1
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
Tu Kurt Loder.
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
Przez kolejną godzinę przypomnimy sobie
3
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
rok 1993 z całą jego osobliwą chwałą.
4
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
W CIEMNI
5
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Halo?
6
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
Halo?
7
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
Kto tam jest?
8
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Zostaw mnie!
9
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
Nie zbliżaj się!
10
00:04:10,833 --> 00:04:16,130
GĘSIA SKÓRKA
11
00:04:32,855 --> 00:04:33,856
Dzień dobry, Noro.
12
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
- Jak się masz?
- Witam panów.
13
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
- W porządku.
- Poproszę burrito z bekonem
14
00:04:38,361 --> 00:04:40,238
- i gofry.
- Ja też wezmę gofry
15
00:04:40,238 --> 00:04:41,489
i jakieś kolorowe płatki.
16
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
Chwila!
17
00:04:43,116 --> 00:04:45,451
Padł mi terminal, płatność tylko gotówką.
18
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
Wiesz, że żyjemy w świecie bezgotówkowym?
19
00:04:47,161 --> 00:04:49,080
Czy to znaczy,
20
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
że nie będzie jedzenia?
21
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
Umieramy z głodu.
22
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Smacznego.
- Krakersy?
23
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
Ludzie naprawdę to jedzą?
24
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Myślałem, że to dodatek
25
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
do zupy.
26
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
Bo tak jest.
27
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
Nie są takie złe.
28
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
- Są twoje.
- Uwaga!
29
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
W porządku, Lucasie?
30
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
Super.
31
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
Lucas!
32
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
Kazałam ci przestać!
33
00:05:24,615 --> 00:05:25,783
Spokojnie, mamo.
34
00:05:25,783 --> 00:05:27,535
Tylko uderzyłem się w głowę.
35
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Tylko w głowę?
36
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
Denerwuję się przy nim.
37
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Jak to możliwe, że jeszcze nie zginął?
38
00:05:33,499 --> 00:05:35,752
Nie!
39
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
W porządku!
40
00:05:41,341 --> 00:05:44,677
Brawa dla drużyny Port Lawrence Titans
41
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
i ich kapitana, a mojej ulubionej osoby...
42
00:05:48,431 --> 00:05:53,102
Nie powinienem tego mówić,
ale powiedziałem: Isaiah Howard!
43
00:05:56,981 --> 00:05:58,524
Dalej, drużyno!
44
00:05:58,524 --> 00:05:59,734
Dajemy czadu!
45
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
Tak!
46
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
Jak się macie, ludziska?
47
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Cześć, kotku.
48
00:06:10,578 --> 00:06:12,330
- Tato...
- Przepraszam.
49
00:06:12,330 --> 00:06:14,248
W szkole nie jesteś moją córką.
50
00:06:14,248 --> 00:06:15,917
- Witaj, Margot.
- Cześć.
51
00:06:15,917 --> 00:06:17,043
...nie ma gwarancji...
52
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
Przyniosłaś książkę na spotkanie kibiców?
53
00:06:19,587 --> 00:06:22,924
Próbuję ukrywać,
że nie identyfikuję się z tą szkołą.
54
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Jak mi idzie?
55
00:06:24,425 --> 00:06:26,135
Słabo.
56
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
To jest nasz rok!
57
00:06:28,930 --> 00:06:31,766
To jest nasz czas!
58
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
Myślicie, że czasy świetności
mamy za sobą?
59
00:06:34,644 --> 00:06:37,105
O, nie. Są tu, w zasięgu ręki.
60
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Unieście ręce i pomachajcie!
61
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Uczniowie liceum Port Lawrence,
62
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
pamiętajcie, że kocham to miasto!
63
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
I kocham ten sport!
64
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Ale przede wszystkim,
65
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
pamiętajcie, że kocham was!
66
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
Mamy mały problem.
67
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
James.
68
00:07:00,461 --> 00:07:02,922
Żadnych zbereźnych ruchów!
69
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
To na szczęście!
70
00:07:04,674 --> 00:07:06,008
Bzdury!
71
00:07:08,761 --> 00:07:10,847
Futboliści są do bani, co?
72
00:07:13,057 --> 00:07:15,685
To było niegrzeczne.
73
00:07:15,685 --> 00:07:18,521
Nikt nie jest do bani.
Wszyscy mamy swoje sprawy.
74
00:07:19,647 --> 00:07:23,151
Nikt nie jest do bani? Serio?
75
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
Więc Jeffrey Dahmer
76
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
jest w porządku?
77
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
Nie, nie jest.
78
00:07:27,822 --> 00:07:30,491
Albo Andrew Johnson?
79
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
Nie wiem, kto to jest.
80
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Gotowi? Raz, dwa, trzy...
81
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Titans!
82
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Kocham was!
83
00:07:41,544 --> 00:07:42,628
Nie rzucaj mikrofonem.
84
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
Był bardzo drogi.
85
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Chodź, kotku.
86
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
- Dzięki, Susan.
- Jestem Isabella.
87
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
Kocham was.
88
00:07:55,016 --> 00:07:56,893
Nie wiem, jak tobie,
ale mnie się podobało.
89
00:07:56,893 --> 00:07:58,019
A co mówiłem?
90
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
Nawet się nie denerwuję przed piątkiem.
91
00:07:59,520 --> 00:08:01,522
To Sam.
92
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
- Luz.
- Co to dokładnie znaczy?
93
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Weź, daj jakieś wskazówki.
94
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
Co tam?
95
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Co tam?
96
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Co tam?
97
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
- Co to było?
- Nie wiem.
98
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
Myślałem, że się witamy.
99
00:08:17,663 --> 00:08:19,499
Nie, to była istotna chwila.
100
00:08:19,499 --> 00:08:21,167
Pięć kroków od czegoś ważnego,
101
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
o czym można powiedzieć terapeucie.
102
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
Nie dałeś mi wskazówek.
103
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
O, cześć.
104
00:08:27,131 --> 00:08:29,467
James nadal nie umówił się z Samem.
105
00:08:29,467 --> 00:08:31,135
Na co czekasz?
