1
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
Sou o Kurt Loder.
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
Na próxima hora vamos reviver 1993
3
00:01:37,847 --> 00:01:40,266
em toda a sua poderosa e bizarra glória.
4
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
NO QUARTO ESCURO
5
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Olá?
6
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
Olá?
7
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
Quem está aí?
8
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Deixa-me em paz!
9
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
Afasta-te de mim!
10
00:04:10,833 --> 00:04:16,130
ARREPIOS
11
00:04:32,730 --> 00:04:33,856
Bom dia, Nora.
12
00:04:33,856 --> 00:04:36,401
- A minha pessoa favorita. Tudo bem?
- Bom dia.
13
00:04:36,401 --> 00:04:38,361
- Tudo.
- Quero um burrito de bacon
14
00:04:38,361 --> 00:04:40,947
- e uma waffle especial.
- Eu quero uma waffle
15
00:04:40,947 --> 00:04:41,948
e os cereais...
16
00:04:41,948 --> 00:04:42,907
Meninos...
17
00:04:42,907 --> 00:04:45,410
A máquina de cartão avariou. Só dinheiro.
18
00:04:45,410 --> 00:04:47,161
A sociedade não tem dinheiro vivo.
19
00:04:47,578 --> 00:04:49,080
- Eu sei.
- Só para esclarecer,
20
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
não vai haver comida?
21
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
Estamos esfomeado.
22
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Comam.
- Bolachas?
23
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
Não sabia que se comia isto.
24
00:04:56,296 --> 00:04:57,588
Pensei que fosse algo
25
00:04:57,588 --> 00:04:59,299
que se oferecia com a sopa.
26
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
E são.
27
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
Mano. Não são más.
28
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
- Isso dizes tu.
- Cuidado!
29
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
Estás bem, Lucas?
30
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
Estou a curtir.
31
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
Lucas!
32
00:05:22,322 --> 00:05:24,407
Raios! Disse para parares com isso!
33
00:05:24,407 --> 00:05:25,867
- Estás bem?
- Estou, mãe.
34
00:05:25,867 --> 00:05:27,535
Só foi a cabeça desta vez.
35
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Só a tua cabeça?
36
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
Fico nervoso perto dele.
37
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Mano, como é que ele ainda está vivo?
38
00:05:33,499 --> 00:05:35,752
Lucas! Não!
39
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
Muito bem!
40
00:05:41,341 --> 00:05:44,677
Uma salva de palmas
para os nossos Port Lawrence Titans
41
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
e o seu capitão
e a minha pessoa favorita...
42
00:05:48,431 --> 00:05:53,102
Não devia ter dito isto, mas disse,
Isaiah Howard!
43
00:05:56,981 --> 00:05:58,524
Vamos, Titans!
44
00:05:58,524 --> 00:05:59,734
Vamos com força!
45
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
Força! Sim!
46
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
Liceu de Port Lawrence! Como estão?
47
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Olá, querida.
48
00:06:10,578 --> 00:06:12,080
- Pai.
- Desculpa.
49
00:06:12,080 --> 00:06:14,248
Estamos na escola. Não és minha filha.
50
00:06:14,248 --> 00:06:15,750
- Olá, Margot.
- Olá.
51
00:06:15,750 --> 00:06:17,001
... sem garantias...
52
00:06:17,001 --> 00:06:19,587
Trouxeste um livro
para uma reunião escolar?
53
00:06:19,587 --> 00:06:23,007
É assim que escondo o facto
de ter zero espírito escolar.
54
00:06:23,007 --> 00:06:24,425
Está a funcionar?
55
00:06:24,425 --> 00:06:26,135
Não, não está.
56
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
Ouçam, este é o nosso ano!
57
00:06:28,930 --> 00:06:31,766
Titans, é a nossa hora!
58
00:06:32,392 --> 00:06:34,894
Acham que os dias de glória
estão para trás?
59
00:06:34,894 --> 00:06:37,105
Não! Estão ao alcance da ponta dos dedos.
60
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Preciso que estendam os vossos dedos
e os abanem!
61
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Agora, Liceu de Port Lawrence,
62
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
preciso que saibam que adoro esta cidade!
63
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
E Liceu de Port Lawrence, adoro este jogo!
64
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Mas Liceu de Port Lawrence,
65
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
o mais importante, é que vos adoro!
66
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
Tenho um problema.
67
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
Não, James.
68
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
Não montes o ar, falámos sobre isto!
69
00:07:02,880 --> 00:07:04,882
Estou a montar-nos para a vitória!
70
00:07:04,882 --> 00:07:06,008
Isso não existe!
71
00:07:08,594 --> 00:07:11,055
Os jogadores de futebol
são uma treta, não?
72
00:07:13,057 --> 00:07:15,685
Isto foi insensível, desculpa.
73
00:07:15,685 --> 00:07:18,604
Ninguém é uma treta.
Toda a gente tem a sua cena.
74
00:07:19,647 --> 00:07:22,984
Ninguém é uma treta? Tu acreditas nisso?
75
00:07:22,984 --> 00:07:24,652
- Não sei.
- O Jeffrey Dahmer,
76
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
é um tipo fixo?
77
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
Não, não é.
78
00:07:27,822 --> 00:07:30,491
Ou o Andrew Johnson, é um porreiro?
79
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
Não sei quem seja, mas acredito em ti.
80
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Preparados, um, dois, três...
81
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Titans!
82
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Adoro-vos tanto!
83
00:07:41,544 --> 00:07:42,628
Não o largues.
84
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
É muito caro.
85
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Anda cá, querida.
86
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
- Obrigado, Susan!
- É Isabella.
87
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
Adoro-vos a todos.
88
00:07:55,016 --> 00:07:56,893
Isto soube-me muito bem.
89
00:07:56,893 --> 00:07:57,935
O que te disse?
90
00:07:57,935 --> 00:07:59,729
Nem estou nervoso para sexta.
91
00:07:59,729 --> 00:08:01,522
- Entendi.
- Espera. É o Sam.
92
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
- Tem calma.
- Como assim?
93
00:08:03,107 --> 00:08:05,067
Dá-me instruções mais concretas.
94
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
Tudo bem?
95
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Tudo bem?
96
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Tudo bem?
97
00:08:13,910 --> 00:08:14,994
- O que foi isso?
- Não sei.
98
00:08:15,536 --> 00:08:17,497
Pensei que era para cumprimentar.
99
00:08:17,497 --> 00:08:19,290
Não, foi um momento delicado.
