1
00:01:34,469 --> 00:01:35,553
Bună! Sunt Kurt Loder.
2
00:01:35,553 --> 00:01:37,847
În următoarea oră, vom retrăi anul 1993,
3
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
în toată gloria lui
bizară și fulgerătoare...
4
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
ÎN CAMERA ÎNTUNECATĂ
5
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
E cineva?
6
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
E cineva?
7
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
Cine e acolo?
8
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Lasă-mă în pace!
9
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
Nu te apropia de mine!
10
00:04:10,833 --> 00:04:16,130
FIORI
11
00:04:32,855 --> 00:04:33,856
Bună dimineața, Nora!
12
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
- Preferata mea. Ce mai faci?
- 'Neața, dlor!
13
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
- Sunt bine.
- Vreau un burrito cu bacon
14
00:04:38,361 --> 00:04:40,238
- ...și o vafă specială.
- Eu vreau o vafă
15
00:04:40,238 --> 00:04:41,823
și cele mai colorate cereale.
16
00:04:41,823 --> 00:04:43,116
- Și eu.
- Băieți!
17
00:04:43,116 --> 00:04:45,451
POS-ul e stricat. Astăzi, doar numerar.
18
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
Știi că nu mai există numerar, da?
19
00:04:47,161 --> 00:04:49,080
- Știu.
- Deci, ca să fim clari,
20
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
azi nu mâncăm?
21
00:04:50,498 --> 00:04:52,083
Pentru că murim de foame!
22
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Serviți-vă!
- Biscuiți cu sare?
23
00:04:54,544 --> 00:04:56,462
Nu știam că oamenii chiar îi mănâncă.
24
00:04:56,462 --> 00:04:57,422
Da, eu credeam
25
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
că vin, cumva, gratis cu o supă.
26
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
Așa e.
27
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
Frate, nu sunt răi.
28
00:05:04,971 --> 00:05:07,140
- Sunt ai tăi, frate!
- Aveți grijă!
29
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
Ești bine, Lucas?
30
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
Minunat!
31
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
Lucas!
32
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
La naiba! Ți-am spus să nu mai faci asta!
33
00:05:24,615 --> 00:05:25,783
- Ești bine?
- Da, mamă.
34
00:05:25,783 --> 00:05:27,535
M-am lovit la cap de data asta.
35
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Doamne! Doar la cap?
36
00:05:28,870 --> 00:05:30,872
Devin agitat când e prin preajmă.
37
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Frate, cum de tipul ăsta e încă viu?
38
00:05:33,499 --> 00:05:35,752
Lucas! Nu!
39
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
Bine!
40
00:05:41,341 --> 00:05:44,677
Să-i primim pe Titanii noștri
de la Port Lawrence
41
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
și pe căpitanul echipei lor
și omul meu preferat...
42
00:05:48,431 --> 00:05:53,102
Nu trebuia să spun asta,
dar tocmai am făcut-o, Isaiah Howard!
43
00:05:56,981 --> 00:05:58,524
Haideți, Titani!
44
00:05:58,524 --> 00:05:59,734
Haideți! Îi dăm drumul!
45
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
Haideți! Da!
46
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
Liceul Port Lawrence! Ce mai faceți?
47
00:06:04,197 --> 00:06:05,698
TITANII
48
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Bună, iubito!
49
00:06:10,578 --> 00:06:12,330
- Tată...
- Scuze.
50
00:06:12,330 --> 00:06:14,457
Suntem la școală. Nu ești fiica mea.
51
00:06:14,457 --> 00:06:15,917
- Bună, Margot!
- Bună!
52
00:06:15,917 --> 00:06:17,043
...nicio garanție...
53
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
Ai adus o carte
la o întâlnire motivațională?
54
00:06:19,587 --> 00:06:22,924
Așa ascund eu că nu mă pricep la asta.
55
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Merge?
56
00:06:24,425 --> 00:06:26,135
Nu. Deloc.
57
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
Ascultă, e anul nostru!
58
00:06:28,930 --> 00:06:31,766
Titani, acum e timpul nostru!
59
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
Credeți că anii de glorie au trecut?
60
00:06:34,644 --> 00:06:37,105
Nu! Sunt chiar aici, chiar acum!
61
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Acum, vreau să vă acceptați gloria!
62
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Acum, Liceu Port Lawrence,
63
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
vreau să știți că iubesc acest oraș!
64
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
Și, Liceu Port Lawrence,
iubesc acest sport!
65
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Dar, Liceu Port Lawrence,
66
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
cel mai important, vă iubesc pe voi!
67
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
Am o mică problemă.
68
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
Nu, James!
69
00:07:00,461 --> 00:07:02,922
Nu i-o trage aerului,
am vorbit despre asta!
70
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
I-o trag victoriei!
71
00:07:04,674 --> 00:07:06,008
Nu, victoria nu e un lucru!
72
00:07:08,761 --> 00:07:10,847
Doamne, jucătorii de fotbal
sunt nasoli, nu?
73
00:07:13,057 --> 00:07:15,685
Am fost cam insensibil, îmi pare rău.
74
00:07:15,685 --> 00:07:18,521
De fapt, nimeni nu e nasol.
Fiecare are chestiile lui.
75
00:07:19,647 --> 00:07:23,151
Nimeni nu e nasol? Tu chiar crezi asta?
76
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
- Nu știu.
- Iar Jeffrey Dahmer
77
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
e un tip tare?
78
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
Nu, nu, nu este!
79
00:07:27,822 --> 00:07:30,491
Sau Andrew Johnson e tare?
80
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
Nu știu cine e ăla,
dar am încredere în tine.
81
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Pregătiți, unu, doi, trei...
82
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Titani!
83
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Vă iubesc atât de mult!
84
00:07:41,544 --> 00:07:42,628
Nu arunca microfonul!
85
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
E foarte scump.
86
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Vino aici, iubito!
87
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
- Mersi, Susan!
- Isabella.
88
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
Vă iubesc!
89
00:07:55,016 --> 00:07:56,893
Nu știu tu, dar eu m-am simțit bine.
90
00:07:56,893 --> 00:07:58,019
- Ce am spus?
- Nici
91
00:07:58,019 --> 00:07:59,562
n-am emoții pentru vineri seara.
92
00:07:59,562 --> 00:08:01,522
- Am înțeles.
- Așteaptă! Este Sam.
93
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
- Fii cool!
- Cum adică?
94
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Dă-mi instrucțiuni mai precise!
95
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
Salve?
96
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Salve?
97
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Salve?
98
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
- Ce naiba a fost asta?
- Nu știu.
99
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
Credeam că doar ne salutăm.