106
00:08:31,135 --> 00:08:32,637
Po co się mieszacie w moje sprawy?
107
00:08:32,887 --> 00:08:34,388
Bo cię kochamy.
108
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Nuda.
109
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Znów to samo!
110
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Co się dzieje?
111
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Impreza Halloweenowa u mnie.
112
00:08:43,648 --> 00:08:45,399
Jutro. Pamiętajcie o przebraniu.
113
00:08:45,399 --> 00:08:47,318
Przyjdźcie albo...
114
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
Czy to kwik świni?
115
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Ktoś, kto mnie trolluje to zrobił.
116
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
Jest bardzo źle?
117
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
- Tysiąc wyświetleń od rana.
- Tysiąc?
118
00:08:56,244 --> 00:08:58,538
To wcale nie tak źle.
119
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
Tysiąc to wszystkie osoby,
które znasz. Razy pięć.
120
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
Może jedna osoba obejrzała to tysiąc razy?
121
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
Nie sądzę.
122
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
Możliwe.
123
00:09:07,088 --> 00:09:08,548
Wkurza mnie to,
124
00:09:08,548 --> 00:09:11,259
bo zrobił to ktoś ze szkoły.
125
00:09:11,259 --> 00:09:14,178
Przecież zawsze jestem
dla wszystkich miła.
126
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
- Dlaczego trollują mnie?
- No wiem.
127
00:09:16,138 --> 00:09:17,431
A Sam będzie na imprezie?
128
00:09:17,431 --> 00:09:19,016
Serio?
129
00:09:19,016 --> 00:09:20,977
Znów będziemy mówić o tobie?
130
00:09:20,977 --> 00:09:22,770
Tak. Ludzie robią
szalone rzeczy z miłości.
131
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
Stary!
132
00:09:24,188 --> 00:09:26,649
Isaiah, mogę na słowo?
133
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
Jasne.
134
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Do zobaczenia.
135
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Spadaj.
136
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Jakie to frustrujące.
137
00:09:33,823 --> 00:09:36,284
- O co chodzi?
- Witaj, Isaiah.
138
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
Co u pana?
139
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
W porządku, dziękuję.
140
00:09:39,120 --> 00:09:41,664
Ostatni mecz był świetny. Dałeś czadu.
141
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
Dziękuję.
142
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Nie chcę psuć klimatu.
143
00:09:44,625 --> 00:09:47,461
Ale przez kiepskie stopnie,
144
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
nie możesz zagrać w piątek.
145
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Przykro mi.
146
00:09:57,013 --> 00:09:58,389
Proszę?
147
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
Nie.
148
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
Muszę zagrać.
149
00:10:02,435 --> 00:10:03,728
Przecież tam będą łowcy talentów.
150
00:10:03,728 --> 00:10:04,937
Spokojnie.
151
00:10:04,937 --> 00:10:06,272
Rozmawiałem z panią Dowling
152
00:10:06,272 --> 00:10:07,773
i powiedziała, że musisz tylko
153
00:10:07,773 --> 00:10:09,692
dostać szóstkę
z jutrzejszego testu z historii,
154
00:10:09,692 --> 00:10:12,361
a pozwoli ci grać.
155
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
Jutro jest test z historii?
156
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
Bardzo śmieszne.
157
00:10:16,741 --> 00:10:18,784
Dlatego wszyscy cię lubią.
158
00:10:18,784 --> 00:10:20,828
Tak, jutro macie test z historii
159
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
i musisz go świetnie napisać.
160
00:10:22,622 --> 00:10:24,874
Wszyscy liczymy, że dostaniesz szóstkę.
161
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
Jasne.
162
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
I będziesz mógł zagrać.
163
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
- Przepraszam!
- Cholera!
164
00:11:13,673 --> 00:11:15,007
Źle to wyszło.
165
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Nie chciałem...
166
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Wszystko dobrze?
167
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
Kim pan jest?
168
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
Nathan Bratt, nowy właściciel.
169
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Ben Howard. Miło pana poznać.
170
00:11:24,183 --> 00:11:25,434
No tak.
171
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Przepraszam, że to tyle trwa.
172
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Żartuje pan?
173
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Od 30 lat nikt tu nie mieszka,
więc to jasne.
174
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
Zajmujemy się tylko
podstawowymi naprawami.
175
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Wystarczy, żeby dało się tu zamieszkać.
176
00:11:36,821 --> 00:11:40,366
I tak będę miał lepiej niż wcześniej.
177
00:11:41,951 --> 00:11:44,620
Odziedziczył pan ten dom?
178
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
Tak. Okazało się, że jestem
najbliższym żyjącym krewnym.
179
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
Też się zdziwiłem.
180
00:11:50,584 --> 00:11:52,712
Nie sądziłem, że będę miał dom
przy mojej pensji.
181
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
I to taki dom.
182
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
To jest...
183
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
podobają mi się te zwierzęta.
184
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Chyba widziałem nawet jaka.
185
00:12:00,010 --> 00:12:01,387
Szaleństwo.
186
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
Co tam jest?
187
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
Piwnica.
188
00:12:05,599 --> 00:12:08,060
Słyszał pan, co się tam stało?
189
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Tak, to okropne.
190
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
Prawnik mi powiedział.
191
00:12:12,565 --> 00:12:13,983
Podobno rodzice
192
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
zniknęli po śmierci dzieciaka.
193
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
Wie pan, co to oznacza.
194
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
Co?
195
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Że rodzice to zrobili.
196
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
Jak zawsze.
197
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
Pójdę tam.
198
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
Drzwi są zablokowane.
199
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
Ani drgną.
200
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
Nawet gdyby można je otworzyć,
201
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
na dole pewnie jest taki bałagan,
202
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
że nie można tam wejść.
203
00:12:37,631 --> 00:12:40,009
Lepiej będzie to zabudować
204
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
i udawać, że nic tam nie ma.
205
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
Kurczę!
206
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Chcę chociaż zobaczyć, co tam jest.
207
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
Mogę...
208
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
To pański dom.
209
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Dobra.
210
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
Nie mogę ruszyć.
