1 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Sou o Kurt Loder. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 Na próxima hora vamos reviver 1993 3 00:01:37,847 --> 00:01:40,266 em toda a sua poderosa e bizarra glória. 4 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 NO QUARTO ESCURO 5 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 Olá? 6 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 Olá? 7 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 Quem está aí? 8 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Deixa-me em paz! 9 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 Afasta-te de mim! 10 00:04:10,833 --> 00:04:16,130 ARREPIOS 11 00:04:32,730 --> 00:04:33,856 Bom dia, Nora. 12 00:04:33,856 --> 00:04:36,401 - A minha pessoa favorita. Tudo bem? - Bom dia. 13 00:04:36,401 --> 00:04:38,361 - Tudo. - Quero um burrito de bacon 14 00:04:38,361 --> 00:04:40,947 - e uma waffle especial. - Eu quero uma waffle 15 00:04:40,947 --> 00:04:41,948 e os cereais... 16 00:04:41,948 --> 00:04:42,907 Meninos... 17 00:04:42,907 --> 00:04:45,410 A máquina de cartão avariou. Só dinheiro. 18 00:04:45,410 --> 00:04:47,161 A sociedade não tem dinheiro vivo. 19 00:04:47,578 --> 00:04:49,080 - Eu sei. - Só para esclarecer, 20 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 não vai haver comida? 21 00:04:50,498 --> 00:04:51,708 Estamos esfomeado. 22 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 - Comam. - Bolachas? 23 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 Não sabia que se comia isto. 24 00:04:56,296 --> 00:04:57,588 Pensei que fosse algo 25 00:04:57,588 --> 00:04:59,299 que se oferecia com a sopa. 26 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 E são. 27 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 Mano. Não são más. 28 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 - Isso dizes tu. - Cuidado! 29 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 Estás bem, Lucas? 30 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 Estou a curtir. 31 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 Lucas! 32 00:05:22,322 --> 00:05:24,407 Raios! Disse para parares com isso! 33 00:05:24,407 --> 00:05:25,867 - Estás bem? - Estou, mãe. 34 00:05:25,867 --> 00:05:27,535 Só foi a cabeça desta vez. 35 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Só a tua cabeça? 36 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 Fico nervoso perto dele. 37 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Mano, como é que ele ainda está vivo? 38 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 Lucas! Não! 39 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 Muito bem! 40 00:05:41,341 --> 00:05:44,677 Uma salva de palmas para os nossos Port Lawrence Titans 41 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 e o seu capitão e a minha pessoa favorita... 42 00:05:48,431 --> 00:05:53,102 Não devia ter dito isto, mas disse, Isaiah Howard! 43 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 Vamos, Titans! 44 00:05:58,524 --> 00:05:59,734 Vamos com força! 45 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 Força! Sim! 46 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 Liceu de Port Lawrence! Como estão? 47 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Olá, querida. 48 00:06:10,578 --> 00:06:12,080 - Pai. - Desculpa. 49 00:06:12,080 --> 00:06:14,248 Estamos na escola. Não és minha filha. 50 00:06:14,248 --> 00:06:15,750 - Olá, Margot. - Olá. 51 00:06:15,750 --> 00:06:17,001 ... sem garantias... 52 00:06:17,001 --> 00:06:19,587 Trouxeste um livro para uma reunião escolar? 53 00:06:19,587 --> 00:06:23,007 É assim que escondo o facto de ter zero espírito escolar. 54 00:06:23,007 --> 00:06:24,425 Está a funcionar? 55 00:06:24,425 --> 00:06:26,135 Não, não está. 56 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 Ouçam, este é o nosso ano! 57 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 Titans, é a nossa hora! 58 00:06:32,392 --> 00:06:34,894 Acham que os dias de glória estão para trás? 59 00:06:34,894 --> 00:06:37,105 Não! Estão ao alcance da ponta dos dedos. 60 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 Preciso que estendam os vossos dedos e os abanem! 61 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Agora, Liceu de Port Lawrence, 62 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 preciso que saibam que adoro esta cidade! 63 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 E Liceu de Port Lawrence, adoro este jogo! 64 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Mas Liceu de Port Lawrence, 65 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 o mais importante, é que vos adoro! 66 00:06:57,250 --> 00:06:58,501 Tenho um problema. 67 00:06:58,501 --> 00:07:00,461 Não, James. 68 00:07:00,461 --> 00:07:02,672 Não montes o ar, falámos sobre isto! 69 00:07:02,880 --> 00:07:04,882 Estou a montar-nos para a vitória! 70 00:07:04,882 --> 00:07:06,008 Isso não existe! 71 00:07:08,594 --> 00:07:11,055 Os jogadores de futebol são uma treta, não? 72 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 Isto foi insensível, desculpa. 73 00:07:15,685 --> 00:07:18,604 Ninguém é uma treta. Toda a gente tem a sua cena. 74 00:07:19,647 --> 00:07:22,984 Ninguém é uma treta? Tu acreditas nisso? 75 00:07:22,984 --> 00:07:24,652 - Não sei. - O Jeffrey Dahmer, 76 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 é um tipo fixo? 77 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 Não, não é. 78 00:07:27,822 --> 00:07:30,491 Ou o Andrew Johnson, é um porreiro? 79 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 Não sei quem seja, mas acredito em ti. 80 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Preparados, um, dois, três... 81 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Titans! 82 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Adoro-vos tanto! 83 00:07:41,544 --> 00:07:42,628 Não o largues. 84 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 É muito caro. 85 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Anda cá, querida. 86 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 - Obrigado, Susan! - É Isabella. 87 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Adoro-vos a todos. 88 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 Isto soube-me muito bem. 89 00:07:56,893 --> 00:07:57,935 O que te disse? 90 00:07:57,935 --> 00:07:59,729 Nem estou nervoso para sexta. 91 00:07:59,729 --> 00:08:01,522 - Entendi. - Espera. É o Sam. 92 00:08:01,522 --> 00:08:03,107 - Tem calma. - Como assim? 93 00:08:03,107 --> 00:08:05,067 Dá-me instruções mais concretas. 