1 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Jeg er Kurt Loder. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 Den neste timen skal vi gjenoppleve 1993 3 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 og dets bisarre, rungende storhet... 4 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 I MØRKEROMMET 5 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 Hallo? 6 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 Hallo? 7 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 Hvem der? 8 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Forsvinn! 9 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 Hold deg unna meg! 10 00:04:32,855 --> 00:04:33,856 God morgen, Nora. 11 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 - Min yndling. Alt bra? - God morgen, gutter. 12 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 - Ja, bra. - Får jeg en baconburrito 13 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 - og en spesialvaffel. - Jeg også, 14 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 og frokostblanding. 15 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 - Jeg også. - Dere... Dere! 16 00:04:43,116 --> 00:04:45,451 Bankterminalen er nede. Kontanter i dag. 17 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 Du vet alt er kontantløst nå? 18 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 - Jeg gjør det. - For å oppklare, 19 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 betyr det ikke noe mat? 20 00:04:50,498 --> 00:04:51,708 For vi er utsultet. 21 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 - Forsyn dere. - Salt kjeks? 22 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 Visste ikke at de kan spises. 23 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Jeg trodde de 24 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 liksom fulgte gratis med suppe. 25 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 De gjør det. 26 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 Kompis, de er ikke så ille. 27 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 - Du kan ta dem. - Pass opp! 28 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 Hei, gikk det bra, Lucas? 29 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 Bare slapper av. 30 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 Lucas! 31 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 Pokker! Jeg ba deg slutte med det! 32 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 - Alt bra? - Ja, mamma. 33 00:05:25,783 --> 00:05:27,535 Bare hodet denne gangen. 34 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Herregud, bare hodet? 35 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 Han gjør meg så nervøs. 36 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Hvordan kan han fortsatt være i live? 37 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 Lucas! Nei, nei! 38 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 Ålreit! 39 00:05:41,341 --> 00:05:44,677 En applaus for våre Port Lawrence Titans 40 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 og lagkapteinen og min yndlingsperson... 41 00:05:48,431 --> 00:05:53,102 Jeg skulle ikke si det, men gjorde det likevel, Isaiah Howard! 42 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 Kom igjen, Titans! 43 00:05:58,524 --> 00:06:01,611 Kom igjen! Kom igjen! Ja da! 44 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 Port Lawrence videregående! Hvordan har dere det? 45 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Hei, vennen. 46 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 - Pappa... - Å, beklager. 47 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 Her er du jo ikke datteren min. 48 00:06:14,248 --> 00:06:15,917 - Hallo, Margot. - Hallo. 49 00:06:15,917 --> 00:06:17,043 ...ingen garantier... 50 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Tok du med en bok på et idrettsarrangement? 51 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 Det er for å skjule at jeg har null skoleånd. 52 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Fungerer det? 53 00:06:24,425 --> 00:06:26,135 Nei. Nei, det gjør det ikke. 54 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 Hør her, dette er vårt år! 55 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 Titans, dette er vår tid! 56 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 Tror dere storhetsdagene ligger bak oss? 57 00:06:34,644 --> 00:06:37,105 Å nei. De er her ved fingertuppene våre. 58 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 Nå vil jeg at dere skal løfte fingertuppene og vinke! 59 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Port Lawrence videregående, 60 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 dere skal vite at jeg elsker denne byen! 61 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 Og Port Lawrence videregående, jeg elsker spillet! 62 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Men Port Lawrence videregående, 63 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 det viktigste av alt – jeg elsker dere! 64 00:06:57,250 --> 00:06:58,501 Jeg har et problem her. 65 00:06:58,501 --> 00:07:00,461 Nei, nei, James. 66 00:07:00,461 --> 00:07:02,922 Ingen jukking, vi snakket om det! 67 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 Jeg jukker oss til seier! 68 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 Nei, det går ikke. 69 00:07:08,761 --> 00:07:10,847 Fotballspillere er noe dritt, hæ? 70 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 Det... var ufølsomt. Unnskyld. 71 00:07:15,685 --> 00:07:18,521 Ingen er dritt. Alle har sine problemer. 72 00:07:19,647 --> 00:07:23,151 Ingen er dritt? Mener du det? 73 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 - Vet ikke. - Jeffrey Dahmer 74 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 er en kul fyr? 75 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 Nei, det er han ikke. 76 00:07:27,822 --> 00:07:30,491 Eller Andrew Johnson, er han behagelig? 77 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 Jeg vet ikke hvem det er, så jeg må stole på deg. 78 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Klare? Én, to, tre... 79 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Titans! 80 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Jeg elsker dere masse! 81 00:07:41,544 --> 00:07:42,628 Ikke dropp mikken. 82 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 Den er innmari dyr. 83 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Kom hit, babe. 84 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 - Takk, Susan! - Det er Isabella. 85 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Jeg elsker dere! 86 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 Vet ikke med deg, men det føltes så bra. 87 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 - Hva sa jeg? - Vet du, 88 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 jeg gruer meg ikke til fredag. 89 00:07:59,520 --> 00:08:01,522 - Jeg fikser det. - Vent. Det er Sam. 90 00:08:01,522 --> 00:08:03,107 - Slapp av. - Hva mener du? 91 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Gi meg detaljerte instrukser. 