1
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
Jeg er Kurt Loder.
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
Den neste timen skal vi gjenoppleve 1993
3
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
og dets bisarre, rungende storhet...
4
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
I MØRKEROMMET
5
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Hallo?
6
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
Hallo?
7
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
Hvem der?
8
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Forsvinn!
9
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
Hold deg unna meg!
10
00:04:32,855 --> 00:04:33,856
God morgen, Nora.
11
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
- Min yndling. Alt bra?
- God morgen, gutter.
12
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
- Ja, bra.
- Får jeg en baconburrito
13
00:04:38,361 --> 00:04:40,238
- og en spesialvaffel.
- Jeg også,
14
00:04:40,238 --> 00:04:41,489
og frokostblanding.
15
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
- Jeg også.
- Dere... Dere!
16
00:04:43,116 --> 00:04:45,451
Bankterminalen er nede. Kontanter i dag.
17
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
Du vet alt er kontantløst nå?
18
00:04:47,161 --> 00:04:49,080
- Jeg gjør det.
- For å oppklare,
19
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
betyr det ikke noe mat?
20
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
For vi er utsultet.
21
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Forsyn dere.
- Salt kjeks?
22
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
Visste ikke at de kan spises.
23
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Jeg trodde de
24
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
liksom fulgte gratis med suppe.
25
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
De gjør det.
26
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
Kompis, de er ikke så ille.
27
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
- Du kan ta dem.
- Pass opp!
28
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
Hei, gikk det bra, Lucas?
29
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
Bare slapper av.
30
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
Lucas!
31
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
Pokker! Jeg ba deg slutte med det!
32
00:05:24,615 --> 00:05:25,783
- Alt bra?
- Ja, mamma.
33
00:05:25,783 --> 00:05:27,535
Bare hodet denne gangen.
34
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Herregud, bare hodet?
35
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
Han gjør meg så nervøs.
36
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Hvordan kan han fortsatt være i live?
37
00:05:33,499 --> 00:05:35,752
Lucas! Nei, nei!
38
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
Ålreit!
39
00:05:41,341 --> 00:05:44,677
En applaus for våre Port Lawrence Titans
40
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
og lagkapteinen og min yndlingsperson...
41
00:05:48,431 --> 00:05:53,102
Jeg skulle ikke si det,
men gjorde det likevel, Isaiah Howard!
42
00:05:56,981 --> 00:05:58,524
Kom igjen, Titans!
43
00:05:58,524 --> 00:06:01,611
Kom igjen! Kom igjen! Ja da!
44
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
Port Lawrence videregående!
Hvordan har dere det?
45
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Hei, vennen.
46
00:06:10,578 --> 00:06:12,330
- Pappa...
- Å, beklager.
47
00:06:12,330 --> 00:06:14,248
Her er du jo ikke datteren min.
48
00:06:14,248 --> 00:06:15,917
- Hallo, Margot.
- Hallo.
49
00:06:15,917 --> 00:06:17,043
...ingen garantier...
50
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
Tok du med en bok på
et idrettsarrangement?
51
00:06:19,587 --> 00:06:22,924
Det er for å skjule
at jeg har null skoleånd.
52
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Fungerer det?
53
00:06:24,425 --> 00:06:26,135
Nei. Nei, det gjør det ikke.
54
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
Hør her, dette er vårt år!
55
00:06:28,930 --> 00:06:31,766
Titans, dette er vår tid!
56
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
Tror dere storhetsdagene ligger bak oss?
57
00:06:34,644 --> 00:06:37,105
Å nei. De er her ved fingertuppene våre.
58
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Nå vil jeg at dere skal
løfte fingertuppene og vinke!
59
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Port Lawrence videregående,
60
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
dere skal vite at jeg elsker denne byen!
61
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
Og Port Lawrence videregående,
jeg elsker spillet!
62
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Men Port Lawrence videregående,
63
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
det viktigste av alt – jeg elsker dere!
64
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
Jeg har et problem her.
65
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
Nei, nei, James.
66
00:07:00,461 --> 00:07:02,922
Ingen jukking, vi snakket om det!
67
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
Jeg jukker oss til seier!
68
00:07:04,674 --> 00:07:06,008
Nei, det går ikke.
69
00:07:08,761 --> 00:07:10,847
Fotballspillere er noe dritt, hæ?
70
00:07:13,057 --> 00:07:15,685
Det... var ufølsomt. Unnskyld.
71
00:07:15,685 --> 00:07:18,521
Ingen er dritt. Alle har sine problemer.
72
00:07:19,647 --> 00:07:23,151
Ingen er dritt? Mener du det?
73
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
- Vet ikke.
- Jeffrey Dahmer
74
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
er en kul fyr?
75
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
Nei, det er han ikke.
76
00:07:27,822 --> 00:07:30,491
Eller Andrew Johnson, er han behagelig?
77
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
Jeg vet ikke hvem det er,
så jeg må stole på deg.
78
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Klare? Én, to, tre...
79
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Titans!
80
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Jeg elsker dere masse!
81
00:07:41,544 --> 00:07:42,628
Ikke dropp mikken.
82
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
Den er innmari dyr.
83
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Kom hit, babe.
84
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
- Takk, Susan!
- Det er Isabella.
85
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
Jeg elsker dere!
86
00:07:55,016 --> 00:07:56,893
Vet ikke med deg, men det føltes så bra.
87
00:07:56,893 --> 00:07:58,019
- Hva sa jeg?
- Vet du,
88
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
jeg gruer meg ikke til fredag.
89
00:07:59,520 --> 00:08:01,522
- Jeg fikser det.
- Vent. Det er Sam.
90
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
- Slapp av.
- Hva mener du?
91
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Gi meg detaljerte instrukser.
92
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
Hva skjer a?
93
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Hva skjer?
94
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Hva skjer?
95
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
- Hva var det?
- Ikke vet jeg.
96
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
Jeg trodde vi sa hei til hverandre.
97
00:08:17,663 --> 00:08:19,499
Nei, det var et skjørt øyeblikk.
98
00:08:19,499 --> 00:08:21,167
Bare fem steg fra noe viktig
99
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
å fortelle psykologen.
100
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
Du ga jo ikke instrukser.
101
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
- Hei, babe.
- Som en... Å, hei.
