --> 00:39:32,995
Isaiah è carichissimo stasera!
675
00:39:37,750 --> 00:39:40,086
Si conclude così il primo tempo,
676
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
i Port Lawrence Titans sono
in vantaggio di sei punti.
677
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
Che vi avevo detto, eh?
678
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
- Dimmelo tu!
- Che vi avevo detto?
679
00:39:47,176 --> 00:39:48,344
È il nostro anno!
680
00:39:48,344 --> 00:39:50,513
Non vi avevo detto
che è il nostro momento?
681
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
- Sì!
- Non avevo detto che i giorni di gloria
682
00:39:52,348 --> 00:39:54,975
- sono a portata di mano?
- Sì!
683
00:39:54,975 --> 00:39:56,769
- Continuiamo così!
- Giusto!
684
00:39:56,769 --> 00:39:58,562
Ok, c'è ancora un altro tempo.
685
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
Scendiamo in campo, manteniamo l'intensità
686
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
e finiamo col botto!
687
00:40:18,749 --> 00:40:21,585
- Prendiamoci la vittoria. Forza!
- Andiamo.
688
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Ok, vai in campo.
689
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
Vai!
690
00:40:24,588 --> 00:40:26,173
Coach! Coach!
691
00:40:26,173 --> 00:40:27,716
- Coach, mandami fuori.
- Sei appena entrato!
692
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
- Per favore!
- Andiamo!
693
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
Qual è il piano?
694
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Ok, giusto, giusto.
695
00:40:40,604 --> 00:40:42,064
Adesso non è una questione di gioco,
696
00:40:42,064 --> 00:40:44,233
ma di obiettivi, ok?
697
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
- Qual è il nostro obiettivo?
- Vincere.
698
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
No. Il vostro obiettivo
è proteggere il quarterback.
699
00:40:49,321 --> 00:40:51,866
Ok? Questo è il vostro nuovo obiettivo.
700
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
Non è vero. Il nostro obiettivo è vincere.
701
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
Di solito sì.
702
00:40:55,578 --> 00:40:57,037
Ma adesso il vostro obiettivo
703
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
è proteggermi,
704
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
anche se significa perdere, ok?
705
00:41:00,624 --> 00:41:02,835
- Ma non ha alcun senso.
- Sì, ce l'ha!
706
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
Sì! Ha perfettamente senso!
707
00:41:08,716 --> 00:41:10,384
Hai perso la testa?
708
00:41:10,384 --> 00:41:11,969
Concentrati sulla partita!
709
00:41:12,470 --> 00:41:15,556
Dannazione! Che cavolo state facendo lì?
710
00:41:15,556 --> 00:41:18,767
Ritardo di gioco! Attacco, numero 11.
711
00:41:18,767 --> 00:41:21,270
Penalità di cinque yard.
Ancora primo down.
712
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
Estremo nord, 24 slot!
713
00:41:23,981 --> 00:41:25,191
Forza!
714
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Estremo nord, 24...
715
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Vai, forza!
716
00:41:32,698 --> 00:41:36,535
Chiama lo snap, Isaiah!
717
00:41:37,912 --> 00:41:39,955
Chiama lo snap, Isaiah!
718
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
Ehi, vai al diavolo!
719
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
Ehi, arbitro! Tempo!
720
00:42:06,315 --> 00:42:07,608
Che sta facendo?
721
00:42:20,996 --> 00:42:23,749
Fermate la partita!
Qualcuno fermi la partita!
722
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
- Che c'è, mamma?
- Qualcuno fermi la partita!
723
00:42:25,834 --> 00:42:28,045
- C'è qualcosa che non va.
- Che cosa?
724
00:42:36,762 --> 00:42:39,139
Vattene! Stammi distante!
725
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
Isaiah!
726
00:42:47,565 --> 00:42:49,858
- Isaiah!
- Non muoverti. Stai fermo.
727
00:42:49,858 --> 00:42:52,236
- Oh! Oddio.