92 00:08:05,776 --> 00:08:06,861 Hva skjer a? 93 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 Hva skjer? 94 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 Hva skjer? 95 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 - Hva var det? - Ikke vet jeg. 96 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Jeg trodde vi sa hei til hverandre. 97 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 Nei, det var et skjørt øyeblikk. 98 00:08:19,499 --> 00:08:21,167 Bare fem steg fra noe viktig 99 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 å fortelle psykologen. 100 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 Du ga jo ikke instrukser. 101 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 - Hei, babe. - Som en... Å, hei. 102 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 James har fortsatt ikke bedt Sam på date. 103 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 Hva tar så lang tid? 104 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 Hvorfor må dere bry dere? 105 00:08:32,887 --> 00:08:34,388 Fordi vi er glad i deg. 106 00:08:34,388 --> 00:08:35,765 Kjedsomhet. 107 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Åh, ikke igjen! 108 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Hva er det? 109 00:08:41,437 --> 00:08:43,648 Hei, alle! Halloween-fest hos meg 110 00:08:43,648 --> 00:08:45,399 i morgen kveld. Kom i stilig antrekk. 111 00:08:45,399 --> 00:08:47,318 Møt opp, eller... 112 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 Er det en gris som hyler? 113 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Ja, personen som troller meg endret på invitasjonen. 114 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 Hvor ille er det? 115 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 - Tusen klikk i morges. - Tusen? 116 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 Tusen klikk er ikke ille. 117 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 Tusen klikk er alle du kjenner, ganget med fem. 118 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 Kanskje samme person så den tusen ganger? 119 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 - Usannsynlig. - Hm? 120 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Sannsynligvis. 121 00:09:07,088 --> 00:09:08,548 Det er så irriterende, 122 00:09:08,548 --> 00:09:11,259 for det er opplagt noen her på skolen. 123 00:09:11,259 --> 00:09:14,178 Jeg er ikke slem mot noen. Jeg er supersnill. 124 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 Så hvorfor troller de meg? 125 00:09:16,138 --> 00:09:17,431 Kommer Sam på festen? 126 00:09:17,431 --> 00:09:19,016 Seriøst? 127 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Snur du samtalen over på deg? 128 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 Ja, Allison. Forelskede gjør sprø ting. 129 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - En gris! - Kompis! 130 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 Isaiah, et raskt ord? 131 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 Ja, greit. 132 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Ser deg senere. 133 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Stikk herfra. 134 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Dette er frustrerende. 135 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 - Hva skjer, Mr. Stokes? - Der har vi Isaiah. 136 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 - Sitt ned. - Står til? 137 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 Jeg har det supert, takk. 138 00:09:39,120 --> 00:09:41,664 Flott kamp forrige uke. Du var i kjempeform. 139 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Takk for det. 140 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 Ikke for å være kjip. 141 00:09:44,625 --> 00:09:47,461 På en eller annen måte har du fått prøvetid, 142 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 så du kan ikke spille i kampen på fredag. 143 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 Beklager. 144 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 - Hæ, hva? - Ja. 145 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 Nei. 146 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 Jeg må spille. 147 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Det kommer speidere. 148 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 Ta det med ro. 149 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 Snakket med Ms. Dowling, 150 00:10:06,272 --> 00:10:07,773 hun sa at du bare må 151 00:10:07,773 --> 00:10:09,692 få A på historieprøven i morgen. 152 00:10:09,692 --> 00:10:12,361 Da avslutter hun prøvetiden, ikke noe problem. 153 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 Er det historieprøve i morgen? 154 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 Du er så morsom. 155 00:10:16,741 --> 00:10:18,784 Det er derfor alle liker deg. 156 00:10:18,784 --> 00:10:20,828 Ja, viktig historieprøve i morgen. 157 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 Gi ditt beste. 158 00:10:22,622 --> 00:10:24,874 Ok? Vi regner med deg, skaff den A-en. 159 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 - Ja da. - Ja. 160 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 Da kan jeg heie på deg under kampen. 161 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Bø! 162 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 - Herregud! Jeg beklager! - Svarte! 163 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 Beklager. Det slo feil. 164 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Jeg... Beklager. 165 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Går det bra med deg? 166 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Hvem er du? 167 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 Jeg er Nathan Bratt, den nye eieren. 168 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Ben Howard. Fint å møte deg. 169 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 Å, ja. 170 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Beklager ventingen. 171 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Nei, tuller du? 172 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 Det har jo stått tomt i 30 år. 173 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 Vi prøver å få det viktigste i orden. 174 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Flott, det er alt jeg trenger, så lenge det blir beboelig. 175 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 Dette er en stor oppgradering for meg... Det kan jeg love deg. 176 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 Arvet du huset? 177 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 Ja, ja. Viser seg at jeg er nærmeste slektning i live. 178 00:11:48,416 --> 00:11:50,584 Jeg vet, det sa jeg også. 179 00:11:50,584 --> 00:11:52,712 Tenk å bli huseier med min lønn, 180 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 og med et hus som dette? 181 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 Dette er... 182 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 Jeg liker alle disse skapningene. 183 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Tror jeg så en jak der borte. 