102
00:08:27,131 --> 00:08:29,467
James har fortsatt ikke bedt Sam på date.
103
00:08:29,467 --> 00:08:31,135
Hva tar så lang tid?
104
00:08:31,135 --> 00:08:32,637
Hvorfor må dere bry dere?
105
00:08:32,887 --> 00:08:34,388
Fordi vi er glad i deg.
106
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Kjedsomhet.
107
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Åh, ikke igjen!
108
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Hva er det?
109
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Hei, alle! Halloween-fest hos meg
110
00:08:43,648 --> 00:08:45,399
i morgen kveld. Kom i stilig antrekk.
111
00:08:45,399 --> 00:08:47,318
Møt opp, eller...
112
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
Er det en gris som hyler?
113
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Ja, personen som troller meg
endret på invitasjonen.
114
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
Hvor ille er det?
115
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
- Tusen klikk i morges.
- Tusen?
116
00:08:56,244 --> 00:08:58,538
Tusen klikk er ikke ille.
117
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
Tusen klikk er alle du kjenner,
ganget med fem.
118
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
Kanskje samme person så den tusen ganger?
119
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
- Usannsynlig.
- Hm?
120
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
Sannsynligvis.
121
00:09:07,088 --> 00:09:08,548
Det er så irriterende,
122
00:09:08,548 --> 00:09:11,259
for det er opplagt noen her på skolen.
123
00:09:11,259 --> 00:09:14,178
Jeg er ikke slem mot noen.
Jeg er supersnill.
124
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
Så hvorfor troller de meg?
125
00:09:16,138 --> 00:09:17,431
Kommer Sam på festen?
126
00:09:17,431 --> 00:09:19,016
Seriøst?
127
00:09:19,016 --> 00:09:20,977
Snur du samtalen over på deg?
128
00:09:20,977 --> 00:09:22,770
Ja, Allison. Forelskede gjør sprø ting.
129
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
- En gris!
- Kompis!
130
00:09:24,188 --> 00:09:26,649
Isaiah, et raskt ord?
131
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
Ja, greit.
132
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Ser deg senere.
133
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Stikk herfra.
134
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Dette er frustrerende.
135
00:09:33,823 --> 00:09:36,284
- Hva skjer, Mr. Stokes?
- Der har vi Isaiah.
136
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
- Sitt ned.
- Står til?
137
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
Jeg har det supert, takk.
138
00:09:39,120 --> 00:09:41,664
Flott kamp forrige uke.
Du var i kjempeform.
139
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
Takk for det.
140
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Ikke for å være kjip.
141
00:09:44,625 --> 00:09:47,461
På en eller annen måte
har du fått prøvetid,
142
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
så du kan ikke spille i kampen på fredag.
143
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Beklager.
144
00:09:57,013 --> 00:09:58,389
- Hæ, hva?
- Ja.
145
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
Nei.
146
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
Jeg må spille.
147
00:10:02,435 --> 00:10:03,728
Det kommer speidere.
148
00:10:03,728 --> 00:10:04,937
Ta det med ro.
149
00:10:04,937 --> 00:10:06,272
Snakket med Ms. Dowling,
150
00:10:06,272 --> 00:10:07,773
hun sa at du bare må
151
00:10:07,773 --> 00:10:09,692
få A på historieprøven i morgen.
152
00:10:09,692 --> 00:10:12,361
Da avslutter hun prøvetiden,
ikke noe problem.
153
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
Er det historieprøve i morgen?
154
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
Du er så morsom.
155
00:10:16,741 --> 00:10:18,784
Det er derfor alle liker deg.
156
00:10:18,784 --> 00:10:20,828
Ja, viktig historieprøve i morgen.
157
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
Gi ditt beste.
158
00:10:22,622 --> 00:10:24,874
Ok? Vi regner med deg, skaff den A-en.
159
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
- Ja da.
- Ja.
160
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
Da kan jeg heie på deg under kampen.
161
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Bø!
162
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
- Herregud! Jeg beklager!
- Svarte!
163
00:11:13,673 --> 00:11:15,007
Beklager. Det slo feil.
164
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Jeg... Beklager.
165
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Går det bra med deg?
166
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
Hvem er du?
167
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
Jeg er Nathan Bratt, den nye eieren.
168
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Ben Howard. Fint å møte deg.
169
00:11:24,183 --> 00:11:25,434
Å, ja.
170
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Beklager ventingen.
171
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Nei, tuller du?
172
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Det har jo stått tomt i 30 år.
173
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
Vi prøver å få det viktigste i orden.
174
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Flott, det er alt jeg trenger,
så lenge det blir beboelig.
175
00:11:36,821 --> 00:11:40,366
Dette er en stor oppgradering for meg...
Det kan jeg love deg.
176
00:11:41,951 --> 00:11:44,620
Arvet du huset?
177
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
Ja, ja. Viser seg at
jeg er nærmeste slektning i live.
178
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
Jeg vet, det sa jeg også.
179
00:11:50,584 --> 00:11:52,712
Tenk å bli huseier med min lønn,
180
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
og med et hus som dette?
181
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
Dette er...
182
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
Jeg liker alle disse skapningene.
183
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Tror jeg så en jak der borte.
184
00:12:00,010 --> 00:12:01,387
Det er vilt.
185
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
Hvor går den?
186
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
Kjelleren.
187
00:12:05,599 --> 00:12:08,060
Du hørte vel hva som skjedde der nede?
188
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Å, ja. Det er fryktelig. Helt grusomt.
189
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
Advokaten fortalte det.
190
00:12:12,565 --> 00:12:13,983
Hun sa at foreldrene
191
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
forsvant etter at gutten døde.
192
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
Du vet hva det betyr?
193
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
Hva da?
194
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Foreldrene gjorde det, tydeligvis.
195
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
Det er alltid foreldrene, ikke sant?
196
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
Jeg skal undersøke der.
197
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
Døren sitter fast.
198
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
Den rikker seg ikke.
199
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
Selv om vi får flyttet den,
200
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
er det antagelig så mye skader der
201
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
at det ikke blir godkjent.
202
00:12:37,631 --> 00:12:40,009
Det beste er om jeg legger panel over
203
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
og får den til å forsvinne.
204
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
Å, søren!
205
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Først vil jeg se hva som er der nede.