100
00:08:17,663 --> 00:08:19,499
Nu, a fost un moment foarte delicat.
101
00:08:19,499 --> 00:08:21,167
Am fost foarte aproape de ceva
102
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
bun de spus la psiholog.
103
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
Nu mi-ai dat nicio indicație.
104
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
- Bună, iubitule!
- Ca un... Bună!
105
00:08:27,131 --> 00:08:29,467
James încă nu l-a invitat pe Sam în oraș.
106
00:08:29,467 --> 00:08:31,135
Ce îți ia atât de mult?
107
00:08:31,135 --> 00:08:32,637
De ce vă băgați toți?
108
00:08:32,887 --> 00:08:34,388
Pentru că te iubim!
109
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Plictiseală.
110
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Of, nu din nou!
111
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Ce s-a întâmplat?
112
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Salut! Petrecere de Halloween la mine,
113
00:08:43,648 --> 00:08:45,399
mâine seară. Îmbrăcați deosebit.
114
00:08:45,399 --> 00:08:47,318
Veniți sau...
115
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
Ăla a fost un guițat?
116
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Da, am un troll
care mi-a stricat invitația.
117
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
Cât de grav este?
118
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
- O mie de vizualizări.
- O mie?
119
00:08:56,244 --> 00:08:58,538
O mie de vizualizări nu sunt prea rele.
120
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
O mie înseamnă, de fapt, cam cinci mii.
121
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
Ar putea fi aceeași persoană
de o mie de ori, bine?
122
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
- Puțin probabil.
- Ce?
123
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
E posibil.
124
00:09:07,088 --> 00:09:08,548
Bine, e atât de enervant,
125
00:09:08,548 --> 00:09:11,259
pentru că e, clar, cineva din școală.
126
00:09:11,259 --> 00:09:14,178
Dar nu sunt răutăcioasă cu nimeni.
Sunt chiar super drăguță.
127
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
- Atunci, de ce mă atacă?
- Înțeleg, bine?
128
00:09:16,138 --> 00:09:17,431
Apropo, Sam vine?
129
00:09:17,431 --> 00:09:19,016
Serios?
130
00:09:19,016 --> 00:09:20,977
Schimbi conversația către tine acum?
131
00:09:20,977 --> 00:09:22,770
Da. Îndrăgostiții fac tâmpenii.
132
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
- Am voce de porc!
- Frate!
133
00:09:24,188 --> 00:09:26,649
Isaiah, putem vorbi puțin?
134
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
Da. Bine.
135
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Ne vedem mai târziu.
136
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Pleacă de-aici!
137
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
E frustrant!
138
00:09:33,823 --> 00:09:36,284
- Ce mai faceți, dle Stokes?
- Bine, Isaiah.
139
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
- Ia loc!
- Ce mai faceți?
140
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
Sunt bine, mulțumesc.
141
00:09:39,120 --> 00:09:41,664
Grozav joc săptămâna trecută.
Erai în flăcări.
142
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
Da, mulțumesc!
143
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Nu vreau să fiu nemernic.
144
00:09:44,625 --> 00:09:47,461
Ai ajuns în perioada de probă
din cauza notelor
145
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
și nu poți juca vineri.
146
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Îmi pare rău.
147
00:09:57,013 --> 00:09:58,389
- Stați, ce?
- Da.
148
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
Nu!
149
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
Dle, trebuie să joc!
150
00:10:02,435 --> 00:10:03,728
Vor veni agenți la meci.
151
00:10:03,728 --> 00:10:04,937
Calmează-te, bine?
152
00:10:04,937 --> 00:10:06,272
Am vorbit cu dna Dowling,
153
00:10:06,272 --> 00:10:07,773
și mi-a spus că trebuie
154
00:10:07,773 --> 00:10:09,692
să iei un zece la test la istorie
155
00:10:09,692 --> 00:10:12,361
și te va scoate din perioada de probă,
nicio problemă.
156
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
Mâine e test la istorie?
157
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
Ești amuzant.
158
00:10:16,741 --> 00:10:18,784
De asta te place toată lumea.
159
00:10:18,784 --> 00:10:20,828
Da, mâine e un mare test la Istorie
160
00:10:20,828 --> 00:10:22,538
și-ți trebuie notă mare.
161
00:10:22,538 --> 00:10:24,874
Bine? Toți ne bazăm pe tine, ia acel zece!
162
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
- Da.
- Da.
163
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
Apoi, te voi încuraja la meci.
164
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Bau!
165
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
- Doamne! Îmi pare rău!
- La naiba!
166
00:11:13,673 --> 00:11:15,007
Scuze! A mers prost.
167
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Nu am... Scuze!
168
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Ești bine?
169
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
Cine ești?
170
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
Sunt Nathan Bratt, noul proprietar.
171
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Ben Howard. Încântat!
172
00:11:24,183 --> 00:11:25,434
Da!
173
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Îmi pare rău că durează atât.
174
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Nu, glumești?
175
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Locul ăsta a fost gol 30 de ani,
așa că înțeleg.
176
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
Nu facem decât să reparăm
elementele de bază.
177
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Grozav, asta e tot ce am nevoie,
să fie locuibil.
178
00:11:36,821 --> 00:11:40,366
Am avansat mult... crede-mă!
179
00:11:41,951 --> 00:11:44,620
Deci, ai moștenit casa?
180
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
Da. Se pare că sunt
cea mai apropiată rudă în viață.
181
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
Știu, asta am spus.
182
00:11:50,584 --> 00:11:52,962
Nu credeam
că voi fi proprietar cu salariul meu,
183
00:11:52,962 --> 00:11:54,672
mai ales o casă ca asta...
184
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
Adică, asta este...
185
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
Iubesc toate aceste creaturi.
186
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Cred că am văzut un iac acolo.
187
00:12:00,010 --> 00:12:01,387
E o nebunie!
188
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
Unde duce ușa aia?
189
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
La subsol.
190
00:12:05,599 --> 00:12:08,060
Știi ce s-a întâmplat acolo, da?
191
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Da. Este îngrozitor. Teribil.
192
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
Avocatul mi-a explicat.
193
00:12:12,565 --> 00:12:14,275
A spus că părinții au dispărut
194
00:12:14,275 --> 00:12:15,651
după ce copilul a murit.
195
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
Deci, știi ce înseamnă asta.
196
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
Ce?
197
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Părinții au făcut-o, evident.
198
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
Întotdeauna sunt părinții, nu?
199
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
Mă duc să verific acum.
200
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
Ei bine, ușa este blocată.
201
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
Da, nu se clintește.