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 Det er vilt. 185 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 Hvor går den? 186 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 Kjelleren. 187 00:12:05,599 --> 00:12:08,060 Du hørte vel hva som skjedde der nede? 188 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Å, ja. Det er fryktelig. Helt grusomt. 189 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 Advokaten fortalte det. 190 00:12:12,565 --> 00:12:13,983 Hun sa at foreldrene 191 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 forsvant etter at gutten døde. 192 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Du vet hva det betyr? 193 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 Hva da? 194 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Foreldrene gjorde det, tydeligvis. 195 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 Det er alltid foreldrene, ikke sant? 196 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 Jeg skal undersøke der. 197 00:12:28,789 --> 00:12:30,040 Døren sitter fast. 198 00:12:30,040 --> 00:12:32,251 Den rikker seg ikke. 199 00:12:32,251 --> 00:12:34,044 Selv om vi får flyttet den, 200 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 er det antagelig så mye skader der 201 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 at det ikke blir godkjent. 202 00:12:37,631 --> 00:12:40,009 Det beste er om jeg legger panel over 203 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 og får den til å forsvinne. 204 00:12:42,470 --> 00:12:44,138 Å, søren! 205 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Først vil jeg se hva som er der nede. 206 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 Er det greit om jeg... 207 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 Det er ditt hus. 208 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Greit. Ja. 209 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 Den satt godt. 210 00:13:02,948 --> 00:13:05,910 Helsike! Det var dumt. 211 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 - Veldig dumt. - Ja, det var dumt. 212 00:13:09,079 --> 00:13:10,414 - Ikke rør. Å, gud. - Isj. 213 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Du trenger å sys. 214 00:13:11,499 --> 00:13:14,043 Seriøst? Tror du det? 215 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 - Jeg kjører deg. - Huff. 216 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Jeg holder den høyt. 217 00:13:17,046 --> 00:13:18,130 Jepp. 218 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 Jeg har brukt tre uker på det ekle Biddle-huset. 219 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 Fortjener litt luksus da? 220 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 En 12-pakning, sånne cupcakes som du liker? 221 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 Vi har allerede snakket om dette. 222 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Alt overskudd spares til utdanning. 223 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 Vi vet ikke om han får fullt stipend. 224 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 Laura, du har sett gutten spille. 225 00:13:55,960 --> 00:13:57,795 - Det er garantert. - Er jeg dum? 226 00:13:57,795 --> 00:14:00,464 Skal vi bare bruke penger uten begrensinger? 227 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Jeg sa ikke det. 228 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 Jeg tror på Isaiah 229 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 like mye som deg, Ben, 230 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 men familiens fremtid 231 00:14:05,636 --> 00:14:07,596 er ikke sønnen vår sitt ansvar. 232 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 - Vi snakker om... - Ben! Ben. 233 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Hei. 234 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 Bra trening? Føles det bra før fredagen? 235 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Ja. Supert. 236 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 Er det bra med deg? 237 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 Det hemmelig språket, seriøst? 238 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Vi bruker det alltid 239 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 når noe er galt. 240 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 Vi er ikke åtte år lenger. Og jeg har det bra. 241 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Nei, det har du ikke. Du har Isaiah-ansiktet. 242 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Hva er Isaiah-ansiktet? 243 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 Du vet, den der... 244 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 "Jeg heter Isaiah og alt er kult, 245 00:15:00,024 --> 00:15:03,861 for jeg kul, kul, kul." 246 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Jeg hørte dem fra vinduet mitt. 247 00:15:12,912 --> 00:15:14,371 Det er urettferdig å legge 248 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 så mye på fotballkarrieren din. 249 00:15:16,040 --> 00:15:19,793 Spiller ingen rolle. Kan uansett ikke spille. 250 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 Hva snakker du om? 251 00:15:23,839 --> 00:15:26,258 Får jeg ikke A på historieprøven i morgen, 252 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 står jeg over kampen. 253 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 Og er verdiløs for alle. 254 00:15:31,388 --> 00:15:32,431 Fotballen er alt. 255 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Hei, fotball er ikke det eneste du har. 256 00:15:39,563 --> 00:15:42,566 Du er suveren på å spise pølser. 257 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 Og du har en full skoeske med Pokémon-kort 258 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 som du burde ha kastet nå. 259 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 Og når du synger i dusjen, 260 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 bekymrer du deg ikke over at nabolaget hører 261 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 at du er tonedøv. 262 00:15:56,830 --> 00:15:58,916 Jeg er alvorlig, Margot. 263 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Dette er ikke viktig. 264 00:16:01,126 --> 00:16:04,213 Du må bare få en A på neste prøve. 265 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 Hvor mye har du lest av grunnloven? 266 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Jeg hørte på mye av Hamilton. 267 00:16:13,597 --> 00:16:14,598 Ikke grunnloven. 268 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 Hva om du hjelper meg? 269 00:16:16,266 --> 00:16:17,851 Med å lese? 270 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 - Gøy, ja! - Nei, nerd. 271 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 Altså vise meg svarene. 272 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 Du vil jeg skal hjelpe deg å jukse? 273 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Du kan kalle det hva du vil. 274 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 Ja, det er juksing. 