206
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
Er det greit om jeg...
207
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
Det er ditt hus.
208
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Greit. Ja.
209
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
Den satt godt.
210
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
Helsike! Det var dumt.
211
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
- Veldig dumt.
- Ja, det var dumt.
212
00:13:09,079 --> 00:13:10,414
- Ikke rør. Å, gud.
- Isj.
213
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Du trenger å sys.
214
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Seriøst? Tror du det?
215
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
- Jeg kjører deg.
- Huff.
216
00:13:15,920 --> 00:13:17,046
Jeg holder den høyt.
217
00:13:17,046 --> 00:13:18,130
Jepp.
218
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
Jeg har brukt tre uker
på det ekle Biddle-huset.
219
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Fortjener litt luksus da?
220
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
En 12-pakning,
sånne cupcakes som du liker?
221
00:13:47,117 --> 00:13:49,203
Vi har allerede snakket om dette.
222
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Alt overskudd spares til utdanning.
223
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Vi vet ikke om han får fullt stipend.
224
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
Laura, du har sett gutten spille.
225
00:13:55,960 --> 00:13:57,795
- Det er garantert.
- Er jeg dum?
226
00:13:57,795 --> 00:14:00,464
Skal vi bare
bruke penger uten begrensinger?
227
00:14:00,464 --> 00:14:01,590
Jeg sa ikke det.
228
00:14:01,590 --> 00:14:02,842
Jeg tror på Isaiah
229
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
like mye som deg, Ben,
230
00:14:04,343 --> 00:14:05,636
men familiens fremtid
231
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
er ikke sønnen vår sitt ansvar.
232
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
- Vi snakker om...
- Ben! Ben.
233
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Hei.
234
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
Bra trening? Føles det bra før fredagen?
235
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
Ja. Supert.
236
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
Er det bra med deg?
237
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
Det hemmelig språket, seriøst?
238
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Vi bruker det alltid
239
00:14:44,717 --> 00:14:47,428
når noe er galt.
240
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
Vi er ikke åtte år lenger.
Og jeg har det bra.
241
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
Nei, det har du ikke.
Du har Isaiah-ansiktet.
242
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Hva er Isaiah-ansiktet?
243
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Du vet, den der...
244
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
"Jeg heter Isaiah og alt er kult,
245
00:15:00,024 --> 00:15:03,861
for jeg kul, kul, kul."
246
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
Jeg hørte dem fra vinduet mitt.
247
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
Det er urettferdig å legge
248
00:15:14,371 --> 00:15:16,040
så mye på fotballkarrieren din.
249
00:15:16,040 --> 00:15:19,793
Spiller ingen rolle.
Kan uansett ikke spille.
250
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
Hva snakker du om?
251
00:15:23,839 --> 00:15:26,258
Får jeg ikke A på historieprøven i morgen,
252
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
står jeg over kampen.
253
00:15:28,052 --> 00:15:29,678
Og er verdiløs for alle.
254
00:15:31,388 --> 00:15:32,431
Fotballen er alt.
255
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Hei, fotball er ikke det eneste du har.
256
00:15:39,563 --> 00:15:42,566
Du er suveren på å spise pølser.
257
00:15:43,400 --> 00:15:45,945
Og du har en full skoeske med Pokémon-kort
258
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
som du burde ha kastet nå.
259
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
Og når du synger i dusjen,
260
00:15:50,741 --> 00:15:53,243
bekymrer du deg ikke over
at nabolaget hører
261
00:15:53,243 --> 00:15:54,453
at du er tonedøv.
262
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
Jeg er alvorlig, Margot.
263
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
Dette er ikke viktig.
264
00:16:01,126 --> 00:16:04,213
Du må bare få en A på neste prøve.
265
00:16:04,213 --> 00:16:06,924
Hvor mye har du lest av grunnloven?
266
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Jeg hørte på mye av Hamilton.
267
00:16:13,597 --> 00:16:14,598
Ikke grunnloven.
268
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
Hva om du hjelper meg?
269
00:16:16,266 --> 00:16:17,851
Med å lese?
270
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
- Gøy, ja!
- Nei, nerd.
271
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
Altså vise meg svarene.
272
00:16:21,730 --> 00:16:24,024
Du vil jeg skal hjelpe deg å jukse?
273
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
Du kan kalle det hva du vil.
274
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
Ja, det er juksing.
275
00:16:27,319 --> 00:16:29,571
- Vær så snill, Margot!
- Jeg vil ikke!
276
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
Bare denne gangen?
277
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
En, en.
278
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- Bare denne gangen.
- Ja!
279
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
Tusen takk! Takk.
280
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
- Du skylder meg en.
- Ja.
281
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
Åh, det var så farlig.
282
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Men også et kick.
283
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
Dette må jeg skrive om i dagboken.
284
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Ikke skriv om det ulovlige.
285
00:17:24,209 --> 00:17:27,212
- Greit.
- Hvordan tror du vi klarte oss?
286
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
Kom igjen. En A, selvfølgelig.
287
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
Du spiller den kampen.
288
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
Takk, Margot.
289
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Hva om etter skolen i dag...
290
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
Jeg er i trøbbel.
291
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
- Hei.
- Hva er galt?
292
00:17:44,605 --> 00:17:46,565
Det trollet
293
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
sendte invitasjonen til foreldrene mine,
294
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
tagget, sendte melding og e-post til dem.
295
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
- Serr?
- Ja, hvem gjør sånt?
296
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
Hvem hater meg så mye?
297
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
Mamma ba meg slette innlegget.
298
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
Jeg må avlyse festen.
299
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
Du må ikke det.
300
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Du trenger bare et nytt lokale. Kom.
301
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Ja da.
302
00:18:38,075 --> 00:18:39,159
Er det bra nok?
303
00:18:39,159 --> 00:18:40,786
- Det er så bra!
- Ikke sant?
304
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
Utrolig at vi skal feste i Biddle-huset.
305
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Pappa bruker alltid samme kode.
306
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Takk, Ben.
307
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
Ja da!
308
00:18:56,135 --> 00:18:58,387
Den nye eieren flytter inn i morgen.
309
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
Velkommen.
310
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
Dette er kult.
311
00:19:07,229 --> 00:19:08,647
Hva var det jeg sa?
