1
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
Zdravím, som Kurt Loder.
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
Počas nasledujúcej hodiny
prežijeme rok 1993
3
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
v celej jeho bizarnej, hromovej kráse.
4
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
V TMAVEJ KOMORE
5
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Haló?
6
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
Haló?
7
00:02:48,293 --> 00:02:49,544
Kto je tam?
8
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Dajte mi pokoj!
9
00:03:32,045 --> 00:03:33,713
Nepribližujte sa ku mne!
10
00:04:10,833 --> 00:04:16,130
ZIMOMRIAVKY
11
00:04:32,855 --> 00:04:33,856
Dobré ráno, Nora.
12
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
- Moja obľúbená osoba. Ako sa máš?
- Dobré ráno, páni.
13
00:04:36,317 --> 00:04:38,361
- Mám sa dobre.
- Dám si slaninové burrito
14
00:04:38,361 --> 00:04:40,238
- a tú špeciálnu vafľu.
- Ja si dám tú vafľu
15
00:04:40,238 --> 00:04:41,489
a ešte vaše najfarebnejšie cereálie.
16
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
- Aj ja.
- Chlapci... Chalani!
17
00:04:43,116 --> 00:04:45,451
Platobný terminál je pokazený.
Dnes len v hotovosti.
18
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
Uvedomujete si,
že žijeme v bezhotovostnej spoločnosti?
19
00:04:47,161 --> 00:04:49,080
- Áno, samozrejme.
- Takže, aby sme si to ujasnili,
20
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
žiadne jedlo?
21
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
Lebo umierame od hladu.
22
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Poslúžte si.
- Slané krekry?
23
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
Nevedel som, že ich ľudia fakt jedia.
24
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Myslel som, že sú ako niečo,
25
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
čo sa dáva zadarmo k polievke.
26
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
To sú.
27
00:05:02,927 --> 00:05:04,971
Brácho. Nie sú zlé.
28
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
- To si celý ty, brácho.
- Pozor!
29
00:05:12,979 --> 00:05:15,023
Hej, si v poriadku, Lucas?
30
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
Som v pohode.
31
00:05:20,111 --> 00:05:21,362
Lucas!
32
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
Dopekla!
Povedala som, aby si s tým prestal!
33
00:05:24,615 --> 00:05:25,783
- Si v poriadku?
- V pohode, mami.
34
00:05:25,783 --> 00:05:27,535
Tentoraz je to len moja hlava.
35
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
Bože, len tvoja hlava?
36
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
V jeho blízkosti som fakt nervózny.
37
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Brácho, ako to, že je ešte nažive?
38
00:05:33,499 --> 00:05:35,752
Lucas! Nie!
39
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
Tak dobre!
40
00:05:41,341 --> 00:05:44,677
Zakričme pre našich
Titánov z Port Lawrence
41
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
a ich kapitána tímu
a môjho obľúbeného človeka...
42
00:05:48,431 --> 00:05:53,102
Nemal som to povedať,
ale práve som to povedal, Isaiah Howard!
43
00:05:56,981 --> 00:05:58,524
No tak, Titáni!
44
00:05:58,524 --> 00:05:59,734
Dokážeme to!
45
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
Dajte to, do toho! Áno!
46
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
Stredná škola Port Lawrence!
Ako sa vám darí?
47
00:06:04,197 --> 00:06:05,698
TITÁNI
48
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Ahoj, zlato.
49
00:06:10,578 --> 00:06:12,330
- Otec...
- Ach, prepáč.
50
00:06:12,330 --> 00:06:14,248
Zabudol som, že sme v škole.
Nie si moja dcéra.
51
00:06:14,248 --> 00:06:15,917
- Ahoj, Margot.
- Ahoj.
52
00:06:15,917 --> 00:06:17,043
...bez záruky...
53
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
Priniesla si si knihu na zhromaždenie?
54
00:06:19,587 --> 00:06:22,924
Takto sa snažím zakryť,
že nemám žiadneho školského ducha.
55
00:06:22,924 --> 00:06:24,425
Funguje to?
56
00:06:24,425 --> 00:06:26,135
Nie, nefunguje.
57
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
Počúvajte, toto je náš rok!
58
00:06:28,930 --> 00:06:31,766
Titáni, toto je náš čas!
59
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
Myslíte si, že dni slávy sú už za nami?
60
00:06:34,644 --> 00:06:37,105
Ale nie. Máme ich na dosah ruky.
61
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Teraz potrebujem, aby ste zdvihli
svoje končeky prstov a zamávali nimi!
62
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Stredná škola Port Lawrence,
63
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
potrebujem, aby ste všetci vedeli,
že toto mesto milujem!
64
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
A stredná škola Port Lawrence,
milujem tento šport!
65
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Ale najdôležitejšie zo všetkého je,
66
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
že milujem vás, ľudia!
67
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
Mám tu menší problém.
68
00:06:58,501 --> 00:07:00,461
Nie, James.
69
00:07:00,461 --> 00:07:02,922
Žiadne obrábanie vzduchu,
hovorili sme o tom!
70
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
Pomáham nám k víťazstvu!
71
00:07:04,674 --> 00:07:06,008
Nie, tak to nefunguje!
72
00:07:08,761 --> 00:07:10,847
Bože, futbalisti sú nanič, čo?
73
00:07:13,057 --> 00:07:15,685
To... bolo necitlivé, prepáč.
74
00:07:15,685 --> 00:07:18,521
Nikto vlastne nie je nanič.
Každý má svoje veci.
75
00:07:19,647 --> 00:07:23,151
Nikto nie je nanič? Stojíš si za tým?
76
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
- Neviem.
- Takže Jeffrey Dahmer
77
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
je super chlapík?
78
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
Nie, to teda nie je.
79
00:07:27,822 --> 00:07:30,491
Alebo Andrew Johnson, ten je v pohode?
80
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
Neviem, kto to je, ale musím ti veriť.
81
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Pripravení, jedna, dva, tri...
82
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Titáni!
83
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Mám vás všetkých veľmi rád.
84
00:07:41,544 --> 00:07:42,628
Prosím, nepúšťaj ten mikrofón.
85
00:07:42,628 --> 00:07:43,880
Je veľmi drahý.
86
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Poď sem, zlato.
87
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
- Hej, vďaka, Susan!
- Volám sa Isabella.
88
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
Milujem váš!
89
00:07:55,016 --> 00:07:56,893
Neviem ako ty,
ale ja som mal fakt dobrý pocit.
90
00:07:56,893 --> 00:07:58,019
- Čo som povedal?
- Vieš,
91
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
ani nie som nervózny z piatkového večera.