211
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
Cholera! To było głupie.
212
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
Zgadza się.
213
00:13:09,079 --> 00:13:10,414
Niech pan nie dotyka.
214
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Będą potrzebne szwy.
215
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Serio?
216
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
- Zawiozę pana.
- O, nie!
217
00:13:15,920 --> 00:13:17,046
Muszę trzymać rękę nad głową.
218
00:13:17,046 --> 00:13:18,130
Tak.
219
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
Spędziłem trzy tygodnie
w tym koszmarnym domu.
220
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Zasługujemy na trochę luksusu.
221
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
Kilka piw, te babeczki, które tak lubisz?
222
00:13:47,117 --> 00:13:49,203
Rozmawialiśmy o tym.
223
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Mieliśmy oszczędzać na jego studia.
224
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Nie wiadomo, czy dostanie stypendium.
225
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
Widziałaś, jak gra.
226
00:13:55,960 --> 00:13:57,795
- Dostanie.
- Czyli jestem głupia?
227
00:13:57,795 --> 00:14:00,464
Nie musimy się przejmować oszczędzaniem?
228
00:14:00,464 --> 00:14:01,590
Tego nie powiedziałem.
229
00:14:01,590 --> 00:14:02,842
Wierzę w Isaiaha
230
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
tak bardzo, jak ty.
231
00:14:04,343 --> 00:14:05,636
Ale przyszłość tej rodziny
232
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
nie może zależeć od naszego syna.
233
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
Rozmawiamy o...
234
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Cześć.
235
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
Jak trening? Gotowy na piątek?
236
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
Super.
237
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
W porządku?
238
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
Nasz sekretny język?
239
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Używaliśmy go,
240
00:14:44,717 --> 00:14:47,428
kiedy coś szło źle.
241
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
Nie mamy już ośmiu lat,
a mnie nic nie jest.
242
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
Nieprawda. Masz tę swoją minę.
243
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Czyli jaką?
244
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
No wiesz...
245
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
„Jestem Isaiah i jest super,
246
00:15:00,024 --> 00:15:03,861
bo ja jestem super”.
247
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
Słyszałam ich z mojego domu.
248
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
To nie w porządku,
249
00:15:14,371 --> 00:15:16,040
że tak się wieszają
na twojej karierze sportowej.
250
00:15:16,040 --> 00:15:19,793
To nieistotne. I tak nie mogę grać.
251
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
O czym ty mówisz?
252
00:15:23,839 --> 00:15:26,258
Jeśli nie dostanę jutro
szóstki z historii,
253
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
nie pozwolą mi zagrać.
254
00:15:28,052 --> 00:15:29,678
I nic z tego nie będzie.
255
00:15:31,388 --> 00:15:32,431
Mam tylko futbol.
256
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Nieprawda.
257
00:15:39,563 --> 00:15:42,566
Jesteś świetny w jedzeniu hot dogów.
258
00:15:43,400 --> 00:15:45,945
Masz pudełko pełne kart z Pokémonami,
259
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
których powinieneś był się pozbyć.
260
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
A kiedy śpiewasz pod prysznicem,
261
00:15:50,741 --> 00:15:53,243
cała okolica może się przekonać,
262
00:15:53,243 --> 00:15:54,453
że nie masz słuchu.
263
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
Mówię poważnie.
264
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
To nic takiego.
265
00:16:01,126 --> 00:16:04,213
Musisz tylko dostać szóstkę z testu.
266
00:16:04,213 --> 00:16:06,924
To ile stron konstytucji przeczytałeś?
267
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Słuchałem Hamiltona.
268
00:16:13,597 --> 00:16:14,598
To nie konstytucja.
269
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
Może mi pomożesz?
270
00:16:16,266 --> 00:16:17,851
Uczyć się?
271
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
Pewnie, będzie super!
272
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
Nie, pokażesz mi swoje odpowiedzi.
273
00:16:21,730 --> 00:16:24,024
Mam ci pomóc ściągać?
274
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
Możesz to nazwać, jak chcesz.
275
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
Tak, to ściąganie.
276
00:16:27,319 --> 00:16:29,571
- Proszę!
- Nie chcę!
277
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
Tylko raz.
278
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
Jedyny.
279
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- Tylko ten jeden raz.
- Tak!
280
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
Dzięki wielkie!
281
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
- Wisisz mi.
- Wiem.
282
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
Ale to było ryzykowne.
283
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
I ekscytujące.
284
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
Muszę o tym napisać w dzienniku.
285
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Nie pisz o naszej zbrodni.
286
00:17:24,209 --> 00:17:27,212
- Racja.
- Tak przy okazji... jak nam poszło?
287
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
Oczywiście na szóstkę.
288
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
Zagrasz w tym meczu.
289
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
Dziękuję.
290
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Może po szkole...
291
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
Mam przechlapane!
292
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
Co się stało?
293
00:17:44,605 --> 00:17:46,565
Ten troll
294
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
wysłał zaproszenie do moich rodziców.
295
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
Wszystkimi kanałami.
296
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
- Serio?
- Kto tak robi?
297
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
Kto mnie aż tak nie znosi?
298
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
Mama kazała mi usunąć post.
299
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
Muszę odwołać imprezę.
300
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
Nieprawda.
301
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Potrzebujesz nowego miejsca.
302
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
O, tak.
303
00:18:38,075 --> 00:18:39,159
Może być?
304
00:18:39,159 --> 00:18:40,786
- Jest super!
- Co nie?
305
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
Będziemy imprezować w domu Biddle'ów.
306
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Mój ojciec zawsze używa tego kodu.
307
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Dzięki, Ben.
308
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
Tak!
309
00:18:56,135 --> 00:18:58,387
Nowy właściciel wprowadza się jutro.
310
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
Witajcie.
311
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
Tak to wygląda.
312
00:19:07,229 --> 00:19:08,647
Co wam mówiłem?
313
00:19:08,647 --> 00:19:10,232
- Nieźle, co?
- Warto było
314
00:19:10,232 --> 00:19:11,316
zawieść zaufanie ojca.
315
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
Ale super.
316
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Mówiłem.