312
00:19:08,647 --> 00:19:10,232
- Sjukt?
- Gjør det verdt det
313
00:19:10,232 --> 00:19:11,316
å skuffe faren sin.
314
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
- Sant.
- Dette er så kult, så kult.
315
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Jeg sa det jo.
316
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Hva skal du forestille?
317
00:19:25,372 --> 00:19:26,748
Forside på romantisk bok?
318
00:19:26,748 --> 00:19:28,709
- Nei.
- Håndverker i en pornofilm?
319
00:19:28,709 --> 00:19:29,793
Nei.
320
00:19:29,793 --> 00:19:30,961
Du er uten skjorte,
321
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
har ikke kostyme, du bare...
322
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
- Han glemte skjorte.
- Jeg er Thor.
323
00:19:35,382 --> 00:19:39,720
Åh, babe. Hvorfor har Thor cargobukser?
324
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Du hater det. Bare glem det.
325
00:19:42,222 --> 00:19:44,224
- Hater er et sterkt...
- Glem det!
326
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
Fornøyd nå?
327
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
Ærlig? Nei, det var morsomt.
328
00:19:49,021 --> 00:19:50,189
Her.
329
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Hvor var det den gutten døde?
330
00:19:54,651 --> 00:19:56,320
Nede i kjelleren.
331
00:19:56,320 --> 00:19:59,531
Det tok fyr, og han ble fanget inne.
332
00:19:59,531 --> 00:20:02,367
- Som bagelen min i morges.
- Nettopp.
333
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
Ja vel, hva om dette stedet
faktisk er hjemsøkt?
334
00:20:06,747 --> 00:20:10,209
Da er det perfekt
å ha fest her på Halloween.
335
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
Er festen over?
336
00:20:15,672 --> 00:20:17,716
Nei, sikkert en utløst sikring.
337
00:20:18,800 --> 00:20:20,385
Vi må finne boksen.
338
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
Så du det?
339
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Kult. Vi bare går mot den skumle lyden.
340
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
Jeg var sarkastisk!
341
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
Hei! Hallo!
342
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Vedder på at sikringsskapet er her nede.
343
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Sikkert like i nærheten
344
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
av hvor den gutten brant levende.
345
00:20:57,714 --> 00:20:58,799
Hei.
346
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
Hva gjør dere?
347
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
- Margot?
- Hva gjør du her?
348
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
Jeg ble invitert.
349
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
Av hvem?
350
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Å, meg.
351
00:21:11,603 --> 00:21:13,730
Meg, ja. Jeg inviterte Margot.
352
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
- Alle ble vel invitert?
- Dette går kjempebra.
353
00:21:16,900 --> 00:21:18,485
Trodde festen begynte kl. 20.
354
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
Hvor er alle?
355
00:21:19,695 --> 00:21:22,239
Alle kommer vanligvis en time for sent.
356
00:21:22,239 --> 00:21:23,865
Som regel vet alle det.
357
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
Beklager om invitasjonen var utydelig.
358
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
Er du høflig eller nedlatende?
359
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
Du er morsom.
360
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Kan vi bare få på lysene igjen?
361
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
- Jepp.
- Kult.
362
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
Hvem blir med meg ned?
363
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
- Ikke sjans.
- Jeg er med.
364
00:21:39,840 --> 00:21:41,383
Nei.
365
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Du blir, ok?
366
00:21:44,219 --> 00:21:46,221
Og James blir med meg.
367
00:21:46,221 --> 00:21:48,598
- Nei, James blir oppe her også.
- Seriøst?
368
00:21:48,598 --> 00:21:50,726
Jeg vil faktisk bli med deg.
369
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
- Bli.
- Innmari patriarkalsk, takk.
370
00:21:52,978 --> 00:21:55,480
Kan du bare slappe av?
371
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
Ja, jeg blir her oppe.
372
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Takk.
373
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
Greit.
374
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Det er bare en kjeller.
375
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Du har vært i en kjeller før.
376
00:22:34,227 --> 00:22:35,479
Greit.
377
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
Det er bare en maske.
378
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
James, ikke morsomt!
379
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
Det var ikke meg.
380
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
- Var det ikke?
- Hva?
381
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
- Isaiah?
- Isaiah?
382
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
- Isaiah, går det bra?
- Isaiah!
383
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
- Isaiah!
- Er han skadet?
384
00:23:35,038 --> 00:23:36,373
Jeg prøver!
385
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
- Isaiah!
- Isaiah! Er du ok?
386
00:23:47,509 --> 00:23:48,718
Isaiah?
387
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
Smil!
388
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
Det er ikke morsomt!
389
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Du så ikke ansiktet ditt.
390
00:24:05,402 --> 00:24:07,112
Vent litt. Hvor er bildet?
391
00:24:07,112 --> 00:24:08,905
Du skal egentlig ikke riste.
392
00:24:08,905 --> 00:24:10,657
Det er fra da kjemikaliene
393
00:24:10,657 --> 00:24:12,325
faktisk var våte på papiret.
394
00:24:12,325 --> 00:24:15,829
Det er en myte
kom kommer fra hitlåten Hey Ya!
395
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
Du vet, rist som et Polaroid-bilde?
396
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Hey ya
397
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Ingen Outkast-fans?
398
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
Smil!
399
00:24:29,926 --> 00:24:31,303
Bra. Du fant sikringene.
400
00:24:31,803 --> 00:24:33,096
Nei.
401
00:24:33,638 --> 00:24:35,557
Nei, de var ikke der nede.
402
00:24:35,557 --> 00:24:38,477
Uansett, det virker nå.
403
00:24:38,477 --> 00:24:42,063
Det blir morsomt i kveld.
Jeg er klar for å lage moro,
404
00:24:42,063 --> 00:24:44,608
så la oss gjøre klart til de andre kommer,
405
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
kl. 21:00.
406
00:24:50,197 --> 00:24:52,282
Punktlighet er ikke rart.
407
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
Dere er de rare. Jeg er den normale.
408
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
Punktlig er kult.
409
00:25:15,222 --> 00:25:17,682
- Hei! Hei!
- Hei, folkens!
410
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
Kompis, er ikke dette sjukt?
411
00:25:38,995 --> 00:25:41,748
Det er sjukt. Hvordan fikk du den ned?
