1 00:01:34,469 --> 00:01:35,553 Bună! Sunt Kurt Loder. 2 00:01:35,553 --> 00:01:37,847 În următoarea oră, vom retrăi anul 1993, 3 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 în toată gloria lui bizară și fulgerătoare... 4 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 ÎN CAMERA ÎNTUNECATĂ 5 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 E cineva? 6 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 E cineva? 7 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 Cine e acolo? 8 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Lasă-mă în pace! 9 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 Nu te apropia de mine! 10 00:04:10,833 --> 00:04:16,130 FIORI 11 00:04:32,855 --> 00:04:33,856 Bună dimineața, Nora! 12 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 - Preferata mea. Ce mai faci? - 'Neața, dlor! 13 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 - Sunt bine. - Vreau un burrito cu bacon 14 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 - ...și o vafă specială. - Eu vreau o vafă 15 00:04:40,238 --> 00:04:41,823 și cele mai colorate cereale. 16 00:04:41,823 --> 00:04:43,116 - Și eu. - Băieți! 17 00:04:43,116 --> 00:04:45,451 POS-ul e stricat. Astăzi, doar numerar. 18 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 Știi că nu mai există numerar, da? 19 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 - Știu. - Deci, ca să fim clari, 20 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 azi nu mâncăm? 21 00:04:50,498 --> 00:04:52,083 Pentru că murim de foame! 22 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 - Serviți-vă! - Biscuiți cu sare? 23 00:04:54,544 --> 00:04:56,462 Nu știam că oamenii chiar îi mănâncă. 24 00:04:56,462 --> 00:04:57,422 Da, eu credeam 25 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 că vin, cumva, gratis cu o supă. 26 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 Așa e. 27 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 Frate, nu sunt răi. 28 00:05:04,971 --> 00:05:07,140 - Sunt ai tăi, frate! - Aveți grijă! 29 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 Ești bine, Lucas? 30 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 Minunat! 31 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 Lucas! 32 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 La naiba! Ți-am spus să nu mai faci asta! 33 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 - Ești bine? - Da, mamă. 34 00:05:25,783 --> 00:05:27,535 M-am lovit la cap de data asta. 35 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Doamne! Doar la cap? 36 00:05:28,870 --> 00:05:30,872 Devin agitat când e prin preajmă. 37 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Frate, cum de tipul ăsta e încă viu? 38 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 Lucas! Nu! 39 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 Bine! 40 00:05:41,341 --> 00:05:44,677 Să-i primim pe Titanii noștri de la Port Lawrence 41 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 și pe căpitanul echipei lor și omul meu preferat... 42 00:05:48,431 --> 00:05:53,102 Nu trebuia să spun asta, dar tocmai am făcut-o, Isaiah Howard! 43 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 Haideți, Titani! 44 00:05:58,524 --> 00:05:59,734 Haideți! Îi dăm drumul! 45 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 Haideți! Da! 46 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 Liceul Port Lawrence! Ce mai faceți? 47 00:06:04,197 --> 00:06:05,698 TITANII 48 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Bună, iubito! 49 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 - Tată... - Scuze. 50 00:06:12,330 --> 00:06:14,457 Suntem la școală. Nu ești fiica mea. 51 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 - Bună, Margot! - Bună! 52 00:06:15,917 --> 00:06:17,043 ...nicio garanție... 53 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Ai adus o carte la o întâlnire motivațională? 54 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 Așa ascund eu că nu mă pricep la asta. 55 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Merge? 56 00:06:24,425 --> 00:06:26,135 Nu. Deloc. 57 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 Ascultă, e anul nostru! 58 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 Titani, acum e timpul nostru! 59 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 Credeți că anii de glorie au trecut? 60 00:06:34,644 --> 00:06:37,105 Nu! Sunt chiar aici, chiar acum! 61 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 Acum, vreau să vă acceptați gloria! 62 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Acum, Liceu Port Lawrence, 63 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 vreau să știți că iubesc acest oraș! 64 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 Și, Liceu Port Lawrence, iubesc acest sport! 65 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Dar, Liceu Port Lawrence, 66 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 cel mai important, vă iubesc pe voi! 67 00:06:57,250 --> 00:06:58,501 Am o mică problemă. 68 00:06:58,501 --> 00:07:00,461 Nu, James! 69 00:07:00,461 --> 00:07:02,922 Nu i-o trage aerului, am vorbit despre asta! 70 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 I-o trag victoriei! 71 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 Nu, victoria nu e un lucru! 72 00:07:08,761 --> 00:07:10,847 Doamne, jucătorii de fotbal sunt nasoli, nu? 73 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 Am fost cam insensibil, îmi pare rău. 74 00:07:15,685 --> 00:07:18,521 De fapt, nimeni nu e nasol. Fiecare are chestiile lui. 75 00:07:19,647 --> 00:07:23,151 Nimeni nu e nasol? Tu chiar crezi asta? 76 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 - Nu știu. - Iar Jeffrey Dahmer 77 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 e un tip tare? 78 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 Nu, nu, nu este! 79 00:07:27,822 --> 00:07:30,491 Sau Andrew Johnson e tare? 80 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 Nu știu cine e ăla, dar am încredere în tine. 81 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Pregătiți, unu, doi, trei... 82 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Titani! 83 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Vă iubesc atât de mult! 84 00:07:41,544 --> 00:07:42,628 Nu arunca microfonul! 85 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 E foarte scump. 86 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Vino aici, iubito! 87 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 - Mersi, Susan! - Isabella. 88 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Vă iubesc! 89 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 Nu știu tu, dar eu m-am simțit bine. 90 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 - Ce am spus? - Nici 91 00:07:58,019 --> 00:07:59,562 n-am emoții pentru vineri seara. 92 00:07:59,562 --> 00:08:01,522 - Am înțeles. - Așteaptă! Este Sam. 93 00:08:01,522 --> 00:08:03,107 - Fii cool! - Cum adică? 94 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Dă-mi instrucțiuni mai precise! 95 00:08:05,776 --> 00:08:06,861 Salve? 96 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 Salve? 