317
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Za kogo się przebrałeś?
318
00:19:25,372 --> 00:19:26,748
Koleś z okładki romansu?
319
00:19:26,748 --> 00:19:28,709
- Nie.
- Złota rączka z pornola?
320
00:19:28,709 --> 00:19:29,793
Nie!
321
00:19:29,793 --> 00:19:30,961
Nie masz koszuli
322
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
ani kostiumu.
323
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
- Zapomniał koszuli.
- Jestem Thorem.
324
00:19:35,382 --> 00:19:39,720
Dlaczego Thor ma bojówki?
325
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Nieważne, nie podoba się wam.
326
00:19:42,222 --> 00:19:44,224
To nie tak...
327
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
Zadowoleni?
328
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
Nie, to było śmieszne.
329
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Gdzie ten dzieciak umarł?
330
00:19:54,651 --> 00:19:56,320
W piwnicy.
331
00:19:56,320 --> 00:19:59,531
Wybuchł pożar, a on tam utknął.
332
00:19:59,531 --> 00:20:02,367
- Jak mój bajgiel dziś rano.
- Dokładnie.
333
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
A co jeśli ten dom jest nawiedzony?
334
00:20:06,747 --> 00:20:10,209
Jeśli tak, to jest to idealne miejsce
na imprezę Halloweenową.
335
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
Po imprezie?
336
00:20:15,672 --> 00:20:17,716
Nie, to pewnie tylko bezpieczniki.
337
00:20:18,800 --> 00:20:20,385
Musimy znaleźć skrzynkę.
338
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
Widzieliście?
339
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Jasne, idźmy w kierunku
strasznych odgłosów.
340
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
To był sarkazm.
341
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
Hej!
342
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Bezpieczniki są pewnie na dole.
343
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Tak, tuż obok miejsca,
344
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
gdzie dzieciak spłonął żywcem.
345
00:20:57,714 --> 00:20:58,799
Hej.
346
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
Co robicie?
347
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
- Margot?
- Co tu robisz?
348
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
Zostałam zaproszona.
349
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
Przez kogo?
350
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Przeze mnie.
351
00:21:11,603 --> 00:21:13,730
To ja zaprosiłem Margot.
352
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
- Wszyscy mogli przyjść, nie?
- Dobrze ci idzie.
353
00:21:16,900 --> 00:21:18,485
Myślałam, że impreza zaczyna się o 20.00.
354
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
Gdzie są wszyscy?
355
00:21:19,695 --> 00:21:22,239
Zwykle przychodzą godzinę później.
356
00:21:22,239 --> 00:21:23,865
Wszyscy o tym wiedzą.
357
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
Szkoda, że nie wyjaśniłaś tego
w zaproszeniu.
358
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
Próbujesz być grzeczna czy zarozumiała?
359
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
Ale śmieszne.
360
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Spróbujemy włączyć światło?
361
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
Jasne.
362
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
Kto zejdzie ze mną na dół?
363
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
- Nie ma opcji.
- Ja pójdę.
364
00:21:39,840 --> 00:21:41,383
Nie.
365
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Ty tu zostań,
366
00:21:44,219 --> 00:21:46,221
a James pójdzie ze mną.
367
00:21:46,221 --> 00:21:48,598
- Nie, James zostaje tutaj.
- Serio?
368
00:21:48,598 --> 00:21:50,726
Ale ja chcę z tobą iść.
369
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
- Zostań.
- Jaki patriarchalny ton!
370
00:21:52,978 --> 00:21:55,480
Możesz się nie czepiać?
371
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
Dobrze, zostanę tu.
372
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Dzięki.
373
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
Dobra.
374
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
To tylko piwnica.
375
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Byłeś już w piwnicy.
376
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
To tylko maska.
377
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
James, to nie jest śmieszne!
378
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
To nie ja.
379
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
Naprawdę?
380
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
Isaiah?
381
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
Nic ci nie jest?
382
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
A jeśli jest ranny?
383
00:23:35,038 --> 00:23:36,373
Staram się!
384
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
Isaiah, co z tobą?
385
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
Uśmiech!
386
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
To nie było śmieszne!
387
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Powinnaś widzieć swoją minę.
388
00:24:05,402 --> 00:24:07,112
Gdzie to zdjęcie?
389
00:24:07,112 --> 00:24:08,905
Nie powinnaś tym machać.
390
00:24:08,905 --> 00:24:10,657
To zwyczaj z czasów, kiedy chemikalia
391
00:24:10,657 --> 00:24:12,325
były naprawdę mokre na papierze.
392
00:24:12,325 --> 00:24:15,829
Mit rozpropagowany
przez piosenkę „Hey Ya!”.
393
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
Tam śpiewają
„trzęś jak zdjęciem z Polaroidu”.
394
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Hey ya.
395
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Nie jesteście fanami Outkast?
396
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
Uśmiech!
397
00:24:29,926 --> 00:24:31,303
Znalazłeś bezpieczniki. Fajnie.
398
00:24:31,803 --> 00:24:33,096
Nie.
399
00:24:33,638 --> 00:24:35,557
Nie było ich na dole.
400
00:24:35,557 --> 00:24:38,477
Ważne, że mamy prąd.
401
00:24:38,477 --> 00:24:42,063
Dzisiaj się bawimy. Już ja o to zadbam.
402
00:24:42,063 --> 00:24:44,608
Dokończmy tutaj, zanim wszyscy przyjdą.
403
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
O 21.00.
404
00:24:50,197 --> 00:24:52,282
Punktualność nie jest dziwna.
405
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
To wy jesteście dziwni, a ja normalna.
406
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
Bycie na czas jest fajne.
407
00:25:15,222 --> 00:25:17,682
Hej, ludzie!
408
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
Patrzcie na to!
409
00:25:38,995 --> 00:25:41,748
Jak to zdjąłeś?
410
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Trzymaj.
411
00:25:44,501 --> 00:25:45,794
Wiem.
412
00:25:47,587 --> 00:25:48,630
Hej!
413
00:25:50,006 --> 00:25:54,010
Co tam? Fajne przebranie.
414
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Dzięki.