94 00:08:05,776 --> 00:08:06,861 Tudo bem? 95 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 Tudo bem? 96 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 Tudo bem? 97 00:08:13,910 --> 00:08:14,994 - O que foi isso? - Não sei. 98 00:08:15,536 --> 00:08:17,497 Pensei que era para cumprimentar. 99 00:08:17,497 --> 00:08:19,290 Não, foi um momento delicado. 100 00:08:19,290 --> 00:08:21,167 Estamos a cinco passos de algo 101 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 a contar ao psicólogo. 102 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 Não me dás orientações. 103 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 - Olá, querido. - Tipo... 104 00:08:27,006 --> 00:08:29,467 O James ainda não convidou o Sam para sair. 105 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 Porque demoras tanto tempo? 106 00:08:31,135 --> 00:08:32,720 Porque me estão a chatear? 107 00:08:33,179 --> 00:08:34,388 Porque te adoramos. 108 00:08:34,388 --> 00:08:35,765 Tédio. 109 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Outra vez não! 110 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 O que se passa? 111 00:08:41,437 --> 00:08:43,648 Olá! Festa de Halloween em minha casa 112 00:08:43,648 --> 00:08:45,775 amanhã à noite. Vistam-se a rigor. 113 00:08:46,150 --> 00:08:47,318 Apareçam ou... 114 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 Isso é um porco a guinchar? 115 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 A pessoa que me está a gozar alterou o convite. 116 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 Quão mau é? 117 00:08:54,450 --> 00:08:56,619 - Mil visualizações esta manhã. - Mil? 118 00:08:56,619 --> 00:08:58,538 Mil não é assim tão mau. 119 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 É toda a gente que conhece vezes cinco. 120 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 Podia ser a mesma pessoa a ver mil vezes. 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 Improvável. 122 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Muito provável. 123 00:09:07,088 --> 00:09:08,172 É tão irritante, 124 00:09:08,631 --> 00:09:11,259 porque é claramente alguém desta escola. 125 00:09:11,259 --> 00:09:14,178 Mas não sou má para ninguém. Sou super simpática. 126 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 - Porque me gozam? - Eu sei. 127 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Já agora, o Sam vai? 128 00:09:17,348 --> 00:09:19,016 A sério? 129 00:09:19,016 --> 00:09:20,685 Vais redirecionar para ti? 130 00:09:20,685 --> 00:09:22,770 Pessoas apaixonadas viram malucas. 131 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - Pareço um porco! - Mano! 132 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 Isaiah, podemos falar? 133 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 Sim. Está bem. 134 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Até logo. 135 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Pira-te daqui. 136 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Isto é frustrante. 137 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 - O que se passa, Sr. Stokes? - Isaiah. 138 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 - Senta-te. - Como está? 139 00:09:37,577 --> 00:09:39,036 Estou bem, obrigado. 140 00:09:39,036 --> 00:09:41,998 Jogo fantástico na semana passada. Foste incrível. 141 00:09:41,998 --> 00:09:43,040 Obrigado, meu. 142 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 Não quero ser mau. 143 00:09:44,333 --> 00:09:47,461 De alguma maneira, tens um castigo académico 144 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 e não podes jogar na sexta. 145 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 Lamento. 146 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 - Espere, o quê? - Sim. 147 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 Bem, não. 148 00:10:00,975 --> 00:10:02,268 Eu tenho de jogar. 149 00:10:02,268 --> 00:10:03,936 Vão estar olheiros no jogo. 150 00:10:03,936 --> 00:10:04,895 Calma, sim? 151 00:10:04,895 --> 00:10:06,439 Falei com a Mna. Dowling, 152 00:10:06,439 --> 00:10:07,773 e só tens de ter 153 00:10:07,773 --> 00:10:10,192 "Muito Bom" no teste de História amanhã, 154 00:10:10,192 --> 00:10:12,361 e retira-te o castigo. 155 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 Há um teste de História amanhã? 156 00:10:15,448 --> 00:10:16,657 És hilariante. 157 00:10:16,657 --> 00:10:18,784 É por isso que todos gostam de ti. 158 00:10:18,784 --> 00:10:20,828 Sim, há um grande teste amanhã, 159 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 e tu vais limpá-lo. 160 00:10:22,622 --> 00:10:24,957 Está bem? Estamos todos a contar contigo. 161 00:10:24,957 --> 00:10:26,792 - Pois. - Pois. 162 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 E assim poderei torcer por ti no jogo. 163 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Bu! 164 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 - Meu Deus! Desculpe! - Bolas! 165 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 Desculpe. Correu mal. 166 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Eu não queria... desculpe. 167 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Está bem? 168 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Quem é você? 169 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 Chamo-me Nathan Bratt. Sou o novo dono. 170 00:11:22,640 --> 00:11:24,517 Ben Howard. Prazer. 171 00:11:24,517 --> 00:11:25,434 Sim. 172 00:11:25,434 --> 00:11:27,061 Desculpe esta demora toda. 173 00:11:27,061 --> 00:11:29,021 Está a brincar? 174 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 A casa está vazia há trinta anos. 175 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 Não fazemos mais do que o básico. 176 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Só preciso disso, desde que fique habitável. 177 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 É uma grande melhoria para mim... acredite. 178 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 Herdou esta casa? 179 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 Sim. Parece que sou o parente vivo mais próximo. 180 00:11:48,416 --> 00:11:50,334 Foi o que eu disse. 181 00:11:50,334 --> 00:11:52,712 Nunca pensei ter isto com o que ganho, 182 00:11:52,712 --> 00:11:54,755 sobretudo de uma casa como esta. 183 00:11:54,755 --> 00:11:56,173 Quer dizer, isto é... 184 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 Adoro estas criaturas. 185 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Acho que vi um iaque ali. 186 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 É de loucos. 187 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 Onde vai dar aquilo? 188 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 À cave. 189 00:12:05,599 --> 00:12:08,060 Sabe o que aconteceu lá em baixo, certo? 