97 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 Salve? 98 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 - Ce naiba a fost asta? - Nu știu. 99 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Credeam că doar ne salutăm. 100 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 Nu, a fost un moment foarte delicat. 101 00:08:19,499 --> 00:08:21,167 Am fost foarte aproape de ceva 102 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 bun de spus la psiholog. 103 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 Nu mi-ai dat nicio indicație. 104 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 - Bună, iubitule! - Ca un... Bună! 105 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 James încă nu l-a invitat pe Sam în oraș. 106 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 Ce îți ia atât de mult? 107 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 De ce vă băgați toți? 108 00:08:32,887 --> 00:08:34,388 Pentru că te iubim! 109 00:08:34,388 --> 00:08:35,765 Plictiseală. 110 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Of, nu din nou! 111 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Ce s-a întâmplat? 112 00:08:41,437 --> 00:08:43,648 Salut! Petrecere de Halloween la mine, 113 00:08:43,648 --> 00:08:45,399 mâine seară. Îmbrăcați deosebit. 114 00:08:45,399 --> 00:08:47,318 Veniți sau... 115 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 Ăla a fost un guițat? 116 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Da, am un troll care mi-a stricat invitația. 117 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 Cât de grav este? 118 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 - O mie de vizualizări. - O mie? 119 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 O mie de vizualizări nu sunt prea rele. 120 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 O mie înseamnă, de fapt, cam cinci mii. 121 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 Ar putea fi aceeași persoană de o mie de ori, bine? 122 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 - Puțin probabil. - Ce? 123 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 E posibil. 124 00:09:07,088 --> 00:09:08,548 Bine, e atât de enervant, 125 00:09:08,548 --> 00:09:11,259 pentru că e, clar, cineva din școală. 126 00:09:11,259 --> 00:09:14,178 Dar nu sunt răutăcioasă cu nimeni. Sunt chiar super drăguță. 127 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 - Atunci, de ce mă atacă? - Înțeleg, bine? 128 00:09:16,138 --> 00:09:17,431 Apropo, Sam vine? 129 00:09:17,431 --> 00:09:19,016 Serios? 130 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Schimbi conversația către tine acum? 131 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 Da. Îndrăgostiții fac tâmpenii. 132 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - Am voce de porc! - Frate! 133 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 Isaiah, putem vorbi puțin? 134 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 Da. Bine. 135 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Ne vedem mai târziu. 136 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Pleacă de-aici! 137 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 E frustrant! 138 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 - Ce mai faceți, dle Stokes? - Bine, Isaiah. 139 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 - Ia loc! - Ce mai faceți? 140 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 Sunt bine, mulțumesc. 141 00:09:39,120 --> 00:09:41,664 Grozav joc săptămâna trecută. Erai în flăcări. 142 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Da, mulțumesc! 143 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 Nu vreau să fiu nemernic. 144 00:09:44,625 --> 00:09:47,461 Ai ajuns în perioada de probă din cauza notelor 145 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 și nu poți juca vineri. 146 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 Îmi pare rău. 147 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 - Stați, ce? - Da. 148 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 Nu! 149 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 Dle, trebuie să joc! 150 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Vor veni agenți la meci. 151 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 Calmează-te, bine? 152 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 Am vorbit cu dna Dowling, 153 00:10:06,272 --> 00:10:07,773 și mi-a spus că trebuie 154 00:10:07,773 --> 00:10:09,692 să iei un zece la test la istorie 155 00:10:09,692 --> 00:10:12,361 și te va scoate din perioada de probă, nicio problemă. 156 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 Mâine e test la istorie? 157 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 Ești amuzant. 158 00:10:16,741 --> 00:10:18,784 De asta te place toată lumea. 159 00:10:18,784 --> 00:10:20,828 Da, mâine e un mare test la Istorie 160 00:10:20,828 --> 00:10:22,538 și-ți trebuie notă mare. 161 00:10:22,538 --> 00:10:24,874 Bine? Toți ne bazăm pe tine, ia acel zece! 162 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 - Da. - Da. 163 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 Apoi, te voi încuraja la meci. 164 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Bau! 165 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 - Doamne! Îmi pare rău! - La naiba! 166 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 Scuze! A mers prost. 167 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Nu am... Scuze! 168 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Ești bine? 169 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Cine ești? 170 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 Sunt Nathan Bratt, noul proprietar. 171 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Ben Howard. Încântat! 172 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 Da! 173 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Îmi pare rău că durează atât. 174 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Nu, glumești? 175 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 Locul ăsta a fost gol 30 de ani, așa că înțeleg. 176 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 Nu facem decât să reparăm elementele de bază. 177 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Grozav, asta e tot ce am nevoie, să fie locuibil. 178 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 Am avansat mult... crede-mă! 179 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 Deci, ai moștenit casa? 180 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 Da. Se pare că sunt cea mai apropiată rudă în viață. 181 00:11:48,416 --> 00:11:50,584 Știu, asta am spus. 182 00:11:50,584 --> 00:11:52,962 Nu credeam că voi fi proprietar cu salariul meu, 183 00:11:52,962 --> 00:11:54,672 mai ales o casă ca asta... 184 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 Adică, asta este... 185 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 Iubesc toate aceste creaturi. 186 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Cred că am văzut un iac acolo. 187 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 E o nebunie! 