1 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Tu Kurt Loder. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 Przez kolejną godzinę przypomnimy sobie 3 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 rok 1993 z całą jego osobliwą chwałą. 4 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 W CIEMNI 5 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 Halo? 6 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 Halo? 7 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 Kto tam jest? 8 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Zostaw mnie! 9 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 Nie zbliżaj się! 10 00:04:10,833 --> 00:04:16,130 GĘSIA SKÓRKA 11 00:04:32,855 --> 00:04:33,856 Dzień dobry, Noro. 12 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 - Jak się masz? - Witam panów. 13 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 - W porządku. - Poproszę burrito z bekonem 14 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 - i gofry. - Ja też wezmę gofry 15 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 i jakieś kolorowe płatki. 16 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 Chwila! 17 00:04:43,116 --> 00:04:45,451 Padł mi terminal, płatność tylko gotówką. 18 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 Wiesz, że żyjemy w świecie bezgotówkowym? 19 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 Czy to znaczy, 20 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 że nie będzie jedzenia? 21 00:04:50,498 --> 00:04:51,708 Umieramy z głodu. 22 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 - Smacznego. - Krakersy? 23 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 Ludzie naprawdę to jedzą? 24 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Myślałem, że to dodatek 25 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 do zupy. 26 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 Bo tak jest. 27 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 Nie są takie złe. 28 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 - Są twoje. - Uwaga! 29 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 W porządku, Lucasie? 30 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 Super. 31 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 Lucas! 32 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 Kazałam ci przestać! 33 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 Spokojnie, mamo. 34 00:05:25,783 --> 00:05:27,535 Tylko uderzyłem się w głowę. 35 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Tylko w głowę? 36 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 Denerwuję się przy nim. 37 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Jak to możliwe, że jeszcze nie zginął? 38 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 Nie! 39 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 W porządku! 40 00:05:41,341 --> 00:05:44,677 Brawa dla drużyny Port Lawrence Titans 41 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 i ich kapitana, a mojej ulubionej osoby... 42 00:05:48,431 --> 00:05:53,102 Nie powinienem tego mówić, ale powiedziałem: Isaiah Howard! 43 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 Dalej, drużyno! 44 00:05:58,524 --> 00:05:59,734 Dajemy czadu! 45 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 Tak! 46 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 Jak się macie, ludziska? 47 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Cześć, kotku. 48 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 - Tato... - Przepraszam. 49 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 W szkole nie jesteś moją córką. 50 00:06:14,248 --> 00:06:15,917 - Witaj, Margot. - Cześć. 51 00:06:15,917 --> 00:06:17,043 ...nie ma gwarancji... 52 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Przyniosłaś książkę na spotkanie kibiców? 53 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 Próbuję ukrywać, że nie identyfikuję się z tą szkołą. 54 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Jak mi idzie? 55 00:06:24,425 --> 00:06:26,135 Słabo. 56 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 To jest nasz rok! 57 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 To jest nasz czas! 58 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 Myślicie, że czasy świetności mamy za sobą? 59 00:06:34,644 --> 00:06:37,105 O, nie. Są tu, w zasięgu ręki. 60 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 Unieście ręce i pomachajcie! 61 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Uczniowie liceum Port Lawrence, 62 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 pamiętajcie, że kocham to miasto! 63 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 I kocham ten sport! 64 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Ale przede wszystkim, 65 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 pamiętajcie, że kocham was! 66 00:06:57,250 --> 00:06:58,501 Mamy mały problem. 67 00:06:58,501 --> 00:07:00,461 James. 68 00:07:00,461 --> 00:07:02,922 Żadnych zbereźnych ruchów! 69 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 To na szczęście! 70 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 Bzdury! 71 00:07:08,761 --> 00:07:10,847 Futboliści są do bani, co? 72 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 To było niegrzeczne. 73 00:07:15,685 --> 00:07:18,521 Nikt nie jest do bani. Wszyscy mamy swoje sprawy. 74 00:07:19,647 --> 00:07:23,151 Nikt nie jest do bani? Serio? 75 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 Więc Jeffrey Dahmer 76 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 jest w porządku? 77 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 Nie, nie jest. 78 00:07:27,822 --> 00:07:30,491 Albo Andrew Johnson? 79 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 Nie wiem, kto to jest. 80 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Gotowi? Raz, dwa, trzy... 81 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Titans! 82 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Kocham was! 83 00:07:41,544 --> 00:07:42,628 Nie rzucaj mikrofonem. 84 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 Był bardzo drogi. 85 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Chodź, kotku. 86 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 - Dzięki, Susan. - Jestem Isabella. 87 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Kocham was. 88 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 Nie wiem, jak tobie, ale mnie się podobało. 89 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 A co mówiłem? 90 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 Nawet się nie denerwuję przed piątkiem. 91 00:07:59,520 --> 00:08:01,522 To Sam. 92 00:08:01,522 --> 00:08:03,107 - Luz. - Co to dokładnie znaczy? 93 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Weź, daj jakieś wskazówki. 