190 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Sim. É horrível. Terrível. 191 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 O advogado contou-me. 192 00:12:12,565 --> 00:12:13,899 Ela disse que os pais 193 00:12:13,899 --> 00:12:16,110 desapareceram após a morte do miúdo. 194 00:12:16,110 --> 00:12:17,653 Sabe o que significa. 195 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 O quê? 196 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Obviamente, foram os pais que o mataram. 197 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 São sempre os pais, certo? 198 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 Vou ver agora. 199 00:12:28,789 --> 00:12:30,040 A porta está presa. 200 00:12:30,040 --> 00:12:32,168 Sim, não mexe. 201 00:12:32,168 --> 00:12:34,044 Mesmo que a conseguisse abrir, 202 00:12:34,044 --> 00:12:35,921 deve ter tantos estragos 203 00:12:35,921 --> 00:12:37,715 que não conseguiria arranjar. 204 00:12:37,715 --> 00:12:40,009 É melhor se me deixar cobrir tudo 205 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 e fazer com que nem sequer se note. 206 00:12:42,470 --> 00:12:44,138 Bolas! 207 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Quero ver o que tem, pelo menos. 208 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 Vá lá. Importa-se que eu... 209 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 A casa é sua. 210 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Sim, está bem. 211 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 Isto é duro. 212 00:13:02,948 --> 00:13:05,910 Filha da mãe! Foi uma parvoíce. 213 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 - Foi muito parvo. - Sim, foi. 214 00:13:08,996 --> 00:13:10,414 - Não toque. Céus! - Credo. 215 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Vai precisar de pontos. 216 00:13:11,916 --> 00:13:14,043 A sério? Acha que sim? 217 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 - Eu levo-o. - Meu! 218 00:13:15,920 --> 00:13:17,129 Tenho de a erguer. 219 00:13:17,129 --> 00:13:18,130 Sim. 220 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 Trabalhei três semanas naquela casa assustadora do Biddle. 221 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 Merece alguns luxos, certo? 222 00:13:44,448 --> 00:13:47,576 Doze cervejas, aqueles queques que gostas com riscas? 223 00:13:47,576 --> 00:13:49,203 Já falámos sobre isto. 224 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Tudo o que sobra vai para a poupança. 225 00:13:51,455 --> 00:13:53,999 Não sabemos se vai ter uma bolsa completa. 226 00:13:53,999 --> 00:13:55,960 Laura, já viste o miúdo a jogar. 227 00:13:55,960 --> 00:13:57,795 - É certo. - Então, sou estúpida? 228 00:13:57,795 --> 00:14:00,756 Devíamos gastar como se não houvesse contingência? 229 00:14:00,756 --> 00:14:01,715 Não disse isso. 230 00:14:01,715 --> 00:14:02,842 Acredito no Isaiah 231 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 tanto quanto tu, Ben, 232 00:14:04,343 --> 00:14:06,011 mas não podes pôr o futuro 233 00:14:06,011 --> 00:14:07,596 nos ombros do teu filho. 234 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 - Estamos... - Ben! 235 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Olá. 236 00:14:16,397 --> 00:14:18,732 Que tal o treino? Sentes-te bem para sexta? 237 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Sim, ótimo. 238 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 Estás bem? 239 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 A nossa língua secreta, a sério? 240 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Usamo-la sempre 241 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 quando algo está mal. 242 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 Já não temos oito anos. E estou bem. 243 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Não estás nada. Estás a fazer a cara do Isaiah. 244 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 E qual é? 245 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 Sabes, a... 246 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 "Sou o Isaiah, e está tudo bem 247 00:15:00,024 --> 00:15:03,986 "porque sou fixe." 248 00:15:10,868 --> 00:15:12,912 Conseguia ouvi-los da minha janela. 249 00:15:12,912 --> 00:15:14,163 Não é justo o quanto 250 00:15:14,163 --> 00:15:16,707 estão a apostar na tua carreira de jogador. 251 00:15:16,707 --> 00:15:19,793 Não interessa. Não posso jogar. 252 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 Como assim? 253 00:15:23,672 --> 00:15:26,425 Se não tiver um "Muito Bom" no teste de amanhã, 254 00:15:26,425 --> 00:15:27,509 fico no banco. 255 00:15:27,885 --> 00:15:29,762 E depois não sirvo para ninguém. 256 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 Só tenho o futebol. 257 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Não tens só o futebol. 258 00:15:39,563 --> 00:15:42,566 És excelente a comer cachorros-quentes. 259 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 E tens uma caixa cheia de cartas do Pókemon 260 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 que já devias ter deitado fora. 261 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 E quando cantas no duche, 262 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 não receias dar a conhecer ao bairro todo 263 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 como és desafinado. 264 00:15:56,830 --> 00:15:58,916 Falo a sério, Margot. 265 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Isto não é complicado. 266 00:16:01,126 --> 00:16:04,213 Só tens de ter um "Muito Bom" no próximo teste. 267 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 Quanto leste da Constituição? 268 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Ouvi maior parte da Hamilton. 269 00:16:13,430 --> 00:16:14,682 Não é a Constituição. 270 00:16:14,682 --> 00:16:16,266 E se me ajudares? 271 00:16:16,266 --> 00:16:17,434 A estudar? 272 00:16:17,434 --> 00:16:19,103 - Seria divertido, sim! - Não. 273 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 Mostra-me as respostas. 274 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 Queres que te ajude a copiar? 275 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Podes chamar o que quiseres. 276 00:16:25,901 --> 00:16:27,236 E chamei. É copiar. 277 00:16:27,236 --> 00:16:29,571 - Por favor, Margot! - Não quero fazer isso! 278 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 Só desta vez? 279 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 Uma. 280 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 - Só desta vez. - Sim! 281 00:16:39,331 --> 00:16:41,083 Muito obrigado! 282 00:16:41,083 --> 00:16:42,543 - Ficas a dever-me. - Eu sei. 283 00:17:16,326 --> 00:17:17,745 Foi tão perigoso. 