92
00:07:59,520 --> 00:08:01,522
- Chápem.
- Počkaj. To je Sam.
93
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
- Buď v pohode.
- Čo to vôbec znamená?
94
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Brácho, daj mi konkrétnejšie pokyny.
95
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
Čau.
96
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Čau.
97
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
Čau.
98
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
- Čo to, dopekla, bolo?
- No, to neviem.
99
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
Myslel som si, že sa len zdravíme.
100
00:08:17,663 --> 00:08:19,499
Nie, to bola veľmi chúlostivá chvíľa.
101
00:08:19,499 --> 00:08:21,167
Boli sme asi päť krokov
od niečoho silného,
102
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
čo môžem povedať terapeutovi.
103
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
Nedal si mi žiadny pokyn, človeče.
104
00:08:24,045 --> 00:08:25,671
- Ahoj, zlato.
- Ako niečo... Ahoj.
105
00:08:27,131 --> 00:08:29,467
James ešte stále nepozval Sama na rande.
106
00:08:29,467 --> 00:08:31,135
Dobre, prečo ti to trvá tak dlho?
107
00:08:31,135 --> 00:08:32,637
Prečo sa do mňa všetci staráte?
108
00:08:32,887 --> 00:08:34,388
Pretože ťa máme radi.
109
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Z nudy.
110
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Ach, už zase!
111
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Hej, čo sa deje?
112
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
Ahojte všetci!
Halloweenska párty, u mňa doma,
113
00:08:43,648 --> 00:08:45,399
zajtra večer.
Na oblečení si dajte záležať.
114
00:08:45,399 --> 00:08:47,318
Buďte tam alebo...
115
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
To kvičí prasa?
116
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
Áno, človek, ktorý si zo mňa uťahuje,
zmenil pozvánku.
117
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
Aké zlé to je?
118
00:08:54,450 --> 00:08:56,244
- Tisíc zobrazení dnes ráno.
- Tisíc?
119
00:08:56,244 --> 00:08:58,538
Pozri, tisíc zobrazení,
to nie je až také zlé.
120
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
Tisíc zobrazení je ako každý,
koho poznáš, krát päť.
121
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
Možno si to tá istá osoba
pozrela tisíckrát, dobre?
122
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
- Nepravdepodobné.
- Hm?
123
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
Veľmi pravdepodobné.
124
00:09:07,088 --> 00:09:08,548
Dobre, no, je to také otravné,
125
00:09:08,548 --> 00:09:11,259
pretože je to očividne
niekto z tejto školy.
126
00:09:11,259 --> 00:09:14,178
Ale nie som na nikoho zlá.
Som doslova super milá.
127
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
- Takže prečo mi to robí?
- Hejže?
128
00:09:16,138 --> 00:09:17,431
Inak, príde Sam na tvoju párty?
129
00:09:17,431 --> 00:09:19,016
To fakt?
130
00:09:19,016 --> 00:09:20,977
Obrátiš konverzáciu späť na seba?
131
00:09:20,977 --> 00:09:22,770
Áno. Zamilovaní ľudia
robia šialené veci.
132
00:09:22,770 --> 00:09:24,188
- Zniem ako prasa!
- Brácho!
133
00:09:24,188 --> 00:09:26,649
Isaiah, môžeš na slovíčko?
134
00:09:26,649 --> 00:09:28,985
Áno. Dobre.
135
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Uvidíme sa neskôr.
136
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Dostal som ťa.
137
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Je to frustrujúce.
138
00:09:33,823 --> 00:09:36,284
- Čo sa deje, pán Stokes?
- Dobre, Isaiah, tak si tu.
139
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
- Posaď sa.
- Ako sa máte?
140
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
Skvele, ďakujem.
141
00:09:39,120 --> 00:09:41,664
Hej, skvelý zápas minulý týždeň.
Bol si na koni.
142
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
Hej, vďaka.
143
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Nechcem byť poslom zlých správ.
144
00:09:44,625 --> 00:09:47,461
Nejakým spôsobom
si dostal akademickú podmienku
145
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
a v piatok nemôžeš hrať.
146
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Prepáč.
147
00:09:57,013 --> 00:09:58,389
- Počkajte, čo?
- Áno.
148
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
No, nie.
149
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
Pane, ja musím hrať.
150
00:10:02,435 --> 00:10:03,728
Na tom zápase budú skauti.
151
00:10:03,728 --> 00:10:04,937
Pozri, upokoj sa, dobre?
152
00:10:04,937 --> 00:10:06,272
Už som hovoril s Dowlingovou
153
00:10:06,272 --> 00:10:07,773
a povedala, že stačí,
154
00:10:07,773 --> 00:10:09,692
ak zajtra dostaneš
z veľkého testu z dejepisu A,
155
00:10:09,692 --> 00:10:12,361
a zruší ti podmienku, žiadny problém.
156
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
Zajtra je test z dejepisu?
157
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
Si vtipný.
158
00:10:16,741 --> 00:10:18,784
Preto ťa majú všetci radi.
159
00:10:18,784 --> 00:10:20,828
Áno, zajtra je veľký test z dejepisu
160
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
a ty ho musíš zvládnuť.
161
00:10:22,622 --> 00:10:24,874
Dobre? Všetci sa na teba spoliehame,
dostaň to A.
162
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
- Hej.
- Áno.
163
00:10:26,792 --> 00:10:29,128
Potom ti budem môcť fandiť na zápase.
164
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Bú!
165
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
- Božemôj! Je mi to tak ľúto!
- Ach, doriti!
166
00:11:13,673 --> 00:11:15,007
Prepáčte. To sa nepodarilo.
167
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Nechcel som... Prepáčte.
168
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Ste v poriadku?
169
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
Kto ste?
170
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
Som Nathan Bratt. Nový majiteľ.
171
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Ben Howard.
Rád vás konečne spoznávam osobne.
172
00:11:24,183 --> 00:11:25,434
Ach, áno.
173
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Prepáčte, že to trvá tak dlho.
174
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Ale nie, robíte si srandu?
175
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Toto miesto bolo 30 rokov prázdne,
takže chápem.
176
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
Nerobíme nič viac ako to,
aby fungovali základy.
177
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Skvelé, to je všetko, čo potrebujem,
pokiaľ to bude obývateľné.
178
00:11:36,821 --> 00:11:40,366
Je to pre mňa obrovský pokrok... verte mi.
179
00:11:41,951 --> 00:11:44,620
Takže ste ten dom zdedili?
180
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
Áno. Ukázalo sa,
že som najbližší žijúci príbuzný.
181
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
Ja viem, presne to som si povedal.