94 00:08:05,776 --> 00:08:06,861 Co tam? 95 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 Co tam? 96 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 Co tam? 97 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 - Co to było? - Nie wiem. 98 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Myślałem, że się witamy. 99 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 Nie, to była istotna chwila. 100 00:08:19,499 --> 00:08:21,167 Pięć kroków od czegoś ważnego, 101 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 o czym można powiedzieć terapeucie. 102 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 Nie dałeś mi wskazówek. 103 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 O, cześć. 104 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 James nadal nie umówił się z Samem. 105 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 Na co czekasz? 106 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 Po co się mieszacie w moje sprawy? 107 00:08:32,887 --> 00:08:34,388 Bo cię kochamy. 108 00:08:34,388 --> 00:08:35,765 Nuda. 109 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Znów to samo! 110 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Co się dzieje? 111 00:08:41,437 --> 00:08:43,648 Impreza Halloweenowa u mnie. 112 00:08:43,648 --> 00:08:45,399 Jutro. Pamiętajcie o przebraniu. 113 00:08:45,399 --> 00:08:47,318 Przyjdźcie albo... 114 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 Czy to kwik świni? 115 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Ktoś, kto mnie trolluje to zrobił. 116 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 Jest bardzo źle? 117 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 - Tysiąc wyświetleń od rana. - Tysiąc? 118 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 To wcale nie tak źle. 119 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 Tysiąc to wszystkie osoby, które znasz. Razy pięć. 120 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 Może jedna osoba obejrzała to tysiąc razy? 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 Nie sądzę. 122 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Możliwe. 123 00:09:07,088 --> 00:09:08,548 Wkurza mnie to, 124 00:09:08,548 --> 00:09:11,259 bo zrobił to ktoś ze szkoły. 125 00:09:11,259 --> 00:09:14,178 Przecież zawsze jestem dla wszystkich miła. 126 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 - Dlaczego trollują mnie? - No wiem. 127 00:09:16,138 --> 00:09:17,431 A Sam będzie na imprezie? 128 00:09:17,431 --> 00:09:19,016 Serio? 129 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Znów będziemy mówić o tobie? 130 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 Tak. Ludzie robią szalone rzeczy z miłości. 131 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 Stary! 132 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 Isaiah, mogę na słowo? 133 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 Jasne. 134 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Do zobaczenia. 135 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Spadaj. 136 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Jakie to frustrujące. 137 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 - O co chodzi? - Witaj, Isaiah. 138 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 Co u pana? 139 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 W porządku, dziękuję. 140 00:09:39,120 --> 00:09:41,664 Ostatni mecz był świetny. Dałeś czadu. 141 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Dziękuję. 142 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 Nie chcę psuć klimatu. 143 00:09:44,625 --> 00:09:47,461 Ale przez kiepskie stopnie, 144 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 nie możesz zagrać w piątek. 145 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 Przykro mi. 146 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 Proszę? 147 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 Nie. 148 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 Muszę zagrać. 149 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Przecież tam będą łowcy talentów. 150 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 Spokojnie. 151 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 Rozmawiałem z panią Dowling 152 00:10:06,272 --> 00:10:07,773 i powiedziała, że musisz tylko 153 00:10:07,773 --> 00:10:09,692 dostać szóstkę z jutrzejszego testu z historii, 154 00:10:09,692 --> 00:10:12,361 a pozwoli ci grać. 155 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 Jutro jest test z historii? 156 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 Bardzo śmieszne. 157 00:10:16,741 --> 00:10:18,784 Dlatego wszyscy cię lubią. 158 00:10:18,784 --> 00:10:20,828 Tak, jutro macie test z historii 159 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 i musisz go świetnie napisać. 160 00:10:22,622 --> 00:10:24,874 Wszyscy liczymy, że dostaniesz szóstkę. 161 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 Jasne. 162 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 I będziesz mógł zagrać. 163 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 - Przepraszam! - Cholera! 164 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 Źle to wyszło. 165 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Nie chciałem... 166 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Wszystko dobrze? 167 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Kim pan jest? 168 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 Nathan Bratt, nowy właściciel. 169 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Ben Howard. Miło pana poznać. 170 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 No tak. 171 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Przepraszam, że to tyle trwa. 172 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Żartuje pan? 173 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 Od 30 lat nikt tu nie mieszka, więc to jasne. 174 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 Zajmujemy się tylko podstawowymi naprawami. 175 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Wystarczy, żeby dało się tu zamieszkać. 176 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 I tak będę miał lepiej niż wcześniej. 177 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 Odziedziczył pan ten dom? 178 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 Tak. Okazało się, że jestem najbliższym żyjącym krewnym. 179 00:11:48,416 --> 00:11:50,584 Też się zdziwiłem. 180 00:11:50,584 --> 00:11:52,712 Nie sądziłem, że będę miał dom przy mojej pensji. 181 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 I to taki dom. 182 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 To jest... 183 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 podobają mi się te zwierzęta. 