188 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 Unde duce ușa aia? 189 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 La subsol. 190 00:12:05,599 --> 00:12:08,060 Știi ce s-a întâmplat acolo, da? 191 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Da. Este îngrozitor. Teribil. 192 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 Avocatul mi-a explicat. 193 00:12:12,565 --> 00:12:14,275 A spus că părinții au dispărut 194 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 după ce copilul a murit. 195 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Deci, știi ce înseamnă asta. 196 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 Ce? 197 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Părinții au făcut-o, evident. 198 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 Întotdeauna sunt părinții, nu? 199 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 Mă duc să verific acum. 200 00:12:28,789 --> 00:12:30,040 Ei bine, ușa este blocată. 201 00:12:30,040 --> 00:12:32,251 Da, nu se clintește. 202 00:12:32,251 --> 00:12:34,044 Și dacă aș reuși să o mișc, 203 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 probabil că e atât de stricată, 204 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 încât nu aș putea-o repara. 205 00:12:37,631 --> 00:12:40,009 Cel mai bine este să acopăr toată treaba 206 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 și să consideri că nu există. 207 00:12:42,470 --> 00:12:44,138 Of, omule! 208 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Măcar să văd ce este acolo. 209 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 Haide! Te superi dacă... 210 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 Este casa ta! 211 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Da, bine. Da! 212 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 E înțepenită. 213 00:13:02,948 --> 00:13:05,910 La naiba! A fost o prostie! 214 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 - O mare prostie! - Da. 215 00:13:09,079 --> 00:13:10,414 - Nu atinge! Doamne! - Da. 216 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Ai nevoie de copci. 217 00:13:11,499 --> 00:13:14,043 Serios? Așa crezi? 218 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 - Te duc eu. - Omule! 219 00:13:15,920 --> 00:13:17,421 Trebuie să o țin deasupra. 220 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 Da. 221 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 Am muncit trei săptămâni la casa aia înfiorătoare Biddle! 222 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 Asta merită puțin lux, nu? 223 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 Un pachet de 12, acele brioșe care îți plac? 224 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 Am vorbit deja despre asta. 225 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Tot ce e în plus, intră în 529. 226 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 Nu putem fi siguri că va primi o bursă întreagă. 227 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 Laura, l-ai văzut pe puști jucând. 228 00:13:55,960 --> 00:13:57,795 - E ceva sigur. - Deci, sunt proastă? 229 00:13:57,795 --> 00:14:00,464 Să cheltuim, de parcă n-ar exista neprevăzutul? 230 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Nu am spus asta. 231 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 Cred în Isaiah, 232 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 ca și tine, Ben, 233 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 dar nu poți lăsa viitorul 234 00:14:05,636 --> 00:14:07,596 familiei pe umerii fiului tău. 235 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 - Vorbim despre... - Ben! Ben. 236 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Bună! 237 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 Cum a fost antrenamentul? Cum e cu ziua de vineri? 238 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Da, minunat. 239 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 Ești bine? 240 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 Limbajul nostru secret, serios? 241 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Mereu îl folosim 242 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 când ceva nu e în regulă. 243 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 Nu mai avem opt ani. Și sunt bine. 244 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Nu ești. Faci fața aia a ta. 245 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Și care e aia? 246 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 Știi tu... 247 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 „Eu sunt Isaiah și totul este cool 248 00:15:00,024 --> 00:15:03,861 pentru că sunt cool, cool, cool.” 249 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 I-am auzit de la fereastra mea. 250 00:15:12,912 --> 00:15:14,371 Nu e corect cât de mult 251 00:15:14,371 --> 00:15:16,290 se bazează pe cariera ta de fotbalist. 252 00:15:16,290 --> 00:15:19,793 Nu contează. Oricum nu pot juca. 253 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 Despre ce vorbești? 254 00:15:23,839 --> 00:15:26,258 Dacă nu iau zece la testul de istorie de mâine, 255 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 nu joc. 256 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 Și nu sunt bun pentru nimeni. 257 00:15:31,388 --> 00:15:32,431 Fotbalul e tot ce am. 258 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Hei, fotbalul nu este tot ce ai. 259 00:15:39,563 --> 00:15:42,566 Ești excelent la a mânca hot dog. 260 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 Și ai o cutie de pantofi plină de carduri Pokémon 261 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 de care ar fi trebuit să scapi deja. 262 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 Și, când cânți la duș, 263 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 nu îți este teamă că tot cartierul află 264 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 că ești afon. 265 00:15:56,830 --> 00:15:58,916 Da, vorbesc serios, Margot. 266 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Hei, nu este mare lucru. 267 00:16:01,126 --> 00:16:04,213 Trebuie doar să iei un zece la următorul test. 268 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 Deci, cât ai citit din Constituție? 269 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Ei bine, am ascultat Hamilton. 270 00:16:13,597 --> 00:16:14,598 Nu e Constituția. 271 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 Bine, dacă mă ajuți? 272 00:16:16,266 --> 00:16:17,851 Să învățăm? 273 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 - Ar fi distractiv! - Nu! 274 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 Arată-mi răspunsurile! 275 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 Adică, vrei să te ajut să copiezi? 276 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 O poți numi cum vrei. 277 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 Tocmai am facut-o. E copiat. 278 00:16:27,319 --> 00:16:29,571 - Te rog, Margot. Te rog! - Nu vreau asta! 279 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 Doar de data asta? 280 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 O dată. 281 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 - Doar de data asta. - Da! 282 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 Mulțumesc mult! Mulțumesc! 