412
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Hold den.
413
00:25:47,587 --> 00:25:48,630
Boop!
414
00:25:50,006 --> 00:25:54,010
Hei, hva skjer? Jeg digger kostymet.
415
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Takk.
416
00:25:55,095 --> 00:25:58,139
Er du en slags sexy Keanu Reeves?
417
00:25:59,558 --> 00:26:02,435
Jeg... Jeg er en spion.
418
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
En spion ville ikke sagt det.
419
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
Å nei, du avslørte meg.
420
00:26:10,527 --> 00:26:12,696
La meg gjette, du kom som deg selv.
421
00:26:12,696 --> 00:26:14,906
Nei, jeg kom som han med hjerneskade.
422
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
Sjekk hva jeg fant på kjøkkenet.
423
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
Æsj.
424
00:26:23,582 --> 00:26:26,960
Ikke sant? De er så kule. Det er mark.
425
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
- Jeg ser det.
- Jepp.
426
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
Vet ikke hva slags,
427
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
men jeg skal google
428
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
og finne ut av det.
429
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Wow. Interessant.
430
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
Ja.
431
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Supert. Er så glad for at jeg kom.
432
00:26:43,893 --> 00:26:46,396
Greit å invitere henne,
men du gjorde det rart.
433
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
Det er ingen stor greie.
434
00:26:48,148 --> 00:26:50,442
Hun hjalp meg, så jeg inviterte.
435
00:26:50,442 --> 00:26:51,735
Hjalp deg med hva?
436
00:26:51,735 --> 00:26:53,278
Hva er det hun kan
437
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
hjelpe meg som ikke jeg kan?
438
00:26:55,030 --> 00:26:56,489
Jeg er kjæresten din,
439
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
hvorfor snakker du alltid med henne?
440
00:26:58,408 --> 00:27:01,286
Fordi vi er naboer og alltid har vært det.
441
00:27:01,286 --> 00:27:03,038
Og jeg snakker med postmannen.
442
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
Er du sjalu på postmannen nå?
443
00:27:05,081 --> 00:27:06,833
Er det en jente på vår alder
444
00:27:06,833 --> 00:27:09,544
som du alltid snakker med, så ja.
445
00:27:09,544 --> 00:27:11,338
- Hæ?
- Jeg orker ikke dette.
446
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
Allison.
447
00:27:16,676 --> 00:27:18,428
Nei, ikke gjør det.
448
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Greit.
449
00:27:20,305 --> 00:27:25,352
Bare fortsett å spioner, din sexy spion.
450
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
Hei, jeg stikker.
451
00:27:32,400 --> 00:27:33,485
Hvorfor det?
452
00:27:34,527 --> 00:27:36,154
Kom igjen. Du vet hvorfor.
453
00:27:36,154 --> 00:27:37,238
Jeg gjør ikke det.
454
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
Hvorfor sa du ikke at jeg kom?
455
00:27:40,075 --> 00:27:42,911
Vet ikke, var enklere å la være.
456
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
Hvis du ikke sier noe,
457
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
går det av og til greit.
458
00:27:49,125 --> 00:27:50,502
Ikke min erfaring.
459
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
Mye har vært rart.
460
00:27:53,088 --> 00:27:54,631
Allison er bare stresset.
461
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
Nei. Ikke legg dette på Allison, ok?
462
00:27:57,592 --> 00:28:00,387
Nå hater hun meg
på grunn av ting du gjorde.
463
00:28:01,388 --> 00:28:02,681
Du lager konflikt!
464
00:28:02,681 --> 00:28:04,641
Jeg lager ingen konflikt!
465
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
Hvordan lager jeg konflikt?
466
00:28:06,476 --> 00:28:09,604
Du snakker med meg
bare når kjæresten din ikke er der.
467
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Hører du det?
468
00:28:11,564 --> 00:28:13,817
Jeg er ikke en du jukser
eller er utro med.
469
00:28:13,817 --> 00:28:16,403
Ikke på prøver og ikke på fester.
470
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
Nei, nei... Margot!
471
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Vent!
472
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
Hva er det?
473
00:28:24,119 --> 00:28:25,704
Vil du se jeg spiser en mark?
474
00:28:28,456 --> 00:28:30,792
Ja, hvorfor ikke.
475
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
Hei, alle sammen!
476
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Hei, hei. Kan noen gjette mitt kostyme?
477
00:28:37,716 --> 00:28:41,720
I år ville jeg komme
som eieren av dette huset,
478
00:28:41,720 --> 00:28:44,723
som for øyeblikket blir rasert
av en gjeng ungdommer.
479
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
Ja da. Det er på tide å gå, ok?
480
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Før jeg ringer politiet.
481
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
Alle ut!
482
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
- Hva skjer?
- Han ringte politiet!
483
00:28:56,067 --> 00:28:57,777
Hva skjer? Hva skjer?
484
00:28:57,777 --> 00:28:59,529
Festen er ødelagt, kom!
485
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
Hei, har du sett Allison? Ikke?
486
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
Hei, har noen sett Allison?
487
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
Gå, men forsiktig,
på grunn av erstatningsansvar.
488
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Ikke snuble. Å, tusen takk.
489
00:29:13,960 --> 00:29:16,129
Se på det som innflyttingsgave.
490
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Herregud.
491
00:29:25,346 --> 00:29:27,891
Thor? Det må være Thor.
492
00:29:31,227 --> 00:29:34,606
Beklager, samtalen kan ikke kobles opp.
493
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Hei.
494
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
Stakk du også?
495
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
Vet du retningen tilbake til veien?
496
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Greit.
497
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
Ja vel, lykke til.
498
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
Allison?
499
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
Det er bare meg! Det er meg!
500
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
Det er Isaiah! Stopp!
501
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
Det går fint. Det går fint.
502
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Du er ok.
503
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
Jeg har deg.
504
00:30:55,019 --> 00:30:57,063
Kom, så får vi deg vekk herfra. Kom.
505
00:30:59,274 --> 00:31:02,443
Hun tar noen dager fri,
men Allison klarer seg.
506
00:31:02,443 --> 00:31:05,363
Hun tror det var en dårlig spøk eller noe.
507
00:31:05,363 --> 00:31:06,531
Godt hun er ok.