202
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
Și dacă aș reuși să o mișc,
203
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
probabil că e atât de stricată,
204
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
încât nu aș putea-o repara.
205
00:12:37,631 --> 00:12:40,009
Cel mai bine este să acopăr toată treaba
206
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
și să consideri că nu există.
207
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
Of, omule!
208
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Măcar să văd ce este acolo.
209
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
Haide! Te superi dacă...
210
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
Este casa ta!
211
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Da, bine. Da!
212
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
E înțepenită.
213
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
La naiba! A fost o prostie!
214
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
- O mare prostie!
- Da.
215
00:13:09,079 --> 00:13:10,414
- Nu atinge! Doamne!
- Da.
216
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Ai nevoie de copci.
217
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Serios? Așa crezi?
218
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
- Te duc eu.
- Omule!
219
00:13:15,920 --> 00:13:17,421
Trebuie să o țin deasupra.
220
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
Da.
221
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
Am muncit trei săptămâni
la casa aia înfiorătoare Biddle!
222
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Asta merită puțin lux, nu?
223
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
Un pachet de 12,
acele brioșe care îți plac?
224
00:13:47,117 --> 00:13:49,203
Am vorbit deja despre asta.
225
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Tot ce e în plus, intră în 529.
226
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Nu putem fi siguri că va primi
o bursă întreagă.
227
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
Laura, l-ai văzut pe puști jucând.
228
00:13:55,960 --> 00:13:57,795
- E ceva sigur.
- Deci, sunt proastă?
229
00:13:57,795 --> 00:14:00,464
Să cheltuim,
de parcă n-ar exista neprevăzutul?
230
00:14:00,464 --> 00:14:01,590
Nu am spus asta.
231
00:14:01,590 --> 00:14:02,842
Cred în Isaiah,
232
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
ca și tine, Ben,
233
00:14:04,343 --> 00:14:05,636
dar nu poți lăsa viitorul
234
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
familiei pe umerii fiului tău.
235
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
- Vorbim despre...
- Ben! Ben.
236
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Bună!
237
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
Cum a fost antrenamentul?
Cum e cu ziua de vineri?
238
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
Da, minunat.
239
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
Ești bine?
240
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
Limbajul nostru secret, serios?
241
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Mereu îl folosim
242
00:14:44,717 --> 00:14:47,428
când ceva nu e în regulă.
243
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
Nu mai avem opt ani. Și sunt bine.
244
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
Nu ești. Faci fața aia a ta.
245
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Și care e aia?
246
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Știi tu...
247
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
„Eu sunt Isaiah și totul este cool
248
00:15:00,024 --> 00:15:03,861
pentru că sunt cool, cool, cool.”
249
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
I-am auzit de la fereastra mea.
250
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
Nu e corect cât de mult
251
00:15:14,371 --> 00:15:16,290
se bazează pe cariera ta de fotbalist.
252
00:15:16,290 --> 00:15:19,793
Nu contează. Oricum nu pot juca.
253
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
Despre ce vorbești?
254
00:15:23,839 --> 00:15:26,258
Dacă nu iau zece
la testul de istorie de mâine,
255
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
nu joc.
256
00:15:28,052 --> 00:15:29,678
Și nu sunt bun pentru nimeni.
257
00:15:31,388 --> 00:15:32,431
Fotbalul e tot ce am.
258
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Hei, fotbalul nu este tot ce ai.
259
00:15:39,563 --> 00:15:42,566
Ești excelent la a mânca hot dog.
260
00:15:43,400 --> 00:15:45,945
Și ai o cutie de pantofi plină
de carduri Pokémon
261
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
de care ar fi trebuit să scapi deja.
262
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
Și, când cânți la duș,
263
00:15:50,741 --> 00:15:53,243
nu îți este teamă că tot cartierul află
264
00:15:53,243 --> 00:15:54,453
că ești afon.
265
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
Da, vorbesc serios, Margot.
266
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
Hei, nu este mare lucru.
267
00:16:01,126 --> 00:16:04,213
Trebuie doar să iei un zece
la următorul test.
268
00:16:04,213 --> 00:16:06,924
Deci, cât ai citit din Constituție?
269
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Ei bine, am ascultat Hamilton.
270
00:16:13,597 --> 00:16:14,598
Nu e Constituția.
271
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
Bine, dacă mă ajuți?
272
00:16:16,266 --> 00:16:17,851
Să învățăm?
273
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
- Ar fi distractiv!
- Nu!
274
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
Arată-mi răspunsurile!
275
00:16:21,730 --> 00:16:24,024
Adică, vrei să te ajut să copiezi?
276
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
O poți numi cum vrei.
277
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
Tocmai am facut-o. E copiat.
278
00:16:27,319 --> 00:16:29,571
- Te rog, Margot. Te rog!
- Nu vreau asta!
279
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
Doar de data asta?
280
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
O dată.
281
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- Doar de data asta.
- Da!
282
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
Mulțumesc mult! Mulțumesc!
283
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
- Îmi ești dator!
- Știu.
284
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
A fost atât de periculos!
285
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Dar și palpitant,
286
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
Sigur scriu în jurnal
despre asta, diseară.
287
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Nu scrie despre crima noastră!
288
00:17:24,209 --> 00:17:27,212
- Corect.
- Apropo, ce crezi că am făcut?
289
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
Haide! Luăm zece, normal.
290
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
O să joci!
291
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
Mulțumesc, Margot!
292
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Hei, ce zici, după școală azi...
293
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
Am încurcat-o!
294
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
- Bună!
- Ce este?
295
00:17:44,605 --> 00:17:46,565
Bine, deci, atacatorul
296
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
a trimis invitația părinților mei,
297
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
i-a etichetat și le-a trimis e-mail.
298
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
- Serios?
- Da, cine face asta?
299
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
Cine mă urăște atât?
300
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
Mama m-a pus să șterg postarea.
301
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
Va trebui să anulez petrecerea.
302
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
Nu, nu va trebui.
303
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Ai nevoie de o nouă locație. Haide!
304
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
O, da!
305
00:18:38,075 --> 00:18:39,159
E de-ajuns pentru tine?
306
00:18:39,159 --> 00:18:40,786
- E atât de tare!
- Nu-i așa?
307
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
Nu pot să cred
că o să petrecem la casa Biddle.
308
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Tata folosește mereu același cod.
309
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Mulțumesc, Ben!
310
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
Da!
311
00:18:56,135 --> 00:18:58,387
Noul proprietar nu se mută până mâine.
312
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
Bun-venit!
313
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
Asta este!
314
00:19:07,229 --> 00:19:08,647
Ce ți-am spus?
315
00:19:08,647 --> 00:19:10,232
- E tare, nu?