275 00:16:27,319 --> 00:16:29,571 - Vær så snill, Margot! - Jeg vil ikke! 276 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 Bare denne gangen? 277 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 En, en. 278 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 - Bare denne gangen. - Ja! 279 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 Tusen takk! Takk. 280 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 - Du skylder meg en. - Ja. 281 00:17:16,326 --> 00:17:17,745 Åh, det var så farlig. 282 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Men også et kick. 283 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Dette må jeg skrive om i dagboken. 284 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Ikke skriv om det ulovlige. 285 00:17:24,209 --> 00:17:27,212 - Greit. - Hvordan tror du vi klarte oss? 286 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 Kom igjen. En A, selvfølgelig. 287 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 Du spiller den kampen. 288 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 Takk, Margot. 289 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Hva om etter skolen i dag... 290 00:17:41,643 --> 00:17:43,353 Jeg er i trøbbel. 291 00:17:43,353 --> 00:17:44,605 - Hei. - Hva er galt? 292 00:17:44,605 --> 00:17:46,565 Det trollet 293 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 sendte invitasjonen til foreldrene mine, 294 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 tagget, sendte melding og e-post til dem. 295 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 - Serr? - Ja, hvem gjør sånt? 296 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 Hvem hater meg så mye? 297 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Mamma ba meg slette innlegget. 298 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 Jeg må avlyse festen. 299 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Du må ikke det. 300 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 Du trenger bare et nytt lokale. Kom. 301 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Ja da. 302 00:18:38,075 --> 00:18:39,159 Er det bra nok? 303 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 - Det er så bra! - Ikke sant? 304 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 Utrolig at vi skal feste i Biddle-huset. 305 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Pappa bruker alltid samme kode. 306 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Takk, Ben. 307 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Ja da! 308 00:18:56,135 --> 00:18:58,387 Den nye eieren flytter inn i morgen. 309 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Velkommen. 310 00:19:05,769 --> 00:19:06,854 Dette er kult. 311 00:19:07,229 --> 00:19:08,647 Hva var det jeg sa? 312 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 - Sjukt? - Gjør det verdt det 313 00:19:10,232 --> 00:19:11,316 å skuffe faren sin. 314 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 - Sant. - Dette er så kult, så kult. 315 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 Jeg sa det jo. 316 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 Hva skal du forestille? 317 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Forside på romantisk bok? 318 00:19:26,748 --> 00:19:28,709 - Nei. - Håndverker i en pornofilm? 319 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Nei. 320 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 Du er uten skjorte, 321 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 har ikke kostyme, du bare... 322 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 - Han glemte skjorte. - Jeg er Thor. 323 00:19:35,382 --> 00:19:39,720 Åh, babe. Hvorfor har Thor cargobukser? 324 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 Du hater det. Bare glem det. 325 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 - Hater er et sterkt... - Glem det! 326 00:19:45,017 --> 00:19:46,310 Fornøyd nå? 327 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 Ærlig? Nei, det var morsomt. 328 00:19:49,021 --> 00:19:50,189 Her. 329 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Hvor var det den gutten døde? 330 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 Nede i kjelleren. 331 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 Det tok fyr, og han ble fanget inne. 332 00:19:59,531 --> 00:20:02,367 - Som bagelen min i morges. - Nettopp. 333 00:20:02,367 --> 00:20:05,871 Ja vel, hva om dette stedet faktisk er hjemsøkt? 334 00:20:06,747 --> 00:20:10,209 Da er det perfekt å ha fest her på Halloween. 335 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 Er festen over? 336 00:20:15,672 --> 00:20:17,716 Nei, sikkert en utløst sikring. 337 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 Vi må finne boksen. 338 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 Så du det? 339 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Kult. Vi bare går mot den skumle lyden. 340 00:20:40,155 --> 00:20:42,241 Jeg var sarkastisk! 341 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Hei! Hallo! 342 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Vedder på at sikringsskapet er her nede. 343 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Sikkert like i nærheten 344 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 av hvor den gutten brant levende. 345 00:20:57,714 --> 00:20:58,799 Hei. 346 00:20:59,007 --> 00:21:00,592 Hva gjør dere? 347 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 - Margot? - Hva gjør du her? 348 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Jeg ble invitert. 349 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Av hvem? 350 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Å, meg. 351 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 Meg, ja. Jeg inviterte Margot. 352 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 - Alle ble vel invitert? - Dette går kjempebra. 353 00:21:16,900 --> 00:21:18,485 Trodde festen begynte kl. 20. 354 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 Hvor er alle? 355 00:21:19,695 --> 00:21:22,239 Alle kommer vanligvis en time for sent. 356 00:21:22,239 --> 00:21:23,865 Som regel vet alle det. 357 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 Beklager om invitasjonen var utydelig. 358 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 Er du høflig eller nedlatende? 359 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 Du er morsom. 360 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Kan vi bare få på lysene igjen? 361 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 - Jepp. - Kult. 362 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 Hvem blir med meg ned? 363 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 - Ikke sjans. - Jeg er med. 364 00:21:39,840 --> 00:21:41,383 Nei. 365 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Du blir, ok? 366 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 Og James blir med meg. 367 00:21:46,221 --> 00:21:48,598 - Nei, James blir oppe her også. - Seriøst? 