284 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Mas também deu uma grande pica. 285 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Vou escrever sobre isto esta noite. 286 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Não faças isso, por favor. 287 00:17:24,209 --> 00:17:27,337 - Certo. - A propósito, como achas que nos portámos? 288 00:17:28,422 --> 00:17:30,257 Então. Claro que é "Muito Bom". 289 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 Vais entrar no jogo. 290 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 Obrigado, Margot. 291 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Que tal hoje depois das aulas... 292 00:17:41,643 --> 00:17:43,353 Estou lixada! 293 00:17:43,353 --> 00:17:44,688 - Olá. - O que se passa? 294 00:17:44,688 --> 00:17:46,565 O gozão 295 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 enviou o convite para os meus pais, 296 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 marcou-os, enviou por mensagem e por e-mail. 297 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 - A sério? - Quem faz isso? 298 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 Quem me odeia assim tanto? 299 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 A minha mãe fez-me apagar. 300 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 Vou ter de cancelar a festa. 301 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Não vais nada. 302 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 Só precisas de um novo local. Anda. 303 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Sim! 304 00:18:38,033 --> 00:18:39,159 Isto chega para ti? 305 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 - É tão bom! - Não é? 306 00:18:41,120 --> 00:18:43,705 Não acredito que vamos curtir na casa Biddle. 307 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 O meu pai usa sempre o mesmo código. 308 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Obrigado, Ben. 309 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Sim! 310 00:18:56,135 --> 00:18:58,387 O novo dono só se muda amanhã. 311 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Bem-vindos. 312 00:19:05,769 --> 00:19:06,854 Incrível. 313 00:19:07,229 --> 00:19:08,564 O que te disse? 314 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 - Fixe, não é? - Vale perder 315 00:19:10,107 --> 00:19:11,567 a confiança do teu pai. 316 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 - A sério. - Isto é fixe. 317 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 Eu disse-vos. 318 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 E quem és tu? 319 00:19:25,372 --> 00:19:26,540 Uma capa de romance? 320 00:19:26,540 --> 00:19:28,876 - Não. - Um faz-tudo de um filme porno? 321 00:19:28,876 --> 00:19:29,793 Não. 322 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 Não tens camisa, 323 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 não tens máscara, apenas... 324 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 - Esqueceu-se da camisa. - Sou o Thor! 325 00:19:35,382 --> 00:19:39,720 Querido. Porque é que o Thor usa calças largas? 326 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 Odeias. Esquece. 327 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 - Odiar é forte... - Esquece! 328 00:19:45,017 --> 00:19:46,310 Estás feliz agora? 329 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 Não, foi comédia do melhor. 330 00:19:49,021 --> 00:19:50,189 Toma. 331 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Onde é que morreu o miúdo? 332 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 Lá em baixo na cave. 333 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 Pegou fogo e ele ficou preso. 334 00:19:59,531 --> 00:20:02,367 - Como o meu pão esta manhã. - Exato. 335 00:20:02,367 --> 00:20:05,871 E se esta casa for mesmo assombrada? 336 00:20:06,747 --> 00:20:10,209 Então é a casa perfeita para o Halloween. 337 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 Acabou-se a festa? 338 00:20:15,672 --> 00:20:17,716 Não, é um disjuntor avariado. 339 00:20:18,634 --> 00:20:20,510 É fácil de arranjar na caixa. 340 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 Viste aquilo? 341 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Fixe. Vamos em direção ao som assustador. 342 00:20:40,155 --> 00:20:42,241 Estava a ser sarcástico. 343 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Olá! 344 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Aposto que a caixa está ali em baixo. 345 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Se calhar está a uns metros 346 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 de onde o miúdo morreu queimado. 347 00:20:57,714 --> 00:20:58,799 Olá. 348 00:20:59,007 --> 00:21:00,592 O que estão a fazer? 349 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 - Margot? - O que fazes aqui? 350 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Fui convidada. 351 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Por quem? 352 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Por mim. 353 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 Sim, fui eu quem convidou a Margot. 354 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 - Estavam todos convidados, certo? - Estás ótimo. 355 00:21:16,775 --> 00:21:18,485 Pensei que começava às 20:00. 356 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 O pessoal? 357 00:21:19,695 --> 00:21:22,239 Normalmente aparecem atrasados. 358 00:21:22,239 --> 00:21:23,865 Normalmente sabem isso. 359 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 Desculpa se não fui mais clara. 360 00:21:28,203 --> 00:21:30,372 Isso é gentileza ou condescendência? 361 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 És engraçada. 362 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Podemos acender as luzes? 363 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 - Sim. - Fixe. 364 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 Quem vai lá abaixo comigo? 365 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 - Nem pensar. - Eu vou. 366 00:21:39,840 --> 00:21:41,383 Não. 367 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Tu ficas, está bem? 368 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 E o James vai comigo. 369 00:21:46,221 --> 00:21:48,682 - Não, o James também fica aqui. - A sério? 370 00:21:48,682 --> 00:21:50,726 Eu quero ir contigo. 371 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 - Fica. - Super patriarcal, obrigada. 372 00:21:52,978 --> 00:21:55,480 Por favor, podes estar na boa? 373 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 Sim, eu fico aqui. 374 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Obrigado. 375 00:22:00,819 --> 00:22:02,487 Pronto. 