- Merită să pierzi
316
00:19:10,232 --> 00:19:11,316
încrederea tatălui.
317
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
- Serios!
- Este tare!
318
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
V-am spus!
319
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Ce se presupune că suntem?
320
00:19:25,372 --> 00:19:26,748
Copertă de roman de dragoste?
321
00:19:26,748 --> 00:19:28,709
- Nu.
- Un tip dintr-un film porno.
322
00:19:28,709 --> 00:19:29,793
Nu!
323
00:19:29,793 --> 00:19:30,961
Nu ai cămașă,
324
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
nu ai costum, doar...
325
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
- A uitat cămașa.
- Frate, sunt Thor!
326
00:19:35,382 --> 00:19:39,720
Iubitule, de ce poartă Thor
pantaloni cargo?
327
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Îi urăști. Uită de ei!
328
00:19:42,222 --> 00:19:44,224
- Ura este un puternic...
- Uită de ei!
329
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
Ești fericită acum?
330
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
Sincer? Nu, era super mișto!
331
00:19:49,021 --> 00:19:50,189
Poftim!
332
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Unde a murit puștiul?
333
00:19:54,651 --> 00:19:56,320
Jos, în subsol.
334
00:19:56,320 --> 00:19:59,531
A luat foc și a rămas prins înăuntru.
335
00:19:59,531 --> 00:20:02,367
- Covrigul meu, la fel, de dimineață.
- Exact.
336
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
Bine, și dacă acest loc
chiar este bântuit?
337
00:20:06,747 --> 00:20:10,209
Atunci este casa perfectă
pentru petrecerea de Halloween.
338
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
Petrecerea s-a terminat?
339
00:20:15,672 --> 00:20:17,716
Nu, probabil a sărit siguranța.
340
00:20:18,800 --> 00:20:20,385
Trebuie doar să găsim tabloul.
341
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
Ai văzut aia?
342
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
Super! Să mergem spre sunetul înfiorător.
343
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
Eram sarcastic.
344
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
Hei, frate!
345
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Pun pariu că tabloul electric
este acolo jos.
346
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Da, probabil la doar câțiva metri
347
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
de locul unde a ars de viu copilul ăla.
348
00:20:57,714 --> 00:20:58,799
Salut!
349
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
Ce faceți?
350
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
- Margot?
- Ce faci aici?
351
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
Am fost invitată.
352
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
De cine?
353
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
De mine.
354
00:21:11,603 --> 00:21:13,730
Eu sunt cel care a invitat-o pe Margot.
355
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
- Adică, toată lumea a fost invitată, nu?
- Strici totul.
356
00:21:16,900 --> 00:21:18,485
Credeam că petrecerea e la 20.00.
357
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
Unde sunt toți?
358
00:21:19,695 --> 00:21:22,239
Toți vin, de obicei, cu o oră mai târziu.
359
00:21:22,239 --> 00:21:23,865
Toți știu asta, de obicei.
360
00:21:24,658 --> 00:21:27,035
Îmi pare rău dacă nu a fost mai clar
în invitație.
361
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
Asta e politețe sau condescendență?
362
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
Ești amuzantă.
363
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Uite, putem să aprindem din nou luminile?
364
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
- Da.
- Bine.
365
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
Acum cine va merge acolo cu mine?
366
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
- Nici gând.
- Merg eu.
367
00:21:39,840 --> 00:21:41,383
Nu!
368
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Uite, tu stai aici, bine?
369
00:21:44,219 --> 00:21:46,221
Și James va merge cu mine.
370
00:21:46,221 --> 00:21:48,598
- Nu, și James rămâne aici sus.
- Pe bune?
371
00:21:48,598 --> 00:21:50,726
Bine, deci chiar vreau să merg cu tine.
372
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
- Stai.
- Super bărbătesc, mulțumesc.
373
00:21:52,978 --> 00:21:55,480
Te rog, te calmezi?
374
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
Da. Stai aici!
375
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Mersi.
376
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
Bine.
377
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Bine, omule, e doar un subsol.
378
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Ai mai fost într-un subsol.
379
00:22:34,227 --> 00:22:35,479
Bine.
380
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
E doar o mască.
381
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
James, nu e amuzant.
382
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
Nu am făcut nimic.
383
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
- N-ai fost tu?
- Ce?
384
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
- Isaiah?
- Isaiah?
385
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
- Hei, Isaiah, ești bine?
- Isaiah?
386
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
- Isaiah?
- Dacă e rănit?
387
00:23:35,038 --> 00:23:36,373
Încerc!
388
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
- Isaiah!
- Isaiah! Ești bine?
389
00:23:47,509 --> 00:23:48,718
Isaiah?
390
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
Zâmbiți!
391
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
Nu e amuzant!
392
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Era, dacă ți-ai fi văzut fața!
393
00:24:05,402 --> 00:24:07,112
Stați! Unde e tabloul?
394
00:24:07,112 --> 00:24:08,905
De fapt, nu ar trebui să-l scuturi.
395
00:24:08,905 --> 00:24:10,657
Asta e de când substanțele chimice
396
00:24:10,657 --> 00:24:12,325
erau, de fapt, umede pe hârtie.
397
00:24:12,325 --> 00:24:15,829
Este un mit propagat de hitul „Hey Ya!”.
398
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
Știți, „Agitați-l ca pe o poză Polaroid”?
399
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Hey ya
400
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Nu sunteți fani Outkast?
401
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
Zâmbiți!
402
00:24:29,926 --> 00:24:31,720
Bine! Ai găsit tabloul de siguranțe.
403
00:24:31,720 --> 00:24:33,096
Nu.
404
00:24:33,638 --> 00:24:35,557
Nu, nu era acolo.
405
00:24:35,557 --> 00:24:38,477
Bine, mă rog, funcționează acum.
406
00:24:38,477 --> 00:24:42,063
În seara asta va fi distractiv.
Doresc să ne distrăm,
407
00:24:42,063 --> 00:24:44,608
așa că, să terminăm pregătirile
înainte să vină toți,
408
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
la 21.00.
409
00:24:50,197 --> 00:24:52,282
Punctualitatea nu este ciudată.
410
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
Voi sunteți cei ciudați.
Eu sunt cea normală.
411
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
E mișto să vii la timp.
412
00:25:15,222 --> 00:25:17,682
- Salut!
- Salutare!
413
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
Nu e tare?
414
00:25:38,995 --> 00:25:41,748
E tare! Cum ai dat-o jos?
415
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Ține asta.
416
00:25:44,501 --> 00:25:45,794
Știu.
417
00:25:47,587 --> 00:25:48,630
Bau!