508
00:31:07,615 --> 00:31:10,118
James, hvor var du hele natten?
509
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
Du misset all moroa.
510
00:31:11,286 --> 00:31:12,745
Sam og jeg lagde
511
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
masse moro på egenhånd.
512
00:31:15,123 --> 00:31:16,875
Jeg venter på at du skal spørre.
513
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
- Vi klinte!
- Hva?
514
00:31:18,960 --> 00:31:20,712
På en måte. Kjapt.
515
00:31:20,712 --> 00:31:22,505
Der er han som ødela festen.
516
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
Hei, ikke se!
517
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
Han kjenner oss ikke.
518
00:31:25,925 --> 00:31:27,427
Unnskyld meg, alle sammen.
519
00:31:27,427 --> 00:31:29,804
Jeg ser etter Isaiah Howard?
520
00:31:29,804 --> 00:31:32,056
Isaiah Howard?
521
00:31:32,056 --> 00:31:33,600
Kaller Isaiah Howard?
522
00:31:33,600 --> 00:31:35,226
Han er her.
523
00:31:35,226 --> 00:31:36,728
Jeg har angst.
524
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
Svisj!
525
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
Du glemte nok denne hos meg i går.
526
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
Det er visst bagen min.
527
00:31:47,071 --> 00:31:48,823
Så innmari snilt av deg
528
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
å kjøre den helt hit.
529
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
Skjebnen gjorde at
530
00:31:51,618 --> 00:31:53,244
jeg var på vei hit uansett,
531
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
for jeg er den nye engelsklæreren din,
Mr. Bratt.
532
00:31:56,497 --> 00:32:00,627
Jeg aner ikke
hvordan den havnet i ditt hus.
533
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
For et mysterium.
534
00:32:01,920 --> 00:32:03,838
- Ikke sant?
- Ja.
535
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
Et mysterium! Dessuten,
536
00:32:05,340 --> 00:32:07,550
jeg liker engelsk, favorittfaget mitt,
537
00:32:07,550 --> 00:32:09,802
jeg snakker det hele tiden.
538
00:32:09,802 --> 00:32:11,804
Så jeg skal bare gå...
539
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
Jeg har vært på din alder.
540
00:32:16,517 --> 00:32:18,853
Jeg vet det er gøy å ta dårlige valg.
541
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
Eller kanskje jeg bør si
542
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
at hjernen din
543
00:32:21,564 --> 00:32:22,815
er spesielt utformet
544
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
for å ta dårlige valg,
545
00:32:24,192 --> 00:32:26,444
så jeg er ikke engang sint.
546
00:32:26,444 --> 00:32:27,528
Er du ikke?
547
00:32:27,528 --> 00:32:29,697
Nei. Hør her,
548
00:32:29,697 --> 00:32:31,032
du virker grei, så...
549
00:32:31,032 --> 00:32:32,408
Jeg prøver å være det.
550
00:32:32,408 --> 00:32:33,493
Det tror jeg nok.
551
00:32:33,493 --> 00:32:34,577
Vi kan late som
552
00:32:34,577 --> 00:32:36,120
at dette aldri har skjedd?
553
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
Holde foreldre utenfor.
554
00:32:37,330 --> 00:32:38,873
- Seriøst?
- Seriøst.
555
00:32:38,873 --> 00:32:40,333
Vi møtes i første time
556
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
og får en ny start.
557
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
- Ja?
- Til gjengjeld trenger jeg at du
558
00:32:44,545 --> 00:32:46,547
sprer til de kjente involverte,
559
00:32:46,547 --> 00:32:47,882
at fra nå av
560
00:32:47,882 --> 00:32:49,926
er huset mitt et sted der noen bor,
561
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
og dermed ikke lenger et passende sted
562
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
for sosiale treff.
563
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
- Greit.
- Kan du gjøre det?
564
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
- Er det alt?
- Det er alt.
565
00:32:57,850 --> 00:33:00,353
- Ja visst.
- Flott.
566
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
- Takk, Isaiah.
- Takk.
567
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
- Hei, før du går...
- Ja?
568
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
Nøkkelen til huset ditt.
569
00:33:05,483 --> 00:33:08,695
- Så snilt av deg.
- Ja.
570
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
Det er en klaps, ikke sant?
571
00:33:12,156 --> 00:33:14,492
Jeg finner ut av det, det var ikke riktig.
572
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
Bra, en dag ler vi av dette.
573
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Ja da. Takk, Mr. Bratt.
- Fint å møte deg!
574
00:33:19,038 --> 00:33:20,248
Deg også!
575
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
Hva i helvete?
576
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
Trenger du noe?
577
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
Er alt i orden?
578
00:34:34,405 --> 00:34:36,157
Oi, oi! Hva er det med henne?
579
00:34:36,157 --> 00:34:37,533
Nøtteallergi. Finn helsesøster!
580
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
- Finn helsesøster!
- Løp, løp!
581
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
Du har vel med EpiPen?
582
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Hent helsesøster, da!
583
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
Se! Klar?
584
00:34:44,540 --> 00:34:45,833
Klar?
585
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
Margot!
586
00:34:48,169 --> 00:34:51,089
Vennen, går det bra? Får du puste?
587
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
- Det går bra.
- Pust dypt og rolig.
588
00:34:56,177 --> 00:34:57,470
Det går helt fint.
589
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
- Pust.
- Det går bra.
590
00:34:59,097 --> 00:35:01,682
Det går bra. Det går bra.
591
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
Hei, James! James!
592
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
- Isaiah!
- Unnskyld, altså.
593
00:35:20,827 --> 00:35:22,870
Min feil. Jeg løp for å finne deg.
594
00:35:22,870 --> 00:35:24,789
- Hvorfor?
- Det er krise.
595
00:35:24,789 --> 00:35:26,249
Du må se disse! James!
596
00:35:26,249 --> 00:35:27,458
Se hva?
597
00:35:28,209 --> 00:35:29,460
Hva?
598
00:35:29,460 --> 00:35:31,003
James, dette var bildene
599
00:35:31,003 --> 00:35:32,255
av Allison og Margot.
600
00:35:32,255 --> 00:35:33,923
De jeg tok i huset
601
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
før det skjedde,
602
00:35:35,049 --> 00:35:36,509
det er umulig, James!