376 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Meu, é apenas uma cave. 377 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Já estiveste numa cave. 378 00:22:34,227 --> 00:22:35,479 Está bem. 379 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 É só uma máscara. 380 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 James, não tem piada! 381 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 Não fui eu. 382 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 - Não? - O quê? 383 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 - Isaiah? - Isaiah? 384 00:23:31,576 --> 00:23:33,620 - Isaiah, estás bem? - Isaiah! 385 00:23:33,620 --> 00:23:35,288 - Isaiah! - E se está magoado? 386 00:23:35,288 --> 00:23:36,373 Estou a tentar! 387 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 - Isaiah! - Isaiah! Estás bem? 388 00:23:47,509 --> 00:23:48,718 Isaiah? 389 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 Sorri! 390 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 Não tem piada! 391 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Mas não viste a tua cara. 392 00:24:05,402 --> 00:24:07,279 Espera. Onde está a fotografia? 393 00:24:07,279 --> 00:24:08,572 Não devias agitar. 394 00:24:08,572 --> 00:24:10,699 É uma memória de quando os químicos 395 00:24:10,699 --> 00:24:12,325 estavam molhados no papel. 396 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 É um mito propagado pela canção "Hey Ya!". 397 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 Sabem: "Shake it like a Polaroid picture"? 398 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Hey ya 399 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Não são fãs dos Outcast? 400 00:24:24,629 --> 00:24:25,714 Sorri! 401 00:24:29,718 --> 00:24:31,428 Boa. Encontraste os fusíveis. 402 00:24:31,803 --> 00:24:33,096 Não. 403 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 Não estava lá em baixo. 404 00:24:35,557 --> 00:24:38,351 Seja, agora funciona. 405 00:24:38,477 --> 00:24:42,063 Esta noite vai ser divertida. Vou permitir a diversão existir, 406 00:24:42,063 --> 00:24:44,858 por isso vamos arrumar antes que cheguem todos, 407 00:24:44,858 --> 00:24:45,775 às 21:00. 408 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 A pontualidade não é estranha. 409 00:24:52,741 --> 00:24:54,826 Vocês é que são. Eu sou a normal. 410 00:24:54,826 --> 00:24:56,203 Chegar a horas é fixe. 411 00:25:15,222 --> 00:25:17,682 - Olá! - Olá, malta! 412 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 Mano, isto não é fixe? 413 00:25:38,995 --> 00:25:41,748 É fixe. Como é que tiraste isso? 414 00:25:43,375 --> 00:25:44,501 Pega nisso. 415 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 Eu sei. 416 00:25:50,006 --> 00:25:54,010 Tudo bem? Adoro a máscara. 417 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 Obrigada. 418 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 És tipo um Keanu Reeves sexy? 419 00:25:59,558 --> 00:26:02,435 Sou uma espia. 420 00:26:04,396 --> 00:26:05,981 Uma espia nunca diria isso. 421 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 Bolas, apanhaste-me. 422 00:26:10,402 --> 00:26:12,696 Deixa-me adivinhar, vieste de ti mesmo. 423 00:26:12,696 --> 00:26:15,240 Não. Vim de tipo com problemas no cérebro. 424 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 Olha o que encontrei na cozinha. 425 00:26:23,665 --> 00:26:26,960 Certo? São tão fixes. São minhocas. 426 00:26:26,960 --> 00:26:28,128 - Dá para ver. - Sim. 427 00:26:28,128 --> 00:26:29,588 Não sei de que espécie, 428 00:26:29,588 --> 00:26:31,047 mas vou ver no Google 429 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 e descobrir ou assim. 430 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Interessante. 431 00:26:34,593 --> 00:26:35,677 Sim. 432 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Ótimo. Ainda bem que vim. 433 00:26:43,893 --> 00:26:46,521 Podias convidá-la, mas tornaste estranho. 434 00:26:46,521 --> 00:26:48,064 Não é nada de especial. 435 00:26:48,064 --> 00:26:50,442 Querida, ela ajudou-me e eu convidei-a. 436 00:26:50,442 --> 00:26:51,735 Ajudou-te com o quê? 437 00:26:51,735 --> 00:26:53,278 Em que poderia ela 438 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 ter-te ajudado e eu não? 439 00:26:55,030 --> 00:26:56,239 Sou a tua namorada, 440 00:26:56,239 --> 00:26:58,491 porque estás sempre a falar com ela? 441 00:26:58,491 --> 00:27:01,202 Porque somos vizinhos, e somos desde sempre. 442 00:27:01,202 --> 00:27:03,038 Sabes que falo com o carteiro. 443 00:27:03,038 --> 00:27:04,789 Também tens ciúmes dele? 444 00:27:04,789 --> 00:27:06,833 Se fosse uma miúda da nossa idade 445 00:27:06,833 --> 00:27:09,544 com quem estivesses sempre a falar, sim. 446 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 - O que foi? - Não aguento mais. 447 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Allison! 448 00:27:16,676 --> 00:27:18,428 Não faças isso. 449 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Está bem. 450 00:27:20,305 --> 00:27:25,352 Continua a espiar, espia sexy. 451 00:27:30,148 --> 00:27:32,400 Vou-me embora. 452 00:27:32,400 --> 00:27:33,485 Porquê? 453 00:27:34,527 --> 00:27:36,154 Então. Sabes a razão. 454 00:27:36,154 --> 00:27:37,238 Não sei. 455 00:27:38,281 --> 00:27:40,075 Porque não disseste à Allison? 456 00:27:40,075 --> 00:27:42,911 Não sei, pareceu-me mais fácil evitar. 457 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Tipo, se não disseres as coisas, 458 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 às vezes não faz mal. 459 00:27:49,042 --> 00:27:50,585 Não é a minha experiência. 460 00:27:50,585 --> 00:27:53,088 As coisas têm estado estranhas. 461 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 E ela está stressada. 462 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 Não. Não te atrevas a culpar a Allison, está bem? 463 00:27:57,592 --> 00:28:00,387 Agora odeia-me por causa do que fizeste. 464 00:28:00,970 --> 00:28:03,139 Estás a virar-nos uma contra a outra. 465 00:28:03,139 --> 00:28:04,641 Não estou nada! 466 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Como estou a virar? 467 00:28:06,476 --> 00:28:09,771 Só falas comigo quando a tua namorada não está presente. 468 00:28:09,771 --> 00:28:11,106 Ouviste isto? 469 00:28:11,564 --> 00:28:13,817 Não sou a rapariga com quem trais. 470 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 Não nos testes nem nas festas. 471 00:28:16,403 --> 00:28:18,697 Não... Margot! 472 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Espera! 473 00:28:22,742 --> 00:28:23,952 O que foi, meu? 474 00:28:23,952 --> 00:28:26,037 Queres ver-me a comer uma minhoca? 475 00:28:28,456 --> 00:28:30,792 Claro, porque não? 476 00:28:33,753 --> 00:28:35,130 Olá a todos! 