100
00:08:19,290 --> 00:08:21,167
Estamos a cinco passos de algo
101
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
a contar ao psicólogo.
102
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
Não me dás orientações.
103
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
- Olá, querido.
- Tipo...
104
00:08:27,006 --> 00:08:29,467
O James ainda não convidou
o Sam para sair.
105
00:08:29,467 --> 00:08:31,135
Porque demoras tanto tempo?
106
00:08:31,135 --> 00:08:32,720
Porque me estão a chatear?
107
00:08:33,179 --> 00:08:34,388
Porque te adoramos.
108
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Tédio.
109
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Outra vez não!
110
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
O que se passa?
111
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Olá! Festa de Halloween em minha casa
112
00:08:43,648 --> 00:08:45,775
amanhã à noite. Vistam-se a rigor.
113
00:08:46,150 --> 00:08:47,318
Apareçam ou...
114
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
Isso é um porco a guinchar?
115
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
A pessoa que me está a gozar
alterou o convite.
116
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
Quão mau é?
117
00:08:54,450 --> 00:08:56,619
- Mil visualizações esta manhã.
- Mil?
118
00:08:56,619 --> 00:08:58,538
Mil não é assim tão mau.
119
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
É toda a gente que conhece vezes cinco.
120
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
Podia ser a mesma pessoa a ver mil vezes.
121
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
Improvável.
122
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
Muito provável.
123
00:09:07,088 --> 00:09:08,172
É tão irritante,
124
00:09:08,631 --> 00:09:11,259
porque é claramente alguém desta escola.
125
00:09:11,259 --> 00:09:14,178
Mas não sou má para ninguém.
Sou super simpática.
126
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
- Porque me gozam?
- Eu sei.
127
00:09:16,138 --> 00:09:17,348
Já agora, o Sam vai?
128
00:09:17,348 --> 00:09:19,016
A sério?
129
00:09:19,016 --> 00:09:20,685
Vais redirecionar para ti?
130
00:09:20,685 --> 00:09:22,770
Pessoas apaixonadas viram malucas.
131
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
- Pareço um porco!
- Mano!
132
00:09:24,188 --> 00:09:26,649
Isaiah, podemos falar?
133
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
Sim. Está bem.
134
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Até logo.
135
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Pira-te daqui.
136
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Isto é frustrante.
137
00:09:33,823 --> 00:09:36,284
- O que se passa, Sr. Stokes?
- Isaiah.
138
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
- Senta-te.
- Como está?
139
00:09:37,577 --> 00:09:39,036
Estou bem, obrigado.
140
00:09:39,036 --> 00:09:41,998
Jogo fantástico na semana passada.
Foste incrível.
141
00:09:41,998 --> 00:09:43,040
Obrigado, meu.
142
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Não quero ser mau.
143
00:09:44,333 --> 00:09:47,461
De alguma maneira,
tens um castigo académico
144
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
e não podes jogar na sexta.
145
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Lamento.
146
00:09:57,013 --> 00:09:58,389
- Espere, o quê?
- Sim.
147
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
Bem, não.
148
00:10:00,975 --> 00:10:02,268
Eu tenho de jogar.
149
00:10:02,268 --> 00:10:03,936
Vão estar olheiros no jogo.
150
00:10:03,936 --> 00:10:04,895
Calma, sim?
151
00:10:04,895 --> 00:10:06,439
Falei com a Mna. Dowling,
152
00:10:06,439 --> 00:10:07,773
e só tens de ter
153
00:10:07,773 --> 00:10:10,192
"Muito Bom" no teste de História amanhã,
154
00:10:10,192 --> 00:10:12,361
e retira-te o castigo.
155
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
Há um teste de História amanhã?
156
00:10:15,448 --> 00:10:16,657
És hilariante.
157
00:10:16,657 --> 00:10:18,784
É por isso que todos gostam de ti.
158
00:10:18,784 --> 00:10:20,828
Sim, há um grande teste amanhã,
159
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
e tu vais limpá-lo.
160
00:10:22,622 --> 00:10:24,957
Está bem?
Estamos todos a contar contigo.
161
00:10:24,957 --> 00:10:26,792
- Pois.
- Pois.
162
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
E assim poderei torcer por ti no jogo.
163
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Bu!
164
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
- Meu Deus! Desculpe!
- Bolas!
165
00:11:13,673 --> 00:11:15,007
Desculpe. Correu mal.
166
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Eu não queria... desculpe.
167
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Está bem?
168
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
Quem é você?
169
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
Chamo-me Nathan Bratt. Sou o novo dono.
170
00:11:22,640 --> 00:11:24,517
Ben Howard. Prazer.
171
00:11:24,517 --> 00:11:25,434
Sim.
172
00:11:25,434 --> 00:11:27,061
Desculpe esta demora toda.
173
00:11:27,061 --> 00:11:29,021
Está a brincar?
174
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
A casa está vazia há trinta anos.
175
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
Não fazemos mais do que o básico.
176
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Só preciso disso,
desde que fique habitável.
177
00:11:36,821 --> 00:11:40,366
É uma grande melhoria para mim... acredite.
178
00:11:41,951 --> 00:11:44,620
Herdou esta casa?
179
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
Sim. Parece que sou o parente vivo
mais próximo.
180
00:11:48,416 --> 00:11:50,334
Foi o que eu disse.
181
00:11:50,334 --> 00:11:52,712
Nunca pensei ter isto com o que ganho,
182
00:11:52,712 --> 00:11:54,755
sobretudo de uma casa como esta.
183
00:11:54,755 --> 00:11:56,173
Quer dizer, isto é...
184
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
Adoro estas criaturas.
185
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Acho que vi um iaque ali.
186
00:12:00,010 --> 00:12:01,387
É de loucos.
187
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
Onde vai dar aquilo?
188
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
À cave.
189
00:12:05,599 --> 00:12:08,060
Sabe o que aconteceu lá em baixo, certo?
190
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Sim. É horrível. Terrível.
191
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
O advogado contou-me.
192
00:12:12,565 --> 00:12:13,899
Ela disse que os pais
193
00:12:13,899 --> 00:12:16,110
desapareceram após a morte do miúdo.
194
00:12:16,110 --> 00:12:17,653
Sabe o que significa.
195
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
O quê?
196
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Obviamente, foram os pais que o mataram.
197
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
São sempre os pais, certo?
198
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
Vou ver agora.
199
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
A porta está presa.
200
00:12:30,040 --> 00:12:32,168
Sim, não mexe.