184 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Chyba widziałem nawet jaka. 185 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 Szaleństwo. 186 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 Co tam jest? 187 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 Piwnica. 188 00:12:05,599 --> 00:12:08,060 Słyszał pan, co się tam stało? 189 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Tak, to okropne. 190 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 Prawnik mi powiedział. 191 00:12:12,565 --> 00:12:13,983 Podobno rodzice 192 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 zniknęli po śmierci dzieciaka. 193 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Wie pan, co to oznacza. 194 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 Co? 195 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Że rodzice to zrobili. 196 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 Jak zawsze. 197 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 Pójdę tam. 198 00:12:28,789 --> 00:12:30,040 Drzwi są zablokowane. 199 00:12:30,040 --> 00:12:32,251 Ani drgną. 200 00:12:32,251 --> 00:12:34,044 Nawet gdyby można je otworzyć, 201 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 na dole pewnie jest taki bałagan, 202 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 że nie można tam wejść. 203 00:12:37,631 --> 00:12:40,009 Lepiej będzie to zabudować 204 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 i udawać, że nic tam nie ma. 205 00:12:42,470 --> 00:12:44,138 Kurczę! 206 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Chcę chociaż zobaczyć, co tam jest. 207 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 Mogę... 208 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 To pański dom. 209 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Dobra. 210 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 Nie mogę ruszyć. 211 00:13:02,948 --> 00:13:05,910 Cholera! To było głupie. 212 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 Zgadza się. 213 00:13:09,079 --> 00:13:10,414 Niech pan nie dotyka. 214 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Będą potrzebne szwy. 215 00:13:11,499 --> 00:13:14,043 Serio? 216 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 - Zawiozę pana. - O, nie! 217 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Muszę trzymać rękę nad głową. 218 00:13:17,046 --> 00:13:18,130 Tak. 219 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 Spędziłem trzy tygodnie w tym koszmarnym domu. 220 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 Zasługujemy na trochę luksusu. 221 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 Kilka piw, te babeczki, które tak lubisz? 222 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 Rozmawialiśmy o tym. 223 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Mieliśmy oszczędzać na jego studia. 224 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 Nie wiadomo, czy dostanie stypendium. 225 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 Widziałaś, jak gra. 226 00:13:55,960 --> 00:13:57,795 - Dostanie. - Czyli jestem głupia? 227 00:13:57,795 --> 00:14:00,464 Nie musimy się przejmować oszczędzaniem? 228 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Tego nie powiedziałem. 229 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 Wierzę w Isaiaha 230 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 tak bardzo, jak ty. 231 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 Ale przyszłość tej rodziny 232 00:14:05,636 --> 00:14:07,596 nie może zależeć od naszego syna. 233 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 Rozmawiamy o... 234 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Cześć. 235 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 Jak trening? Gotowy na piątek? 236 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Super. 237 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 W porządku? 238 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 Nasz sekretny język? 239 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Używaliśmy go, 240 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 kiedy coś szło źle. 241 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 Nie mamy już ośmiu lat, a mnie nic nie jest. 242 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Nieprawda. Masz tę swoją minę. 243 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Czyli jaką? 244 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 No wiesz... 245 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 „Jestem Isaiah i jest super, 246 00:15:00,024 --> 00:15:03,861 bo ja jestem super”. 247 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Słyszałam ich z mojego domu. 248 00:15:12,912 --> 00:15:14,371 To nie w porządku, 249 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 że tak się wieszają na twojej karierze sportowej. 250 00:15:16,040 --> 00:15:19,793 To nieistotne. I tak nie mogę grać. 251 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 O czym ty mówisz? 252 00:15:23,839 --> 00:15:26,258 Jeśli nie dostanę jutro szóstki z historii, 253 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 nie pozwolą mi zagrać. 254 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 I nic z tego nie będzie. 255 00:15:31,388 --> 00:15:32,431 Mam tylko futbol. 256 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Nieprawda. 257 00:15:39,563 --> 00:15:42,566 Jesteś świetny w jedzeniu hot dogów. 258 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 Masz pudełko pełne kart z Pokémonami, 259 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 których powinieneś był się pozbyć. 260 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 A kiedy śpiewasz pod prysznicem, 261 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 cała okolica może się przekonać, 262 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 że nie masz słuchu. 263 00:15:56,830 --> 00:15:58,916 Mówię poważnie. 264 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 To nic takiego. 265 00:16:01,126 --> 00:16:04,213 Musisz tylko dostać szóstkę z testu. 266 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 To ile stron konstytucji przeczytałeś? 267 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Słuchałem Hamiltona. 268 00:16:13,597 --> 00:16:14,598 To nie konstytucja. 269 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 Może mi pomożesz? 270 00:16:16,266 --> 00:16:17,851 Uczyć się? 271 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 Pewnie, będzie super! 272 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 Nie, pokażesz mi swoje odpowiedzi. 273 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 Mam ci pomóc ściągać? 274 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Możesz to nazwać, jak chcesz. 275 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 Tak, to ściąganie. 