283 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 - Îmi ești dator! - Știu. 284 00:17:16,326 --> 00:17:17,745 A fost atât de periculos! 285 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Dar și palpitant, 286 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Sigur scriu în jurnal despre asta, diseară. 287 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Nu scrie despre crima noastră! 288 00:17:24,209 --> 00:17:27,212 - Corect. - Apropo, ce crezi că am făcut? 289 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 Haide! Luăm zece, normal. 290 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 O să joci! 291 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 Mulțumesc, Margot! 292 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Hei, ce zici, după școală azi... 293 00:17:41,643 --> 00:17:43,353 Am încurcat-o! 294 00:17:43,353 --> 00:17:44,605 - Bună! - Ce este? 295 00:17:44,605 --> 00:17:46,565 Bine, deci, atacatorul 296 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 a trimis invitația părinților mei, 297 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 i-a etichetat și le-a trimis e-mail. 298 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 - Serios? - Da, cine face asta? 299 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 Cine mă urăște atât? 300 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Mama m-a pus să șterg postarea. 301 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 Va trebui să anulez petrecerea. 302 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Nu, nu va trebui. 303 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 Ai nevoie de o nouă locație. Haide! 304 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 O, da! 305 00:18:38,075 --> 00:18:39,159 E de-ajuns pentru tine? 306 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 - E atât de tare! - Nu-i așa? 307 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 Nu pot să cred că o să petrecem la casa Biddle. 308 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Tata folosește mereu același cod. 309 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Mulțumesc, Ben! 310 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Da! 311 00:18:56,135 --> 00:18:58,387 Noul proprietar nu se mută până mâine. 312 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Bun-venit! 313 00:19:05,769 --> 00:19:06,854 Asta este! 314 00:19:07,229 --> 00:19:08,647 Ce ți-am spus? 315 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 - E tare, nu? - Merită să pierzi 316 00:19:10,232 --> 00:19:11,316 încrederea tatălui. 317 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 - Serios! - Este tare! 318 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 V-am spus! 319 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 Ce se presupune că suntem? 320 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Copertă de roman de dragoste? 321 00:19:26,748 --> 00:19:28,709 - Nu. - Un tip dintr-un film porno. 322 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Nu! 323 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 Nu ai cămașă, 324 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 nu ai costum, doar... 325 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 - A uitat cămașa. - Frate, sunt Thor! 326 00:19:35,382 --> 00:19:39,720 Iubitule, de ce poartă Thor pantaloni cargo? 327 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 Îi urăști. Uită de ei! 328 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 - Ura este un puternic... - Uită de ei! 329 00:19:45,017 --> 00:19:46,310 Ești fericită acum? 330 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 Sincer? Nu, era super mișto! 331 00:19:49,021 --> 00:19:50,189 Poftim! 332 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Unde a murit puștiul? 333 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 Jos, în subsol. 334 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 A luat foc și a rămas prins înăuntru. 335 00:19:59,531 --> 00:20:02,367 - Covrigul meu, la fel, de dimineață. - Exact. 336 00:20:02,367 --> 00:20:05,871 Bine, și dacă acest loc chiar este bântuit? 337 00:20:06,747 --> 00:20:10,209 Atunci este casa perfectă pentru petrecerea de Halloween. 338 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 Petrecerea s-a terminat? 339 00:20:15,672 --> 00:20:17,716 Nu, probabil a sărit siguranța. 340 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 Trebuie doar să găsim tabloul. 341 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 Ai văzut aia? 342 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 Super! Să mergem spre sunetul înfiorător. 343 00:20:40,155 --> 00:20:42,241 Eram sarcastic. 344 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Hei, frate! 345 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Pun pariu că tabloul electric este acolo jos. 346 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Da, probabil la doar câțiva metri 347 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 de locul unde a ars de viu copilul ăla. 348 00:20:57,714 --> 00:20:58,799 Salut! 349 00:20:59,007 --> 00:21:00,592 Ce faceți? 350 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 - Margot? - Ce faci aici? 351 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Am fost invitată. 352 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 De cine? 353 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 De mine. 354 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 Eu sunt cel care a invitat-o pe Margot. 355 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 - Adică, toată lumea a fost invitată, nu? - Strici totul. 356 00:21:16,900 --> 00:21:18,485 Credeam că petrecerea e la 20.00. 357 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 Unde sunt toți? 358 00:21:19,695 --> 00:21:22,239 Toți vin, de obicei, cu o oră mai târziu. 359 00:21:22,239 --> 00:21:23,865 Toți știu asta, de obicei. 360 00:21:24,658 --> 00:21:27,035 Îmi pare rău dacă nu a fost mai clar în invitație. 361 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 Asta e politețe sau condescendență? 362 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 Ești amuzantă. 363 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Uite, putem să aprindem din nou luminile? 364 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 - Da. - Bine. 365 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 Acum cine va merge acolo cu mine? 366 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 - Nici gând. - Merg eu. 367 00:21:39,840 --> 00:21:41,383 Nu! 368 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Uite, tu stai aici, bine? 369 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 Și James va merge cu mine. 370 00:21:46,221 --> 00:21:48,598 - Nu, și James rămâne aici sus. - Pe bune? 371 00:21:48,598 --> 00:21:50,726 Bine, deci chiar vreau să merg cu tine. 372 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 - Stai. - Super bărbătesc, mulțumesc. 373 00:21:52,978 --> 00:21:55,480 Te rog, te calmezi? 