201
00:12:32,168 --> 00:12:34,044
Mesmo que a conseguisse abrir,
202
00:12:34,044 --> 00:12:35,921
deve ter tantos estragos
203
00:12:35,921 --> 00:12:37,715
que não conseguiria arranjar.
204
00:12:37,715 --> 00:12:40,009
É melhor se me deixar cobrir tudo
205
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
e fazer com que nem sequer se note.
206
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
Bolas!
207
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Quero ver o que tem, pelo menos.
208
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
Vá lá. Importa-se que eu...
209
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
A casa é sua.
210
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Sim, está bem.
211
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
Isto é duro.
212
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
Filha da mãe! Foi uma parvoíce.
213
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
- Foi muito parvo.
- Sim, foi.
214
00:13:08,996 --> 00:13:10,414
- Não toque. Céus!
- Credo.
215
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Vai precisar de pontos.
216
00:13:11,916 --> 00:13:14,043
A sério? Acha que sim?
217
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
- Eu levo-o.
- Meu!
218
00:13:15,920 --> 00:13:17,129
Tenho de a erguer.
219
00:13:17,129 --> 00:13:18,130
Sim.
220
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
Trabalhei três semanas
naquela casa assustadora do Biddle.
221
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Merece alguns luxos, certo?
222
00:13:44,448 --> 00:13:47,576
Doze cervejas, aqueles queques
que gostas com riscas?
223
00:13:47,576 --> 00:13:49,203
Já falámos sobre isto.
224
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Tudo o que sobra vai para a poupança.
225
00:13:51,455 --> 00:13:53,999
Não sabemos se vai ter uma bolsa completa.
226
00:13:53,999 --> 00:13:55,960
Laura, já viste o miúdo a jogar.
227
00:13:55,960 --> 00:13:57,795
- É certo.
- Então, sou estúpida?
228
00:13:57,795 --> 00:14:00,756
Devíamos gastar
como se não houvesse contingência?
229
00:14:00,756 --> 00:14:01,715
Não disse isso.
230
00:14:01,715 --> 00:14:02,842
Acredito no Isaiah
231
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
tanto quanto tu, Ben,
232
00:14:04,343 --> 00:14:06,011
mas não podes pôr o futuro
233
00:14:06,011 --> 00:14:07,596
nos ombros do teu filho.
234
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
- Estamos...
- Ben!
235
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Olá.
236
00:14:16,397 --> 00:14:18,732
Que tal o treino?
Sentes-te bem para sexta?
237
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
Sim, ótimo.
238
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
Estás bem?
239
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
A nossa língua secreta, a sério?
240
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Usamo-la sempre
241
00:14:44,717 --> 00:14:47,428
quando algo está mal.
242
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
Já não temos oito anos. E estou bem.
243
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
Não estás nada.
Estás a fazer a cara do Isaiah.
244
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
E qual é?
245
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Sabes, a...
246
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
"Sou o Isaiah, e está tudo bem
247
00:15:00,024 --> 00:15:03,986
"porque sou fixe."
248
00:15:10,868 --> 00:15:12,912
Conseguia ouvi-los da minha janela.
249
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
Não é justo o quanto
250
00:15:14,163 --> 00:15:16,707
estão a apostar
na tua carreira de jogador.
251
00:15:16,707 --> 00:15:19,793
Não interessa. Não posso jogar.
252
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
Como assim?
253
00:15:23,672 --> 00:15:26,425
Se não tiver um "Muito Bom"
no teste de amanhã,
254
00:15:26,425 --> 00:15:27,509
fico no banco.
255
00:15:27,885 --> 00:15:29,762
E depois não sirvo para ninguém.
256
00:15:31,388 --> 00:15:32,514
Só tenho o futebol.
257
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Não tens só o futebol.
258
00:15:39,563 --> 00:15:42,566
És excelente a comer cachorros-quentes.
259
00:15:43,400 --> 00:15:45,945
E tens uma caixa
cheia de cartas do Pókemon
260
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
que já devias ter deitado fora.
261
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
E quando cantas no duche,
262
00:15:50,741 --> 00:15:53,243
não receias dar a conhecer ao bairro todo
263
00:15:53,243 --> 00:15:54,453
como és desafinado.
264
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
Falo a sério, Margot.
265
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
Isto não é complicado.
266
00:16:01,126 --> 00:16:04,213
Só tens de ter um "Muito Bom"
no próximo teste.
267
00:16:04,213 --> 00:16:06,924
Quanto leste da Constituição?
268
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Ouvi maior parte da Hamilton.
269
00:16:13,430 --> 00:16:14,682
Não é a Constituição.
270
00:16:14,682 --> 00:16:16,266
E se me ajudares?
271
00:16:16,266 --> 00:16:17,434
A estudar?
272
00:16:17,434 --> 00:16:19,103
- Seria divertido, sim!
- Não.
273
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
Mostra-me as respostas.
274
00:16:21,730 --> 00:16:24,024
Queres que te ajude a copiar?
275
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
Podes chamar o que quiseres.
276
00:16:25,901 --> 00:16:27,236
E chamei. É copiar.
277
00:16:27,236 --> 00:16:29,571
- Por favor, Margot!
- Não quero fazer isso!
278
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
Só desta vez?
279
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
Uma.
280
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- Só desta vez.
- Sim!
281
00:16:39,331 --> 00:16:41,083
Muito obrigado!
282
00:16:41,083 --> 00:16:42,543
- Ficas a dever-me.
- Eu sei.
283
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
Foi tão perigoso.
284
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Mas também deu uma grande pica.
285
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
Vou escrever sobre isto esta noite.
286
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Não faças isso, por favor.
287
00:17:24,209 --> 00:17:27,337
- Certo.
- A propósito, como achas que nos portámos?
288
00:17:28,422 --> 00:17:30,257
Então. Claro que é "Muito Bom".
289
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
Vais entrar no jogo.
290
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
Obrigado, Margot.
291
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Que tal hoje depois das aulas...
292
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
Estou lixada!
293
00:17:43,353 --> 00:17:44,688
- Olá.
- O que se passa?
294
00:17:44,688 --> 00:17:46,565
O gozão
295
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
enviou o convite para os meus pais,
296
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
marcou-os, enviou por mensagem
e por e-mail.
297
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
- A sério?
- Quem faz isso?
298
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
Quem me odeia assim tanto?
299
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
A minha mãe fez-me apagar.
300
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
Vou ter de cancelar a festa.
301
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
Não vais nada.
302
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Só precisas de um novo local. Anda.
303
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Sim!
304
00:18:38,033 --> 00:18:39,159
Isto chega para ti?