- Guardami, figliolo. Guardami.
728
00:42:52,236 --> 00:42:54,780
Dottore! Prenda una barella!
729
00:42:55,739 --> 00:42:57,449
- No. Guardami.
- Respira.
730
00:42:57,449 --> 00:42:59,827
Isaiah, respira.
I soccorsi stanno arrivando.
731
00:42:59,827 --> 00:43:00,911
Guardami. Guardami.
732
00:43:02,204 --> 00:43:03,247
Stai giù! Stai giù!
733
00:43:03,247 --> 00:43:04,373
Stai giù!
734
00:43:05,666 --> 00:43:07,001
Guardami, guardami!
735
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
Oddio.
736
00:43:18,345 --> 00:43:19,888
Come va, campione?
737
00:43:19,888 --> 00:43:21,682
- Abbiamo vinto?
- Sì.
738
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
Ma non è importante.
739
00:43:23,684 --> 00:43:25,394
Ho parlato con la dottoressa
740
00:43:25,894 --> 00:43:28,647
e ha detto che,
in base alla tua età e ai raggi,
741
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
è molto ottimista.
742
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Se fai bene la fisioterapia,
743
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
potresti recuperare del tutto
744
00:43:35,571 --> 00:43:36,947
senza perderti nulla.
745
00:43:36,947 --> 00:43:38,365
Ok, ti ha dato dei tempi?
746
00:43:38,365 --> 00:43:40,743
Oh, beh, ci vorrà del tempo.
747
00:43:40,743 --> 00:43:41,827
Non avere fretta.
748
00:43:41,827 --> 00:43:42,911
Quanto tempo?
749
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Se tutto va secondo i piani...
750
00:43:49,793 --> 00:43:50,919
dai sei agli otto mesi.
751
00:43:52,963 --> 00:43:54,798
Sarò fuori gioco per la stagione, papà.
752
00:43:55,758 --> 00:43:57,051
Non otterrò la borsa di studio.
753
00:43:57,051 --> 00:43:59,553
Non preoccuparti
della borsa di studio, ok?
754
00:43:59,553 --> 00:44:01,430
Troverò un modo per pagare la retta.
755
00:44:01,930 --> 00:44:03,098
- Ben?
- Ma... Cosa?
756
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Che c'è?
757
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
Troveremo un modo.
758
00:44:12,941 --> 00:44:15,527
Tu pensa solo a guarire, ok?
759
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
Mi credi?
760
00:44:21,075 --> 00:44:23,202
- Isaiah, dimmi che mi credi.
- Sì, ti credo.
761
00:44:23,202 --> 00:44:24,328
Puoi farcela.
762
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Riposati un po'.
763
00:44:39,677 --> 00:44:42,054
- Nora che ci fai qui?
- Farà ricadere
764
00:44:42,054 --> 00:44:44,264
i peccati dei padri
su tutti i nostri figli.
765
00:44:44,264 --> 00:44:46,308
Di cosa stai parlando?
766
00:44:47,101 --> 00:44:48,310
Ho visto Biddle!
767
00:44:49,645 --> 00:44:51,563
È tornato, Ben.
768
00:44:51,563 --> 00:44:54,149
È tornato per farcela pagare
per quello che gli abbiamo fatto.
769
00:44:55,734 --> 00:44:57,319
La storia non finisce con Isaiah.
770
00:45:19,216 --> 00:45:20,300
Sul serio?
771
00:45:21,260 --> 00:45:24,221
Ragazzi, dai! Avevamo fatto un patto.
772
00:45:24,221 --> 00:45:26,807
Questa casa non è più
un posto per fare festa.
773
00:45:28,350 --> 00:45:29,893
Ehi.
774
00:45:56,503 --> 00:45:58,255
BASATA SULLA COLLANA DI LIBRI SCRITTA DA
R.L. STINE E CREATA DA PARACHUTE PRESS.
775
00:47:12,371 --> 00:47:14,373
Sottotitoli: Chiara Boarina