418
00:25:50,006 --> 00:25:54,010
Ce mai faci? Îmi place costumul!
419
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Mersi.
420
00:25:55,095 --> 00:25:58,139
Ești un fel de Keanu Reeves sexy?
421
00:25:59,558 --> 00:26:02,435
Sunt... Sunt spion.
422
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
Un spion nu s-ar da de gol.
423
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
Nu, m-ai desconspirat.
424
00:26:10,527 --> 00:26:12,696
Să ghicesc, ești costumat în tine însuți!
425
00:26:12,696 --> 00:26:15,323
Nu, am venit ca tipul
cu leziuni cerebrale.
426
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
Uite ce am găsit în bucătărie!
427
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
Câh!
428
00:26:23,582 --> 00:26:26,960
Nu? Sunt tari! Sunt viermi!
429
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
- Văd!
- Da.
430
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
Nu știu ce specie sunt,
431
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
dar voi căuta pe Google
432
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
și îi dibuiesc.
433
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Uau! Interesant!
434
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
Da.
435
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Minunat! Mă bucur că am venit.
436
00:26:43,893 --> 00:26:46,396
Nu-mi păsa că ai invitat-o,
dar ai făcut-o ciudat.
437
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
Nu e mare lucru.
438
00:26:48,148 --> 00:26:50,442
Iubito, m-a ajutat cu ceva,
așa că, am invitat-o.
439
00:26:50,442 --> 00:26:51,735
Cu ce te-a ajutat?
440
00:26:51,735 --> 00:26:53,278
Cu ce te-a putut ajuta ea
441
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
cu care eu nu am putut?
442
00:26:55,030 --> 00:26:56,489
Sunt iubita ta, Isaiah,
443
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
de ce vorbești mereu cu ea?
444
00:26:58,408 --> 00:27:01,286
Pentru că suntem vecini și am fost mereu.
445
00:27:01,286 --> 00:27:03,038
Știi că vorbesc și cu poștașul, nu?
446
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
Ești geloasă pe poștaș acum?
447
00:27:05,081 --> 00:27:07,208
Dacă poștașul era o fată de vârsta noastră
448
00:27:07,208 --> 00:27:09,544
cu care vorbești mereu, atunci da.
449
00:27:09,544 --> 00:27:11,338
- Ce?
- Nu pot să fac asta!
450
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
Allison!
451
00:27:16,676 --> 00:27:18,428
Nu, nu face asta!
452
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Bine.
453
00:27:20,305 --> 00:27:25,352
Continuă să spionezi, spioană sexy!
454
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
Hei, cred că plec...
455
00:27:32,400 --> 00:27:33,485
De ce?
456
00:27:34,527 --> 00:27:36,154
Haide! Știi de ce!
457
00:27:36,154 --> 00:27:37,238
Nu știu.
458
00:27:38,365 --> 00:27:40,742
De ce nu i-ai spus lui Allison că vin?
459
00:27:40,742 --> 00:27:42,911
Nu știu, părea mai ușor de evitat.
460
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
Ei bine, parcă dacă nu spui lucruri,
461
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
atunci, uneori e bine.
462
00:27:49,125 --> 00:27:50,502
Nu din experiența mea.
463
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
Uite, lucrurile au fost ciudate.
464
00:27:53,088 --> 00:27:54,631
Allison e doar stresată.
465
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
Nu. Nu îndrăzni să dai vina
pe Allison, bine?
466
00:27:57,592 --> 00:28:01,096
Acum mă urăște, din cauza unor prostii
pe care le-ai făcut.
467
00:28:01,388 --> 00:28:02,681
Bagi râcă între noi!
468
00:28:02,681 --> 00:28:04,641
Nu bag nicio râcă!
469
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
Cum o bag?
470
00:28:06,476 --> 00:28:09,604
Vorbești cu mine
doar când iubita nu ți-e prin preajmă.
471
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Mă auzi?
472
00:28:11,564 --> 00:28:13,817
Eu nu sunt fata cu care înșeli, bine?
473
00:28:13,817 --> 00:28:16,403
Nici la teste, nici la petreceri.
474
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
Nu, nu... Margot!
475
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Așteaptă!
476
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
Ce e, omule?
477
00:28:24,119 --> 00:28:26,246
Vrei să vezi cum mănând un vierme?
478
00:28:28,456 --> 00:28:30,792
Sigur, de ce nu?
479
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
Hei, toată lumea!
480
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Salutare! Îmi puteți ghici costumul?
481
00:28:37,716 --> 00:28:41,720
Anul acesta m-am costumat
în proprietarul acestei case,
482
00:28:41,720 --> 00:28:44,723
care acum este distrusă
de un grup de adolescenți.
483
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
Da. Deci, e timpul să plecați, bine?
484
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Înainte să chem poliția!
485
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
Toată lumea, afară!
486
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
- Ce se întâmplă?
- A chemat poliția!
487
00:28:56,067 --> 00:28:57,777
Ce se întâmplă?
488
00:28:57,777 --> 00:28:59,529
Petrecerea s-a spart, haide!
489
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
Hei, ai văzut-o pe Allison?
490
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
A văzut-o cineva pe Allison?
491
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
Da, vă rog să plecați,
dar, cu grijă, din cauza răspunderii.
492
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Nu vă împiedicați! Mulțumesc mult.
493
00:29:13,960 --> 00:29:16,129
Da. Îl voi considera un cadou
de casă nouă.
494
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Iisuse!
495
00:29:25,346 --> 00:29:27,891
Thor? Trebuie să fie Thor.
496
00:29:31,227 --> 00:29:34,606
Ne pare rău, apelantul
nu poate fi contactat.
497
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Hei!
498
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
Și tu ai plecat?
499
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
Știi drumul înapoi la drum?
500
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Bine.
501
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
Baftă!
502
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
Allison?
503
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
Hei, sunt eu! Doar eu!
504
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
Sunt Isaiah! Încetează!
505
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
Este în regulă!
506
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Ești bine.
507
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
Sunt aici.
508
00:30:55,019 --> 00:30:57,063
Hai să te scot de aici! Haide!
509
00:30:59,274 --> 00:31:02,443
O să-și ia câteva zile libere,
dar Allison va fi bine.
510
00:31:02,443 --> 00:31:05,363
Ea crede că a fost
doar o glumă proastă sau așa ceva.
511
00:31:05,363 --> 00:31:06,531
Mă bucur că e bine.
512
00:31:07,615 --> 00:31:10,118
James, unde ai fost toată noaptea?
513
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
Ai pierdut distracția.