276 00:16:27,319 --> 00:16:29,571 - Proszę! - Nie chcę! 277 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 Tylko raz. 278 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 Jedyny. 279 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 - Tylko ten jeden raz. - Tak! 280 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 Dzięki wielkie! 281 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 - Wisisz mi. - Wiem. 282 00:17:16,326 --> 00:17:17,745 Ale to było ryzykowne. 283 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 I ekscytujące. 284 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Muszę o tym napisać w dzienniku. 285 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Nie pisz o naszej zbrodni. 286 00:17:24,209 --> 00:17:27,212 - Racja. - Tak przy okazji... jak nam poszło? 287 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 Oczywiście na szóstkę. 288 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 Zagrasz w tym meczu. 289 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 Dziękuję. 290 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Może po szkole... 291 00:17:41,643 --> 00:17:43,353 Mam przechlapane! 292 00:17:43,353 --> 00:17:44,605 Co się stało? 293 00:17:44,605 --> 00:17:46,565 Ten troll 294 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 wysłał zaproszenie do moich rodziców. 295 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 Wszystkimi kanałami. 296 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 - Serio? - Kto tak robi? 297 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 Kto mnie aż tak nie znosi? 298 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Mama kazała mi usunąć post. 299 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 Muszę odwołać imprezę. 300 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Nieprawda. 301 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 Potrzebujesz nowego miejsca. 302 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 O, tak. 303 00:18:38,075 --> 00:18:39,159 Może być? 304 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 - Jest super! - Co nie? 305 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 Będziemy imprezować w domu Biddle'ów. 306 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Mój ojciec zawsze używa tego kodu. 307 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Dzięki, Ben. 308 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Tak! 309 00:18:56,135 --> 00:18:58,387 Nowy właściciel wprowadza się jutro. 310 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Witajcie. 311 00:19:05,769 --> 00:19:06,854 Tak to wygląda. 312 00:19:07,229 --> 00:19:08,647 Co wam mówiłem? 313 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 - Nieźle, co? - Warto było 314 00:19:10,232 --> 00:19:11,316 zawieść zaufanie ojca. 315 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 Ale super. 316 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 Mówiłem. 317 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 Za kogo się przebrałeś? 318 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Koleś z okładki romansu? 319 00:19:26,748 --> 00:19:28,709 - Nie. - Złota rączka z pornola? 320 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Nie! 321 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 Nie masz koszuli 322 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 ani kostiumu. 323 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 - Zapomniał koszuli. - Jestem Thorem. 324 00:19:35,382 --> 00:19:39,720 Dlaczego Thor ma bojówki? 325 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 Nieważne, nie podoba się wam. 326 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 To nie tak... 327 00:19:45,017 --> 00:19:46,310 Zadowoleni? 328 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 Nie, to było śmieszne. 329 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Gdzie ten dzieciak umarł? 330 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 W piwnicy. 331 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 Wybuchł pożar, a on tam utknął. 332 00:19:59,531 --> 00:20:02,367 - Jak mój bajgiel dziś rano. - Dokładnie. 333 00:20:02,367 --> 00:20:05,871 A co jeśli ten dom jest nawiedzony? 334 00:20:06,747 --> 00:20:10,209 Jeśli tak, to jest to idealne miejsce na imprezę Halloweenową. 335 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 Po imprezie? 336 00:20:15,672 --> 00:20:17,716 Nie, to pewnie tylko bezpieczniki. 337 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 Musimy znaleźć skrzynkę. 338 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 Widzieliście? 339 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Jasne, idźmy w kierunku strasznych odgłosów. 340 00:20:40,155 --> 00:20:42,241 To był sarkazm. 341 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Hej! 342 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Bezpieczniki są pewnie na dole. 343 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Tak, tuż obok miejsca, 344 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 gdzie dzieciak spłonął żywcem. 345 00:20:57,714 --> 00:20:58,799 Hej. 346 00:20:59,007 --> 00:21:00,592 Co robicie? 347 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 - Margot? - Co tu robisz? 348 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Zostałam zaproszona. 349 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Przez kogo? 350 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Przeze mnie. 351 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 To ja zaprosiłem Margot. 352 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 - Wszyscy mogli przyjść, nie? - Dobrze ci idzie. 353 00:21:16,900 --> 00:21:18,485 Myślałam, że impreza zaczyna się o 20.00. 354 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 Gdzie są wszyscy? 355 00:21:19,695 --> 00:21:22,239 Zwykle przychodzą godzinę później. 356 00:21:22,239 --> 00:21:23,865 Wszyscy o tym wiedzą. 357 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 Szkoda, że nie wyjaśniłaś tego w zaproszeniu. 358 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 Próbujesz być grzeczna czy zarozumiała? 359 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 Ale śmieszne. 360 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Spróbujemy włączyć światło? 361 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 Jasne. 362 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 Kto zejdzie ze mną na dół? 363 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 - Nie ma opcji. - Ja pójdę. 364 00:21:39,840 --> 00:21:41,383 Nie. 365 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Ty tu zostań, 366 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 a James pójdzie ze mną. 367 00:21:46,221 --> 00:21:48,598 - Nie, James zostaje tutaj. - Serio? 368 00:21:48,598 --> 00:21:50,726 Ale ja chcę z tobą iść. 369 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 - Zostań. - Jaki patriarchalny ton! 370 00:21:52,978 --> 00:21:55,480 Możesz się nie czepiać? 