305
00:18:39,159 --> 00:18:40,786
- É tão bom!
- Não é?
306
00:18:41,120 --> 00:18:43,705
Não acredito que vamos curtir
na casa Biddle.
307
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
O meu pai usa sempre o mesmo código.
308
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Obrigado, Ben.
309
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
Sim!
310
00:18:56,135 --> 00:18:58,387
O novo dono só se muda amanhã.
311
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
Bem-vindos.
312
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
Incrível.
313
00:19:07,229 --> 00:19:08,564
O que te disse?
314
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
- Fixe, não é?
- Vale perder
315
00:19:10,107 --> 00:19:11,567
a confiança do teu pai.
316
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
- A sério.
- Isto é fixe.
317
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Eu disse-vos.
318
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
E quem és tu?
319
00:19:25,372 --> 00:19:26,540
Uma capa de romance?
320
00:19:26,540 --> 00:19:28,876
- Não.
- Um faz-tudo de um filme porno?
321
00:19:28,876 --> 00:19:29,793
Não.
322
00:19:29,793 --> 00:19:30,961
Não tens camisa,
323
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
não tens máscara, apenas...
324
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
- Esqueceu-se da camisa.
- Sou o Thor!
325
00:19:35,382 --> 00:19:39,720
Querido.
Porque é que o Thor usa calças largas?
326
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Odeias. Esquece.
327
00:19:42,222 --> 00:19:44,224
- Odiar é forte...
- Esquece!
328
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
Estás feliz agora?
329
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
Não, foi comédia do melhor.
330
00:19:49,021 --> 00:19:50,189
Toma.
331
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Onde é que morreu o miúdo?
332
00:19:54,651 --> 00:19:56,320
Lá em baixo na cave.
333
00:19:56,320 --> 00:19:59,531
Pegou fogo e ele ficou preso.
334
00:19:59,531 --> 00:20:02,367
- Como o meu pão esta manhã.
- Exato.
335
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
E se esta casa for mesmo assombrada?
336
00:20:06,747 --> 00:20:10,209
Então é a casa perfeita para o Halloween.
337
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
Acabou-se a festa?
338
00:20:15,672 --> 00:20:17,716
Não, é um disjuntor avariado.
339
00:20:18,634 --> 00:20:20,510
É fácil de arranjar na caixa.
340
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
Viste aquilo?
341
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Fixe. Vamos em direção ao som assustador.
342
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
Estava a ser sarcástico.
343
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
Olá!
344
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Aposto que a caixa está ali em baixo.
345
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Se calhar está a uns metros
346
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
de onde o miúdo morreu queimado.
347
00:20:57,714 --> 00:20:58,799
Olá.
348
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
O que estão a fazer?
349
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
- Margot?
- O que fazes aqui?
350
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
Fui convidada.
351
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
Por quem?
352
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Por mim.
353
00:21:11,603 --> 00:21:13,730
Sim, fui eu quem convidou a Margot.
354
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
- Estavam todos convidados, certo?
- Estás ótimo.
355
00:21:16,775 --> 00:21:18,485
Pensei que começava às 20:00.
356
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
O pessoal?
357
00:21:19,695 --> 00:21:22,239
Normalmente aparecem atrasados.
358
00:21:22,239 --> 00:21:23,865
Normalmente sabem isso.
359
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
Desculpa se não fui mais clara.
360
00:21:28,203 --> 00:21:30,372
Isso é gentileza ou condescendência?
361
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
És engraçada.
362
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Podemos acender as luzes?
363
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
- Sim.
- Fixe.
364
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
Quem vai lá abaixo comigo?
365
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
- Nem pensar.
- Eu vou.
366
00:21:39,840 --> 00:21:41,383
Não.
367
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Tu ficas, está bem?
368
00:21:44,219 --> 00:21:46,221
E o James vai comigo.
369
00:21:46,221 --> 00:21:48,682
- Não, o James também fica aqui.
- A sério?
370
00:21:48,682 --> 00:21:50,726
Eu quero ir contigo.
371
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
- Fica.
- Super patriarcal, obrigada.
372
00:21:52,978 --> 00:21:55,480
Por favor, podes estar na boa?
373
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
Sim, eu fico aqui.
374
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Obrigado.
375
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
Pronto.
376
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Meu, é apenas uma cave.
377
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Já estiveste numa cave.
378
00:22:34,227 --> 00:22:35,479
Está bem.
379
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
É só uma máscara.
380
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
James, não tem piada!
381
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
Não fui eu.
382
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
- Não?
- O quê?
383
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
- Isaiah?
- Isaiah?
384
00:23:31,576 --> 00:23:33,620
- Isaiah, estás bem?
- Isaiah!
385
00:23:33,620 --> 00:23:35,288
- Isaiah!
- E se está magoado?
386
00:23:35,288 --> 00:23:36,373
Estou a tentar!
387
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
- Isaiah!
- Isaiah! Estás bem?
388
00:23:47,509 --> 00:23:48,718
Isaiah?
389
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
Sorri!
390
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
Não tem piada!
391
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Mas não viste a tua cara.
392
00:24:05,402 --> 00:24:07,279
Espera. Onde está a fotografia?
393
00:24:07,279 --> 00:24:08,572
Não devias agitar.
394
00:24:08,572 --> 00:24:10,699
É uma memória de quando os químicos
395
00:24:10,699 --> 00:24:12,325
estavam molhados no papel.
396
00:24:12,325 --> 00:24:15,829
É um mito propagado pela canção "Hey Ya!".
397
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
Sabem: "Shake it like a Polaroid picture"?
398
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Hey ya
399
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Não são fãs dos Outcast?
400
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
Sorri!
401
00:24:29,718 --> 00:24:31,428
Boa. Encontraste os fusíveis.
402
00:24:31,803 --> 00:24:33,096
Não.
403
00:24:33,638 --> 00:24:35,557
Não estava lá em baixo.
404
00:24:35,557 --> 00:24:38,351
Seja, agora funciona.
405
00:24:38,477 --> 00:24:42,063
Esta noite vai ser divertida.
Vou permitir a diversão existir,
406
00:24:42,063 --> 00:24:44,858
por isso vamos arrumar
antes que cheguem todos,
407
00:24:44,858 --> 00:24:45,775
às 21:00.
408
00:24:50,197 --> 00:24:52,282
A pontualidade não é estranha.
409
00:24:52,741 --> 00:24:54,826
Vocês é que são. Eu sou a normal.
410
00:24:54,826 --> 00:24:56,203
Chegar a horas é fixe.