368 00:21:48,598 --> 00:21:50,726 Jeg vil faktisk bli med deg. 369 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 - Bli. - Innmari patriarkalsk, takk. 370 00:21:52,978 --> 00:21:55,480 Kan du bare slappe av? 371 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 Ja, jeg blir her oppe. 372 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Takk. 373 00:22:00,819 --> 00:22:02,487 Greit. 374 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Det er bare en kjeller. 375 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Du har vært i en kjeller før. 376 00:22:34,227 --> 00:22:35,479 Greit. 377 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 Det er bare en maske. 378 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 James, ikke morsomt! 379 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 Det var ikke meg. 380 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 - Var det ikke? - Hva? 381 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 - Isaiah? - Isaiah? 382 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 - Isaiah, går det bra? - Isaiah! 383 00:23:33,703 --> 00:23:35,038 - Isaiah! - Er han skadet? 384 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 Jeg prøver! 385 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 - Isaiah! - Isaiah! Er du ok? 386 00:23:47,509 --> 00:23:48,718 Isaiah? 387 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 Smil! 388 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 Det er ikke morsomt! 389 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Du så ikke ansiktet ditt. 390 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Vent litt. Hvor er bildet? 391 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 Du skal egentlig ikke riste. 392 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 Det er fra da kjemikaliene 393 00:24:10,657 --> 00:24:12,325 faktisk var våte på papiret. 394 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 Det er en myte kom kommer fra hitlåten Hey Ya! 395 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 Du vet, rist som et Polaroid-bilde? 396 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Hey ya 397 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Ingen Outkast-fans? 398 00:24:24,629 --> 00:24:25,714 Smil! 399 00:24:29,926 --> 00:24:31,303 Bra. Du fant sikringene. 400 00:24:31,803 --> 00:24:33,096 Nei. 401 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 Nei, de var ikke der nede. 402 00:24:35,557 --> 00:24:38,477 Uansett, det virker nå. 403 00:24:38,477 --> 00:24:42,063 Det blir morsomt i kveld. Jeg er klar for å lage moro, 404 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 så la oss gjøre klart til de andre kommer, 405 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 kl. 21:00. 406 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 Punktlighet er ikke rart. 407 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 Dere er de rare. Jeg er den normale. 408 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 Punktlig er kult. 409 00:25:15,222 --> 00:25:17,682 - Hei! Hei! - Hei, folkens! 410 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 Kompis, er ikke dette sjukt? 411 00:25:38,995 --> 00:25:41,748 Det er sjukt. Hvordan fikk du den ned? 412 00:25:43,375 --> 00:25:44,501 Hold den. 413 00:25:47,587 --> 00:25:48,630 Boop! 414 00:25:50,006 --> 00:25:54,010 Hei, hva skjer? Jeg digger kostymet. 415 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 Takk. 416 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 Er du en slags sexy Keanu Reeves? 417 00:25:59,558 --> 00:26:02,435 Jeg... Jeg er en spion. 418 00:26:04,396 --> 00:26:05,981 En spion ville ikke sagt det. 419 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 Å nei, du avslørte meg. 420 00:26:10,527 --> 00:26:12,696 La meg gjette, du kom som deg selv. 421 00:26:12,696 --> 00:26:14,906 Nei, jeg kom som han med hjerneskade. 422 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 Sjekk hva jeg fant på kjøkkenet. 423 00:26:22,455 --> 00:26:23,582 Æsj. 424 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 Ikke sant? De er så kule. Det er mark. 425 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 - Jeg ser det. - Jepp. 426 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 Vet ikke hva slags, 427 00:26:29,588 --> 00:26:31,047 men jeg skal google 428 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 og finne ut av det. 429 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Wow. Interessant. 430 00:26:34,593 --> 00:26:35,677 Ja. 431 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Supert. Er så glad for at jeg kom. 432 00:26:43,893 --> 00:26:46,396 Greit å invitere henne, men du gjorde det rart. 433 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 Det er ingen stor greie. 434 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 Hun hjalp meg, så jeg inviterte. 435 00:26:50,442 --> 00:26:51,735 Hjalp deg med hva? 436 00:26:51,735 --> 00:26:53,278 Hva er det hun kan 437 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 hjelpe meg som ikke jeg kan? 438 00:26:55,030 --> 00:26:56,489 Jeg er kjæresten din, 439 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 hvorfor snakker du alltid med henne? 440 00:26:58,408 --> 00:27:01,286 Fordi vi er naboer og alltid har vært det. 441 00:27:01,286 --> 00:27:03,038 Og jeg snakker med postmannen. 442 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 Er du sjalu på postmannen nå? 443 00:27:05,081 --> 00:27:06,833 Er det en jente på vår alder 444 00:27:06,833 --> 00:27:09,544 som du alltid snakker med, så ja. 445 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 - Hæ? - Jeg orker ikke dette. 446 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Allison. 447 00:27:16,676 --> 00:27:18,428 Nei, ikke gjør det. 448 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Greit. 449 00:27:20,305 --> 00:27:25,352 Bare fortsett å spioner, din sexy spion. 450 00:27:30,148 --> 00:27:32,400 Hei, jeg stikker. 451 00:27:32,400 --> 00:27:33,485 Hvorfor det? 452 00:27:34,527 --> 00:27:36,154 Kom igjen. Du vet hvorfor. 453 00:27:36,154 --> 00:27:37,238 Jeg gjør ikke det. 454 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Hvorfor sa du ikke at jeg kom? 455 00:27:40,075 --> 00:27:42,911 Vet ikke, var enklere å la være. 456 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Hvis du ikke sier noe, 457 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 går det av og til greit. 458 00:27:49,125 --> 00:27:50,502 Ikke min erfaring. 459 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 Mye har vært rart. 460 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 Allison er bare stresset. 461 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 Nei. Ikke legg dette på Allison, ok? 462 00:27:57,592 --> 00:28:00,387 Nå hater hun meg på grunn av ting du gjorde. 463 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 Du lager konflikt! 464 00:28:02,681 --> 00:28:04,641 Jeg lager ingen konflikt! 465 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Hvordan lager jeg konflikt? 466 00:28:06,476 --> 00:28:09,604 Du snakker med meg bare når kjæresten din ikke er der. 467 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Hører du det? 468 00:28:11,564 --> 00:28:13,817 Jeg er ikke en du jukser eller er utro med. 469 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 Ikke på prøver og ikke på fester. 