514
00:31:11,286 --> 00:31:12,745
Eu și Sam am avut
515
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
destulă distracție pe cont propriu.
516
00:31:15,123 --> 00:31:16,875
Aștept să mă întrebi.
517
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
- Omule, ne-am sărutat!
- Ce?
518
00:31:18,960 --> 00:31:20,712
Într-un fel. A fost scurt.
519
00:31:20,712 --> 00:31:22,505
Ăla e tipul care a spart petrecerea!
520
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
Nu te uita!
521
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
El nu știe cine suntem.
522
00:31:25,925 --> 00:31:27,427
Scuzați-mă, vă rog.
523
00:31:27,427 --> 00:31:29,804
Îl caut pe Isaiah Howard.
524
00:31:29,804 --> 00:31:32,056
Isaiah Howard?
525
00:31:32,056 --> 00:31:33,600
Îl caut pe Isaiah Howard.
526
00:31:33,600 --> 00:31:35,226
E chiar aici.
527
00:31:35,226 --> 00:31:36,728
Sufăr de anxietate.
528
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
Poftim!
529
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
Ai lăsat asta la mine acasă aseară.
530
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
Adică, asta este geanta mea.
531
00:31:47,071 --> 00:31:48,823
Uau, ce amabil
532
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
să o aduci până aici!
533
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
Așa a fost să fie,
534
00:31:51,618 --> 00:31:53,244
oricum eram în drumul meu,
535
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
sunt noul profesor de engleză.
Eu sunt dl Bratt.
536
00:31:56,497 --> 00:32:00,627
Habar n-am cum a ajuns asta
acasă la dvs., bine?
537
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
Ce mister ciudat!
538
00:32:01,920 --> 00:32:03,838
- Nu-i așa?
- Da.
539
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
Un mister! Și, uite,
540
00:32:05,340 --> 00:32:07,550
îmi place engleza, materia preferată,
541
00:32:07,550 --> 00:32:09,802
și o vorbesc tot timpul.
542
00:32:09,802 --> 00:32:11,804
Deci, ce o să fac, o să merg...
543
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
Am fost și eu de vârsta ta.
544
00:32:16,517 --> 00:32:18,853
Știu ce distractiv e
să iei decizii groaznice.
545
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
Sau ar trebui să spun,
546
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
știu că ai un creier
547
00:32:21,564 --> 00:32:22,815
care e special conceput
548
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
să ia decizii groaznice,
549
00:32:24,192 --> 00:32:26,444
așa că nici nu sunt atât de supărat.
550
00:32:26,444 --> 00:32:27,528
Nu sunteți?
551
00:32:27,528 --> 00:32:29,697
Nu. Uite,
552
00:32:29,697 --> 00:32:31,032
pari un copil bun, deci...
553
00:32:31,032 --> 00:32:32,408
Încerc să fiu, domnule.
554
00:32:32,408 --> 00:32:33,493
Sunt sigur.
555
00:32:33,493 --> 00:32:34,577
Deci, să ne prefacem
556
00:32:34,577 --> 00:32:36,120
că nu s-a întâmplat, bine?
557
00:32:36,120 --> 00:32:37,705
Părinții nu trebuie să afle.
558
00:32:37,705 --> 00:32:38,873
- Pe bune?
- Da.
559
00:32:38,873 --> 00:32:40,625
Când avem primul curs împreună,
560
00:32:40,625 --> 00:32:41,793
vom începe din nou.
561
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
- Da?
- În schimb, o să am nevoie
562
00:32:44,545 --> 00:32:46,881
să răspândești vestea
printre suspecții obișnuiți
563
00:32:46,881 --> 00:32:47,882
că, pe viitor,
564
00:32:47,882 --> 00:32:49,926
casa mea e un loc în care acum stă un om
565
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
și, prin urmare,
nu mai este un loc potrivit
566
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
pentru socializări.
567
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
- Bine.
- Da? Poți face asta?
568
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
- E tot ce vă trebuie?
- Da.
569
00:32:57,850 --> 00:33:00,353
- Vreau să spun, cu siguranță.
- Grozav!
570
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
- Mersi, Isaiah!
- Și eu!
571
00:33:01,771 --> 00:33:03,398
- Înainte de a pleca...
- Da?
572
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
Cheia casei dvs.
573
00:33:05,483 --> 00:33:08,695
- Ce amabil din partea ta!
- Da.
574
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
Ăsta e salutul, nu?
575
00:33:12,156 --> 00:33:14,492
O să-l învăț eu.
Nu cred că-l folosesc corect.
576
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
O să fie grozav. Vom râde de asta.
577
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Da. Mulțumesc, dle Bratt!
- Încântat!
578
00:33:19,038 --> 00:33:20,248
Și eu!
579
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
Ce naiba?
580
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
Te pot ajuta?
581
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
Ești bine?
582
00:34:34,405 --> 00:34:36,157
Ce... Ce e cu ea?
583
00:34:36,157 --> 00:34:37,867
Alergie la nuci. Cheamă asistenta!
584
00:34:37,867 --> 00:34:39,160
- Cheamă asistenta!
- Hai!
585
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
Ai autoinjectorul, da?
586
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Cheamă asistenta, băi!
587
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
Uite! Ești gata?
588
00:34:44,540 --> 00:34:45,833
Ești gata?
589
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
Margot!
590
00:34:48,169 --> 00:34:51,089
Iubito, ești bine? Poți să respiri?
591
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
- Sunt bine.
- Respiră profund, încet.
592
00:34:56,177 --> 00:34:57,470
Sunt bine, chiar sunt.
593
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
- Respiră ușor!
- Sunt OK. Mersi.
594
00:34:59,097 --> 00:35:01,682
Sunt bine. Sunt bine.
595
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
Hei, James! James!
596
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
- Isaiah!
- Hei, îmi pare atât de rău, bine?
597
00:35:20,827 --> 00:35:23,246
Greșeala mea.
Am plecat de la școală să te găsesc.
598
00:35:23,246 --> 00:35:24,789
- De ce?
- E o urgență.
599
00:35:24,789 --> 00:35:26,249
Trebuie să vezi astea! James!
600
00:35:26,249 --> 00:35:27,458
Să văd ce?
601
00:35:28,209 --> 00:35:29,460
Ce?
602
00:35:29,460 --> 00:35:31,003
James, acestea au fost pozele
603
00:35:31,003 --> 00:35:32,505
făcute lui Allison și Margot.
604
00:35:32,505 --> 00:35:33,923
Cele făcute în casă,
605
00:35:33,923 --> 00:35:35,133
înainte să se întâmple,
606
00:35:35,133 --> 00:35:36,509
deci, imposibil, James!