182
00:11:50,584 --> 00:11:52,712
Nemyslel som,
že budem vlastniť dom z môjho platu,
183
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
najmä dom ako je tento, viete?
184
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
Teda, toto je...
185
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
Milujem všetky tieto tvory.
186
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Zdá sa mi, že som tam videl jaka.
187
00:12:00,010 --> 00:12:01,387
Je to divoké.
188
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
Kam to vedie?
189
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
Do pivnice.
190
00:12:05,599 --> 00:12:08,060
Počuli ste, čo sa tam stalo, však?
191
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Ach, áno. Je to hrozné. Príšerné.
192
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
Právnička ma do toho zasvätila.
193
00:12:12,565 --> 00:12:13,983
Viete, povedala,
194
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
že rodičia po smrti dieťaťa zmizli.
195
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
Takže viete, čo to znamená.
196
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
Čo?
197
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Samozrejme, že to urobili rodičia.
198
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
Vždy sú to rodičia, však?
199
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
Idem sa tam pozrieť.
200
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
No, dvere sú zaseknuté.
201
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
Ani sa nepohnú.
202
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
Aj keby sa mi ich podarilo rozhýbať,
203
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
je tam pravdepodobne toľko škôd,
204
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
že by som ich nemohol dať do poriadku.
205
00:12:37,631 --> 00:12:40,009
Najlepšie bude, ak ma necháte
to celé obložiť,
206
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
akoby to tu ani nebolo.
207
00:12:42,470 --> 00:12:44,138
Človeče!
208
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Najprv sa chcem aspoň pozrieť,
čo tam dole je.
209
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
No tak. Nevadí, ak...
210
00:12:50,394 --> 00:12:52,062
Je to váš dom.
211
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Áno, dobre.
212
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
To je ťažké.
213
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
Doriti! To bolo hlúpe.
214
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
- To bolo fakt hlúpe.
- Áno, bolo to hlúpe.
215
00:13:09,079 --> 00:13:10,414
- Nedotýkajte sa toho. Bože.
- Páni.
216
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Potrebujete stehy.
217
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Naozaj? Myslíte?
218
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
- Odveziem vás.
- Ach, človeče!
219
00:13:15,920 --> 00:13:17,046
Musím ju mať nad hlavou.
220
00:13:17,046 --> 00:13:18,130
Hej.
221
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
V tom strašidelnom Biddlovom dome
som strávil tri týždne.
222
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Môžeme si trochu dopriať, nie?
223
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
Pivo, tie koláčiky, ktoré máš rada?
224
00:13:47,117 --> 00:13:49,203
Už sme o tom hovorili.
225
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
Všetko navyše ide do fondu.
226
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Nemôžeme si byť istí,
že dostane plné štipendium.
227
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
Pozri, Laura,
videla si, ako ten chlapec hrá.
228
00:13:55,960 --> 00:13:57,795
- Je to istá vec.
- Takže som len hlúpa?
229
00:13:57,795 --> 00:14:00,464
Mali by sme utrácať,
akoby neexistovalo nič nepredvídateľné?
230
00:14:00,464 --> 00:14:01,590
To som nepovedal.
231
00:14:01,590 --> 00:14:02,842
Verím v Isaiaha
232
00:14:02,842 --> 00:14:04,343
rovnako ako ty, Ben,
233
00:14:04,343 --> 00:14:05,636
ale nemôžeš zavesiť
234
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
budúcnosť tejto rodiny na svojho syna.
235
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
- Sedíme tu a hovoríme o...
- Ben!
236
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Ahoj.
237
00:14:16,480 --> 00:14:18,732
Aký bol tréning?
Máš dobrý pocit z piatku?
238
00:14:20,150 --> 00:14:22,152
Áno, skvelý.
239
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
Si v pohode?
240
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
Náš tajný jazyk, naozaj?
241
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Používali sme ho vždy,
242
00:14:44,717 --> 00:14:47,428
keď niečo nebolo v poriadku.
243
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
No, už nemáme osem.
A ja som v pohode.
244
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
Nie, nie si. Máš svoj Isaiah ksicht.
245
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Aký ksicht?
246
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Veď vieš, ten...
247
00:14:57,521 --> 00:15:00,024
„Som Isaiah a všetko je v pohode,
248
00:15:00,024 --> 00:15:03,861
lebo ja som v pohode.“
249
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
Počula som ich z okna.
250
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
Nie je voči tebe fér,
251
00:15:14,371 --> 00:15:16,040
ako závisia od tvojej futbalovej kariéry.
252
00:15:16,040 --> 00:15:19,793
Na tom nezáleží.
Aj tak nemôžem hrať.
253
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
O čom to hovoríš?
254
00:15:23,839 --> 00:15:26,258
Ak nedostanem A
zo zajtrajšieho testu z dejepisu,
255
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
nebudem hrať.
256
00:15:28,052 --> 00:15:29,678
A potom už nebudem pre nikoho dobrý.
257
00:15:31,388 --> 00:15:32,431
Futbal je všetko, čo mám.
258
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Hej, futbal nie je všetko, čo máš.
259
00:15:39,563 --> 00:15:42,566
Si vynikajúci v jedení hotdogov.
260
00:15:43,400 --> 00:15:45,945
A máš škatuľu plnú kariet Pokémonov,
261
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
ktorých by si sa už mal zbaviť.
262
00:15:47,905 --> 00:15:50,741
A keď si spievaš v sprche,
263
00:15:50,741 --> 00:15:53,243
nebojíš sa dať celému okoliu najavo,
264
00:15:53,243 --> 00:15:54,453
že nevieš trafiť melódiu.
265
00:15:56,830 --> 00:15:58,916
Áno, myslím to vážne, Margot.
266
00:15:58,916 --> 00:16:01,126
Hej, o nič nejde.
267
00:16:01,126 --> 00:16:04,213
Jediné, čo musíš urobiť,
je dostať z ďalšieho testu A.
268
00:16:04,213 --> 00:16:06,924
Koľko si toho prečítal z Ústavy?
269
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
No, počúval som väčšinu Hamiltona.
270
00:16:13,597 --> 00:16:14,598
To nie je Ústava.
271
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
Dobre, no a čo ak mi pomôžeš?
272
00:16:16,266 --> 00:16:17,851
Učiť sa?
273
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
- To je zábava, áno!
- Nie, ty šprt.
274
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
Ukážeš mi svoje odpovede.
275
00:16:21,730 --> 00:16:24,024
Chceš, aby som ti pomohla podvádzať?
276
00:16:24,024 --> 00:16:25,901
Môžeš to nazvať, ako chceš.
277
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
Nazvala som. Je to podvádzanie.
278
00:16:27,319 --> 00:16:29,571
- Prosím, Margot. Prosím!