470 00:28:16,403 --> 00:28:18,697 Nei, nei... Margot! 471 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Vent! 472 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 Hva er det? 473 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 Vil du se jeg spiser en mark? 474 00:28:28,456 --> 00:28:30,792 Ja, hvorfor ikke. 475 00:28:33,753 --> 00:28:35,130 Hei, alle sammen! 476 00:28:35,130 --> 00:28:37,716 Hei, hei. Kan noen gjette mitt kostyme? 477 00:28:37,716 --> 00:28:41,720 I år ville jeg komme som eieren av dette huset, 478 00:28:41,720 --> 00:28:44,723 som for øyeblikket blir rasert av en gjeng ungdommer. 479 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 Ja da. Det er på tide å gå, ok? 480 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Før jeg ringer politiet. 481 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Alle ut! 482 00:28:54,190 --> 00:28:56,067 - Hva skjer? - Han ringte politiet! 483 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 Hva skjer? Hva skjer? 484 00:28:57,777 --> 00:28:59,529 Festen er ødelagt, kom! 485 00:29:03,783 --> 00:29:05,994 Hei, har du sett Allison? Ikke? 486 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 Hei, har noen sett Allison? 487 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 Gå, men forsiktig, på grunn av erstatningsansvar. 488 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 Ikke snuble. Å, tusen takk. 489 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 Se på det som innflyttingsgave. 490 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Herregud. 491 00:29:25,346 --> 00:29:27,891 Thor? Det må være Thor. 492 00:29:31,227 --> 00:29:34,606 Beklager, samtalen kan ikke kobles opp. 493 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Hei. 494 00:29:45,617 --> 00:29:46,951 Stakk du også? 495 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 Vet du retningen tilbake til veien? 496 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Greit. 497 00:29:55,210 --> 00:29:58,213 Ja vel, lykke til. 498 00:30:20,610 --> 00:30:21,694 Allison? 499 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 Det er bare meg! Det er meg! 500 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 Det er Isaiah! Stopp! 501 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 Det går fint. Det går fint. 502 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Du er ok. 503 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 Jeg har deg. 504 00:30:55,019 --> 00:30:57,063 Kom, så får vi deg vekk herfra. Kom. 505 00:30:59,274 --> 00:31:02,443 Hun tar noen dager fri, men Allison klarer seg. 506 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Hun tror det var en dårlig spøk eller noe. 507 00:31:05,363 --> 00:31:06,531 Godt hun er ok. 508 00:31:07,615 --> 00:31:10,118 James, hvor var du hele natten? 509 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Du misset all moroa. 510 00:31:11,286 --> 00:31:12,745 Sam og jeg lagde 511 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 masse moro på egenhånd. 512 00:31:15,123 --> 00:31:16,875 Jeg venter på at du skal spørre. 513 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 - Vi klinte! - Hva? 514 00:31:18,960 --> 00:31:20,712 På en måte. Kjapt. 515 00:31:20,712 --> 00:31:22,505 Der er han som ødela festen. 516 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 Hei, ikke se! 517 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 Han kjenner oss ikke. 518 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 Unnskyld meg, alle sammen. 519 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Jeg ser etter Isaiah Howard? 520 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Isaiah Howard? 521 00:31:32,056 --> 00:31:33,600 Kaller Isaiah Howard? 522 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 Han er her. 523 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 Jeg har angst. 524 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Svisj! 525 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 Du glemte nok denne hos meg i går. 526 00:31:43,735 --> 00:31:46,321 Det er visst bagen min. 527 00:31:47,071 --> 00:31:48,823 Så innmari snilt av deg 528 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 å kjøre den helt hit. 529 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 Skjebnen gjorde at 530 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 jeg var på vei hit uansett, 531 00:31:53,244 --> 00:31:56,497 for jeg er den nye engelsklæreren din, Mr. Bratt. 532 00:31:56,497 --> 00:32:00,627 Jeg aner ikke hvordan den havnet i ditt hus. 533 00:32:00,627 --> 00:32:01,920 For et mysterium. 534 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 - Ikke sant? - Ja. 535 00:32:03,838 --> 00:32:05,340 Et mysterium! Dessuten, 536 00:32:05,340 --> 00:32:07,550 jeg liker engelsk, favorittfaget mitt, 537 00:32:07,550 --> 00:32:09,802 jeg snakker det hele tiden. 538 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 Så jeg skal bare gå... 539 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 Jeg har vært på din alder. 540 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 Jeg vet det er gøy å ta dårlige valg. 541 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 Eller kanskje jeg bør si 542 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 at hjernen din 543 00:32:21,564 --> 00:32:22,815 er spesielt utformet 544 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 for å ta dårlige valg, 545 00:32:24,192 --> 00:32:26,444 så jeg er ikke engang sint. 546 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 Er du ikke? 547 00:32:27,528 --> 00:32:29,697 Nei. Hør her, 548 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 du virker grei, så... 549 00:32:31,032 --> 00:32:32,408 Jeg prøver å være det. 550 00:32:32,408 --> 00:32:33,493 Det tror jeg nok. 551 00:32:33,493 --> 00:32:34,577 Vi kan late som 552 00:32:34,577 --> 00:32:36,120 at dette aldri har skjedd? 553 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 Holde foreldre utenfor. 554 00:32:37,330 --> 00:32:38,873 - Seriøst? - Seriøst. 555 00:32:38,873 --> 00:32:40,333 Vi møtes i første time 556 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 og får en ny start. 557 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 - Ja? - Til gjengjeld trenger jeg at du 558 00:32:44,545 --> 00:32:46,547 sprer til de kjente involverte, 559 00:32:46,547 --> 00:32:47,882 at fra nå av 560 00:32:47,882 --> 00:32:49,926 er huset mitt et sted der noen bor, 561 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 og dermed ikke lenger et passende sted 562 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 for sosiale treff. 563 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 - Greit. - Kan du gjøre det? 564 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 - Er det alt? - Det er alt. 565 00:32:57,850 --> 00:33:00,353 - Ja visst. - Flott. 566 00:33:00,353 --> 00:33:01,646 - Takk, Isaiah. - Takk. 567 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 - Hei, før du går... - Ja? 568 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 Nøkkelen til huset ditt. 569 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 - Så snilt av deg. - Ja. 570 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 Det er en klaps, ikke sant? 571 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 Jeg finner ut av det, det var ikke riktig. 