415
00:25:55,095 --> 00:25:58,139
Jesteś seksownym Keanu Reevesem?
416
00:25:59,558 --> 00:26:02,435
Jestem... szpiegiem.
417
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
Szpieg by tego nie powiedział.
418
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
O, nie, zdradziłam się.
419
00:26:10,527 --> 00:26:12,696
Niech zgadnę, przebrałeś się za siebie.
420
00:26:12,696 --> 00:26:14,906
Nie, jestem kolesiem z urazem mózgu.
421
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
Patrz, co znalazłem w kuchni.
422
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
Fuj.
423
00:26:23,582 --> 00:26:26,960
Fajne, co? To robaki.
424
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
Widzę.
425
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
Nie wiem, jakie,
426
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
ale mogę to wyguglować
427
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
i sprawdzić.
428
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Interesujące.
429
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
Tak.
430
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Naprawdę się cieszę, że przyszłam.
431
00:26:43,893 --> 00:26:46,396
Nie jestem zła, że ją zaprosiłeś,
ale dziwnie to wyszło.
432
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
To nic wielkiego.
433
00:26:48,148 --> 00:26:50,442
Pomogła mi w czymś, więc ją zaprosiłem.
434
00:26:50,442 --> 00:26:51,735
W czym?
435
00:26:51,735 --> 00:26:53,278
Co się stało,
436
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
że ona ci mogła pomóc, a ja nie?
437
00:26:55,030 --> 00:26:56,489
Jestem twoją dziewczyną.
438
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
Dlaczego zawsze gadasz z nią?
439
00:26:58,408 --> 00:27:01,286
Bo jesteśmy sąsiadami. Od zawsze.
440
00:27:01,286 --> 00:27:03,038
Wiesz, że z listonoszem też rozmawiam?
441
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
O niego też będziesz zazdrosna?
442
00:27:05,081 --> 00:27:06,833
Jeśli będzie młodą dziewczyną,
443
00:27:06,833 --> 00:27:09,544
z którą ciągle gadasz, to tak.
444
00:27:09,544 --> 00:27:11,338
- Co?
- Nie mogę.
445
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
Allison!
446
00:27:16,676 --> 00:27:18,428
Nie rób tego.
447
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Dobra.
448
00:27:20,305 --> 00:27:25,352
To szpieguj dalej, seksowny szpiegu.
449
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
Pójdę już.
450
00:27:32,400 --> 00:27:33,485
Dlaczego?
451
00:27:34,527 --> 00:27:36,154
Przecież wiesz.
452
00:27:36,154 --> 00:27:37,238
Nie wiem.
453
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
Dlaczego nie powiedziałeś Allison,
że przyjdę?
454
00:27:40,075 --> 00:27:42,911
Myślałem, że tak będzie łatwiej.
455
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
Czasem, jak nic nie powiesz,
456
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
to jest w porządku.
457
00:27:49,125 --> 00:27:50,502
Nie wydaje mi się.
458
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
Ostatnio jest dziwnie.
459
00:27:53,088 --> 00:27:54,631
Allison jest zestresowana.
460
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
Nie zrzucaj tego na nią.
461
00:27:57,592 --> 00:28:00,387
Nie cierpi mnie przez twoje wybryki.
462
00:28:01,388 --> 00:28:02,681
Nastawiasz nas przeciw sobie.
463
00:28:02,681 --> 00:28:04,641
Nieprawda!
464
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
Niby jak?
465
00:28:06,476 --> 00:28:09,604
Rozmawiasz ze mną tylko wtedy,
kiedy twojej dziewczyny nie ma.
466
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Łapiesz?
467
00:28:11,564 --> 00:28:13,817
Nie jestem dziewczyną,
z którą możesz oszukiwać.
468
00:28:13,817 --> 00:28:16,403
Ani na testach, ani na przyjęciach.
469
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
Margot, nie!
470
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Czekaj!
471
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
Czego?
472
00:28:24,119 --> 00:28:25,704
Chcesz zobaczyć, jak zjem robaka?
473
00:28:28,456 --> 00:28:30,792
Jasne, czemu nie.
474
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
Cześć wszystkim!
475
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Wiecie, za kogo się przebrałem?
476
00:28:37,716 --> 00:28:41,720
Jestem właścicielem domu,
477
00:28:41,720 --> 00:28:44,723
w którym panoszą się tabuny nastolatków.
478
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
Czas już wyjść.
479
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Zanim wezwę gliny.
480
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
Wynocha!
481
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
- Co jest?
- Wezwał gliny!
482
00:28:56,067 --> 00:28:57,777
O co chodzi?
483
00:28:57,777 --> 00:28:59,529
Po imprezie!
484
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
Widziałaś Allison?
485
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
Ktoś widział Allison?
486
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
Wychodźcie, ale ostrożnie.
487
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Nie potknij się.
488
00:29:13,960 --> 00:29:16,129
Dzięki, uznam to za prezent.
489
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Jezu.
490
00:29:25,346 --> 00:29:27,891
Thor? Na pewno Thor.
491
00:29:31,227 --> 00:29:34,606
Połączenie nie może zostać zrealizowane.
492
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Hej.
493
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
Też zwiałeś?
494
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
Wiesz, jak wrócić do drogi?
495
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Dobra.
496
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
To... powodzenia.
497
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
Allison?
498
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
To tylko ja!
499
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
To ja, Isaiah!
500
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
Już dobrze.
501
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Nic ci nie jest.
502
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
Jestem tu.
503
00:30:55,019 --> 00:30:57,063
Chodźmy stąd.
504
00:30:59,274 --> 00:31:02,443
Potrzebuje kilku dni wolnego,
ale nic jej nie będzie.
505
00:31:02,443 --> 00:31:05,363
Uważa, że to był głupi żart.
506
00:31:05,363 --> 00:31:06,531
Dobrze, że nic jej nie jest.
507
00:31:07,615 --> 00:31:10,118
Gdzie byłeś całą noc?
508
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
Ominęła cię cała zabawa.
509
00:31:11,286 --> 00:31:12,745
Sam i ja
510
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
bawiliśmy się całkiem dobrze.