603
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
Ok, rolig. Hva sier du?
604
00:35:37,927 --> 00:35:39,595
At kameraet er hjemsøkt!
605
00:35:39,929 --> 00:35:42,473
Kameraet er hjemsøkt, James,
du må tro meg!
606
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
Fordi du fant det der den gutten døde.
607
00:35:44,433 --> 00:35:45,685
Ja.
608
00:35:46,060 --> 00:35:47,854
Ja, det... Det er det jeg sier.
609
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
Det gir mening.
610
00:35:49,188 --> 00:35:51,065
Får jeg se på kameraet?
611
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
- Vær så snill?
- Vær forsiktig.
612
00:35:52,817 --> 00:35:54,902
Det er forhekset eller noe.
613
00:35:55,570 --> 00:35:56,737
Greit?
614
00:36:00,241 --> 00:36:03,452
Hvorfor? Hvorfor gjorde du det?
Det var ikke kult!
615
00:36:03,452 --> 00:36:05,955
Fordi ingen kameraer er forhekset!
616
00:36:05,955 --> 00:36:07,707
Det er ikke ekte.
617
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
Men ripene på
den nye Rubiconen min er ekte.
618
00:36:10,585 --> 00:36:12,920
Det var et års ventetid, kompis!
619
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Nå må jeg melde mamma!
620
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
- Hei, Margot?
- Hei.
621
00:36:44,076 --> 00:36:45,328
Jeg skulle akkurat
622
00:36:45,328 --> 00:36:46,454
til å besøke deg
623
00:36:46,454 --> 00:36:48,581
og bare... tusen takk
624
00:36:48,581 --> 00:36:50,208
for at du reddet livet mitt.
625
00:36:50,208 --> 00:36:52,293
Helt utrolig jeg tok feil sjokolade.
626
00:36:52,293 --> 00:36:53,836
Det har aldri skjedd...
627
00:36:55,254 --> 00:36:57,131
- Er noe galt?
- Ja.
628
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
Kan du se på disse for meg?
629
00:37:03,554 --> 00:37:05,973
Du vil ikke at jeg skal vise det til noen!
630
00:37:05,973 --> 00:37:09,101
- Hva er det med deg?
- Hvorfor snakker du til kameraet?
631
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
Fordi det ødelegger for meg.
632
00:37:11,062 --> 00:37:13,648
- Hva?
- Det var derfor du nesten ble kvalt.
633
00:37:13,648 --> 00:37:15,524
Nei, jeg spiste feil sjokolade.
634
00:37:15,524 --> 00:37:18,194
Nei, nei, det samme skjedde med Allison.
635
00:37:18,194 --> 00:37:19,946
Og spiller jeg kamp i morgen,
636
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
blir jeg dens neste offer.
637
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
Men hvis jeg ikke spiller,
638
00:37:23,282 --> 00:37:24,492
ser ikke speiderne meg
639
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
og jeg får ikke stipend.
640
00:37:27,036 --> 00:37:28,579
Så uansett
641
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
har denne fanget meg.
642
00:37:31,832 --> 00:37:33,834
Jeg trenger virkelig din hjelp.
643
00:37:35,169 --> 00:37:36,379
Jeg kan ikke tro det.
644
00:37:36,379 --> 00:37:37,463
Det virker sprøtt.
645
00:37:37,463 --> 00:37:40,007
Nei, ikke det. Dette, oss.
646
00:37:41,425 --> 00:37:43,719
Nå trodde jeg du kom for å se til meg,
647
00:37:43,719 --> 00:37:45,596
til en forandring.
648
00:37:45,596 --> 00:37:48,266
Men som vanlig handler det om deg igjen.
649
00:37:48,266 --> 00:37:50,726
Du får det alltid til å handle om deg...
650
00:37:50,726 --> 00:37:52,353
Jeg vet ikke hva det er,
651
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
men jeg kan ikke være den du løper til
652
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
- når du har problemer.
- Jeg vet.
653
00:37:57,733 --> 00:37:59,568
Beklager, men dette er noe annet.
654
00:37:59,568 --> 00:38:03,281
Nei, nei. Du må løse dette selv.
655
00:38:03,281 --> 00:38:05,408
Ålreit? Jeg har fått nok.
656
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
Du skader meg ikke om du ikke fins.
657
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
Da går det sånn.
658
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Jeg skal spille den kampen,
659
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
jeg skal vinne den kampen,
og du får ikke gjort noe med det!
660
00:38:55,124 --> 00:38:57,084
Kom igjen! Ja da!
661
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
Kom igjen!
662
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
Titans! Kom igjen!
663
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
Kom igjen, Titans!
664
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
Kom igjen, folkens! Kom igjen!
665
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
Kom igjen!
666
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
Seks til, seks til! Kom igjen!
667
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
180!
668
00:39:18,230 --> 00:39:19,273
Klar, gå!
669
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Ja!
670
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
Nå snakker vi!
671
00:39:31,035 --> 00:39:32,995
Isaiah er i kjempeform!
672
00:39:37,750 --> 00:39:40,086
Det avslutter første halvdel,
673
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
og Port Lawrence Titans leder med seks.
674
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
Hva var det jeg sa?
675
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
- Si det!
- Hva sa jeg?
676
00:39:47,176 --> 00:39:48,344
At det er vårt år.
677
00:39:48,344 --> 00:39:50,513
At det er vår tid.
678
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
- Ja!
- At storhetsdagene
679
00:39:52,348 --> 00:39:54,975
- er ved fingertuppene våre.
- Ja!
680
00:39:54,975 --> 00:39:56,769
- Nå kan dere holde dem opp!
- Ja!
681
00:39:56,769 --> 00:39:58,562
Vi har en halvdel til!
682
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
Gå ut, hold intensiteten oppe
683
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
og avslutt sterkt!
684
00:40:18,749 --> 00:40:21,585
- Skaff den seieren! Kom igjen!
- Nå spiller vi.
685
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Ok, kom dere ut.
686
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
Kom igjen!
687
00:40:24,588 --> 00:40:26,173
Trener! Trener!
688
00:40:26,173 --> 00:40:27,716
- Ta meg ut!
- Du gikk inn nå!
689
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
- Vær så snill!
- Nå går vi!
690
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
Hva er planen?