477 00:28:35,130 --> 00:28:37,716 Olá. Alguém adivinha a minha máscara? 478 00:28:37,716 --> 00:28:41,553 Este ano decidi mascarar-me de dono desta casa, 479 00:28:41,553 --> 00:28:44,806 que está a ser destruída por um bando de adolescentes. 480 00:28:44,806 --> 00:28:47,225 Sim. Está na hora de saírem, sim? 481 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Antes que chame a Polícia. 482 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Saiam todos! 483 00:28:54,065 --> 00:28:56,276 - O que se passa? - Vai chamar a Polícia! 484 00:28:56,276 --> 00:28:57,777 O que se passa? 485 00:28:57,777 --> 00:28:59,529 A festa acabou, anda! 486 00:29:03,783 --> 00:29:05,994 Viste a Allison? Não? 487 00:29:07,412 --> 00:29:09,122 Algum de vocês viu a Allison? 488 00:29:09,122 --> 00:29:12,125 Vão, mas com cuidado por causa da responsabilidade. 489 00:29:12,250 --> 00:29:13,960 Não tropecem. Muito obrigado. 490 00:29:13,960 --> 00:29:16,212 Considero um presente de boas-vindas. 491 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Jesus! 492 00:29:25,346 --> 00:29:27,891 Thor? Tem de ser o Thor. 493 00:29:31,227 --> 00:29:34,606 Lamentamos, mas não podemos completar a ligação. 494 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Olá. 495 00:29:45,617 --> 00:29:46,951 Também vieste embora? 496 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 Sabes o caminho para a estrada? 497 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Está bem. 498 00:29:55,210 --> 00:29:58,213 Bem, boa sorte. 499 00:30:20,610 --> 00:30:21,694 Allison? 500 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 Calma, sou só eu! 501 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 É o Isaiah! Para! 502 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 Está tudo bem. 503 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Estás bem. 504 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 Já te tenho. 505 00:30:55,019 --> 00:30:57,063 Anda, vamos tirar-te daqui. Anda. 506 00:30:59,274 --> 00:31:02,443 Ela vai tirar uns dias, mas a Allison vai ficar bem. 507 00:31:02,443 --> 00:31:05,196 Ela acha que foi uma partida má ou assim. 508 00:31:05,196 --> 00:31:06,614 Ainda bem que está bem. 509 00:31:07,615 --> 00:31:10,118 James, onde estiveste a noite toda? 510 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Perdeste a animação. 511 00:31:11,286 --> 00:31:12,745 O Sam e eu gerámos 512 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 animação que chegue sozinhos. 513 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 Estou à espera que me perguntes. 514 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 - Meu, curtimos! - O quê? 515 00:31:18,960 --> 00:31:20,587 Mais ou menos. Foi curto. 516 00:31:20,587 --> 00:31:22,422 É o tipo que acabou com a festa. 517 00:31:22,422 --> 00:31:24,090 Não olhes! 518 00:31:24,674 --> 00:31:26,092 Ele não sabe quem somos. 519 00:31:26,092 --> 00:31:27,427 Atenção a todos. 520 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Procuro o Isaiah Howard? 521 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Isaiah Howard? 522 00:31:32,056 --> 00:31:33,600 Procura-se Isaiah Howard. 523 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 Ele está aqui. 524 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 Tenho ansiedade. 525 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 Deixaste em minha casa ontem à noite. 526 00:31:43,735 --> 00:31:46,321 É a minha mochila. 527 00:31:47,071 --> 00:31:48,823 Foi muito gentil da sua parte 528 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 vir até aqui. 529 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 Quis o destino 530 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 que tivesse de vir aqui 531 00:31:53,244 --> 00:31:56,497 porque sou o novo professor de Inglês. Sou o Sr. Bratt. 532 00:31:56,497 --> 00:32:00,543 Não sei como foi parar a sua casa, está bem? 533 00:32:00,543 --> 00:32:01,920 Que mistério estranho. 534 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 - Não é? - Sim. 535 00:32:03,838 --> 00:32:05,131 Um mistério. E, olhe, 536 00:32:05,131 --> 00:32:07,717 adoro Inglês, é a minha disciplina favorita. 537 00:32:07,717 --> 00:32:09,802 e estou sempre a falá-la. 538 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 O que vou fazer... Vou embora... 539 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 Já tive a tua idade. 540 00:32:16,351 --> 00:32:18,853 Sei que é divertido tomar decisões terríveis. 541 00:32:18,853 --> 00:32:20,271 Ou, devia dizer, 542 00:32:20,271 --> 00:32:21,731 sei que tens um cérebro 543 00:32:21,731 --> 00:32:22,815 que foi desenhado 544 00:32:22,815 --> 00:32:24,692 para tomar decisões terríveis, 545 00:32:24,692 --> 00:32:26,444 por isso nem estou zangado. 546 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 Não está? 547 00:32:27,528 --> 00:32:29,572 Não. Olha, 548 00:32:29,572 --> 00:32:31,282 pareces ser bom miúdo... 549 00:32:31,282 --> 00:32:32,575 Tento ser, senhor. 550 00:32:32,575 --> 00:32:33,493 Claro que sim. 551 00:32:33,493 --> 00:32:34,410 Vamos fingir 552 00:32:34,410 --> 00:32:36,120 que isto nunca aconteceu. 553 00:32:36,120 --> 00:32:37,497 Os pais não têm de saber. 554 00:32:37,497 --> 00:32:38,873 - A sério? - A sério. 555 00:32:38,873 --> 00:32:40,333 Na primeira aula, 556 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 começamos do zero. 557 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 - Sim? - Em troca, preciso que tu 558 00:32:44,545 --> 00:32:46,297 espalhes a palavra 559 00:32:46,297 --> 00:32:47,882 de que a partir de agora, 560 00:32:47,882 --> 00:32:49,926 vive um humano a minha casa, 561 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 e por isso já não serve de local 562 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 para funções sociais. 563 00:32:53,680 --> 00:32:55,390 - Está bem. - Podes fazer isso? 564 00:32:55,390 --> 00:32:56,933 - Só precisa disso? - Só. 565 00:32:57,850 --> 00:33:00,353 - Claro. - Ótimo. 566 00:33:00,353 --> 00:33:01,646 Obrigado, Isaiah. 567 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 - Antes de ir... - Sim? 568 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 A chave da sua casa. 569 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 - Que gentileza a tua. - Pois. 570 00:33:08,695 --> 00:33:11,864 São os toques, certo? 571 00:33:11,864 --> 00:33:14,492 Eu descubro. Acho que não estou a fazer bem. 572 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 Vamos rir-nos disto um dia. 573 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Obrigado, Sr. Bratt. - Prazer em conhecer-te! 574 00:33:19,038 --> 00:33:20,248 Igualmente! 575 00:33:50,778 --> 00:33:52,405 Mas que raio? 576 00:34:19,515 --> 00:34:20,516 Posso ajudar? 