511
00:31:15,123 --> 00:31:16,875
Czekam, aż zapytasz.
512
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
- Całowaliśmy się!
- Co?
513
00:31:18,960 --> 00:31:20,712
Tak jakby. Przez chwilę.
514
00:31:20,712 --> 00:31:22,505
To koleś, który rozwalił imprezę.
515
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
Nie patrz!
516
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
Nie wie, kim jesteśmy.
517
00:31:25,925 --> 00:31:27,427
Uwaga.
518
00:31:27,427 --> 00:31:29,804
Szukam Isaiaha Howarda.
519
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
Isaiah Howard?
520
00:31:33,600 --> 00:31:35,226
Jest tu.
521
00:31:35,226 --> 00:31:36,728
No co, mam lęki.
522
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
Proszę!
523
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
Zdaje się, że zostawiłeś to u mnie.
524
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
Tak, to moja torba.
525
00:31:47,071 --> 00:31:48,823
Jak miło,
526
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
że pan ją tu przywiózł.
527
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
Tak się składa,
528
00:31:51,618 --> 00:31:53,244
że i tak jechałem do szkoły,
529
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
bo jestem nowym nauczycielem angielskiego.
Nazywam się Bratt.
530
00:31:56,497 --> 00:32:00,627
Nie wiem, jak torba
znalazła się w pańskim domu.
531
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
Co za tajemnica.
532
00:32:01,920 --> 00:32:03,838
To prawda.
533
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
Tajemnica! Poza tym
534
00:32:05,340 --> 00:32:07,550
angielski to mój ulubiony przedmiot.
535
00:32:07,550 --> 00:32:09,802
Ciągle mówię po angielsku.
536
00:32:09,802 --> 00:32:11,804
Więc pójdę już...
537
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
Byłem kiedyś młody.
538
00:32:16,517 --> 00:32:18,853
Wiem, jak fajnie jest
podejmować złe decyzje.
539
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
A raczej wiem,
540
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
że twój mózg
541
00:32:21,564 --> 00:32:22,815
jest zaprogramowany
542
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
na podejmowanie złych decyzji,
543
00:32:24,192 --> 00:32:26,444
więc nawet nie jestem zły.
544
00:32:26,444 --> 00:32:27,528
Nie?
545
00:32:27,528 --> 00:32:29,697
Posłuchaj,
546
00:32:29,697 --> 00:32:31,032
wyglądasz na dobrego dzieciaka...
547
00:32:31,032 --> 00:32:32,408
Staram się.
548
00:32:32,408 --> 00:32:33,493
Na pewno.
549
00:32:33,493 --> 00:32:34,577
Udawajmy,
550
00:32:34,577 --> 00:32:36,120
że to się nie wydarzyło.
551
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
Rodzice nie muszą o tym wiedzieć.
552
00:32:37,330 --> 00:32:38,873
- Serio?
- Serio.
553
00:32:38,873 --> 00:32:40,333
Podczas pierwszej lekcji
554
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
zaczniemy od zera.
555
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
- Tak?
- W zamian,
556
00:32:44,545 --> 00:32:46,547
uświadom przyjaciołom,
557
00:32:46,547 --> 00:32:47,882
że od teraz
558
00:32:47,882 --> 00:32:49,926
w moim domu mieszka człowiek,
559
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
więc nie można go już używać
560
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
do organizowania imprez.
561
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
- Jasne.
- Zrobisz to?
562
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
- To wszystko?
- Tak.
563
00:32:57,850 --> 00:33:00,353
- Bez problemu.
- Super.
564
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
Dziękuję.
565
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
Zanim pan pójdzie...
566
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
klucz do pańskiego domu.
567
00:33:05,483 --> 00:33:08,695
- Jak miło.
- Jasne.
568
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
Sztama, nie?
569
00:33:12,156 --> 00:33:14,492
Chyba coś pomieszałem.
570
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
Będzie super.
Kiedyś się z tego pośmiejemy.
571
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Dziękuję, panie Bratt.
- Miło było cię poznać.
572
00:33:19,038 --> 00:33:20,248
Pana też!
573
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
Co jest?
574
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
Mogę w czymś pomóc?
575
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
Nic ci nie jest?
576
00:34:34,405 --> 00:34:36,157
Co się stało?
577
00:34:36,157 --> 00:34:37,533
Alergia. Leć po pielęgniarkę.
578
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
Szybko!
579
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
Masz EpiPen?
580
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Gdzie pielęgniarka?
581
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
Gotowa?
582
00:34:44,540 --> 00:34:45,833
Tak?
583
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
Margot!
584
00:34:48,169 --> 00:34:51,089
Nic ci nie jest? Możesz oddychać?
585
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
Powoli. Oddychaj głęboko.
586
00:34:56,177 --> 00:34:57,470
Nic mi nie jest.
587
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
- Spokojnie.
- Już dobrze.
588
00:34:59,097 --> 00:35:01,682
Nic się nie stało.
589
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
James!
590
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
Przepraszam.
591
00:35:20,827 --> 00:35:22,870
Moja wina.
Biegłem ze szkoły, żeby cię znaleźć.
592
00:35:22,870 --> 00:35:24,789
- Po co?
- Nagła sprawa.
593
00:35:24,789 --> 00:35:26,249
Musisz to zobaczyć.
594
00:35:26,249 --> 00:35:27,458
Co?
595
00:35:28,209 --> 00:35:29,460
Jak to?
596
00:35:29,460 --> 00:35:31,003
To były zdjęcia
597
00:35:31,003 --> 00:35:32,255
Allison i Margot.
598
00:35:32,255 --> 00:35:33,923
Te, które zrobiłem w domu,
599
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
zanim to wszystko się stało.
600
00:35:35,049 --> 00:35:36,509
To niemożliwe!
601
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
Spokojnie. O czym ty mówisz?
602
00:35:37,927 --> 00:35:39,595
Ten aparat jest nawiedzony.
603
00:35:39,929 --> 00:35:42,473
Musisz mi uwierzyć!
604
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
Bo znalazłeś go w domu,
w którym umarł ten chłopak.