607
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
Bine, mai încet. Ce spui?
608
00:35:37,927 --> 00:35:39,595
Că aparatul ăsta e bântuit!
609
00:35:39,929 --> 00:35:42,473
E un aparat bântuit, James,
trebuie să mă crezi!
610
00:35:42,473 --> 00:35:44,851
L-ai găsit
în subsolul în care a murit copilul.
611
00:35:44,851 --> 00:35:45,977
Da.
612
00:35:45,977 --> 00:35:47,854
Da, asta... exact asta spun.
613
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
Bine, are sens.
614
00:35:49,188 --> 00:35:51,065
Pot să văd aparatul?
615
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
- Te rog?
- Da, dar ai grijă!
616
00:35:52,817 --> 00:35:54,902
Sunt niște chestii blestemate în el.
617
00:35:55,570 --> 00:35:56,737
Bine?
618
00:36:00,241 --> 00:36:03,452
De ce ai făcut asta, omule? Nu e cool!
619
00:36:03,452 --> 00:36:05,955
Pentru că nu există aparat blestemat!
620
00:36:05,955 --> 00:36:07,707
Nu e real! Vrei să știi ce e real?
621
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
Zgârietura de pe noul meu
Rubicon full-option.
622
00:36:10,585 --> 00:36:12,920
A fost pe comandă aproape un an, frate!
623
00:36:13,754 --> 00:36:16,215
Acum trebuie să-i trimit un mesaj mamei!
624
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
- Hei, Margot!
- Bună!
625
00:36:44,076 --> 00:36:45,494
Voiam să-mi las lucrurile,
626
00:36:45,494 --> 00:36:46,621
să vin să te văd
627
00:36:46,621 --> 00:36:48,581
și să... să îți mulțumesc mult
628
00:36:48,581 --> 00:36:50,208
că mi-ai salvat viața.
629
00:36:50,208 --> 00:36:52,710
Încă nu-mi vine să cred
că am ales batonul greșit.
630
00:36:52,710 --> 00:36:54,253
Nu s-a întâmplat niciodată...
631
00:36:55,254 --> 00:36:57,131
- E ceva în neregulă?
- Da.
632
00:36:57,715 --> 00:37:00,134
Poți să arunci o privire la asta, te rog?
633
00:37:03,554 --> 00:37:06,015
Pur și simplu nu vrei să arăt nimănui, nu?
634
00:37:06,015 --> 00:37:09,101
- Ce e cu tine, omule?
- De ce vorbești cu aparatul?
635
00:37:09,101 --> 00:37:10,978
Fiindcă încearcă să-mi strice viitorul.
636
00:37:10,978 --> 00:37:13,648
- Ce?
- Păi, de asta te-ai sufocat.
637
00:37:13,648 --> 00:37:16,150
M-am sufocat
fiindcă am mâncat batonul greșit.
638
00:37:16,150 --> 00:37:18,194
La fel a pățit și Allison.
639
00:37:18,194 --> 00:37:19,946
Dacă joc în meciul de mâine seară,
640
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
voi fi următoarea victimă.
641
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
Dar, Margot, dacă nu joc,
642
00:37:23,282 --> 00:37:24,492
agenții nu mă văd
643
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
și nu primesc bursa.
644
00:37:27,036 --> 00:37:28,579
Deci, vreau să spun că oricum
645
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
asta m-a prins în capcană.
646
00:37:31,832 --> 00:37:33,834
Chiar mi-ar putea folosi ajutorul tău.
647
00:37:35,169 --> 00:37:36,379
Nu pot să cred!
648
00:37:36,379 --> 00:37:37,922
Știu cât de nebunesc e.
649
00:37:37,922 --> 00:37:40,007
Nu, nu aia. Asta, noi.
650
00:37:41,425 --> 00:37:43,719
Credeam că vii să mă vezi,
651
00:37:43,719 --> 00:37:45,596
să vezi cum mă simt.
652
00:37:45,596 --> 00:37:48,266
Dar, ca de obicei,
tot despre tine e vorba.
653
00:37:48,266 --> 00:37:50,726
Întotdeauna este despre tine și...
654
00:37:50,726 --> 00:37:52,353
Nu știu ce e cu tine acum,
655
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
dar nu pot fi persoana la care vii mereu
656
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
- ...când ai probleme.
- Știu.
657
00:37:57,733 --> 00:37:59,568
Știu și îmi pare rău, dar e diferit.
658
00:37:59,568 --> 00:38:03,281
Nu! Va trebui să rezolvi asta
pe cont propriu.
659
00:38:03,281 --> 00:38:05,408
Bine? M-am săturat.
660
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
Nu mă poți răni dacă nu exiști.
661
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
Asta primești!
662
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
O să joc acel joc,
663
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
o să câștig acel joc și nu poți face nimic
în privința asta!
664
00:38:55,124 --> 00:38:57,084
Haide! Da!
665
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
Să-i dăm drumul!
666
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
Titani! Să-i dăm drumul!
667
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
Haideți, Titani!
668
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
Bine, băieți! Să-i dăm drumul!
669
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
Așa! Asta e ofensiva noastră, haide!
670
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
Încă șase, dragule! Haide!
671
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
Unu-optzeci!
672
00:39:18,230 --> 00:39:19,273
Grămadă!
673
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Da!
674
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
Despre asta vorbesc!
675
00:39:31,035 --> 00:39:32,995
Isaiah este în flăcări în seara asta!
676
00:39:37,750 --> 00:39:40,086
Asta încheie prima repriză,
677
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
iar Titanii din Port Lawrence
conduc cu șase puncte.
678
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
Ce ți-am spus?
679
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
- Zi!
- Ce ți-am spus?
680
00:39:47,176 --> 00:39:48,636
N-am spus că e anul nostru?
681
00:39:48,636 --> 00:39:50,513
N-am spus că e timpul nostru?
682
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
- Da!
- Nu am spus că zilele de glorie
683
00:39:52,348 --> 00:39:54,975
- ...sunt chiar în fața noastră?
- Da!
684
00:39:54,975 --> 00:39:57,103
- Ar fi bine să o țineți bine!
- Așa e!
685
00:39:57,103 --> 00:39:58,562
Mai avem încă o jumătate!
686
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
Să ieșim, să menținem intensitatea
687
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
și să terminăm în forță!
688
00:40:18,749 --> 00:40:21,585
- Hai să câștigăm! Să o facem!
- Începem.
689
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Bine, ieșiți acolo!
690
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
Haideți!
691
00:40:24,588 --> 00:40:26,173
Dle antrenor!
692
00:40:26,173 --> 00:40:27,716
- Scoateți-mă!