374 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 Da. Stai aici! 375 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Mersi. 376 00:22:00,819 --> 00:22:02,487 Bine. 377 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Bine, omule, e doar un subsol. 378 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Ai mai fost într-un subsol. 379 00:22:34,227 --> 00:22:35,479 Bine. 380 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 E doar o mască. 381 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 James, nu e amuzant. 382 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 Nu am făcut nimic. 383 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 - N-ai fost tu? - Ce? 384 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 - Isaiah? - Isaiah? 385 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 - Hei, Isaiah, ești bine? - Isaiah? 386 00:23:33,703 --> 00:23:35,038 - Isaiah? - Dacă e rănit? 387 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 Încerc! 388 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 - Isaiah! - Isaiah! Ești bine? 389 00:23:47,509 --> 00:23:48,718 Isaiah? 390 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 Zâmbiți! 391 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 Nu e amuzant! 392 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Era, dacă ți-ai fi văzut fața! 393 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Stați! Unde e tabloul? 394 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 De fapt, nu ar trebui să-l scuturi. 395 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 Asta e de când substanțele chimice 396 00:24:10,657 --> 00:24:12,325 erau, de fapt, umede pe hârtie. 397 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 Este un mit propagat de hitul „Hey Ya!”. 398 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 Știți, „Agitați-l ca pe o poză Polaroid”? 399 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Hey ya 400 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Nu sunteți fani Outkast? 401 00:24:24,629 --> 00:24:25,714 Zâmbiți! 402 00:24:29,926 --> 00:24:31,720 Bine! Ai găsit tabloul de siguranțe. 403 00:24:31,720 --> 00:24:33,096 Nu. 404 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 Nu, nu era acolo. 405 00:24:35,557 --> 00:24:38,477 Bine, mă rog, funcționează acum. 406 00:24:38,477 --> 00:24:42,063 În seara asta va fi distractiv. Doresc să ne distrăm, 407 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 așa că, să terminăm pregătirile înainte să vină toți, 408 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 la 21.00. 409 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 Punctualitatea nu este ciudată. 410 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 Voi sunteți cei ciudați. Eu sunt cea normală. 411 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 E mișto să vii la timp. 412 00:25:15,222 --> 00:25:17,682 - Salut! - Salutare! 413 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 Nu e tare? 414 00:25:38,995 --> 00:25:41,748 E tare! Cum ai dat-o jos? 415 00:25:43,375 --> 00:25:44,501 Ține asta. 416 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 Știu. 417 00:25:47,587 --> 00:25:48,630 Bau! 418 00:25:50,006 --> 00:25:54,010 Ce mai faci? Îmi place costumul! 419 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 Mersi. 420 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 Ești un fel de Keanu Reeves sexy? 421 00:25:59,558 --> 00:26:02,435 Sunt... Sunt spion. 422 00:26:04,396 --> 00:26:05,981 Un spion nu s-ar da de gol. 423 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 Nu, m-ai desconspirat. 424 00:26:10,527 --> 00:26:12,696 Să ghicesc, ești costumat în tine însuți! 425 00:26:12,696 --> 00:26:15,323 Nu, am venit ca tipul cu leziuni cerebrale. 426 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 Uite ce am găsit în bucătărie! 427 00:26:22,455 --> 00:26:23,582 Câh! 428 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 Nu? Sunt tari! Sunt viermi! 429 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 - Văd! - Da. 430 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 Nu știu ce specie sunt, 431 00:26:29,588 --> 00:26:31,047 dar voi căuta pe Google 432 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 și îi dibuiesc. 433 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Uau! Interesant! 434 00:26:34,593 --> 00:26:35,677 Da. 435 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Minunat! Mă bucur că am venit. 436 00:26:43,893 --> 00:26:46,396 Nu-mi păsa că ai invitat-o, dar ai făcut-o ciudat. 437 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 Nu e mare lucru. 438 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 Iubito, m-a ajutat cu ceva, așa că, am invitat-o. 439 00:26:50,442 --> 00:26:51,735 Cu ce te-a ajutat? 440 00:26:51,735 --> 00:26:53,278 Cu ce te-a putut ajuta ea 441 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 cu care eu nu am putut? 442 00:26:55,030 --> 00:26:56,489 Sunt iubita ta, Isaiah, 443 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 de ce vorbești mereu cu ea? 444 00:26:58,408 --> 00:27:01,286 Pentru că suntem vecini și am fost mereu. 445 00:27:01,286 --> 00:27:03,038 Știi că vorbesc și cu poștașul, nu? 446 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 Ești geloasă pe poștaș acum? 447 00:27:05,081 --> 00:27:07,208 Dacă poștașul era o fată de vârsta noastră 448 00:27:07,208 --> 00:27:09,544 cu care vorbești mereu, atunci da. 449 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 - Ce? - Nu pot să fac asta! 450 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Allison! 451 00:27:16,676 --> 00:27:18,428 Nu, nu face asta! 452 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Bine. 453 00:27:20,305 --> 00:27:25,352 Continuă să spionezi, spioană sexy! 454 00:27:30,148 --> 00:27:32,400 Hei, cred că plec... 455 00:27:32,400 --> 00:27:33,485 De ce? 456 00:27:34,527 --> 00:27:36,154 Haide! Știi de ce! 457 00:27:36,154 --> 00:27:37,238 Nu știu. 458 00:27:38,365 --> 00:27:40,742 De ce nu i-ai spus lui Allison că vin? 459 00:27:40,742 --> 00:27:42,911 Nu știu, părea mai ușor de evitat. 460 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Ei bine, parcă dacă nu spui lucruri, 461 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 atunci, uneori e bine. 462 00:27:49,125 --> 00:27:50,502 Nu din experiența mea. 463 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 Uite, lucrurile au fost ciudate. 464 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 Allison e doar stresată. 465 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 Nu. Nu îndrăzni să dai vina pe Allison, bine? 466 00:27:57,592 --> 00:28:01,096 Acum mă urăște, din cauza unor prostii pe care le-ai făcut. 467 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 Bagi râcă între noi! 468 00:28:02,681 --> 00:28:04,641 Nu bag nicio râcă! 469 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Cum o bag? 470 00:28:06,476 --> 00:28:09,604 Vorbești cu mine doar când iubita nu ți-e prin preajmă. 471 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Mă auzi? 472 00:28:11,564 --> 00:28:13,817 Eu nu sunt fata cu care înșeli, bine? 473 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 Nici la teste, nici la petreceri. 