577 00:34:32,820 --> 00:34:34,322 Estás bem? 578 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 O que se passa com ela? 579 00:34:36,157 --> 00:34:37,825 Alergia a nozes. Enfermeira! 580 00:34:37,825 --> 00:34:39,160 Chamem a enfermeira! 581 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 Diz-me que tens a EpiPen, sim? 582 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Chamem a enfermeira! 583 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Olha! Preparada? 584 00:34:44,540 --> 00:34:45,833 Preparada? 585 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 Margot! 586 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 Querida, estás bem? Consegues respirar? 587 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 - Estou bem. - Respira fundo, devagar. 588 00:34:56,177 --> 00:34:57,386 Estou bem, a sério. 589 00:34:57,386 --> 00:34:59,222 - Respira. - Estou bem. Obrigada. 590 00:34:59,222 --> 00:35:01,682 Estou bem. 591 00:35:11,067 --> 00:35:13,236 James! 592 00:35:17,573 --> 00:35:20,785 - Isaiah! - Desculpa, sim? 593 00:35:20,785 --> 00:35:22,995 Culpa minha. Vim a correr atrás de ti. 594 00:35:22,995 --> 00:35:24,872 - Para quê? - É uma emergência. 595 00:35:24,872 --> 00:35:26,332 Tens de ver isto! James! 596 00:35:26,332 --> 00:35:27,458 Ver o quê? 597 00:35:27,959 --> 00:35:29,001 O quê? 598 00:35:29,001 --> 00:35:30,294 Eram fotografias 599 00:35:30,294 --> 00:35:32,338 que tirei à Allison e à Margot. 600 00:35:32,338 --> 00:35:33,798 As que tirei na casa, 601 00:35:33,798 --> 00:35:35,299 antes de ter acontecido, 602 00:35:35,299 --> 00:35:36,509 o que é impossível! 603 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 O que estás a dizer? 604 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 Que esta câmara está assombrada. 605 00:35:39,595 --> 00:35:42,140 James, tens de acreditar em mim! 606 00:35:42,140 --> 00:35:44,433 Porque estava na cave onde o miúdo morreu. 607 00:35:44,433 --> 00:35:45,685 Sim. 608 00:35:46,060 --> 00:35:47,854 Sim, é isso que estou a dizer. 609 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Isso faz sentido. 610 00:35:49,188 --> 00:35:50,815 Posso ver a câmara? 611 00:35:50,815 --> 00:35:52,817 - Por favor? - Mas tem cuidado, sim? 612 00:35:52,817 --> 00:35:54,944 Passa-se algo do diabo amaldiçoado. 613 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 Está bem? 614 00:36:00,241 --> 00:36:03,452 Porquê? Porque farias isso, meu? Não foi fixe! 615 00:36:03,452 --> 00:36:05,872 Porque não existe câmaras amaldiçoadas! 616 00:36:05,872 --> 00:36:07,707 Não é real! Mas sabes o que é? 617 00:36:07,707 --> 00:36:10,585 A risca no meu Rubicon todo artilhado. 618 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 Estive à espera disto um ano, meu! 619 00:36:13,254 --> 00:36:15,464 Agora tenho de mandar SMS à minha mãe! 620 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 - Margot? - Olá. 621 00:36:44,076 --> 00:36:45,244 Ia deixar as coisas 622 00:36:45,244 --> 00:36:46,454 para ir ver-te 623 00:36:46,454 --> 00:36:48,581 e apenas... agradecer-te imenso 624 00:36:48,581 --> 00:36:50,041 por me salvares a vida. 625 00:36:50,041 --> 00:36:52,293 Não acredito que peguei na errada. 626 00:36:52,293 --> 00:36:53,836 Nunca tinha acontecido... 627 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 - Passa-se alguma coisa? - Sim. 628 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Podes ver isto, por favor? 629 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 Não queres que mostre a ninguém, não é? 630 00:37:05,973 --> 00:37:09,060 - O que se passa contigo? - Porque falas com a câmara? 631 00:37:09,060 --> 00:37:10,686 Porque me quer arruinar. 632 00:37:11,062 --> 00:37:13,481 - O quê? - É a razão por te teres engasgado. 633 00:37:13,481 --> 00:37:15,524 Não, comi a barra errada. 634 00:37:15,524 --> 00:37:18,194 Não, é a mesma coisa que aconteceu à Allison. 635 00:37:18,194 --> 00:37:20,029 E se eu jogar amanhã à noite, 636 00:37:20,029 --> 00:37:21,572 vou ser a próxima vítima. 637 00:37:21,572 --> 00:37:23,199 Mas, Margot, se não jogar, 638 00:37:23,199 --> 00:37:24,492 os olheiros não me verão 639 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 e não recebo a bolsa. 640 00:37:27,036 --> 00:37:28,371 O que estou a dizer 641 00:37:28,371 --> 00:37:30,039 é que esta coisa tramou-me. 642 00:37:31,832 --> 00:37:33,876 Dava-me jeito a tua ajuda com isto. 643 00:37:35,169 --> 00:37:36,379 Não acredito nisto. 644 00:37:36,379 --> 00:37:37,630 Sei que pareço louco. 645 00:37:37,630 --> 00:37:40,007 Não é isso. Isto, nós. 646 00:37:41,425 --> 00:37:43,469 Pensei que ias ver se estava bem, 647 00:37:43,469 --> 00:37:45,721 para ver como eu estava, para variar. 648 00:37:45,846 --> 00:37:48,266 Mas como sempre, viraste tudo para ti. 649 00:37:48,266 --> 00:37:50,559 Viras sempre tudo para ti e... 650 00:37:50,893 --> 00:37:52,353 Não sei o que se passa contigo, 651 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 mas não posso ser a pessoa a quem recorres 652 00:37:55,064 --> 00:37:56,899 - quando tens problemas. - Eu sei. 653 00:37:57,733 --> 00:38:00,027 E desculpa, mas juro, isto é diferente. 654 00:38:00,027 --> 00:38:03,281 Não. Vais ter de resolver isto por ti. 655 00:38:03,281 --> 00:38:05,408 Está bem? Estou farta. 656 00:38:23,884 --> 00:38:26,262 Não me podes fazer mal se não existires. 657 00:38:30,433 --> 00:38:31,559 É isto que mereces. 658 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Vou jogar o jogo, 659 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 e vou ganhar o jogo, e não podes fazer nada para impedir! 660 00:38:55,124 --> 00:38:57,084 Anda! Sim! 661 00:38:57,084 --> 00:38:58,627 Agora vamos! 662 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Titans! Vamos! Vamos! 663 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 Vamos, Titans! 664 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 Muito bem, malta. Vamos! 665 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 Muito bem! É o nosso ataque, vamos! 666 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Mais seis, querido! Vamos! 667 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 Um-oitenta! 668 00:39:18,230 --> 00:39:19,273 Preparado! 669 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Sim! 670 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 É assim mesmo! 671 00:39:30,993 --> 00:39:32,995 O Isaiah está incrível esta noite! 672 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 E acaba a primeira parte, 673 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 e os Port Lawrence Titans vencem por seis. 674 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 O que vos disse? 675 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 - Diz-me! - O que disse? 