691
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Ok, greit, greit.
692
00:40:40,604 --> 00:40:42,064
Nå er ikke spill viktigst,
693
00:40:42,064 --> 00:40:44,233
men mål, ok?
694
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
- Hva er målet?
- Å vinne.
695
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
Nei. Målet er å beskytte quarterbacken.
696
00:40:49,321 --> 00:40:51,866
Ok? Det er vårt nye mål.
697
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
Det er ikke målet.
Målet er definitivt å vinne.
698
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
Ja, vanligvis.
699
00:40:55,578 --> 00:40:57,037
Men nå er vårt nye mål
700
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
å beskytte meg,
701
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
selv om det betyr vi taper, ok?
702
00:41:00,624 --> 00:41:02,835
- Det gir ikke mening.
- Jo, det gjør det!
703
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
Det gir fullstendig mening!
704
00:41:08,716 --> 00:41:10,384
Har du mistet vettet?
705
00:41:10,384 --> 00:41:11,969
Få hodet inn i spillet!
706
00:41:12,470 --> 00:41:15,556
For pokker! Hva gjør dere der ute?
707
00:41:15,556 --> 00:41:18,767
Forsinkelse av spillet!
Regelbrudd, nummer 11.
708
00:41:18,767 --> 00:41:21,270
Straffe fra fem meter.
Fortsatt første ned.
709
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
Lengst nord, 24. posisjon!
710
00:41:23,981 --> 00:41:25,191
Kom igjen!
711
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Lengst nord, 24...
712
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Gå, kom igjen!
713
00:41:32,698 --> 00:41:36,535
Start spillet, Isaiah!
714
00:41:37,912 --> 00:41:39,955
Start spillet, Isaiah!
715
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
Til helvete med dette!
716
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
Hei, dommer! Pause!
717
00:42:06,315 --> 00:42:07,608
Hva gjør han?
718
00:42:20,996 --> 00:42:23,749
Stopp kampen! Noen må stoppe kampen!
719
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
- Mamma, hva er det?
- Stopp kampen!
720
00:42:25,834 --> 00:42:28,045
- Noe er galt.
- Hva?
721
00:42:36,762 --> 00:42:39,139
Flytt deg! Gå unna!
722
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
Isaiah!
723
00:42:47,565 --> 00:42:49,858
- Isaiah!
- Ikke rør deg.
724
00:42:49,858 --> 00:42:52,236
- Å! Herregud.
- Se på meg, gutt. Se på meg.
725
00:42:52,236 --> 00:42:54,780
Lege! Skaff en båre!
726
00:42:55,739 --> 00:42:57,449
- Nei. Hysj, pust.
- Bare pust.
727
00:42:57,449 --> 00:42:59,827
- Nei, bare se på meg.
- Bare pust.
728
00:42:59,827 --> 00:43:00,911
Se på meg.
729
00:43:02,204 --> 00:43:04,373
Bli liggende!
730
00:43:05,666 --> 00:43:07,001
Se på meg, se på meg!
731
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
Å, herregud.
732
00:43:18,345 --> 00:43:19,888
Hvordan går det, stjerna?
733
00:43:19,888 --> 00:43:21,682
- Vant vi?
- Ja.
734
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
Men det er ikke viktig.
735
00:43:23,684 --> 00:43:25,394
Jeg snakket med legen nå,
736
00:43:25,894 --> 00:43:28,647
og hun sa at
ut fra alderen din og bildene,
737
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
er hun veldig optimistisk.
738
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Hvis du står på med fysioterapi,
739
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
kan du bli helt frisk igjen,
740
00:43:35,571 --> 00:43:36,947
går neppe glipp av noe.
741
00:43:36,947 --> 00:43:38,365
Sa hun noe om tid?
742
00:43:38,365 --> 00:43:40,743
Vel, det vil ta litt tid.
743
00:43:40,743 --> 00:43:41,827
Ikke stress det.
744
00:43:41,827 --> 00:43:42,911
Hvor lenge.
745
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Hvis alt går bra...
746
00:43:49,793 --> 00:43:50,919
...seks til åtte måneder.
747
00:43:52,963 --> 00:43:54,798
Da mister jeg hele sesongen, pappa.
748
00:43:55,758 --> 00:43:57,051
Jeg mister stipendet.
749
00:43:57,051 --> 00:43:59,553
Ikke tenk på stipendet, ok?
750
00:43:59,553 --> 00:44:01,430
Jeg skal betale skolepengene.
751
00:44:01,930 --> 00:44:03,098
- Ben?
- Men hva?
752
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Hva?
753
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
Vi finner ut av det.
754
00:44:12,941 --> 00:44:15,527
Bare konsentrer deg om å bli frisk.
755
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
Du må tro meg.
756
00:44:21,075 --> 00:44:23,202
- Isaiah, si at du tror meg.
- Jeg tror.
757
00:44:23,202 --> 00:44:24,328
Dette klarer du.
758
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Hvil deg litt.
759
00:44:39,677 --> 00:44:42,054
- Nora, hva gjør du her?
- Han skal la
760
00:44:42,054 --> 00:44:44,264
barna våre lide for fedrenes synder.
761
00:44:44,264 --> 00:44:46,308
Hva snakker du om?
762
00:44:47,101 --> 00:44:48,310
Jeg så Biddle!
763
00:44:49,645 --> 00:44:51,563
Han har kommet tilbake, Ben.
764
00:44:51,563 --> 00:44:54,149
Han kommer for å straffe oss
for det vi gjorde.
765
00:44:55,734 --> 00:44:57,319
Dette ender ikke med Isaiah.
766
00:45:19,216 --> 00:45:20,300
Alvorlig talt.
767
00:45:21,260 --> 00:45:24,221
Dere, kom igjen! Vi hadde en avtale.
768
00:45:24,221 --> 00:45:26,807
Dette huset er ikke lenger et festlokale.
769
00:45:28,350 --> 00:45:29,893
Hei.
770
00:45:56,503 --> 00:45:57,629
BASERT PÅ SCHOLASTIC’S BOKSERIE
SKREVET AV R. L. STINE
771
00:45:57,629 --> 00:45:58,589
OG SKAPT AV PARACHUTE PRESS
772
00:47:12,371 --> 00:47:14,373
Tekst: Nina T. Aasen