371 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 Dobrze, zostanę tu. 372 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Dzięki. 373 00:22:00,819 --> 00:22:02,487 Dobra. 374 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 To tylko piwnica. 375 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Byłeś już w piwnicy. 376 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 To tylko maska. 377 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 James, to nie jest śmieszne! 378 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 To nie ja. 379 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 Naprawdę? 380 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 Isaiah? 381 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 Nic ci nie jest? 382 00:23:33,703 --> 00:23:35,038 A jeśli jest ranny? 383 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 Staram się! 384 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 Isaiah, co z tobą? 385 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 Uśmiech! 386 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 To nie było śmieszne! 387 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Powinnaś widzieć swoją minę. 388 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Gdzie to zdjęcie? 389 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 Nie powinnaś tym machać. 390 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 To zwyczaj z czasów, kiedy chemikalia 391 00:24:10,657 --> 00:24:12,325 były naprawdę mokre na papierze. 392 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 Mit rozpropagowany przez piosenkę „Hey Ya!”. 393 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 Tam śpiewają „trzęś jak zdjęciem z Polaroidu”. 394 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Hey ya. 395 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Nie jesteście fanami Outkast? 396 00:24:24,629 --> 00:24:25,714 Uśmiech! 397 00:24:29,926 --> 00:24:31,303 Znalazłeś bezpieczniki. Fajnie. 398 00:24:31,803 --> 00:24:33,096 Nie. 399 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 Nie było ich na dole. 400 00:24:35,557 --> 00:24:38,477 Ważne, że mamy prąd. 401 00:24:38,477 --> 00:24:42,063 Dzisiaj się bawimy. Już ja o to zadbam. 402 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 Dokończmy tutaj, zanim wszyscy przyjdą. 403 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 O 21.00. 404 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 Punktualność nie jest dziwna. 405 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 To wy jesteście dziwni, a ja normalna. 406 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 Bycie na czas jest fajne. 407 00:25:15,222 --> 00:25:17,682 Hej, ludzie! 408 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 Patrzcie na to! 409 00:25:38,995 --> 00:25:41,748 Jak to zdjąłeś? 410 00:25:43,375 --> 00:25:44,501 Trzymaj. 411 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 Wiem. 412 00:25:47,587 --> 00:25:48,630 Hej! 413 00:25:50,006 --> 00:25:54,010 Co tam? Fajne przebranie. 414 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 Dzięki. 415 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 Jesteś seksownym Keanu Reevesem? 416 00:25:59,558 --> 00:26:02,435 Jestem... szpiegiem. 417 00:26:04,396 --> 00:26:05,981 Szpieg by tego nie powiedział. 418 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 O, nie, zdradziłam się. 419 00:26:10,527 --> 00:26:12,696 Niech zgadnę, przebrałeś się za siebie. 420 00:26:12,696 --> 00:26:14,906 Nie, jestem kolesiem z urazem mózgu. 421 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 Patrz, co znalazłem w kuchni. 422 00:26:22,455 --> 00:26:23,582 Fuj. 423 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 Fajne, co? To robaki. 424 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 Widzę. 425 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 Nie wiem, jakie, 426 00:26:29,588 --> 00:26:31,047 ale mogę to wyguglować 427 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 i sprawdzić. 428 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Interesujące. 429 00:26:34,593 --> 00:26:35,677 Tak. 430 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Naprawdę się cieszę, że przyszłam. 431 00:26:43,893 --> 00:26:46,396 Nie jestem zła, że ją zaprosiłeś, ale dziwnie to wyszło. 432 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 To nic wielkiego. 433 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 Pomogła mi w czymś, więc ją zaprosiłem. 434 00:26:50,442 --> 00:26:51,735 W czym? 435 00:26:51,735 --> 00:26:53,278 Co się stało, 436 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 że ona ci mogła pomóc, a ja nie? 437 00:26:55,030 --> 00:26:56,489 Jestem twoją dziewczyną. 438 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 Dlaczego zawsze gadasz z nią? 439 00:26:58,408 --> 00:27:01,286 Bo jesteśmy sąsiadami. Od zawsze. 440 00:27:01,286 --> 00:27:03,038 Wiesz, że z listonoszem też rozmawiam? 441 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 O niego też będziesz zazdrosna? 442 00:27:05,081 --> 00:27:06,833 Jeśli będzie młodą dziewczyną, 443 00:27:06,833 --> 00:27:09,544 z którą ciągle gadasz, to tak. 444 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 - Co? - Nie mogę. 445 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Allison! 446 00:27:16,676 --> 00:27:18,428 Nie rób tego. 447 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Dobra. 448 00:27:20,305 --> 00:27:25,352 To szpieguj dalej, seksowny szpiegu. 449 00:27:30,148 --> 00:27:32,400 Pójdę już. 450 00:27:32,400 --> 00:27:33,485 Dlaczego? 451 00:27:34,527 --> 00:27:36,154 Przecież wiesz. 452 00:27:36,154 --> 00:27:37,238 Nie wiem. 453 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Dlaczego nie powiedziałeś Allison, że przyjdę? 454 00:27:40,075 --> 00:27:42,911 Myślałem, że tak będzie łatwiej. 455 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Czasem, jak nic nie powiesz, 456 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 to jest w porządku. 457 00:27:49,125 --> 00:27:50,502 Nie wydaje mi się. 458 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 Ostatnio jest dziwnie. 459 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 Allison jest zestresowana. 460 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 Nie zrzucaj tego na nią. 461 00:27:57,592 --> 00:28:00,387 Nie cierpi mnie przez twoje wybryki. 462 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 Nastawiasz nas przeciw sobie. 463 00:28:02,681 --> 00:28:04,641 Nieprawda! 464 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Niby jak? 465 00:28:06,476 --> 00:28:09,604 Rozmawiasz ze mną tylko wtedy, kiedy twojej dziewczyny nie ma. 466 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Łapiesz? 467 00:28:11,564 --> 00:28:13,817 Nie jestem dziewczyną, z którą możesz oszukiwać. 