676 00:39:47,176 --> 00:39:48,886 Não disse que é o nosso ano? 677 00:39:48,886 --> 00:39:50,513 Que é a nossa hora? 678 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 - Sim! - Que os dias de glória 679 00:39:52,348 --> 00:39:54,809 - estão ao alcance dos nossos dedos? - Sim! 680 00:39:54,809 --> 00:39:56,894 - Agora é melhor levantá-los! - Sim! 681 00:39:56,894 --> 00:39:58,562 Ainda temos mais uma parte! 682 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 Vamos manter a intensidade, 683 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 e acabar em grande! 684 00:40:18,749 --> 00:40:21,585 - Vamos ganhar! Vamos a isso! - Vamos lá. 685 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Vão para o campo. 686 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 Vamos! 687 00:40:24,588 --> 00:40:25,881 Treinador! 688 00:40:25,881 --> 00:40:27,716 - Substitua-me! - Entraste agora! 689 00:40:27,716 --> 00:40:29,635 - Por favor! - Vamos! 690 00:40:35,641 --> 00:40:37,101 Qual é o plano? 691 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Pronto, certo. 692 00:40:40,604 --> 00:40:42,148 Não interessam as jogadas, 693 00:40:42,148 --> 00:40:44,233 interessam os objetivos. 694 00:40:44,233 --> 00:40:46,485 - Agora, qual é o objetivo? - Vencer. 695 00:40:46,485 --> 00:40:49,321 Não. O vosso objetivo é proteger o QB. 696 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 Certo? É o novo objetivo. 697 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 O nosso objetivo é ganhar sempre. 698 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 Normalmente, sim. 699 00:40:55,578 --> 00:40:57,037 Mas agora, o novo objetivo 700 00:40:57,037 --> 00:40:58,414 é proteger-me, 701 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 mesmo que percamos, está bem? 702 00:41:00,624 --> 00:41:02,835 - Não faz sentido. - Faz todo o sentido! 703 00:41:02,835 --> 00:41:04,503 Faz! Faz todo o sentido! 704 00:41:08,716 --> 00:41:10,384 Perdeste a cabeça? 705 00:41:10,384 --> 00:41:11,969 Concentra-te no jogo! 706 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 Raios! O que estão a fazer? 707 00:41:15,556 --> 00:41:18,559 Atraso de jogo! Ataque, número 11. 708 00:41:18,559 --> 00:41:21,270 Penalidade de cinco jardas. Ainda na primeira. 709 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 Longe norte, posição 24! 710 00:41:23,981 --> 00:41:25,191 Vamos! 711 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Longe norte, 24... 712 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 Anda, vamos! 713 00:41:32,698 --> 00:41:36,535 Inicia a jogada, Isaiah! 714 00:41:37,912 --> 00:41:39,955 Inicia a jogada, Isaiah! 715 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 Que se lixe isto! 716 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 Árbitro! Desconto de tempo! 717 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 O que está ele a fazer? 718 00:42:20,996 --> 00:42:23,749 Parem o jogo! Alguém, por favor, pare o jogo! 719 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 - Mãe, o que se passa? - Parem o jogo! 720 00:42:25,834 --> 00:42:28,045 - Passa-se alguma coisa. - O quê? 721 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 Sai! Afasta-te de mim! 722 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 Isaiah! 723 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 - Isaiah! - Não te mexas. 724 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 - Meu Deus! - Olha para mim, filho. 725 00:42:52,236 --> 00:42:54,780 Médico! Tragam uma maca! 726 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 - Não. Respira. - Respira só. 727 00:42:57,449 --> 00:42:59,868 Isaiah, respira. A ajuda está a caminho. 728 00:42:59,868 --> 00:43:00,911 Olha para mim. 729 00:43:02,204 --> 00:43:04,373 Fica deitado! 730 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Olha para mim! 731 00:43:08,877 --> 00:43:09,962 Meu Deus! 732 00:43:18,345 --> 00:43:19,888 Como estás, campeão? 733 00:43:19,888 --> 00:43:21,682 - Vencemos? - Sim. 734 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Mas não que isso interesse. 735 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Falei com a médica. 736 00:43:25,769 --> 00:43:28,647 E ela disse que baseado na tua idade e nos Raio X, 737 00:43:28,647 --> 00:43:30,691 a médica mostra-se otimista. 738 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Se fizeres a fisioterapia a sério, 739 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 podes ter uma recuperação total, 740 00:43:35,571 --> 00:43:36,947 nem perdes uma etapa. 741 00:43:36,947 --> 00:43:38,365 Mas falou em duração? 742 00:43:38,365 --> 00:43:40,743 Vai demorar tempo. 743 00:43:40,743 --> 00:43:41,827 Não queres apressar. 744 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 Quanto tempo? 745 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Se tudo correr bem, 746 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 seis a oito meses. 747 00:43:52,963 --> 00:43:54,798 Isso dá-me cabo da época, pai. 748 00:43:55,758 --> 00:43:57,051 Vou perder a bolsa. 749 00:43:57,051 --> 00:43:59,553 Não te preocupes com a bolsa, está bem? 750 00:43:59,553 --> 00:44:01,680 Arranjo maneira de pagar as propinas. 751 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 - Ben? - O que foi? 752 00:44:03,974 --> 00:44:04,975 O que foi? 753 00:44:09,813 --> 00:44:10,898 Nós resolvemos. 754 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 Concentra-te em melhorar, está bem? 755 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 Acredita em mim. 756 00:44:20,741 --> 00:44:23,327 - Isaiah, diz que acreditas em mim. - Acredito. 757 00:44:23,327 --> 00:44:24,328 Tu consegues. 758 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Descansa. 759 00:44:39,677 --> 00:44:42,054 - Nora, o que fazes aqui? - Ele vai cobrar 760 00:44:42,054 --> 00:44:44,348 os pecados dos pais nos nossos filhos. 761 00:44:44,348 --> 00:44:46,308 O que estás para aí a dizer? 762 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 Eu vi o Biddle! 763 00:44:49,645 --> 00:44:51,313 Ele regressou, Ben. 764 00:44:51,313 --> 00:44:54,233 Regressou para nos fazer pagar o que lhe fizemos. 765 00:44:55,693 --> 00:44:57,444 Isto não acaba com o Isaiah. 766 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 Estão a brincar? 767 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 Malta, então! Tínhamos um acordo. 768 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 Esta casa já não é um destino de festas. 769 00:45:28,350 --> 00:45:29,893 Olá. 770 00:45:56,503 --> 00:45:57,671 BASEADA NA SÉRIE DE LIVROS DA SCHOLASTIC ESCRITA POR R.L. STINE 771 00:45:57,671 --> 00:45:58,630 E CRIADA PELA PARACHUTE PRESS 772 00:47:16,458 --> 00:47:18,460 Tradução: João Paulo Possantes