474 00:28:16,403 --> 00:28:18,697 Nu, nu... Margot! 475 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Așteaptă! 476 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 Ce e, omule? 477 00:28:24,119 --> 00:28:26,246 Vrei să vezi cum mănând un vierme? 478 00:28:28,456 --> 00:28:30,792 Sigur, de ce nu? 479 00:28:33,753 --> 00:28:35,130 Hei, toată lumea! 480 00:28:35,130 --> 00:28:37,716 Salutare! Îmi puteți ghici costumul? 481 00:28:37,716 --> 00:28:41,720 Anul acesta m-am costumat în proprietarul acestei case, 482 00:28:41,720 --> 00:28:44,723 care acum este distrusă de un grup de adolescenți. 483 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 Da. Deci, e timpul să plecați, bine? 484 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Înainte să chem poliția! 485 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Toată lumea, afară! 486 00:28:54,190 --> 00:28:56,067 - Ce se întâmplă? - A chemat poliția! 487 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 Ce se întâmplă? 488 00:28:57,777 --> 00:28:59,529 Petrecerea s-a spart, haide! 489 00:29:03,783 --> 00:29:05,994 Hei, ai văzut-o pe Allison? 490 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 A văzut-o cineva pe Allison? 491 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 Da, vă rog să plecați, dar, cu grijă, din cauza răspunderii. 492 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 Nu vă împiedicați! Mulțumesc mult. 493 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 Da. Îl voi considera un cadou de casă nouă. 494 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Iisuse! 495 00:29:25,346 --> 00:29:27,891 Thor? Trebuie să fie Thor. 496 00:29:31,227 --> 00:29:34,606 Ne pare rău, apelantul nu poate fi contactat. 497 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Hei! 498 00:29:45,617 --> 00:29:46,951 Și tu ai plecat? 499 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 Știi drumul înapoi la drum? 500 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Bine. 501 00:29:55,210 --> 00:29:58,213 Baftă! 502 00:30:20,610 --> 00:30:21,694 Allison? 503 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 Hei, sunt eu! Doar eu! 504 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 Sunt Isaiah! Încetează! 505 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 Este în regulă! 506 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Ești bine. 507 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 Sunt aici. 508 00:30:55,019 --> 00:30:57,063 Hai să te scot de aici! Haide! 509 00:30:59,274 --> 00:31:02,443 O să-și ia câteva zile libere, dar Allison va fi bine. 510 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Ea crede că a fost doar o glumă proastă sau așa ceva. 511 00:31:05,363 --> 00:31:06,531 Mă bucur că e bine. 512 00:31:07,615 --> 00:31:10,118 James, unde ai fost toată noaptea? 513 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Ai pierdut distracția. 514 00:31:11,286 --> 00:31:12,745 Eu și Sam am avut 515 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 destulă distracție pe cont propriu. 516 00:31:15,123 --> 00:31:16,875 Aștept să mă întrebi. 517 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 - Omule, ne-am sărutat! - Ce? 518 00:31:18,960 --> 00:31:20,712 Într-un fel. A fost scurt. 519 00:31:20,712 --> 00:31:22,505 Ăla e tipul care a spart petrecerea! 520 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 Nu te uita! 521 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 El nu știe cine suntem. 522 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 Scuzați-mă, vă rog. 523 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Îl caut pe Isaiah Howard. 524 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Isaiah Howard? 525 00:31:32,056 --> 00:31:33,600 Îl caut pe Isaiah Howard. 526 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 E chiar aici. 527 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 Sufăr de anxietate. 528 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Poftim! 529 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 Ai lăsat asta la mine acasă aseară. 530 00:31:43,735 --> 00:31:46,321 Adică, asta este geanta mea. 531 00:31:47,071 --> 00:31:48,823 Uau, ce amabil 532 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 să o aduci până aici! 533 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 Așa a fost să fie, 534 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 oricum eram în drumul meu, 535 00:31:53,244 --> 00:31:56,497 sunt noul profesor de engleză. Eu sunt dl Bratt. 536 00:31:56,497 --> 00:32:00,627 Habar n-am cum a ajuns asta acasă la dvs., bine? 537 00:32:00,627 --> 00:32:01,920 Ce mister ciudat! 538 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 - Nu-i așa? - Da. 539 00:32:03,838 --> 00:32:05,340 Un mister! Și, uite, 540 00:32:05,340 --> 00:32:07,550 îmi place engleza, materia preferată, 541 00:32:07,550 --> 00:32:09,802 și o vorbesc tot timpul. 542 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 Deci, ce o să fac, o să merg... 543 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 Am fost și eu de vârsta ta. 544 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 Știu ce distractiv e să iei decizii groaznice. 545 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 Sau ar trebui să spun, 546 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 știu că ai un creier 547 00:32:21,564 --> 00:32:22,815 care e special conceput 548 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 să ia decizii groaznice, 549 00:32:24,192 --> 00:32:26,444 așa că nici nu sunt atât de supărat. 550 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 Nu sunteți? 551 00:32:27,528 --> 00:32:29,697 Nu. Uite, 552 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 pari un copil bun, deci... 553 00:32:31,032 --> 00:32:32,408 Încerc să fiu, domnule. 554 00:32:32,408 --> 00:32:33,493 Sunt sigur. 555 00:32:33,493 --> 00:32:34,577 Deci, să ne prefacem 556 00:32:34,577 --> 00:32:36,120 că nu s-a întâmplat, bine? 557 00:32:36,120 --> 00:32:37,705 Părinții nu trebuie să afle. 558 00:32:37,705 --> 00:32:38,873 - Pe bune? - Da. 559 00:32:38,873 --> 00:32:40,625 Când avem primul curs împreună, 560 00:32:40,625 --> 00:32:41,793 vom începe din nou. 561 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 - Da? - În schimb, o să am nevoie 562 00:32:44,545 --> 00:32:46,881 să răspândești vestea printre suspecții obișnuiți 563 00:32:46,881 --> 00:32:47,882 că, pe viitor, 564 00:32:47,882 --> 00:32:49,926 casa mea e un loc în care acum stă un om 565 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 și, prin urmare, nu mai este un loc potrivit 566 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 pentru socializări. 567 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 - Bine. - Da? Poți face asta? 568 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 - E tot ce vă trebuie? - Da. 569 00:32:57,850 --> 00:33:00,353 - Vreau să spun, cu siguranță. - Grozav! 570 00:33:00,353 --> 00:33:01,646 - Mersi, Isaiah! - Și eu! 571 00:33:01,771 --> 00:33:03,398 - Înainte de a pleca... - Da? 572 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 Cheia casei dvs. 573 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 - Ce amabil din partea ta! - Da. 574 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 Ăsta e salutul, nu? 575 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 O să-l învăț eu. Nu cred că-l folosesc corect. 