- Nechcem to urobiť!
279
00:16:31,115 --> 00:16:32,658
Len raz?
280
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
Len tentoraz.
281
00:16:37,079 --> 00:16:39,331
- Len raz.
- Áno!
282
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
Ďakujem veľmi pekne! Ďakujem.
283
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
- Si mojím dlžníkom.
- Ja viem.
284
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
To bolo také nebezpečné.
285
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Ale zároveň to bolo také vzrušujúce.
286
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
Bože môj, určite si o tom večer
napíšem do denníka.
287
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Prosím, nedávaj náš zločin na papier.
288
00:17:24,209 --> 00:17:27,212
- Správne.
- Mimochodom, ako myslíš, že sme dopadli?
289
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
No tak. Samozrejme, za A.
290
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
Ten zápas odohráš.
291
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
Ďakujem, Margot.
292
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Hej, čo tak dnes po škole...
293
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
Som v háji!
294
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
- Ahoj.
- Čo sa deje?
295
00:17:44,605 --> 00:17:46,565
Dobre, takže ten trol
296
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
poslal pozvánku mojim rodičom,
297
00:17:49,026 --> 00:17:52,488
označil ich, poslal im správu a e-mail.
298
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
- Naozaj?
- Áno, kto by to urobil?
299
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
Kto ma až tak nenávidí?
300
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
Moja mama ma prinútila vymazať to.
301
00:17:58,619 --> 00:18:00,370
Budem musieť tú párty zrušiť.
302
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
Nie, nemusíš.
303
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
Potrebuješ len nové miesto. Poď.
304
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Oh, áno.
305
00:18:38,075 --> 00:18:39,159
Je to pre teba dosť dobré?
306
00:18:39,159 --> 00:18:40,786
- Je to tak dobré!
- Však?
307
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
Nemôžem uveriť,
že budeme mať párty v dome Biddlovcov.
308
00:18:44,748 --> 00:18:47,251
Môj otec vždy používa rovnaký kód.
309
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Ďakujeme, Ben.
310
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
Áno!
311
00:18:56,135 --> 00:18:58,387
Nový majiteľ sa nasťahuje až zajtra.
312
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
Vitajte.
313
00:19:05,769 --> 00:19:06,854
Tak to už hej.
314
00:19:07,229 --> 00:19:08,647
Čo som hovoril?
315
00:19:08,647 --> 00:19:10,232
- Super, však?
- To stojí za stratu
316
00:19:10,232 --> 00:19:11,316
dôvery tvojho otca.
317
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
- Tomu ver.
- Toto je super.
318
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Hovoril som vám to.
319
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Čo je to vlastne za kostým?
320
00:19:25,372 --> 00:19:26,748
Obálka romantickej knihy?
321
00:19:26,748 --> 00:19:28,709
- Nie.
- Opravár z porna.
322
00:19:28,709 --> 00:19:29,793
Nie.
323
00:19:29,793 --> 00:19:30,961
Si bez trička,
324
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
nemáš kostým, si len...
325
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
- Zabudol si tričko.
- Človeče. Som Thor.
326
00:19:35,382 --> 00:19:39,720
Zlato. Prečo má Thor na sebe tie nohavice?
327
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Nenávidíte to. Zabudnite na to.
328
00:19:42,222 --> 00:19:44,224
- Nenávisť je silné...
- Zabudnite na to!
329
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
Spokojní?
330
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
Úprimne? Nie, to bola výborná komédia.
331
00:19:49,021 --> 00:19:50,189
Páči sa.
332
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Hej, kde ten chalan vlastne zomrel?
333
00:19:54,651 --> 00:19:56,320
Dole v pivnici.
334
00:19:56,320 --> 00:19:59,531
Vznietilo sa to tam
a zostal uväznený vnútri.
335
00:19:59,531 --> 00:20:02,367
- Ako moja ranná bageta.
- Presne tak.
336
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
Dobre, čo ak tu naozaj straší?
337
00:20:06,747 --> 00:20:10,209
Tak potom je to dokonalý dom
na halloweensku párty.
338
00:20:14,421 --> 00:20:15,672
Párty sa skončila?
339
00:20:15,672 --> 00:20:17,716
Nie, pravdepodobne ide o vypnutý istič.
340
00:20:18,800 --> 00:20:20,385
Ľahko sa opraví, ak nájdeme skrinku.
341
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
Videl si to?
342
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
No super.
Poďme za tým strašidelným zvukom.
343
00:20:40,155 --> 00:20:42,241
Bol to sarkazmus.
344
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
Hej!
345
00:20:51,458 --> 00:20:53,752
Stavím sa, že tá rozvodná skrinka
je tam dole.
346
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Áno, pravdepodobne
len pár stôp od miesta,
347
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
kde ten chlapec zhorel zaživa.
348
00:20:57,714 --> 00:20:58,799
Ahojte.
349
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
Čo to robíte?
350
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
- Margot?
- Čo tu robíš?
351
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
Pozvali ma.
352
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
Kto?
353
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Ja.
354
00:21:11,603 --> 00:21:13,730
Ja, áno, to ja som pozval Margot.
355
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
- Veď všetci boli pozvaní, nie?
- Ide ti to.
356
00:21:16,900 --> 00:21:18,485
Myslela som, že to začína o 20:00.
357
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
Kde sú všetci?
358
00:21:19,695 --> 00:21:22,239
Každý zvyčajne príde o hodinu neskôr.
359
00:21:22,239 --> 00:21:23,865
Zvyčajne to všetci vedia.
360
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
Mrzí ma,
ak to na pozvánke nebolo jasnejšie.
361
00:21:28,370 --> 00:21:30,163
To je zdvorilosť alebo povýšenectvo?
362
00:21:31,164 --> 00:21:32,291
Si vtipná.
363
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Tak rozviestime už tie svetlá?
364
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
- Hej,
- Super.
365
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
Kto pôjde so mnou dole?
366
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
- Ani omylom.
- Ja s tebou pôjdem.
367
00:21:39,840 --> 00:21:41,383
Nie.
368
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Pozri, ty zostaň, dobre?
369
00:21:44,219 --> 00:21:46,221
A James pôjde so mnou.
370
00:21:46,221 --> 00:21:48,598
- Nie, aj James zostáva tu hore.
- To naozaj?
371
00:21:48,598 --> 00:21:50,726
Dobre, takže ja fakt chcem ísť s tebou.
372
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
- Zostaň.
- Super patriarchálne, vďaka.
373
00:21:52,978 --> 00:21:55,480
Prosím, môžeš byť v pohode?
374
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
Áno, zostanem tu hore.
375
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Ďakujem.