- Abia ai intrat!
693
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
- Vă rog!
- Să mergem!
694
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
Care e planul?
695
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Bine, da.
696
00:40:40,604 --> 00:40:42,064
Momentan, nu e vorba de jocuri,
697
00:40:42,064 --> 00:40:44,233
ci de obiective, bine?
698
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
- Acum, care e obiectivul?
- Să câștigăm!
699
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
Nu. Obiectivul este să protejați QB.
700
00:40:49,321 --> 00:40:51,866
Bine? Acesta este noul obiectiv.
701
00:40:51,866 --> 00:40:54,577
Nu ăsta e obiectivul.
Obiectivul nostru e să câștigăm.
702
00:40:54,577 --> 00:40:55,578
În general, ăsta e.
703
00:40:55,578 --> 00:40:57,037
Dar acum, noul obiectiv
704
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
este să mă protejați,
705
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
chiar dacă înseamnă că pierdem, bine?
706
00:41:00,624 --> 00:41:02,835
- Asta nu are niciun sens.
- Ba da, are!
707
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
Are sens!
708
00:41:08,716 --> 00:41:10,384
Ți-ai pierdut mințile?
709
00:41:10,384 --> 00:41:11,969
Concentrează-te la joc!
710
00:41:12,470 --> 00:41:15,556
La naiba! Ce naiba faceți acolo?
711
00:41:15,556 --> 00:41:18,767
Întârzierea jocului!
Penalizare, numărul 11.
712
00:41:18,767 --> 00:41:21,270
Penalizare de cinci yarzi! Primul down!
713
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
Nordul îndepărtat, 24 de sloturi!
714
00:41:23,981 --> 00:41:25,191
Haideți!
715
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Nordul îndepărtat, 24...
716
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Du-te! Haide!
717
00:41:32,698 --> 00:41:36,535
Pasează, Isaiah!
718
00:41:37,912 --> 00:41:39,955
Pasează, Isaiah!
719
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
La naiba!
720
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
Dle arbitru! Pauză!
721
00:42:06,315 --> 00:42:07,608
Ce face?
722
00:42:20,996 --> 00:42:23,749
Opriți jocul! Cineva să oprească jocul!
723
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
- Mamă, ce e?
- Vă rog, opriți jocul!
724
00:42:25,834 --> 00:42:28,045
- Ceva nu e în regulă!
- Ce?
725
00:42:36,762 --> 00:42:39,139
Mișcă! Pleacă de lângă mine!
726
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
Isaiah!
727
00:42:47,565 --> 00:42:49,858
- Isaiah!
- Nu te mișca!
728
00:42:49,858 --> 00:42:52,236
- Dumnezeule!
- Uită-te la mine, fiule!
729
00:42:52,236 --> 00:42:54,780
Doctor! Aduceți o targă!
730
00:42:55,739 --> 00:42:57,449
- Nu. Uită-te la mine!
- Respiră!
731
00:42:57,449 --> 00:42:59,827
Isaiah, respiră! Te va ajuta cineva.
732
00:42:59,827 --> 00:43:00,911
Uită-te la mine!
733
00:43:02,204 --> 00:43:04,373
Stai jos!
734
00:43:05,666 --> 00:43:07,001
Uită-te la mine!
735
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
Doamne!
736
00:43:18,345 --> 00:43:19,888
Ce faci, campionule?
737
00:43:19,888 --> 00:43:21,682
- Am câștigat?
- Da.
738
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
Dar, nu că ar conta.
739
00:43:23,684 --> 00:43:25,394
Am vorbit cu doctorul.
740
00:43:25,894 --> 00:43:28,647
Datorită vârstei tale și radiografiei,
741
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
e optimistă.
742
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Dacă faci kinetoterapie,
743
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
ai putea să te recuperezi complet,
744
00:43:35,571 --> 00:43:37,615
probabil că nu vei rata nici măcar un pas.
745
00:43:37,615 --> 00:43:39,033
A menționat o perioadă?
746
00:43:39,033 --> 00:43:40,743
Ei bine, va dura ceva timp.
747
00:43:40,743 --> 00:43:42,119
Nu vrei să te grăbești.
748
00:43:42,119 --> 00:43:43,203
Cât timp?
749
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Dacă totul merge bine...
750
00:43:49,793 --> 00:43:50,919
între șase și opt luni.
751
00:43:52,963 --> 00:43:54,798
Asta mă elimină sezonul ăsta, tată.
752
00:43:55,758 --> 00:43:57,051
Pierd perioada burselor.
753
00:43:57,051 --> 00:43:59,553
Nu-ți face griji pentru bursă, bine?
754
00:43:59,553 --> 00:44:01,430
O să găsesc o modalitate de a plăti.
755
00:44:01,930 --> 00:44:03,098
- Ben?
- Dar... Ce?
756
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Ce e?
757
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
O rezolvăm noi cumva.
758
00:44:12,941 --> 00:44:15,527
Concentrează-te doar pe vindecare, bine?
759
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
Ai încredere în mine!
760
00:44:21,075 --> 00:44:23,202
- Isaiah, spune că ai!
- Da, am încredere.
761
00:44:23,202 --> 00:44:24,328
Va fi bine.
762
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Odihnește-te!
763
00:44:39,677 --> 00:44:42,388
- Nora, ce cauți aici?
- Va răzbuna păcatele părinților
764
00:44:42,388 --> 00:44:44,264
asupra tuturor copiilor noștri.
765
00:44:44,264 --> 00:44:46,308
Despre ce vorbești?
766
00:44:47,101 --> 00:44:48,310
L-am văzut pe Biddle!
767
00:44:49,645 --> 00:44:51,563
S-a întors, Ben!
768
00:44:51,563 --> 00:44:54,149
S-a întors să ne facă să plătim
pentru ce i-am făcut.
769
00:44:55,734 --> 00:44:57,319
Asta nu se termină cu Isaiah.
770
00:45:19,216 --> 00:45:20,300
Glumești?
771
00:45:21,260 --> 00:45:24,221
Băieți, haideți! Am avut o înțelegere.
772
00:45:24,221 --> 00:45:26,807
Casa asta nu mai este
o destinație de petrecere.
773
00:45:28,350 --> 00:45:29,893
Bună!
774
00:45:56,170 --> 00:45:57,129
BAZAT PE SERIA CĂRȚILOR LUI R.L. STINE,
775
00:45:57,129 --> 00:45:58,255
EDITATE DE SCHOLASTIC ȘI
CREATE DE PARACHUTE PRESS
776
00:47:12,371 --> 00:47:14,373
Subtitrarea: Ana-Monica Cojocărescu