605
00:35:44,433 --> 00:35:45,685
Tak.
606
00:35:46,060 --> 00:35:47,854
Właśnie o to mi chodzi.
607
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
Tak, to ma sens.
608
00:35:49,188 --> 00:35:51,065
Mogę zobaczyć aparat?
609
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
Tak, ale uważaj.
610
00:35:52,817 --> 00:35:54,902
To jakieś diabelskie sztuczki.
611
00:35:55,570 --> 00:35:56,737
Jasne?
612
00:36:00,241 --> 00:36:03,452
Dlaczego to zrobiłeś? To nie w porządku!
613
00:36:03,452 --> 00:36:05,955
Nie ma czegoś takiego,
jak nawiedzony aparat!
614
00:36:05,955 --> 00:36:07,707
Nie ma! Ale wiesz, co jest?
615
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
Rysa na moim wypasionym samochodzie.
616
00:36:10,585 --> 00:36:12,920
Czekałem na niego rok!
617
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Muszę napisać do mamy!
618
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
Margot?
619
00:36:44,076 --> 00:36:45,328
Chciałam odłożyć rzeczy
620
00:36:45,328 --> 00:36:46,454
i pójść do ciebie,
621
00:36:46,454 --> 00:36:48,581
żeby ci podziękować
622
00:36:48,581 --> 00:36:50,208
za uratowanie życia.
623
00:36:50,208 --> 00:36:52,293
Nie wierzę, że wybrałam zły batonik.
624
00:36:52,293 --> 00:36:53,836
Nigdy mi się to nie zdarzyło.
625
00:36:55,254 --> 00:36:57,131
- Coś się stało?
- Tak.
626
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
Możesz na to spojrzeć?
627
00:37:03,554 --> 00:37:05,973
Rety, nie chcesz,
żeby ktokolwiek to zobaczył, tak?
628
00:37:05,973 --> 00:37:09,101
- Co jest z tobą?
- Dlaczego rozmawiasz z aparatem?
629
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
Bo próbuje zrujnować mi życie.
630
00:37:11,062 --> 00:37:13,648
- Co?
- Przez niego się dusiłaś.
631
00:37:13,648 --> 00:37:15,524
Dusiłam się, bo zjadłam zły batonik.
632
00:37:15,524 --> 00:37:18,194
Nie. To samo przydarzyło się Allison.
633
00:37:18,194 --> 00:37:19,946
Jeśli jutro zagram,
634
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
będę jego kolejną ofiarą.
635
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
Ale jeśli nie zagram,
636
00:37:23,282 --> 00:37:24,492
łowcy mnie nie zobaczą
637
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
i nie dostanę stypendium.
638
00:37:27,036 --> 00:37:28,579
Tak czy inaczej,
639
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
to coś ma mnie w potrzasku.
640
00:37:31,832 --> 00:37:33,834
Potrzebuję twojej pomocy.
641
00:37:35,169 --> 00:37:36,379
Nie wierzę.
642
00:37:36,379 --> 00:37:37,463
Wiem, że to brzmi niedorzecznie.
643
00:37:37,463 --> 00:37:40,007
Nie o to mi chodzi.
644
00:37:41,425 --> 00:37:43,719
Myślałam, że chcesz zapytać,
jak się czuję.
645
00:37:43,719 --> 00:37:45,596
Że dla odmiany się mną przejąłeś.
646
00:37:45,596 --> 00:37:48,266
Ale jak zawsze chodzi o ciebie.
647
00:37:48,266 --> 00:37:50,726
Zawsze wszystko kręci się wokół ciebie.
648
00:37:50,726 --> 00:37:52,353
Nie wiem, o co ci chodzi,
649
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
ale nie mogę być osobą,
do której biegniesz,
650
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
- kiedy masz problemy.
- Wiem.
651
00:37:57,733 --> 00:37:59,568
Przepraszam,
ale przyrzekam, że to co innego.
652
00:37:59,568 --> 00:38:03,281
Musisz sam się tym zająć.
653
00:38:03,281 --> 00:38:05,408
Mam dość.
654
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
Nie skrzywdzisz mnie,
jeśli przestaniesz istnieć.
655
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
Tak będzie.
656
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Zagram ten mecz
657
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
i go wygram.
I nie możesz nic z tym zrobić!
658
00:38:55,124 --> 00:38:57,084
O, tak!
659
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
Dalej!
660
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
Do boju!
661
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
Tytani!
662
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
Do boju!
663
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
To nasz atak, dalej!
664
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
Jeszcze tylko sześć!
665
00:39:16,354 --> 00:39:17,438
Jeden-osiemdziesiąt!
666
00:39:18,230 --> 00:39:19,273
Zaczynamy!
667
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Tak!
668
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
Właśnie o to chodzi!
669
00:39:31,035 --> 00:39:32,995
Isaiah daje dzisiaj czadu!
670
00:39:37,750 --> 00:39:40,086
Koniec pierwszej połowy.
671
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
Port Lawrence Titans
prowadzą sześcioma punktami.
672
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
I co wam mówiłem?
673
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
Mówiłeś!
674
00:39:47,176 --> 00:39:48,344
Mówiłem, że to nasz rok?
675
00:39:48,344 --> 00:39:50,513
Nasz czas?
676
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
Mówiłem, że dni chwały
677
00:39:52,348 --> 00:39:54,975
- są w zasięgu naszych rąk?
- Tak!
678
00:39:54,975 --> 00:39:56,769
Trzymajcie je w górze!
679
00:39:56,769 --> 00:39:58,562
Mamy jeszcze drugą połowę!
680
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
Wychodzimy i gramy ostro
681
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
aż do mocnego finału!
682
00:40:18,749 --> 00:40:21,585
Musimy wygrać!
683
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Idźcie.
684
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
Dalej!
685
00:40:24,588 --> 00:40:26,173
Trenerze!
686
00:40:26,173 --> 00:40:27,716
- Zdejmij mnie!
- Dopiero wszedłeś!
687
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
- Proszę!
- Idziemy!
688
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
Jaki jest plan?
689
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Dobra.