411
00:25:15,222 --> 00:25:17,682
- Olá!
- Olá, malta!
412
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
Mano, isto não é fixe?
413
00:25:38,995 --> 00:25:41,748
É fixe. Como é que tiraste isso?
414
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Pega nisso.
415
00:25:44,501 --> 00:25:45,794
Eu sei.
416
00:25:50,006 --> 00:25:54,010
Tudo bem? Adoro a máscara.
417
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Obrigada.
418
00:25:55,095 --> 00:25:58,139
És tipo um Keanu Reeves sexy?
419
00:25:59,558 --> 00:26:02,435
Sou uma espia.
420
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
Uma espia nunca diria isso.
421
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
Bolas, apanhaste-me.
422
00:26:10,402 --> 00:26:12,696
Deixa-me adivinhar, vieste de ti mesmo.
423
00:26:12,696 --> 00:26:15,240
Não. Vim de tipo com problemas no cérebro.
424
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
Olha o que encontrei na cozinha.
425
00:26:23,665 --> 00:26:26,960
Certo? São tão fixes. São minhocas.
426
00:26:26,960 --> 00:26:28,128
- Dá para ver.
- Sim.
427
00:26:28,128 --> 00:26:29,588
Não sei de que espécie,
428
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
mas vou ver no Google
429
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
e descobrir ou assim.
430
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Interessante.
431
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
Sim.
432
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Ótimo. Ainda bem que vim.
433
00:26:43,893 --> 00:26:46,521
Podias convidá-la, mas tornaste estranho.
434
00:26:46,521 --> 00:26:48,064
Não é nada de especial.
435
00:26:48,064 --> 00:26:50,442
Querida, ela ajudou-me e eu convidei-a.
436
00:26:50,442 --> 00:26:51,735
Ajudou-te com o quê?
437
00:26:51,735 --> 00:26:53,278
Em que poderia ela
438
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
ter-te ajudado e eu não?
439
00:26:55,030 --> 00:26:56,239
Sou a tua namorada,
440
00:26:56,239 --> 00:26:58,491
porque estás sempre a falar com ela?
441
00:26:58,491 --> 00:27:01,202
Porque somos vizinhos,
e somos desde sempre.
442
00:27:01,202 --> 00:27:03,038
Sabes que falo com o carteiro.
443
00:27:03,038 --> 00:27:04,789
Também tens ciúmes dele?
444
00:27:04,789 --> 00:27:06,833
Se fosse uma miúda da nossa idade
445
00:27:06,833 --> 00:27:09,544
com quem estivesses sempre a falar, sim.
446
00:27:09,544 --> 00:27:11,338
- O que foi?
- Não aguento mais.
447
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
Allison!
448
00:27:16,676 --> 00:27:18,428
Não faças isso.
449
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Está bem.
450
00:27:20,305 --> 00:27:25,352
Continua a espiar, espia sexy.
451
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
Vou-me embora.
452
00:27:32,400 --> 00:27:33,485
Porquê?
453
00:27:34,527 --> 00:27:36,154
Então. Sabes a razão.
454
00:27:36,154 --> 00:27:37,238
Não sei.
455
00:27:38,281 --> 00:27:40,075
Porque não disseste à Allison?
456
00:27:40,075 --> 00:27:42,911
Não sei, pareceu-me mais fácil evitar.
457
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
Tipo, se não disseres as coisas,
458
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
às vezes não faz mal.
459
00:27:49,042 --> 00:27:50,585
Não é a minha experiência.
460
00:27:50,585 --> 00:27:53,088
As coisas têm estado estranhas.
461
00:27:53,088 --> 00:27:54,631
E ela está stressada.
462
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
Não. Não te atrevas
a culpar a Allison, está bem?
463
00:27:57,592 --> 00:28:00,387
Agora odeia-me por causa do que fizeste.
464
00:28:00,970 --> 00:28:03,139
Estás a virar-nos uma contra a outra.
465
00:28:03,139 --> 00:28:04,641
Não estou nada!
466
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
Como estou a virar?
467
00:28:06,476 --> 00:28:09,771
Só falas comigo
quando a tua namorada não está presente.
468
00:28:09,771 --> 00:28:11,106
Ouviste isto?
469
00:28:11,564 --> 00:28:13,817
Não sou a rapariga com quem trais.
470
00:28:13,817 --> 00:28:16,403
Não nos testes nem nas festas.
471
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
Não... Margot!
472
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Espera!
473
00:28:22,742 --> 00:28:23,952
O que foi, meu?
474
00:28:23,952 --> 00:28:26,037
Queres ver-me a comer uma minhoca?
475
00:28:28,456 --> 00:28:30,792
Claro, porque não?
476
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
Olá a todos!
477
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Olá. Alguém adivinha a minha máscara?
478
00:28:37,716 --> 00:28:41,553
Este ano decidi mascarar-me
de dono desta casa,
479
00:28:41,553 --> 00:28:44,806
que está a ser destruída
por um bando de adolescentes.
480
00:28:44,806 --> 00:28:47,225
Sim. Está na hora de saírem, sim?
481
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Antes que chame a Polícia.
482
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
Saiam todos!
483
00:28:54,065 --> 00:28:56,276
- O que se passa?
- Vai chamar a Polícia!
484
00:28:56,276 --> 00:28:57,777
O que se passa?
485
00:28:57,777 --> 00:28:59,529
A festa acabou, anda!
486
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
Viste a Allison? Não?
487
00:29:07,412 --> 00:29:09,122
Algum de vocês viu a Allison?
488
00:29:09,122 --> 00:29:12,125
Vão, mas com cuidado
por causa da responsabilidade.
489
00:29:12,250 --> 00:29:13,960
Não tropecem. Muito obrigado.
490
00:29:13,960 --> 00:29:16,212
Considero um presente de boas-vindas.
491
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Jesus!
492
00:29:25,346 --> 00:29:27,891
Thor? Tem de ser o Thor.
493
00:29:31,227 --> 00:29:34,606
Lamentamos, mas não podemos
completar a ligação.
494
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Olá.
495
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
Também vieste embora?
496
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
Sabes o caminho para a estrada?
497
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Está bem.
498
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
Bem, boa sorte.
499
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
Allison?
500
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
Calma, sou só eu!
501
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
É o Isaiah! Para!
502
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
Está tudo bem.
503
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Estás bem.
504
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
Já te tenho.
505
00:30:55,019 --> 00:30:57,063
Anda, vamos tirar-te daqui. Anda.
506
00:30:59,274 --> 00:31:02,443
Ela vai tirar uns dias,
mas a Allison vai ficar bem.