468 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 Ani na testach, ani na przyjęciach. 469 00:28:16,403 --> 00:28:18,697 Margot, nie! 470 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Czekaj! 471 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 Czego? 472 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 Chcesz zobaczyć, jak zjem robaka? 473 00:28:28,456 --> 00:28:30,792 Jasne, czemu nie. 474 00:28:33,753 --> 00:28:35,130 Cześć wszystkim! 475 00:28:35,130 --> 00:28:37,716 Wiecie, za kogo się przebrałem? 476 00:28:37,716 --> 00:28:41,720 Jestem właścicielem domu, 477 00:28:41,720 --> 00:28:44,723 w którym panoszą się tabuny nastolatków. 478 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 Czas już wyjść. 479 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Zanim wezwę gliny. 480 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Wynocha! 481 00:28:54,190 --> 00:28:56,067 - Co jest? - Wezwał gliny! 482 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 O co chodzi? 483 00:28:57,777 --> 00:28:59,529 Po imprezie! 484 00:29:03,783 --> 00:29:05,994 Widziałaś Allison? 485 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 Ktoś widział Allison? 486 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 Wychodźcie, ale ostrożnie. 487 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 Nie potknij się. 488 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 Dzięki, uznam to za prezent. 489 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Jezu. 490 00:29:25,346 --> 00:29:27,891 Thor? Na pewno Thor. 491 00:29:31,227 --> 00:29:34,606 Połączenie nie może zostać zrealizowane. 492 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Hej. 493 00:29:45,617 --> 00:29:46,951 Też zwiałeś? 494 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 Wiesz, jak wrócić do drogi? 495 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Dobra. 496 00:29:55,210 --> 00:29:58,213 To... powodzenia. 497 00:30:20,610 --> 00:30:21,694 Allison? 498 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 To tylko ja! 499 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 To ja, Isaiah! 500 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 Już dobrze. 501 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Nic ci nie jest. 502 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 Jestem tu. 503 00:30:55,019 --> 00:30:57,063 Chodźmy stąd. 504 00:30:59,274 --> 00:31:02,443 Potrzebuje kilku dni wolnego, ale nic jej nie będzie. 505 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Uważa, że to był głupi żart. 506 00:31:05,363 --> 00:31:06,531 Dobrze, że nic jej nie jest. 507 00:31:07,615 --> 00:31:10,118 Gdzie byłeś całą noc? 508 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Ominęła cię cała zabawa. 509 00:31:11,286 --> 00:31:12,745 Sam i ja 510 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 bawiliśmy się całkiem dobrze. 511 00:31:15,123 --> 00:31:16,875 Czekam, aż zapytasz. 512 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 - Całowaliśmy się! - Co? 513 00:31:18,960 --> 00:31:20,712 Tak jakby. Przez chwilę. 514 00:31:20,712 --> 00:31:22,505 To koleś, który rozwalił imprezę. 515 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 Nie patrz! 516 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 Nie wie, kim jesteśmy. 517 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 Uwaga. 518 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Szukam Isaiaha Howarda. 519 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 Isaiah Howard? 520 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 Jest tu. 521 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 No co, mam lęki. 522 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Proszę! 523 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 Zdaje się, że zostawiłeś to u mnie. 524 00:31:43,735 --> 00:31:46,321 Tak, to moja torba. 525 00:31:47,071 --> 00:31:48,823 Jak miło, 526 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 że pan ją tu przywiózł. 527 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 Tak się składa, 528 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 że i tak jechałem do szkoły, 529 00:31:53,244 --> 00:31:56,497 bo jestem nowym nauczycielem angielskiego. Nazywam się Bratt. 530 00:31:56,497 --> 00:32:00,627 Nie wiem, jak torba znalazła się w pańskim domu. 531 00:32:00,627 --> 00:32:01,920 Co za tajemnica. 532 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 To prawda. 533 00:32:03,838 --> 00:32:05,340 Tajemnica! Poza tym 534 00:32:05,340 --> 00:32:07,550 angielski to mój ulubiony przedmiot. 535 00:32:07,550 --> 00:32:09,802 Ciągle mówię po angielsku. 536 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 Więc pójdę już... 537 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 Byłem kiedyś młody. 538 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 Wiem, jak fajnie jest podejmować złe decyzje. 539 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 A raczej wiem, 540 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 że twój mózg 541 00:32:21,564 --> 00:32:22,815 jest zaprogramowany 542 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 na podejmowanie złych decyzji, 543 00:32:24,192 --> 00:32:26,444 więc nawet nie jestem zły. 544 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 Nie? 545 00:32:27,528 --> 00:32:29,697 Posłuchaj, 546 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 wyglądasz na dobrego dzieciaka... 547 00:32:31,032 --> 00:32:32,408 Staram się. 548 00:32:32,408 --> 00:32:33,493 Na pewno. 549 00:32:33,493 --> 00:32:34,577 Udawajmy, 550 00:32:34,577 --> 00:32:36,120 że to się nie wydarzyło. 551 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 Rodzice nie muszą o tym wiedzieć. 552 00:32:37,330 --> 00:32:38,873 - Serio? - Serio. 553 00:32:38,873 --> 00:32:40,333 Podczas pierwszej lekcji 554 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 zaczniemy od zera. 555 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 - Tak? - W zamian, 556 00:32:44,545 --> 00:32:46,547 uświadom przyjaciołom, 557 00:32:46,547 --> 00:32:47,882 że od teraz 558 00:32:47,882 --> 00:32:49,926 w moim domu mieszka człowiek, 559 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 więc nie można go już używać 560 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 do organizowania imprez. 561 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 - Jasne. - Zrobisz to? 562 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 - To wszystko? - Tak. 563 00:32:57,850 --> 00:33:00,353 - Bez problemu. - Super. 564 00:33:00,353 --> 00:33:01,646 Dziękuję. 565 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 Zanim pan pójdzie... 566 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 klucz do pańskiego domu. 567 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 - Jak miło. - Jasne. 