376
00:22:00,819 --> 00:22:02,487
Dobre.
377
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Dobre, človeče, je to len pivnica.
378
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
V pivnici si už bol.
379
00:22:34,227 --> 00:22:35,479
Dobre.
380
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
Je to len maska.
381
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
James, to nie je vtipné!
382
00:23:27,906 --> 00:23:29,032
To som nebol ja.
383
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
- To si neurobil ty?
- Čo?
384
00:23:30,200 --> 00:23:31,576
- Isaiah?
- Isaiah?
385
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
- Hej, Isaiah, si v poriadku?
- Isaiah!
386
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
- Isaiah!
- Čo ak je zranený?
387
00:23:35,038 --> 00:23:36,373
Snažím sa!
388
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
- Isaiah!
- Isaiah! Si v poriadku?
389
00:23:47,509 --> 00:23:48,718
Isaiah?
390
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
Úsmev!
391
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
To nie je vtipné!
392
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Mala si sa vidieť.
393
00:24:05,402 --> 00:24:07,112
Počkať. Kde je tá fotka?
394
00:24:07,112 --> 00:24:08,905
Vlastne by si ňou nemala triasť.
395
00:24:08,905 --> 00:24:10,657
To sa robilo, keď boli chemikálie
396
00:24:10,657 --> 00:24:12,325
na papieri naozaj mokré.
397
00:24:12,325 --> 00:24:15,829
Je to mýtus, ktorý šíri
tá hitovka „Hey Ya!“.
398
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
„Zatras ním ako fotkou z Polaroidu“?
399
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Hey ya
400
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Nie ste fanúšikmi Outkastu?
401
00:24:24,629 --> 00:24:25,714
Úsmev!
402
00:24:29,926 --> 00:24:31,303
Super. Našiel si tú skrinku.
403
00:24:31,803 --> 00:24:33,096
Nie.
404
00:24:33,638 --> 00:24:35,557
Nie, tam dole nebola.
405
00:24:35,557 --> 00:24:38,477
Dobre, no, to je jedno,
hlavne že to funguje.
406
00:24:38,477 --> 00:24:42,063
Dnešný večer bude zábavný.
Silou vôle to zariadim,
407
00:24:42,063 --> 00:24:44,608
takže to dokončime, kým sem všetci prídu,
408
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
o deviatej.
409
00:24:50,197 --> 00:24:52,282
Dochvíľnosť nie je divná.
410
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
To vy ste tí divní. Ja som normálna.
411
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
Byť načas je super.
412
00:25:15,222 --> 00:25:17,682
- Hej!
- Čaute, všetci!
413
00:25:35,867 --> 00:25:38,995
Hej, brácho, nie je to super?
414
00:25:38,995 --> 00:25:41,748
To je bomba. Ako si to dal dole?
415
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Podrž to.
416
00:25:44,501 --> 00:25:45,794
Ja viem.
417
00:25:47,587 --> 00:25:48,630
Bum!
418
00:25:50,006 --> 00:25:54,010
Ahoj, ako to ide?
Ten kostým sa mi páči.
419
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Ďakujem.
420
00:25:55,095 --> 00:25:58,139
Si ako sexy Keanu Reeves?
421
00:25:59,558 --> 00:26:02,435
Som... špiónka.
422
00:26:04,396 --> 00:26:05,981
Špiónka by to nikdy nepovedala.
423
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
Ale nie, odhalil si moje krytie.
424
00:26:10,527 --> 00:26:12,696
Nechaj ma hádať, ty si prišiel ako ty.
425
00:26:12,696 --> 00:26:14,906
Nie, prišiel som
ako chlap s poškodeným mozgom.
426
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
Hej, pozri, čo som našiel v kuchyni.
427
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
Fuj.
428
00:26:23,582 --> 00:26:26,960
Však? Sú také skvelé. Sú to červy.
429
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
- Áno, to vidím.
- Áno.
430
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
Neviem, aký druh,
431
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
ale asi si to vygooglim
432
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
a prídem na to alebo čo.
433
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Páni. Zaujímavé.
434
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
Hej.
435
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Skvelé. Som naozaj rada, že som prišla.
436
00:26:43,893 --> 00:26:46,396
Bolo by mi jedno, že si ju pozval,
ale bolo to kvôli tebe divné.
437
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
No, o nič nejde.
438
00:26:48,148 --> 00:26:50,442
Zlato, s niečím mi pomohla,
tak som ju pozval.
439
00:26:50,442 --> 00:26:51,735
S čím ti pomohla?
440
00:26:51,735 --> 00:26:53,278
S čím ti mohla pomôcť,
441
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
s čím som ja nemohla?
442
00:26:55,030 --> 00:26:56,489
Som tvoja priateľka, Isaiah,
443
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
tak prečo sa s ňou stále rozprávaš?
444
00:26:58,408 --> 00:27:01,286
Pretože sme susedia, a to už odjakživa.
445
00:27:01,286 --> 00:27:03,038
Zlatko, vieš,
že hovorím aj s poštárom, však?
446
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
Teraz žiarliš aj na poštára?
447
00:27:05,081 --> 00:27:06,833
Keby bol poštár dievča v našom veku,
448
00:27:06,833 --> 00:27:09,544
s ktorým sa stále rozprávaš, tak áno.
449
00:27:09,544 --> 00:27:11,338
- Čo?
- Už mám toho dosť.
450
00:27:12,756 --> 00:27:14,049
Allison!
451
00:27:16,676 --> 00:27:18,428
Nie, to nerob.
452
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Dobre.
453
00:27:20,305 --> 00:27:25,352
Pokračuj v špehovaní, sexy špiónka.
454
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
Hej, tak ja už pôjdem.
455
00:27:32,400 --> 00:27:33,485
Prečo?
456
00:27:34,527 --> 00:27:36,154
No tak. Vieš prečo.
457
00:27:36,154 --> 00:27:37,238
Neviem.
458
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
Prečo si Allison nepovedal, že prídem?
459
00:27:40,075 --> 00:27:42,911
Neviem, zdalo sa mi jednoduchšie
sa tomu vyhnúť.
460
00:27:42,911 --> 00:27:45,205
Niekedy je to tak,
že keď niečo nepovieš,
461
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
tak je to v pohode.
462
00:27:49,125 --> 00:27:50,502
To nie je moja skúsenosť.
463
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
Pozri, bolo to zvláštne.
464
00:27:53,088 --> 00:27:54,631
A Allison je len vystresovaná.
465
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
Nie. Neopovažuj sa to
hodiť na Allison, dobre?
466
00:27:57,592 --> 00:28:00,387
Teraz ma nenávidí kvôli nejakej kravine,
ktorú si vyviedol.