507
00:31:02,443 --> 00:31:05,196
Ela acha que foi uma partida má ou assim.
508
00:31:05,196 --> 00:31:06,614
Ainda bem que está bem.
509
00:31:07,615 --> 00:31:10,118
James, onde estiveste a noite toda?
510
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
Perdeste a animação.
511
00:31:11,286 --> 00:31:12,745
O Sam e eu gerámos
512
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
animação que chegue sozinhos.
513
00:31:14,747 --> 00:31:16,875
Estou à espera que me perguntes.
514
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
- Meu, curtimos!
- O quê?
515
00:31:18,960 --> 00:31:20,587
Mais ou menos. Foi curto.
516
00:31:20,587 --> 00:31:22,422
É o tipo que acabou com a festa.
517
00:31:22,422 --> 00:31:24,090
Não olhes!
518
00:31:24,674 --> 00:31:26,092
Ele não sabe quem somos.
519
00:31:26,092 --> 00:31:27,427
Atenção a todos.
520
00:31:27,427 --> 00:31:29,804
Procuro o Isaiah Howard?
521
00:31:29,804 --> 00:31:32,056
Isaiah Howard?
522
00:31:32,056 --> 00:31:33,600
Procura-se Isaiah Howard.
523
00:31:33,600 --> 00:31:35,226
Ele está aqui.
524
00:31:35,226 --> 00:31:36,728
Tenho ansiedade.
525
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
Deixaste em minha casa ontem à noite.
526
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
É a minha mochila.
527
00:31:47,071 --> 00:31:48,823
Foi muito gentil da sua parte
528
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
vir até aqui.
529
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
Quis o destino
530
00:31:51,618 --> 00:31:53,244
que tivesse de vir aqui
531
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
porque sou o novo professor de Inglês.
Sou o Sr. Bratt.
532
00:31:56,497 --> 00:32:00,543
Não sei como foi parar a sua casa,
está bem?
533
00:32:00,543 --> 00:32:01,920
Que mistério estranho.
534
00:32:01,920 --> 00:32:03,838
- Não é?
- Sim.
535
00:32:03,838 --> 00:32:05,131
Um mistério. E, olhe,
536
00:32:05,131 --> 00:32:07,717
adoro Inglês,
é a minha disciplina favorita.
537
00:32:07,717 --> 00:32:09,802
e estou sempre a falá-la.
538
00:32:09,802 --> 00:32:11,804
O que vou fazer... Vou embora...
539
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
Já tive a tua idade.
540
00:32:16,351 --> 00:32:18,853
Sei que é divertido
tomar decisões terríveis.
541
00:32:18,853 --> 00:32:20,271
Ou, devia dizer,
542
00:32:20,271 --> 00:32:21,731
sei que tens um cérebro
543
00:32:21,731 --> 00:32:22,815
que foi desenhado
544
00:32:22,815 --> 00:32:24,692
para tomar decisões terríveis,
545
00:32:24,692 --> 00:32:26,444
por isso nem estou zangado.
546
00:32:26,444 --> 00:32:27,528
Não está?
547
00:32:27,528 --> 00:32:29,572
Não. Olha,
548
00:32:29,572 --> 00:32:31,282
pareces ser bom miúdo...
549
00:32:31,282 --> 00:32:32,575
Tento ser, senhor.
550
00:32:32,575 --> 00:32:33,493
Claro que sim.
551
00:32:33,493 --> 00:32:34,410
Vamos fingir
552
00:32:34,410 --> 00:32:36,120
que isto nunca aconteceu.
553
00:32:36,120 --> 00:32:37,497
Os pais não têm de saber.
554
00:32:37,497 --> 00:32:38,873
- A sério?
- A sério.
555
00:32:38,873 --> 00:32:40,333
Na primeira aula,
556
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
começamos do zero.
557
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
- Sim?
- Em troca, preciso que tu
558
00:32:44,545 --> 00:32:46,297
espalhes a palavra
559
00:32:46,297 --> 00:32:47,882
de que a partir de agora,
560
00:32:47,882 --> 00:32:49,926
vive um humano a minha casa,
561
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
e por isso já não serve de local
562
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
para funções sociais.
563
00:32:53,680 --> 00:32:55,390
- Está bem.
- Podes fazer isso?
564
00:32:55,390 --> 00:32:56,933
- Só precisa disso?
- Só.
565
00:32:57,850 --> 00:33:00,353
- Claro.
- Ótimo.
566
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
Obrigado, Isaiah.
567
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
- Antes de ir...
- Sim?
568
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
A chave da sua casa.
569
00:33:05,483 --> 00:33:08,695
- Que gentileza a tua.
- Pois.
570
00:33:08,695 --> 00:33:11,864
São os toques, certo?
571
00:33:11,864 --> 00:33:14,492
Eu descubro.
Acho que não estou a fazer bem.
572
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
Vamos rir-nos disto um dia.
573
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Obrigado, Sr. Bratt.
- Prazer em conhecer-te!
574
00:33:19,038 --> 00:33:20,248
Igualmente!
575
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
Mas que raio?
576
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
Posso ajudar?
577
00:34:32,820 --> 00:34:34,322
Estás bem?
578
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
O que se passa com ela?
579
00:34:36,157 --> 00:34:37,825
Alergia a nozes. Enfermeira!
580
00:34:37,825 --> 00:34:39,160
Chamem a enfermeira!
581
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
Diz-me que tens a EpiPen, sim?
582
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Chamem a enfermeira!
583
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
Olha! Preparada?
584
00:34:44,540 --> 00:34:45,833
Preparada?
585
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
Margot!
586
00:34:48,169 --> 00:34:51,089
Querida, estás bem? Consegues respirar?
587
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
- Estou bem.
- Respira fundo, devagar.
588
00:34:56,177 --> 00:34:57,386
Estou bem, a sério.
589
00:34:57,386 --> 00:34:59,222
- Respira.
- Estou bem. Obrigada.
590
00:34:59,222 --> 00:35:01,682
Estou bem.
591
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
James!
592
00:35:17,573 --> 00:35:20,785
- Isaiah!
- Desculpa, sim?
593
00:35:20,785 --> 00:35:22,995
Culpa minha. Vim a correr atrás de ti.
594
00:35:22,995 --> 00:35:24,872
- Para quê?
- É uma emergência.
595
00:35:24,872 --> 00:35:26,332
Tens de ver isto! James!
596
00:35:26,332 --> 00:35:27,458
Ver o quê?
597
00:35:27,959 --> 00:35:29,001
O quê?