576 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 O să fie grozav. Vom râde de asta. 577 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Da. Mulțumesc, dle Bratt! - Încântat! 578 00:33:19,038 --> 00:33:20,248 Și eu! 579 00:33:50,778 --> 00:33:52,405 Ce naiba? 580 00:34:19,515 --> 00:34:20,516 Te pot ajuta? 581 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 Ești bine? 582 00:34:34,405 --> 00:34:36,157 Ce... Ce e cu ea? 583 00:34:36,157 --> 00:34:37,867 Alergie la nuci. Cheamă asistenta! 584 00:34:37,867 --> 00:34:39,160 - Cheamă asistenta! - Hai! 585 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 Ai autoinjectorul, da? 586 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Cheamă asistenta, băi! 587 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Uite! Ești gata? 588 00:34:44,540 --> 00:34:45,833 Ești gata? 589 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 Margot! 590 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 Iubito, ești bine? Poți să respiri? 591 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 - Sunt bine. - Respiră profund, încet. 592 00:34:56,177 --> 00:34:57,470 Sunt bine, chiar sunt. 593 00:34:57,470 --> 00:34:59,097 - Respiră ușor! - Sunt OK. Mersi. 594 00:34:59,097 --> 00:35:01,682 Sunt bine. Sunt bine. 595 00:35:11,067 --> 00:35:13,236 Hei, James! James! 596 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 - Isaiah! - Hei, îmi pare atât de rău, bine? 597 00:35:20,827 --> 00:35:23,246 Greșeala mea. Am plecat de la școală să te găsesc. 598 00:35:23,246 --> 00:35:24,789 - De ce? - E o urgență. 599 00:35:24,789 --> 00:35:26,249 Trebuie să vezi astea! James! 600 00:35:26,249 --> 00:35:27,458 Să văd ce? 601 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 Ce? 602 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 James, acestea au fost pozele 603 00:35:31,003 --> 00:35:32,505 făcute lui Allison și Margot. 604 00:35:32,505 --> 00:35:33,923 Cele făcute în casă, 605 00:35:33,923 --> 00:35:35,133 înainte să se întâmple, 606 00:35:35,133 --> 00:35:36,509 deci, imposibil, James! 607 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 Bine, mai încet. Ce spui? 608 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 Că aparatul ăsta e bântuit! 609 00:35:39,929 --> 00:35:42,473 E un aparat bântuit, James, trebuie să mă crezi! 610 00:35:42,473 --> 00:35:44,851 L-ai găsit în subsolul în care a murit copilul. 611 00:35:44,851 --> 00:35:45,977 Da. 612 00:35:45,977 --> 00:35:47,854 Da, asta... exact asta spun. 613 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Bine, are sens. 614 00:35:49,188 --> 00:35:51,065 Pot să văd aparatul? 615 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 - Te rog? - Da, dar ai grijă! 616 00:35:52,817 --> 00:35:54,902 Sunt niște chestii blestemate în el. 617 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 Bine? 618 00:36:00,241 --> 00:36:03,452 De ce ai făcut asta, omule? Nu e cool! 619 00:36:03,452 --> 00:36:05,955 Pentru că nu există aparat blestemat! 620 00:36:05,955 --> 00:36:07,707 Nu e real! Vrei să știi ce e real? 621 00:36:07,707 --> 00:36:10,585 Zgârietura de pe noul meu Rubicon full-option. 622 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 A fost pe comandă aproape un an, frate! 623 00:36:13,754 --> 00:36:16,215 Acum trebuie să-i trimit un mesaj mamei! 624 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 - Hei, Margot! - Bună! 625 00:36:44,076 --> 00:36:45,494 Voiam să-mi las lucrurile, 626 00:36:45,494 --> 00:36:46,621 să vin să te văd 627 00:36:46,621 --> 00:36:48,581 și să... să îți mulțumesc mult 628 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 că mi-ai salvat viața. 629 00:36:50,208 --> 00:36:52,710 Încă nu-mi vine să cred că am ales batonul greșit. 630 00:36:52,710 --> 00:36:54,253 Nu s-a întâmplat niciodată... 631 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 - E ceva în neregulă? - Da. 632 00:36:57,715 --> 00:37:00,134 Poți să arunci o privire la asta, te rog? 633 00:37:03,554 --> 00:37:06,015 Pur și simplu nu vrei să arăt nimănui, nu? 634 00:37:06,015 --> 00:37:09,101 - Ce e cu tine, omule? - De ce vorbești cu aparatul? 635 00:37:09,101 --> 00:37:10,978 Fiindcă încearcă să-mi strice viitorul. 636 00:37:10,978 --> 00:37:13,648 - Ce? - Păi, de asta te-ai sufocat. 637 00:37:13,648 --> 00:37:16,150 M-am sufocat fiindcă am mâncat batonul greșit. 638 00:37:16,150 --> 00:37:18,194 La fel a pățit și Allison. 639 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 Dacă joc în meciul de mâine seară, 640 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 voi fi următoarea victimă. 641 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 Dar, Margot, dacă nu joc, 642 00:37:23,282 --> 00:37:24,492 agenții nu mă văd 643 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 și nu primesc bursa. 644 00:37:27,036 --> 00:37:28,579 Deci, vreau să spun că oricum 645 00:37:28,579 --> 00:37:30,039 asta m-a prins în capcană. 646 00:37:31,832 --> 00:37:33,834 Chiar mi-ar putea folosi ajutorul tău. 647 00:37:35,169 --> 00:37:36,379 Nu pot să cred! 648 00:37:36,379 --> 00:37:37,922 Știu cât de nebunesc e. 649 00:37:37,922 --> 00:37:40,007 Nu, nu aia. Asta, noi. 650 00:37:41,425 --> 00:37:43,719 Credeam că vii să mă vezi, 651 00:37:43,719 --> 00:37:45,596 să vezi cum mă simt. 652 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 Dar, ca de obicei, tot despre tine e vorba. 653 00:37:48,266 --> 00:37:50,726 Întotdeauna este despre tine și... 654 00:37:50,726 --> 00:37:52,353 Nu știu ce e cu tine acum, 655 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 dar nu pot fi persoana la care vii mereu 656 00:37:55,064 --> 00:37:56,899 - ...când ai probleme. - Știu. 657 00:37:57,733 --> 00:37:59,568 Știu și îmi pare rău, dar e diferit. 658 00:37:59,568 --> 00:38:03,281 Nu! Va trebui să rezolvi asta pe cont propriu. 659 00:38:03,281 --> 00:38:05,408 Bine? M-am săturat. 660 00:38:24,093 --> 00:38:25,928 Nu mă poți răni dacă nu exiști. 661 00:38:30,433 --> 00:38:31,559 Asta primești! 662 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 O să joc acel joc, 663 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 o să câștig acel joc și nu poți face nimic în privința asta! 664 00:38:55,124 --> 00:38:57,084 Haide! Da! 665 00:38:57,084 --> 00:38:58,627 Să-i dăm drumul! 666 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Titani! Să-i dăm drumul! 667 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 Haideți, Titani! 668 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 Bine, băieți! Să-i dăm drumul! 669 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 Așa! Asta e ofensiva noastră, haide! 670 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Încă șase, dragule! Haide! 671 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 Unu-optzeci! 672 00:39:18,230 --> 00:39:19,273 Grămadă! 673 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Da! 674 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Despre asta vorbesc! 