467
00:28:01,388 --> 00:28:02,681
Štveš nás proti sebe!
468
00:28:02,681 --> 00:28:04,641
Neštvem nikoho proti nikomu!
469
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
Ako by som vás štval proti sebe?
470
00:28:06,476 --> 00:28:09,604
Môžeš sa so mnou rozprávať,
len keď nie je nablízku tvoja priateľka.
471
00:28:09,604 --> 00:28:11,106
Rozumieš tomu?
472
00:28:11,564 --> 00:28:13,817
Nie som dievča, s ktorým podvádzaš, jasné?
473
00:28:13,817 --> 00:28:16,403
Nie pri testoch ani na večierkoch.
474
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
Nie, Margot!
475
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Počkaj!
476
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
Čo je, človeče?
477
00:28:24,119 --> 00:28:25,704
Chceš ma vidieť jesť červa?
478
00:28:28,456 --> 00:28:30,792
Jasné, prečo nie.
479
00:28:33,753 --> 00:28:35,130
Hej, všetci!
480
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Ahojte, zdravím. Uhádne niekto môj kostým?
481
00:28:37,716 --> 00:28:41,720
Tento rok som sa rozhodol prísť
ako majiteľ tohto domu,
482
00:28:41,720 --> 00:28:44,723
ktorý práve demoluje banda tínedžerov.
483
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
Áno. Takže je čas odísť, jasné?
484
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Kým zavolám políciu.
485
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
Všetci von!
486
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
- Hej, čo sa deje?
- Volá policajtov!
487
00:28:56,067 --> 00:28:57,777
Čo sa deje?
488
00:28:57,777 --> 00:28:59,529
Je po párty, poď!
489
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
Hej, videla si Allison? Nie?
490
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
Hej, videl niekto z vás Allison?
491
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
Áno, choďte,
ale opatrne kvôli zodpovednosti.
492
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Nezakopnite. Ďakujem veľmi pekne.
493
00:29:13,960 --> 00:29:16,129
Áno. Považujem to za darček
k novému domu.
494
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
Ježiši.
495
00:29:25,346 --> 00:29:27,891
Thor? Musí to byť Thor.
496
00:29:31,227 --> 00:29:34,606
Je nám ľúto,
váš hovor nemôže byť uskutočnený.
497
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Hej.
498
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
Aj ty si zdrhol?
499
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
Vieš, ako sa dostať späť na cestu?
500
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
Dobre.
501
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
No, tak veľa šťastia.
502
00:30:20,610 --> 00:30:21,694
Allison?
503
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
Hej, to som len ja! To som ja!
504
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
To som ja, Isaiah! Prestaň!
505
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
Je to v poriadku. Už je dobre.
506
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
Si v bezpečí.
507
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
Mám ťa.
508
00:30:55,019 --> 00:30:57,063
Poď, dostaneme ťa odtiaľto. Poďme.
509
00:30:59,274 --> 00:31:02,443
Dá si pár dní pauzu,
ale Allison bude v poriadku.
510
00:31:02,443 --> 00:31:05,363
Myslí si,
že to bol len zlý žart alebo také niečo.
511
00:31:05,363 --> 00:31:06,531
Som rád, že je v poriadku.
512
00:31:07,615 --> 00:31:10,118
Hej, James, kde si bol celú noc?
513
00:31:10,118 --> 00:31:11,286
Zmeškal si všetkú srandu.
514
00:31:11,286 --> 00:31:12,745
Sam a ja sme sa postarali
515
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
o množstvo vzrušenia sami.
516
00:31:15,123 --> 00:31:16,875
Čakám, kým sa ma opýtaš.
517
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
- Človeče, my sme sa bozkávali!
- Čo?
518
00:31:18,960 --> 00:31:20,712
Tak trochu. Bolo to krátke.
519
00:31:20,712 --> 00:31:22,505
Myslím, že to je ten chlap,
čo rozpustil párty.
520
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
Hej, nepozeraj sa!
521
00:31:24,716 --> 00:31:25,925
Nevie, kto sme.
522
00:31:25,925 --> 00:31:27,427
Prepáčte, všetci.
523
00:31:27,427 --> 00:31:29,804
Hľadám Isaiaha Howarda?
524
00:31:29,804 --> 00:31:32,056
Isaiah Howard?
525
00:31:32,056 --> 00:31:33,600
Volám Isaiaha Howarda.
526
00:31:33,600 --> 00:31:35,226
Je priamo tu.
527
00:31:35,226 --> 00:31:36,728
Mám úzkosť.
528
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
Bum!
529
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
Myslím, že si si to
včera zabudol u mňa doma.
530
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
Teda, je to moja taška.
531
00:31:47,071 --> 00:31:48,823
Páni, to bolo od vás naozaj milé,
532
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
že ste mi ju doniesli až sem.
533
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
No, osud to zariadil tak,
534
00:31:51,618 --> 00:31:53,244
že som bol aj tak na ceste sem,
535
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
pretože som váš nový učiteľ angličtiny.
Pán Bratt.
536
00:31:56,497 --> 00:32:00,627
Nemám potuchy,
ako sa to ocitlo u vás doma, jasné?
537
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
To je ale zvláštna záhada.
538
00:32:01,920 --> 00:32:03,838
- To je, však?
- Áno.
539
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
Záhada! Okrem toho
540
00:32:05,340 --> 00:32:07,550
milujem angličtinu, môj obľúbený predmet,
541
00:32:07,550 --> 00:32:09,802
a hovorím ňou stále.
542
00:32:09,802 --> 00:32:11,804
Takže urobím to, že pôjdem...
543
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
Kedysi som bol v tvojom veku.
544
00:32:16,517 --> 00:32:18,853
Viem, aké zábavné je
robiť hrozné rozhodnutia.
545
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
Alebo skôr by som mal povedať,
546
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
že viem, že máš mozog
547
00:32:21,564 --> 00:32:22,815
doslova určený na to,
548
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
aby robil hrozné rozhodnutia,
549
00:32:24,192 --> 00:32:26,444
takže ma to ani tak nehnevá.
550
00:32:26,444 --> 00:32:27,528
Naozaj?
551
00:32:27,528 --> 00:32:29,697
Nie. Pozri,
552
00:32:29,697 --> 00:32:31,032
vyzeráš ako dobrý chlapec, takže...
553
00:32:31,032 --> 00:32:32,408
Teda, snažím sa byť, pane.
554
00:32:32,408 --> 00:32:33,493
Som si istý.
555
00:32:33,493 --> 00:32:34,577
Takže predstierajme,
556
00:32:34,577 --> 00:32:36,120
že sa to nikdy nestalo, áno?