598
00:35:29,001 --> 00:35:30,294
Eram fotografias
599
00:35:30,294 --> 00:35:32,338
que tirei à Allison e à Margot.
600
00:35:32,338 --> 00:35:33,798
As que tirei na casa,
601
00:35:33,798 --> 00:35:35,299
antes de ter acontecido,
602
00:35:35,299 --> 00:35:36,509
o que é impossível!
603
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
O que estás a dizer?
604
00:35:37,927 --> 00:35:39,595
Que esta câmara está assombrada.
605
00:35:39,595 --> 00:35:42,140
James, tens de acreditar em mim!
606
00:35:42,140 --> 00:35:44,433
Porque estava
na cave onde o miúdo morreu.
607
00:35:44,433 --> 00:35:45,685
Sim.
608
00:35:46,060 --> 00:35:47,854
Sim, é isso que estou a dizer.
609
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
Isso faz sentido.
610
00:35:49,188 --> 00:35:50,815
Posso ver a câmara?
611
00:35:50,815 --> 00:35:52,817
- Por favor?
- Mas tem cuidado, sim?
612
00:35:52,817 --> 00:35:54,944
Passa-se algo do diabo amaldiçoado.
613
00:35:55,570 --> 00:35:56,737
Está bem?
614
00:36:00,241 --> 00:36:03,452
Porquê? Porque farias isso, meu?
Não foi fixe!
615
00:36:03,452 --> 00:36:05,872
Porque não existe câmaras amaldiçoadas!
616
00:36:05,872 --> 00:36:07,707
Não é real! Mas sabes o que é?
617
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
A risca no meu Rubicon todo artilhado.
618
00:36:10,585 --> 00:36:12,920
Estive à espera disto um ano, meu!
619
00:36:13,254 --> 00:36:15,464
Agora tenho de mandar SMS à minha mãe!
620
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
- Margot?
- Olá.
621
00:36:44,076 --> 00:36:45,244
Ia deixar as coisas
622
00:36:45,244 --> 00:36:46,454
para ir ver-te
623
00:36:46,454 --> 00:36:48,581
e apenas... agradecer-te imenso
624
00:36:48,581 --> 00:36:50,041
por me salvares a vida.
625
00:36:50,041 --> 00:36:52,293
Não acredito que peguei na errada.
626
00:36:52,293 --> 00:36:53,836
Nunca tinha acontecido...
627
00:36:55,254 --> 00:36:57,131
- Passa-se alguma coisa?
- Sim.
628
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
Podes ver isto, por favor?
629
00:37:03,554 --> 00:37:05,973
Não queres que mostre a ninguém, não é?
630
00:37:05,973 --> 00:37:09,060
- O que se passa contigo?
- Porque falas com a câmara?
631
00:37:09,060 --> 00:37:10,686
Porque me quer arruinar.
632
00:37:11,062 --> 00:37:13,481
- O quê?
- É a razão por te teres engasgado.
633
00:37:13,481 --> 00:37:15,524
Não, comi a barra errada.
634
00:37:15,524 --> 00:37:18,194
Não, é a mesma coisa
que aconteceu à Allison.
635
00:37:18,194 --> 00:37:20,029
E se eu jogar amanhã à noite,
636
00:37:20,029 --> 00:37:21,572
vou ser a próxima vítima.
637
00:37:21,572 --> 00:37:23,199
Mas, Margot, se não jogar,
638
00:37:23,199 --> 00:37:24,492
os olheiros não me verão
639
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
e não recebo a bolsa.
640
00:37:27,036 --> 00:37:28,371
O que estou a dizer
641
00:37:28,371 --> 00:37:30,039
é que esta coisa tramou-me.
642
00:37:31,832 --> 00:37:33,876
Dava-me jeito a tua ajuda com isto.
643
00:37:35,169 --> 00:37:36,379
Não acredito nisto.
644
00:37:36,379 --> 00:37:37,630
Sei que pareço louco.
645
00:37:37,630 --> 00:37:40,007
Não é isso. Isto, nós.
646
00:37:41,425 --> 00:37:43,469
Pensei que ias ver se estava bem,
647
00:37:43,469 --> 00:37:45,721
para ver como eu estava, para variar.
648
00:37:45,846 --> 00:37:48,266
Mas como sempre, viraste tudo para ti.
649
00:37:48,266 --> 00:37:50,559
Viras sempre tudo para ti e...
650
00:37:50,893 --> 00:37:52,353
Não sei o que se passa contigo,
651
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
mas não posso ser a pessoa
a quem recorres
652
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
- quando tens problemas.
- Eu sei.
653
00:37:57,733 --> 00:38:00,027
E desculpa, mas juro, isto é diferente.
654
00:38:00,027 --> 00:38:03,281
Não. Vais ter de resolver isto por ti.
655
00:38:03,281 --> 00:38:05,408
Está bem? Estou farta.
656
00:38:23,884 --> 00:38:26,262
Não me podes fazer mal se não existires.
657
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
É isto que mereces.
658
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Vou jogar o jogo,
659
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
e vou ganhar o jogo,
e não podes fazer nada para impedir!
660
00:38:55,124 --> 00:38:57,084
Anda! Sim!
661
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
Agora vamos!
662
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
Titans! Vamos! Vamos!
663
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
Vamos, Titans!
664
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
Muito bem, malta. Vamos!
665
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
Muito bem! É o nosso ataque, vamos!
666
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
Mais seis, querido! Vamos!
667
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
Um-oitenta!
668
00:39:18,230 --> 00:39:19,273
Preparado!
669
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Sim!
670
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
É assim mesmo!
671
00:39:30,993 --> 00:39:32,995
O Isaiah está incrível esta noite!
672
00:39:37,750 --> 00:39:40,086
E acaba a primeira parte,
673
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
e os Port Lawrence Titans vencem por seis.
674
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
O que vos disse?
675
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
- Diz-me!
- O que disse?
676
00:39:47,176 --> 00:39:48,886
Não disse que é o nosso ano?
677
00:39:48,886 --> 00:39:50,513
Que é a nossa hora?
678
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
- Sim!
- Que os dias de glória
679
00:39:52,348 --> 00:39:54,809
- estão ao alcance dos nossos dedos?
- Sim!
680
00:39:54,809 --> 00:39:56,894
- Agora é melhor levantá-los!
- Sim!
681
00:39:56,894 --> 00:39:58,562
Ainda temos mais uma parte!
682
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
Vamos manter a intensidade,
683
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
e acabar em grande!