690
00:40:40,604 --> 00:40:42,064
Teraz nie chodzi o grę,
691
00:40:42,064 --> 00:40:44,233
a o cele, tak?
692
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
- Co jest naszym celem?
- Wygrana.
693
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
Nie, celem jest ochrona rozgrywającego.
694
00:40:49,321 --> 00:40:51,866
To nasz nowy cel.
695
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
Nieprawda. Zawsze celujemy w wygraną.
696
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
Zwykle tak.
697
00:40:55,578 --> 00:40:57,037
Ale teraz mamy nowy cel -
698
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
chronimy mnie,
699
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
nawet za cenę przegranej, tak?
700
00:41:00,624 --> 00:41:02,835
- To nie ma sensu.
- A właśnie, że ma!
701
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
To ma mnóstwo sensu!
702
00:41:08,716 --> 00:41:10,384
Zwariowałeś?
703
00:41:10,384 --> 00:41:11,969
Zacznij myśleć o grze!
704
00:41:12,470 --> 00:41:15,556
Co tam robicie, do cholery?
705
00:41:15,556 --> 00:41:18,767
Opóźnianie gry! Numer 11.
706
00:41:18,767 --> 00:41:21,270
Kara pięciu jardów.
707
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
Atak od północy!
708
00:41:23,981 --> 00:41:25,191
Dalej!
709
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Od północy...
710
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Do roboty!
711
00:41:32,698 --> 00:41:35,201
Zaczynaj, Isaiah!
712
00:41:35,201 --> 00:41:36,535
No dalej!
713
00:41:37,912 --> 00:41:39,955
Zaczynaj, Isaiah!
714
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
Olać to!
715
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
Proszę o czas!
716
00:42:06,315 --> 00:42:07,608
Co on robi?
717
00:42:20,996 --> 00:42:23,749
Niech ktoś przerwie grę!
718
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
- Co jest, mamo?
- Zatrzymać grę!
719
00:42:25,834 --> 00:42:28,045
- Coś jest nie tak.
- Co?
720
00:42:36,762 --> 00:42:39,139
Zostawcie mnie!
721
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
Isaiah!
722
00:42:47,565 --> 00:42:49,858
Nie ruszaj się!
723
00:42:49,858 --> 00:42:52,236
- O Boże.
- Spójrz na mnie.
724
00:42:52,236 --> 00:42:54,780
Dajcie nosze!
725
00:42:55,739 --> 00:42:57,449
Spokojnie, oddychaj.
726
00:42:57,449 --> 00:42:59,827
Pomoc jest w drodze.
727
00:42:59,827 --> 00:43:00,911
Spójrz na mnie.
728
00:43:02,204 --> 00:43:03,247
Nie ruszaj się!
729
00:43:03,247 --> 00:43:04,373
Leż!
730
00:43:05,666 --> 00:43:07,001
Spójrz na mnie!
731
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
Boże.
732
00:43:18,345 --> 00:43:19,888
Jak się masz, mistrzu?
733
00:43:19,888 --> 00:43:21,682
- Wygraliśmy?
- Tak.
734
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
Ale to nieważne.
735
00:43:23,684 --> 00:43:25,394
Rozmawiałem z lekarką.
736
00:43:25,894 --> 00:43:28,647
Zważywszy na twój wiek i wyniki badań,
737
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
jest bardzo optymistyczna.
738
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Jeśli się przyłożysz do rehabilitacji,
739
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
masz szansę na całkowite wyleczenie.
740
00:43:35,571 --> 00:43:36,947
Może nawet nic cię nie ominie.
741
00:43:36,947 --> 00:43:38,365
Mówiła o terminach?
742
00:43:38,365 --> 00:43:40,743
Potrzebujesz trochę czasu.
743
00:43:40,743 --> 00:43:41,827
Nie można tego przyśpieszać.
744
00:43:41,827 --> 00:43:42,911
Jak długo?
745
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Jeśli wszystko pójdzie dobrze,
746
00:43:49,793 --> 00:43:50,919
sześć do ośmiu miesięcy.
747
00:43:52,963 --> 00:43:54,798
Stracę cały sezon.
748
00:43:55,758 --> 00:43:57,051
I szansę na stypendium.
749
00:43:57,051 --> 00:43:59,553
Nie myśl o tym teraz.
750
00:43:59,553 --> 00:44:01,430
Znajdę sposób, żeby zapłacić czesne.
751
00:44:01,930 --> 00:44:03,098
- Ben!
- Co?
752
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
No co?
753
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
Damy radę.
754
00:44:12,941 --> 00:44:15,527
Skup się na powrocie do zdrowia.
755
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
Uwierz mi.
756
00:44:21,075 --> 00:44:23,202
- Powiedz, że mi wierzysz.
- Wierzę.
757
00:44:23,202 --> 00:44:24,328
Dasz radę.
758
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Odpocznij trochę.
759
00:44:39,677 --> 00:44:42,054
- Co tu robisz, Noro?
- On przeniesie
760
00:44:42,054 --> 00:44:44,264
grzechy ojców na nasze dzieci.
761
00:44:44,264 --> 00:44:46,308
O czym ty mówisz?
762
00:44:47,101 --> 00:44:48,310
Widziałam Biddle'a!
763
00:44:49,645 --> 00:44:51,563
On wrócił.
764
00:44:51,563 --> 00:44:54,149
Żeby się zemścić za to, co mu zrobiliśmy.
765
00:44:55,734 --> 00:44:57,319
Nie skończy się na Isaiahu.
766
00:45:19,216 --> 00:45:20,300
Poważnie?
767
00:45:21,260 --> 00:45:24,221
Dacie spokój. Mieliśmy umowę.
768
00:45:24,221 --> 00:45:26,807
Nie możecie już tu imprezować.
769
00:45:28,350 --> 00:45:29,893
Hej.
770
00:45:56,378 --> 00:45:58,255
NA PODSTAWIE SERII KSIĄŻEK R.L. STINE'A
WYDAWNICTWA PARACHUTE PRESS
771
00:47:12,371 --> 00:47:14,373
Napisy: Marta Ludwiczak-Odziemska