557
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
Rodičia o tom nemusia vedieť.
558
00:32:37,330 --> 00:32:38,873
- Naozaj?
- Naozaj.
559
00:32:38,873 --> 00:32:40,333
Na prvej spoločnej hodine
560
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
začneme odznova.
561
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
- Áno?
- Na oplátku budem potrebovať,
562
00:32:44,545 --> 00:32:46,547
aby si medzi obvyklými podozrivými
563
00:32:46,547 --> 00:32:47,882
rozšíril informáciu,
564
00:32:47,882 --> 00:32:49,926
že môj dom je odteraz miestom,
kde žije človek,
565
00:32:49,926 --> 00:32:52,303
a preto už nie je vhodným miestom
566
00:32:52,303 --> 00:32:53,680
na spoločenské akcie.
567
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
- Dobre.
- Áno? Môžeš to urobiť?
568
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
- To je všetko, čo chcete?
- Všetko.
569
00:32:57,850 --> 00:33:00,353
- Teda určite.
- Skvelé.
570
00:33:00,353 --> 00:33:01,646
- Ďakujem ti, Isaiah.
- Ďakujem.
571
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
- Hej, skôr než odídete...
- Áno?
572
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
Tu je kľúč od vášho domu.
573
00:33:05,483 --> 00:33:08,695
- Hej, to je od teba milé.
- Hej.
574
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
Tak sa to robí, však?
575
00:33:12,156 --> 00:33:14,492
Prídem na to.
Myslím, že to nerobím správne.
576
00:33:14,492 --> 00:33:16,327
Bude to skvelé.
Raz sa na tom zasmejeme.
577
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Áno. Ďakujem, pán Bratt.
- Rád som ťa spoznal!
578
00:33:19,038 --> 00:33:20,248
Aj ja vás.
579
00:33:50,778 --> 00:33:52,405
Čo, dopekla?
580
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
Pomôžem ti?
581
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
Si v poriadku?
582
00:34:34,405 --> 00:34:36,157
Hej, čo sa to deje? Čo je to s ňou?
583
00:34:36,157 --> 00:34:37,533
Alergia na orechy.
Zavolajte sestričku!
584
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
- Zavolajte sestričku!
- Rýchlo!
585
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
Povedz mi, že máš svoj EpiPen.
586
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Zavolajte tú sestričku!
587
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
Pozri! Pripravená?
588
00:34:44,540 --> 00:34:45,833
Pripravená?
589
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
Margot!
590
00:34:48,169 --> 00:34:51,089
Zlatko, si v poriadku? Môžeš dýchať?
591
00:34:51,089 --> 00:34:53,257
- Som v poriadku.
- Hlboký nádych, pekne pomaly.
592
00:34:56,177 --> 00:34:57,470
Som v poriadku, naozaj som.
593
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
- Dýchaj pokojne.
- Som okej. Ďakujem.
594
00:34:59,097 --> 00:35:01,682
Som v poriadku.
595
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
Hej, James!
596
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
- Isaiah!
- Hej, je mi to ľúto, dobre?
597
00:35:20,827 --> 00:35:22,870
Moja chyba. Musel som utekať zo školy,
aby som ťa našiel.
598
00:35:22,870 --> 00:35:24,789
- Načo?
- Je to naliehavé.
599
00:35:24,789 --> 00:35:26,249
To musíš vidieť! James!
600
00:35:26,249 --> 00:35:27,458
Vidieť čo?
601
00:35:28,209 --> 00:35:29,460
Čože?
602
00:35:29,460 --> 00:35:31,003
Toto boli fotky Allison a Margot,
603
00:35:31,003 --> 00:35:32,255
ktoré som urobil.
604
00:35:32,255 --> 00:35:33,923
Tie, ktoré som urobil v dome,
605
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
kým sa to naozaj stalo,
606
00:35:35,049 --> 00:35:36,509
čo je nemožné, James!
607
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
Dobre, spomaľ. Čo to hovoríš?
608
00:35:37,927 --> 00:35:39,595
Že tento foťák je posadnutý, jasné?
609
00:35:39,929 --> 00:35:42,473
Je posadnutý a ty mi musíš veriť, James!
610
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
Lebo si ho našiel v pivnici,
kde zomrel ten chlapec.
611
00:35:44,433 --> 00:35:45,685
Hej.
612
00:35:46,060 --> 00:35:47,854
Áno, presne to hovorím.
613
00:35:47,854 --> 00:35:49,188
Dobre, to dáva zmysel.
614
00:35:49,188 --> 00:35:51,065
Môžem sa naň pozrieť?
615
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
- Prosím?
- Áno, ale buď opatrný, dobre?
616
00:35:52,817 --> 00:35:54,902
Dejú sa tu nejaké
prekliate diabolské veci.
617
00:35:55,570 --> 00:35:56,737
Jasné?
618
00:36:00,241 --> 00:36:03,452
Prečo? Prečo si to spravil, človeče?
To nie je v pohode!
619
00:36:03,452 --> 00:36:05,955
Pretože nič také
ako prekliaty fotoaparát neexistuje!
620
00:36:05,955 --> 00:36:07,707
To nie je skutočné!
Vieš, čo je skutočné?
621
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
Škrabanec na mojom
úplne novom plne naloženom Rubicone.
622
00:36:10,585 --> 00:36:12,920
Čakal som naň skoro rok, človeče!
623
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Teraz musím napísať mame!
624
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
- Hej, Margot?
- Ahoj.
625
00:36:44,076 --> 00:36:45,328
Práve som si šla odniesť veci,
626
00:36:45,328 --> 00:36:46,454
aby som ťa mohla navštíviť
627
00:36:46,454 --> 00:36:48,581
a... poďakovať ti
628
00:36:48,581 --> 00:36:50,208
za záchranu môjho života.
629
00:36:50,208 --> 00:36:52,293
Stále neverím,
že som si vybrala zlú tyčinku.
630
00:36:52,293 --> 00:36:53,836
To sa mi ešte nikdy nestalo...
631
00:36:55,254 --> 00:36:57,131
- Hej, deje sa niečo?
- Áno.
632
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
Mohla by si sa na to, prosím, pozrieť?
633
00:37:03,554 --> 00:37:05,973
Necheš, aby som to niekomu ukázal, čo?
634
00:37:05,973 --> 00:37:09,101
- Čo je to s tebou, človeče?
- Prečo hovoríš s fotoaparátom?
635
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
Lebo sa mi snaží zničiť budúcnosť.
636
00:37:11,062 --> 00:37:13,648
- Čo?
- No, to je dôvod, prečo si sa dusila.