572 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 Bra, en dag ler vi av dette. 573 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Ja da. Takk, Mr. Bratt. - Fint å møte deg! 574 00:33:19,038 --> 00:33:20,248 Deg også! 575 00:33:50,778 --> 00:33:52,405 Hva i helvete? 576 00:34:19,515 --> 00:34:20,516 Trenger du noe? 577 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 Er alt i orden? 578 00:34:34,405 --> 00:34:36,157 Oi, oi! Hva er det med henne? 579 00:34:36,157 --> 00:34:37,533 Nøtteallergi. Finn helsesøster! 580 00:34:37,533 --> 00:34:39,160 - Finn helsesøster! - Løp, løp! 581 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 Du har vel med EpiPen? 582 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Hent helsesøster, da! 583 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Se! Klar? 584 00:34:44,540 --> 00:34:45,833 Klar? 585 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 Margot! 586 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 Vennen, går det bra? Får du puste? 587 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 - Det går bra. - Pust dypt og rolig. 588 00:34:56,177 --> 00:34:57,470 Det går helt fint. 589 00:34:57,470 --> 00:34:59,097 - Pust. - Det går bra. 590 00:34:59,097 --> 00:35:01,682 Det går bra. Det går bra. 591 00:35:11,067 --> 00:35:13,236 Hei, James! James! 592 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 - Isaiah! - Unnskyld, altså. 593 00:35:20,827 --> 00:35:22,870 Min feil. Jeg løp for å finne deg. 594 00:35:22,870 --> 00:35:24,789 - Hvorfor? - Det er krise. 595 00:35:24,789 --> 00:35:26,249 Du må se disse! James! 596 00:35:26,249 --> 00:35:27,458 Se hva? 597 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 Hva? 598 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 James, dette var bildene 599 00:35:31,003 --> 00:35:32,255 av Allison og Margot. 600 00:35:32,255 --> 00:35:33,923 De jeg tok i huset 601 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 før det skjedde, 602 00:35:35,049 --> 00:35:36,509 det er umulig, James! 603 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 Ok, rolig. Hva sier du? 604 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 At kameraet er hjemsøkt! 605 00:35:39,929 --> 00:35:42,473 Kameraet er hjemsøkt, James, du må tro meg! 606 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 Fordi du fant det der den gutten døde. 607 00:35:44,433 --> 00:35:45,685 Ja. 608 00:35:46,060 --> 00:35:47,854 Ja, det... Det er det jeg sier. 609 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Det gir mening. 610 00:35:49,188 --> 00:35:51,065 Får jeg se på kameraet? 611 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 - Vær så snill? - Vær forsiktig. 612 00:35:52,817 --> 00:35:54,902 Det er forhekset eller noe. 613 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 Greit? 614 00:36:00,241 --> 00:36:03,452 Hvorfor? Hvorfor gjorde du det? Det var ikke kult! 615 00:36:03,452 --> 00:36:05,955 Fordi ingen kameraer er forhekset! 616 00:36:05,955 --> 00:36:07,707 Det er ikke ekte. 617 00:36:07,707 --> 00:36:10,585 Men ripene på den nye Rubiconen min er ekte. 618 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 Det var et års ventetid, kompis! 619 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Nå må jeg melde mamma! 620 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 - Hei, Margot? - Hei. 621 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 Jeg skulle akkurat 622 00:36:45,328 --> 00:36:46,454 til å besøke deg 623 00:36:46,454 --> 00:36:48,581 og bare... tusen takk 624 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 for at du reddet livet mitt. 625 00:36:50,208 --> 00:36:52,293 Helt utrolig jeg tok feil sjokolade. 626 00:36:52,293 --> 00:36:53,836 Det har aldri skjedd... 627 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 - Er noe galt? - Ja. 628 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Kan du se på disse for meg? 629 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 Du vil ikke at jeg skal vise det til noen! 630 00:37:05,973 --> 00:37:09,101 - Hva er det med deg? - Hvorfor snakker du til kameraet? 631 00:37:09,101 --> 00:37:10,686 Fordi det ødelegger for meg. 632 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 - Hva? - Det var derfor du nesten ble kvalt. 633 00:37:13,648 --> 00:37:15,524 Nei, jeg spiste feil sjokolade. 634 00:37:15,524 --> 00:37:18,194 Nei, nei, det samme skjedde med Allison. 635 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 Og spiller jeg kamp i morgen, 636 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 blir jeg dens neste offer. 637 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 Men hvis jeg ikke spiller, 638 00:37:23,282 --> 00:37:24,492 ser ikke speiderne meg 639 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 og jeg får ikke stipend. 640 00:37:27,036 --> 00:37:28,579 Så uansett 641 00:37:28,579 --> 00:37:30,039 har denne fanget meg. 642 00:37:31,832 --> 00:37:33,834 Jeg trenger virkelig din hjelp. 643 00:37:35,169 --> 00:37:36,379 Jeg kan ikke tro det. 644 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 Det virker sprøtt. 645 00:37:37,463 --> 00:37:40,007 Nei, ikke det. Dette, oss. 646 00:37:41,425 --> 00:37:43,719 Nå trodde jeg du kom for å se til meg, 647 00:37:43,719 --> 00:37:45,596 til en forandring. 648 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 Men som vanlig handler det om deg igjen. 649 00:37:48,266 --> 00:37:50,726 Du får det alltid til å handle om deg... 650 00:37:50,726 --> 00:37:52,353 Jeg vet ikke hva det er, 651 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 men jeg kan ikke være den du løper til 652 00:37:55,064 --> 00:37:56,899 - når du har problemer. - Jeg vet. 653 00:37:57,733 --> 00:37:59,568 Beklager, men dette er noe annet. 654 00:37:59,568 --> 00:38:03,281 Nei, nei. Du må løse dette selv. 655 00:38:03,281 --> 00:38:05,408 Ålreit? Jeg har fått nok. 656 00:38:24,093 --> 00:38:25,928 Du skader meg ikke om du ikke fins. 657 00:38:30,433 --> 00:38:31,559 Da går det sånn. 658 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Jeg skal spille den kampen, 659 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 jeg skal vinne den kampen, og du får ikke gjort noe med det! 660 00:38:55,124 --> 00:38:57,084 Kom igjen! Ja da! 661 00:38:57,084 --> 00:38:58,627 Kom igjen! 662 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Titans! Kom igjen! 663 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 Kom igjen, Titans! 664 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 Kom igjen, folkens! Kom igjen! 665 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 Kom igjen! 666 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Seks til, seks til! Kom igjen! 667 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 180! 668 00:39:18,230 --> 00:39:19,273 Klar, gå! 669 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Ja! 670 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Nå snakker vi! 671 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Isaiah er i kjempeform! 