684
00:40:18,749 --> 00:40:21,585
- Vamos ganhar! Vamos a isso!
- Vamos lá.
685
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Vão para o campo.
686
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
Vamos!
687
00:40:24,588 --> 00:40:25,881
Treinador!
688
00:40:25,881 --> 00:40:27,716
- Substitua-me!
- Entraste agora!
689
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
- Por favor!
- Vamos!
690
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
Qual é o plano?
691
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Pronto, certo.
692
00:40:40,604 --> 00:40:42,148
Não interessam as jogadas,
693
00:40:42,148 --> 00:40:44,233
interessam os objetivos.
694
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
- Agora, qual é o objetivo?
- Vencer.
695
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
Não. O vosso objetivo é proteger o QB.
696
00:40:49,321 --> 00:40:51,866
Certo? É o novo objetivo.
697
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
O nosso objetivo é ganhar sempre.
698
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
Normalmente, sim.
699
00:40:55,578 --> 00:40:57,037
Mas agora, o novo objetivo
700
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
é proteger-me,
701
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
mesmo que percamos, está bem?
702
00:41:00,624 --> 00:41:02,835
- Não faz sentido.
- Faz todo o sentido!
703
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
Faz! Faz todo o sentido!
704
00:41:08,716 --> 00:41:10,384
Perdeste a cabeça?
705
00:41:10,384 --> 00:41:11,969
Concentra-te no jogo!
706
00:41:12,470 --> 00:41:15,556
Raios! O que estão a fazer?
707
00:41:15,556 --> 00:41:18,559
Atraso de jogo! Ataque, número 11.
708
00:41:18,559 --> 00:41:21,270
Penalidade de cinco jardas.
Ainda na primeira.
709
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
Longe norte, posição 24!
710
00:41:23,981 --> 00:41:25,191
Vamos!
711
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Longe norte, 24...
712
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Anda, vamos!
713
00:41:32,698 --> 00:41:36,535
Inicia a jogada, Isaiah!
714
00:41:37,912 --> 00:41:39,955
Inicia a jogada, Isaiah!
715
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
Que se lixe isto!
716
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
Árbitro! Desconto de tempo!
717
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
O que está ele a fazer?
718
00:42:20,996 --> 00:42:23,749
Parem o jogo!
Alguém, por favor, pare o jogo!
719
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
- Mãe, o que se passa?
- Parem o jogo!
720
00:42:25,834 --> 00:42:28,045
- Passa-se alguma coisa.
- O quê?
721
00:42:36,762 --> 00:42:39,139
Sai! Afasta-te de mim!
722
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
Isaiah!
723
00:42:47,565 --> 00:42:49,858
- Isaiah!
- Não te mexas.
724
00:42:49,858 --> 00:42:52,236
- Meu Deus!
- Olha para mim, filho.
725
00:42:52,236 --> 00:42:54,780
Médico! Tragam uma maca!
726
00:42:55,739 --> 00:42:57,449
- Não. Respira.
- Respira só.
727
00:42:57,449 --> 00:42:59,868
Isaiah, respira. A ajuda está a caminho.
728
00:42:59,868 --> 00:43:00,911
Olha para mim.
729
00:43:02,204 --> 00:43:04,373
Fica deitado!
730
00:43:05,666 --> 00:43:07,001
Olha para mim!
731
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
Meu Deus!
732
00:43:18,345 --> 00:43:19,888
Como estás, campeão?
733
00:43:19,888 --> 00:43:21,682
- Vencemos?
- Sim.
734
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
Mas não que isso interesse.
735
00:43:23,684 --> 00:43:25,394
Falei com a médica.
736
00:43:25,769 --> 00:43:28,647
E ela disse que baseado
na tua idade e nos Raio X,
737
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
a médica mostra-se otimista.
738
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Se fizeres a fisioterapia a sério,
739
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
podes ter uma recuperação total,
740
00:43:35,571 --> 00:43:36,947
nem perdes uma etapa.
741
00:43:36,947 --> 00:43:38,365
Mas falou em duração?
742
00:43:38,365 --> 00:43:40,743
Vai demorar tempo.
743
00:43:40,743 --> 00:43:41,827
Não queres apressar.
744
00:43:41,827 --> 00:43:42,911
Quanto tempo?
745
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Se tudo correr bem,
746
00:43:49,793 --> 00:43:50,919
seis a oito meses.
747
00:43:52,963 --> 00:43:54,798
Isso dá-me cabo da época, pai.
748
00:43:55,758 --> 00:43:57,051
Vou perder a bolsa.
749
00:43:57,051 --> 00:43:59,553
Não te preocupes com a bolsa, está bem?
750
00:43:59,553 --> 00:44:01,680
Arranjo maneira de pagar as propinas.
751
00:44:01,930 --> 00:44:03,098
- Ben?
- O que foi?
752
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
O que foi?
753
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
Nós resolvemos.
754
00:44:12,941 --> 00:44:15,527
Concentra-te em melhorar, está bem?
755
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
Acredita em mim.
756
00:44:20,741 --> 00:44:23,327
- Isaiah, diz que acreditas em mim.
- Acredito.
757
00:44:23,327 --> 00:44:24,328
Tu consegues.
758
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Descansa.
759
00:44:39,677 --> 00:44:42,054
- Nora, o que fazes aqui?
- Ele vai cobrar
760
00:44:42,054 --> 00:44:44,348
os pecados dos pais nos nossos filhos.
761
00:44:44,348 --> 00:44:46,308
O que estás para aí a dizer?
762
00:44:47,101 --> 00:44:48,310
Eu vi o Biddle!
763
00:44:49,645 --> 00:44:51,313
Ele regressou, Ben.
764
00:44:51,313 --> 00:44:54,233
Regressou para nos fazer pagar
o que lhe fizemos.
765
00:44:55,693 --> 00:44:57,444
Isto não acaba com o Isaiah.
766
00:45:19,216 --> 00:45:20,300
Estão a brincar?
767
00:45:21,260 --> 00:45:24,221
Malta, então! Tínhamos um acordo.
768
00:45:24,221 --> 00:45:26,807
Esta casa já não é um destino de festas.
769
00:45:28,350 --> 00:45:29,893
Olá.
770
00:45:56,503 --> 00:45:57,671
BASEADA NA SÉRIE DE LIVROS DA SCHOLASTIC
ESCRITA POR R.L. STINE
771
00:45:57,671 --> 00:45:58,630
E CRIADA PELA PARACHUTE PRESS
772
00:47:16,458 --> 00:47:18,460
Tradução: João Paulo Possantes