568 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 Sztama, nie? 569 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 Chyba coś pomieszałem. 570 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 Będzie super. Kiedyś się z tego pośmiejemy. 571 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Dziękuję, panie Bratt. - Miło było cię poznać. 572 00:33:19,038 --> 00:33:20,248 Pana też! 573 00:33:50,778 --> 00:33:52,405 Co jest? 574 00:34:19,515 --> 00:34:20,516 Mogę w czymś pomóc? 575 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 Nic ci nie jest? 576 00:34:34,405 --> 00:34:36,157 Co się stało? 577 00:34:36,157 --> 00:34:37,533 Alergia. Leć po pielęgniarkę. 578 00:34:37,533 --> 00:34:39,160 Szybko! 579 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 Masz EpiPen? 580 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Gdzie pielęgniarka? 581 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Gotowa? 582 00:34:44,540 --> 00:34:45,833 Tak? 583 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 Margot! 584 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 Nic ci nie jest? Możesz oddychać? 585 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 Powoli. Oddychaj głęboko. 586 00:34:56,177 --> 00:34:57,470 Nic mi nie jest. 587 00:34:57,470 --> 00:34:59,097 - Spokojnie. - Już dobrze. 588 00:34:59,097 --> 00:35:01,682 Nic się nie stało. 589 00:35:11,067 --> 00:35:13,236 James! 590 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 Przepraszam. 591 00:35:20,827 --> 00:35:22,870 Moja wina. Biegłem ze szkoły, żeby cię znaleźć. 592 00:35:22,870 --> 00:35:24,789 - Po co? - Nagła sprawa. 593 00:35:24,789 --> 00:35:26,249 Musisz to zobaczyć. 594 00:35:26,249 --> 00:35:27,458 Co? 595 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 Jak to? 596 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 To były zdjęcia 597 00:35:31,003 --> 00:35:32,255 Allison i Margot. 598 00:35:32,255 --> 00:35:33,923 Te, które zrobiłem w domu, 599 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 zanim to wszystko się stało. 600 00:35:35,049 --> 00:35:36,509 To niemożliwe! 601 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 Spokojnie. O czym ty mówisz? 602 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 Ten aparat jest nawiedzony. 603 00:35:39,929 --> 00:35:42,473 Musisz mi uwierzyć! 604 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 Bo znalazłeś go w domu, w którym umarł ten chłopak. 605 00:35:44,433 --> 00:35:45,685 Tak. 606 00:35:46,060 --> 00:35:47,854 Właśnie o to mi chodzi. 607 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Tak, to ma sens. 608 00:35:49,188 --> 00:35:51,065 Mogę zobaczyć aparat? 609 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 Tak, ale uważaj. 610 00:35:52,817 --> 00:35:54,902 To jakieś diabelskie sztuczki. 611 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 Jasne? 612 00:36:00,241 --> 00:36:03,452 Dlaczego to zrobiłeś? To nie w porządku! 613 00:36:03,452 --> 00:36:05,955 Nie ma czegoś takiego, jak nawiedzony aparat! 614 00:36:05,955 --> 00:36:07,707 Nie ma! Ale wiesz, co jest? 615 00:36:07,707 --> 00:36:10,585 Rysa na moim wypasionym samochodzie. 616 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 Czekałem na niego rok! 617 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Muszę napisać do mamy! 618 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 Margot? 619 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 Chciałam odłożyć rzeczy 620 00:36:45,328 --> 00:36:46,454 i pójść do ciebie, 621 00:36:46,454 --> 00:36:48,581 żeby ci podziękować 622 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 za uratowanie życia. 623 00:36:50,208 --> 00:36:52,293 Nie wierzę, że wybrałam zły batonik. 624 00:36:52,293 --> 00:36:53,836 Nigdy mi się to nie zdarzyło. 625 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 - Coś się stało? - Tak. 626 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Możesz na to spojrzeć? 627 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 Rety, nie chcesz, żeby ktokolwiek to zobaczył, tak? 628 00:37:05,973 --> 00:37:09,101 - Co jest z tobą? - Dlaczego rozmawiasz z aparatem? 629 00:37:09,101 --> 00:37:10,686 Bo próbuje zrujnować mi życie. 630 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 - Co? - Przez niego się dusiłaś. 631 00:37:13,648 --> 00:37:15,524 Dusiłam się, bo zjadłam zły batonik. 632 00:37:15,524 --> 00:37:18,194 Nie. To samo przydarzyło się Allison. 633 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 Jeśli jutro zagram, 634 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 będę jego kolejną ofiarą. 635 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 Ale jeśli nie zagram, 636 00:37:23,282 --> 00:37:24,492 łowcy mnie nie zobaczą 637 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 i nie dostanę stypendium. 638 00:37:27,036 --> 00:37:28,579 Tak czy inaczej, 639 00:37:28,579 --> 00:37:30,039 to coś ma mnie w potrzasku. 640 00:37:31,832 --> 00:37:33,834 Potrzebuję twojej pomocy. 641 00:37:35,169 --> 00:37:36,379 Nie wierzę. 642 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 Wiem, że to brzmi niedorzecznie. 643 00:37:37,463 --> 00:37:40,007 Nie o to mi chodzi. 644 00:37:41,425 --> 00:37:43,719 Myślałam, że chcesz zapytać, jak się czuję. 645 00:37:43,719 --> 00:37:45,596 Że dla odmiany się mną przejąłeś. 646 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 Ale jak zawsze chodzi o ciebie. 647 00:37:48,266 --> 00:37:50,726 Zawsze wszystko kręci się wokół ciebie. 648 00:37:50,726 --> 00:37:52,353 Nie wiem, o co ci chodzi, 649 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 ale nie mogę być osobą, do której biegniesz, 650 00:37:55,064 --> 00:37:56,899 - kiedy masz problemy. - Wiem. 651 00:37:57,733 --> 00:37:59,568 Przepraszam, ale przyrzekam, że to co innego. 652 00:37:59,568 --> 00:38:03,281 Musisz sam się tym zająć. 653 00:38:03,281 --> 00:38:05,408 Mam dość. 654 00:38:24,093 --> 00:38:25,928 Nie skrzywdzisz mnie, jeśli przestaniesz istnieć. 655 00:38:30,433 --> 00:38:31,559 Tak będzie. 656 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Zagram ten mecz 657 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 i go wygram. I nie możesz nic z tym zrobić! 658 00:38:55,124 --> 00:38:57,084 O, tak! 659 00:38:57,084 --> 00:38:58,627 Dalej! 660 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Do boju! 661 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 Tytani! 662 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 Do boju! 663 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 To nasz atak, dalej! 664 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Jeszcze tylko sześć! 665 00:39:16,354 --> 00:39:17,438 Jeden-osiemdziesiąt! 666 00:39:18,230 --> 00:39:19,273 Zaczynamy! 667 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Tak! 668 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Właśnie o to chodzi! 