675 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Isaiah este în flăcări în seara asta! 676 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 Asta încheie prima repriză, 677 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 iar Titanii din Port Lawrence conduc cu șase puncte. 678 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 Ce ți-am spus? 679 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 - Zi! - Ce ți-am spus? 680 00:39:47,176 --> 00:39:48,636 N-am spus că e anul nostru? 681 00:39:48,636 --> 00:39:50,513 N-am spus că e timpul nostru? 682 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 - Da! - Nu am spus că zilele de glorie 683 00:39:52,348 --> 00:39:54,975 - ...sunt chiar în fața noastră? - Da! 684 00:39:54,975 --> 00:39:57,103 - Ar fi bine să o țineți bine! - Așa e! 685 00:39:57,103 --> 00:39:58,562 Mai avem încă o jumătate! 686 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 Să ieșim, să menținem intensitatea 687 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 și să terminăm în forță! 688 00:40:18,749 --> 00:40:21,585 - Hai să câștigăm! Să o facem! - Începem. 689 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Bine, ieșiți acolo! 690 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 Haideți! 691 00:40:24,588 --> 00:40:26,173 Dle antrenor! 692 00:40:26,173 --> 00:40:27,716 - Scoateți-mă! - Abia ai intrat! 693 00:40:27,716 --> 00:40:29,635 - Vă rog! - Să mergem! 694 00:40:35,641 --> 00:40:37,101 Care e planul? 695 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Bine, da. 696 00:40:40,604 --> 00:40:42,064 Momentan, nu e vorba de jocuri, 697 00:40:42,064 --> 00:40:44,233 ci de obiective, bine? 698 00:40:44,233 --> 00:40:46,485 - Acum, care e obiectivul? - Să câștigăm! 699 00:40:46,485 --> 00:40:49,321 Nu. Obiectivul este să protejați QB. 700 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 Bine? Acesta este noul obiectiv. 701 00:40:51,866 --> 00:40:54,577 Nu ăsta e obiectivul. Obiectivul nostru e să câștigăm. 702 00:40:54,577 --> 00:40:55,578 În general, ăsta e. 703 00:40:55,578 --> 00:40:57,037 Dar acum, noul obiectiv 704 00:40:57,037 --> 00:40:58,414 este să mă protejați, 705 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 chiar dacă înseamnă că pierdem, bine? 706 00:41:00,624 --> 00:41:02,835 - Asta nu are niciun sens. - Ba da, are! 707 00:41:02,835 --> 00:41:04,503 Are sens! 708 00:41:08,716 --> 00:41:10,384 Ți-ai pierdut mințile? 709 00:41:10,384 --> 00:41:11,969 Concentrează-te la joc! 710 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 La naiba! Ce naiba faceți acolo? 711 00:41:15,556 --> 00:41:18,767 Întârzierea jocului! Penalizare, numărul 11. 712 00:41:18,767 --> 00:41:21,270 Penalizare de cinci yarzi! Primul down! 713 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 Nordul îndepărtat, 24 de sloturi! 714 00:41:23,981 --> 00:41:25,191 Haideți! 715 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Nordul îndepărtat, 24... 716 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 Du-te! Haide! 717 00:41:32,698 --> 00:41:36,535 Pasează, Isaiah! 718 00:41:37,912 --> 00:41:39,955 Pasează, Isaiah! 719 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 La naiba! 720 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 Dle arbitru! Pauză! 721 00:42:06,315 --> 00:42:07,608 Ce face? 722 00:42:20,996 --> 00:42:23,749 Opriți jocul! Cineva să oprească jocul! 723 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 - Mamă, ce e? - Vă rog, opriți jocul! 724 00:42:25,834 --> 00:42:28,045 - Ceva nu e în regulă! - Ce? 725 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 Mișcă! Pleacă de lângă mine! 726 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 Isaiah! 727 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 - Isaiah! - Nu te mișca! 728 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 - Dumnezeule! - Uită-te la mine, fiule! 729 00:42:52,236 --> 00:42:54,780 Doctor! Aduceți o targă! 730 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 - Nu. Uită-te la mine! - Respiră! 731 00:42:57,449 --> 00:42:59,827 Isaiah, respiră! Te va ajuta cineva. 732 00:42:59,827 --> 00:43:00,911 Uită-te la mine! 733 00:43:02,204 --> 00:43:04,373 Stai jos! 734 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Uită-te la mine! 735 00:43:08,877 --> 00:43:09,962 Doamne! 736 00:43:18,345 --> 00:43:19,888 Ce faci, campionule? 737 00:43:19,888 --> 00:43:21,682 - Am câștigat? - Da. 738 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Dar, nu că ar conta. 739 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Am vorbit cu doctorul. 740 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 Datorită vârstei tale și radiografiei, 741 00:43:28,647 --> 00:43:30,691 e optimistă. 742 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Dacă faci kinetoterapie, 743 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 ai putea să te recuperezi complet, 744 00:43:35,571 --> 00:43:37,615 probabil că nu vei rata nici măcar un pas. 745 00:43:37,615 --> 00:43:39,033 A menționat o perioadă? 746 00:43:39,033 --> 00:43:40,743 Ei bine, va dura ceva timp. 747 00:43:40,743 --> 00:43:42,119 Nu vrei să te grăbești. 748 00:43:42,119 --> 00:43:43,203 Cât timp? 749 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Dacă totul merge bine... 750 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 între șase și opt luni. 751 00:43:52,963 --> 00:43:54,798 Asta mă elimină sezonul ăsta, tată. 752 00:43:55,758 --> 00:43:57,051 Pierd perioada burselor. 753 00:43:57,051 --> 00:43:59,553 Nu-ți face griji pentru bursă, bine? 754 00:43:59,553 --> 00:44:01,430 O să găsesc o modalitate de a plăti. 755 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 - Ben? - Dar... Ce? 756 00:44:03,974 --> 00:44:04,975 Ce e? 757 00:44:09,813 --> 00:44:10,898 O rezolvăm noi cumva. 758 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 Concentrează-te doar pe vindecare, bine? 759 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 Ai încredere în mine! 760 00:44:21,075 --> 00:44:23,202 - Isaiah, spune că ai! - Da, am încredere. 761 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 Va fi bine. 762 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Odihnește-te! 763 00:44:39,677 --> 00:44:42,388 - Nora, ce cauți aici? - Va răzbuna păcatele părinților 764 00:44:42,388 --> 00:44:44,264 asupra tuturor copiilor noștri. 765 00:44:44,264 --> 00:44:46,308 Despre ce vorbești? 766 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 L-am văzut pe Biddle! 767 00:44:49,645 --> 00:44:51,563 S-a întors, Ben! 768 00:44:51,563 --> 00:44:54,149 S-a întors să ne facă să plătim pentru ce i-am făcut. 769 00:44:55,734 --> 00:44:57,319 Asta nu se termină cu Isaiah. 770 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 Glumești? 771 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 Băieți, haideți! Am avut o înțelegere. 772 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 Casa asta nu mai este o destinație de petrecere. 773 00:45:28,350 --> 00:45:29,893 Bună! 774 00:45:56,170 --> 00:45:57,129 BAZAT PE SERIA CĂRȚILOR LUI R.L. STINE, 775 00:45:57,129 --> 00:45:58,255 EDITATE DE SCHOLASTIC ȘI CREATE DE PARACHUTE PRESS 776 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Subtitrarea: Ana-Monica Cojocărescu