672 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 Det avslutter første halvdel, 673 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 og Port Lawrence Titans leder med seks. 674 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 Hva var det jeg sa? 675 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 - Si det! - Hva sa jeg? 676 00:39:47,176 --> 00:39:48,344 At det er vårt år. 677 00:39:48,344 --> 00:39:50,513 At det er vår tid. 678 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 - Ja! - At storhetsdagene 679 00:39:52,348 --> 00:39:54,975 - er ved fingertuppene våre. - Ja! 680 00:39:54,975 --> 00:39:56,769 - Nå kan dere holde dem opp! - Ja! 681 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 Vi har en halvdel til! 682 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 Gå ut, hold intensiteten oppe 683 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 og avslutt sterkt! 684 00:40:18,749 --> 00:40:21,585 - Skaff den seieren! Kom igjen! - Nå spiller vi. 685 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Ok, kom dere ut. 686 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 Kom igjen! 687 00:40:24,588 --> 00:40:26,173 Trener! Trener! 688 00:40:26,173 --> 00:40:27,716 - Ta meg ut! - Du gikk inn nå! 689 00:40:27,716 --> 00:40:29,635 - Vær så snill! - Nå går vi! 690 00:40:35,641 --> 00:40:37,101 Hva er planen? 691 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Ok, greit, greit. 692 00:40:40,604 --> 00:40:42,064 Nå er ikke spill viktigst, 693 00:40:42,064 --> 00:40:44,233 men mål, ok? 694 00:40:44,233 --> 00:40:46,485 - Hva er målet? - Å vinne. 695 00:40:46,485 --> 00:40:49,321 Nei. Målet er å beskytte quarterbacken. 696 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 Ok? Det er vårt nye mål. 697 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 Det er ikke målet. Målet er definitivt å vinne. 698 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 Ja, vanligvis. 699 00:40:55,578 --> 00:40:57,037 Men nå er vårt nye mål 700 00:40:57,037 --> 00:40:58,414 å beskytte meg, 701 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 selv om det betyr vi taper, ok? 702 00:41:00,624 --> 00:41:02,835 - Det gir ikke mening. - Jo, det gjør det! 703 00:41:02,835 --> 00:41:04,503 Det gir fullstendig mening! 704 00:41:08,716 --> 00:41:10,384 Har du mistet vettet? 705 00:41:10,384 --> 00:41:11,969 Få hodet inn i spillet! 706 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 For pokker! Hva gjør dere der ute? 707 00:41:15,556 --> 00:41:18,767 Forsinkelse av spillet! Regelbrudd, nummer 11. 708 00:41:18,767 --> 00:41:21,270 Straffe fra fem meter. Fortsatt første ned. 709 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 Lengst nord, 24. posisjon! 710 00:41:23,981 --> 00:41:25,191 Kom igjen! 711 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Lengst nord, 24... 712 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 Gå, kom igjen! 713 00:41:32,698 --> 00:41:36,535 Start spillet, Isaiah! 714 00:41:37,912 --> 00:41:39,955 Start spillet, Isaiah! 715 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 Til helvete med dette! 716 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 Hei, dommer! Pause! 717 00:42:06,315 --> 00:42:07,608 Hva gjør han? 718 00:42:20,996 --> 00:42:23,749 Stopp kampen! Noen må stoppe kampen! 719 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 - Mamma, hva er det? - Stopp kampen! 720 00:42:25,834 --> 00:42:28,045 - Noe er galt. - Hva? 721 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 Flytt deg! Gå unna! 722 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 Isaiah! 723 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 - Isaiah! - Ikke rør deg. 724 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 - Å! Herregud. - Se på meg, gutt. Se på meg. 725 00:42:52,236 --> 00:42:54,780 Lege! Skaff en båre! 726 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 - Nei. Hysj, pust. - Bare pust. 727 00:42:57,449 --> 00:42:59,827 - Nei, bare se på meg. - Bare pust. 728 00:42:59,827 --> 00:43:00,911 Se på meg. 729 00:43:02,204 --> 00:43:04,373 Bli liggende! 730 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Se på meg, se på meg! 731 00:43:08,877 --> 00:43:09,962 Å, herregud. 732 00:43:18,345 --> 00:43:19,888 Hvordan går det, stjerna? 733 00:43:19,888 --> 00:43:21,682 - Vant vi? - Ja. 734 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Men det er ikke viktig. 735 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Jeg snakket med legen nå, 736 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 og hun sa at ut fra alderen din og bildene, 737 00:43:28,647 --> 00:43:30,691 er hun veldig optimistisk. 738 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Hvis du står på med fysioterapi, 739 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 kan du bli helt frisk igjen, 740 00:43:35,571 --> 00:43:36,947 går neppe glipp av noe. 741 00:43:36,947 --> 00:43:38,365 Sa hun noe om tid? 742 00:43:38,365 --> 00:43:40,743 Vel, det vil ta litt tid. 743 00:43:40,743 --> 00:43:41,827 Ikke stress det. 744 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 Hvor lenge. 745 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Hvis alt går bra... 746 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 ...seks til åtte måneder. 747 00:43:52,963 --> 00:43:54,798 Da mister jeg hele sesongen, pappa. 748 00:43:55,758 --> 00:43:57,051 Jeg mister stipendet. 749 00:43:57,051 --> 00:43:59,553 Ikke tenk på stipendet, ok? 750 00:43:59,553 --> 00:44:01,430 Jeg skal betale skolepengene. 751 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 - Ben? - Men hva? 752 00:44:03,974 --> 00:44:04,975 Hva? 753 00:44:09,813 --> 00:44:10,898 Vi finner ut av det. 754 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 Bare konsentrer deg om å bli frisk. 755 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 Du må tro meg. 756 00:44:21,075 --> 00:44:23,202 - Isaiah, si at du tror meg. - Jeg tror. 757 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 Dette klarer du. 758 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Hvil deg litt. 759 00:44:39,677 --> 00:44:42,054 - Nora, hva gjør du her? - Han skal la 760 00:44:42,054 --> 00:44:44,264 barna våre lide for fedrenes synder. 761 00:44:44,264 --> 00:44:46,308 Hva snakker du om? 762 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 Jeg så Biddle! 763 00:44:49,645 --> 00:44:51,563 Han har kommet tilbake, Ben. 764 00:44:51,563 --> 00:44:54,149 Han kommer for å straffe oss for det vi gjorde. 765 00:44:55,734 --> 00:44:57,319 Dette ender ikke med Isaiah. 766 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 Alvorlig talt. 767 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 Dere, kom igjen! Vi hadde en avtale. 768 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 Dette huset er ikke lenger et festlokale. 769 00:45:28,350 --> 00:45:29,893 Hei. 770 00:45:56,503 --> 00:45:57,629 BASERT PÅ SCHOLASTIC’S BOKSERIE SKREVET AV R. L. STINE 771 00:45:57,629 --> 00:45:58,589 OG SKAPT AV PARACHUTE PRESS 772 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Tekst: Nina T. Aasen