669 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Isaiah daje dzisiaj czadu! 670 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 Koniec pierwszej połowy. 671 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 Port Lawrence Titans prowadzą sześcioma punktami. 672 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 I co wam mówiłem? 673 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 Mówiłeś! 674 00:39:47,176 --> 00:39:48,344 Mówiłem, że to nasz rok? 675 00:39:48,344 --> 00:39:50,513 Nasz czas? 676 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 Mówiłem, że dni chwały 677 00:39:52,348 --> 00:39:54,975 - są w zasięgu naszych rąk? - Tak! 678 00:39:54,975 --> 00:39:56,769 Trzymajcie je w górze! 679 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 Mamy jeszcze drugą połowę! 680 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 Wychodzimy i gramy ostro 681 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 aż do mocnego finału! 682 00:40:18,749 --> 00:40:21,585 Musimy wygrać! 683 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Idźcie. 684 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 Dalej! 685 00:40:24,588 --> 00:40:26,173 Trenerze! 686 00:40:26,173 --> 00:40:27,716 - Zdejmij mnie! - Dopiero wszedłeś! 687 00:40:27,716 --> 00:40:29,635 - Proszę! - Idziemy! 688 00:40:35,641 --> 00:40:37,101 Jaki jest plan? 689 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Dobra. 690 00:40:40,604 --> 00:40:42,064 Teraz nie chodzi o grę, 691 00:40:42,064 --> 00:40:44,233 a o cele, tak? 692 00:40:44,233 --> 00:40:46,485 - Co jest naszym celem? - Wygrana. 693 00:40:46,485 --> 00:40:49,321 Nie, celem jest ochrona rozgrywającego. 694 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 To nasz nowy cel. 695 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 Nieprawda. Zawsze celujemy w wygraną. 696 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 Zwykle tak. 697 00:40:55,578 --> 00:40:57,037 Ale teraz mamy nowy cel - 698 00:40:57,037 --> 00:40:58,414 chronimy mnie, 699 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 nawet za cenę przegranej, tak? 700 00:41:00,624 --> 00:41:02,835 - To nie ma sensu. - A właśnie, że ma! 701 00:41:02,835 --> 00:41:04,503 To ma mnóstwo sensu! 702 00:41:08,716 --> 00:41:10,384 Zwariowałeś? 703 00:41:10,384 --> 00:41:11,969 Zacznij myśleć o grze! 704 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 Co tam robicie, do cholery? 705 00:41:15,556 --> 00:41:18,767 Opóźnianie gry! Numer 11. 706 00:41:18,767 --> 00:41:21,270 Kara pięciu jardów. 707 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 Atak od północy! 708 00:41:23,981 --> 00:41:25,191 Dalej! 709 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Od północy... 710 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 Do roboty! 711 00:41:32,698 --> 00:41:35,201 Zaczynaj, Isaiah! 712 00:41:35,201 --> 00:41:36,535 No dalej! 713 00:41:37,912 --> 00:41:39,955 Zaczynaj, Isaiah! 714 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 Olać to! 715 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 Proszę o czas! 716 00:42:06,315 --> 00:42:07,608 Co on robi? 717 00:42:20,996 --> 00:42:23,749 Niech ktoś przerwie grę! 718 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 - Co jest, mamo? - Zatrzymać grę! 719 00:42:25,834 --> 00:42:28,045 - Coś jest nie tak. - Co? 720 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 Zostawcie mnie! 721 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 Isaiah! 722 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 Nie ruszaj się! 723 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 - O Boże. - Spójrz na mnie. 724 00:42:52,236 --> 00:42:54,780 Dajcie nosze! 725 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 Spokojnie, oddychaj. 726 00:42:57,449 --> 00:42:59,827 Pomoc jest w drodze. 727 00:42:59,827 --> 00:43:00,911 Spójrz na mnie. 728 00:43:02,204 --> 00:43:03,247 Nie ruszaj się! 729 00:43:03,247 --> 00:43:04,373 Leż! 730 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Spójrz na mnie! 731 00:43:08,877 --> 00:43:09,962 Boże. 732 00:43:18,345 --> 00:43:19,888 Jak się masz, mistrzu? 733 00:43:19,888 --> 00:43:21,682 - Wygraliśmy? - Tak. 734 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Ale to nieważne. 735 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Rozmawiałem z lekarką. 736 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 Zważywszy na twój wiek i wyniki badań, 737 00:43:28,647 --> 00:43:30,691 jest bardzo optymistyczna. 738 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Jeśli się przyłożysz do rehabilitacji, 739 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 masz szansę na całkowite wyleczenie. 740 00:43:35,571 --> 00:43:36,947 Może nawet nic cię nie ominie. 741 00:43:36,947 --> 00:43:38,365 Mówiła o terminach? 742 00:43:38,365 --> 00:43:40,743 Potrzebujesz trochę czasu. 743 00:43:40,743 --> 00:43:41,827 Nie można tego przyśpieszać. 744 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 Jak długo? 745 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Jeśli wszystko pójdzie dobrze, 746 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 sześć do ośmiu miesięcy. 747 00:43:52,963 --> 00:43:54,798 Stracę cały sezon. 748 00:43:55,758 --> 00:43:57,051 I szansę na stypendium. 749 00:43:57,051 --> 00:43:59,553 Nie myśl o tym teraz. 750 00:43:59,553 --> 00:44:01,430 Znajdę sposób, żeby zapłacić czesne. 751 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 - Ben! - Co? 752 00:44:03,974 --> 00:44:04,975 No co? 753 00:44:09,813 --> 00:44:10,898 Damy radę. 754 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 Skup się na powrocie do zdrowia. 755 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 Uwierz mi. 756 00:44:21,075 --> 00:44:23,202 - Powiedz, że mi wierzysz. - Wierzę. 757 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 Dasz radę. 758 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Odpocznij trochę. 759 00:44:39,677 --> 00:44:42,054 - Co tu robisz, Noro? - On przeniesie 760 00:44:42,054 --> 00:44:44,264 grzechy ojców na nasze dzieci. 761 00:44:44,264 --> 00:44:46,308 O czym ty mówisz? 762 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 Widziałam Biddle'a! 763 00:44:49,645 --> 00:44:51,563 On wrócił. 764 00:44:51,563 --> 00:44:54,149 Żeby się zemścić za to, co mu zrobiliśmy. 765 00:44:55,734 --> 00:44:57,319 Nie skończy się na Isaiahu. 766 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 Poważnie? 767 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 Dacie spokój. Mieliśmy umowę. 768 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 Nie możecie już tu imprezować. 769 00:45:28,350 --> 00:45:29,893 Hej. 770 00:45:56,378 --> 00:45:58,255 NA PODSTAWIE SERII KSIĄŻEK R.L. STINE'A WYDAWNICTWA PARACHUTE PRESS 771 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Napisy: Marta Ludwiczak-Odziemska