637
00:37:13,648 --> 00:37:15,524
Nie, dusila som sa,
lebo som zjedla zlú tyčinku.
638
00:37:15,524 --> 00:37:18,194
Nie, je to to isté, čo sa stalo Allison.
639
00:37:18,194 --> 00:37:19,946
A ak budem zajtra hrať,
640
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
budem ďalšou obeťou tejto veci.
641
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
Ale Margot, ak nebudem hrať,
642
00:37:23,282 --> 00:37:24,492
skauti ma preskočia
643
00:37:24,492 --> 00:37:26,077
a nedostanem štipendium.
644
00:37:27,036 --> 00:37:28,579
Takže vravím, že tak či onak
645
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
ma táto vec chytila do pasce.
646
00:37:31,832 --> 00:37:33,834
Veľmi by sa mi hodila tvoja pomoc.
647
00:37:35,169 --> 00:37:36,379
Nemôžem tomu uveriť.
648
00:37:36,379 --> 00:37:37,463
Viem, ako bláznivo to znie.
649
00:37:37,463 --> 00:37:40,007
Nie, to nie. Toto, my.
650
00:37:41,425 --> 00:37:43,719
Myslela som si,
že si ma prišiel skontrolovať,
651
00:37:43,719 --> 00:37:45,596
aby si pre zmenu zistil,
ako sa mi darí.
652
00:37:45,596 --> 00:37:48,266
Ale ako zvyčajne,
opäť si to urobil o sebe.
653
00:37:48,266 --> 00:37:50,726
Vždy je to o tebe a...
654
00:37:50,726 --> 00:37:52,353
Neviem, čo sa s tebou teraz deje,
655
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
ale nemôžem byť človekom,
za ktorým vždy prídeš,
656
00:37:55,064 --> 00:37:56,899
- keď máš problémy.
- Ja viem.
657
00:37:57,733 --> 00:37:59,568
Viem a je mi to ľúto,
ale prisahám, že toto je iné.
658
00:37:59,568 --> 00:38:03,281
Nie. Tento problém
si budeš musieť vyriešiť sám.
659
00:38:03,281 --> 00:38:05,408
Dobre? Skončila som.
660
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
Nemôžeš mi ublížiť, ak neexistuješ.
661
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
To máš za to.
662
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Ten zápas odohrám,
663
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
vyhrám ho a ty s tým nemôžeš nič urobiť!
664
00:38:55,124 --> 00:38:57,084
No tak! Áno!
665
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
Teraz poďme!
666
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
Titáni! Do toho!
667
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
Do toho, Titáni!
668
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
Dobre, chlapci. Poďme!
669
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
Dobre! To je náš útok, poďme!
670
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
Ešte šesť, zlato, ešte šesť! No tak!
671
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
Jedna-osemdesiat!
672
00:39:18,230 --> 00:39:19,273
Do toho!
673
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Áno!
674
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
Presne o tom hovorím!
675
00:39:31,035 --> 00:39:32,995
Isaiah je dnes vo forme!
676
00:39:37,750 --> 00:39:40,086
Týmto sa končí prvý polčas
677
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
a Titáni z Port Lawrence
vedú o šesť bodov.
678
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
Čo som vám hovoril?
679
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
- Ty mi povedz!
- Čo som hovoril?
680
00:39:47,176 --> 00:39:48,344
Že toto je náš rok?
681
00:39:48,344 --> 00:39:50,513
Nepovedal som, že toto je náš čas?
682
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
- Áno!
- Nehovoril som, že dni slávy
683
00:39:52,348 --> 00:39:54,975
- máme na dosah ruky?
- Áno!
684
00:39:54,975 --> 00:39:56,769
- Teraz by ste ich mali zdvihnúť!
- Presne!
685
00:39:56,769 --> 00:39:58,562
Dobre, ešte máme ďalšiu polovicu!
686
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
Poďme von, držme tú intenzitu
687
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
a dobre to zakončime!
688
00:40:18,749 --> 00:40:21,585
- Vyhrajme. Poďme na to!
- Ideme na to.
689
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Dobre, choď tam.
690
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
No tak!
691
00:40:24,588 --> 00:40:26,173
Tréner!
692
00:40:26,173 --> 00:40:27,716
- Tréner, stiahnite ma!
- Len teraz si začal!
693
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
- Prosím!
- Poďme!
694
00:40:35,641 --> 00:40:37,101
Aký je plán?
695
00:40:39,353 --> 00:40:40,396
Dobre, jasné.
696
00:40:40,604 --> 00:40:42,064
Teraz to nie je o hre,
697
00:40:42,064 --> 00:40:44,233
ale o cieľoch, dobre?
698
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
- Čo je teraz naším cieľom?
- Vyhrať.
699
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
Nie. Vaším cieľom je chrániť rozohrávača.
700
00:40:49,321 --> 00:40:51,866
Dobre? To je váš nový cieľ.
701
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
To nie je cieľ.
Naším cieľom je určite vždy vyhrať.
702
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
To je všeobecne cieľom.
703
00:40:55,578 --> 00:40:57,037
Ale teraz je vaším novým cieľom
704
00:40:57,037 --> 00:40:58,414
chrániť ma,
705
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
aj keby sme mali prehrať, dobre?
706
00:41:00,624 --> 00:41:02,835
- To nedáva zmysel.
- Áno, dáva to zmysel!
707
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
Áno, dáva! Dáva to zmysel!
708
00:41:08,716 --> 00:41:10,384
Zbláznil si sa?
709
00:41:10,384 --> 00:41:11,969
Zamysli sa nad tým!
710
00:41:12,470 --> 00:41:15,556
Dopekla! Čo tam toľko robíte?
711
00:41:15,556 --> 00:41:18,767
Zdržiavanie hry! Útok, číslo 11.
712
00:41:18,767 --> 00:41:21,270
Penalizácia päť yardov.
Stále prvý touchdown.
713
00:41:21,270 --> 00:41:23,981
Na sever, 24!
714
00:41:23,981 --> 00:41:25,191
No tak!
715
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
Na sever, 24...
716
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Choď, no tak!
717
00:41:32,698 --> 00:41:36,535
Začni hru, Isaiah!
718
00:41:37,912 --> 00:41:39,955
Začni hru, Isaiah!
719
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
Hej, kašlem na to!
720
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
Hej, rozhodca! Pauza!
721
00:42:06,315 --> 00:42:07,608
Čo to robí?
722
00:42:20,996 --> 00:42:23,749
Zastavte zápas! Niekto to zastavte!
723
00:42:23,749 --> 00:42:25,834
- Mami, čo sa deje?
- Prosím, zastavte niekto zápas!
724
00:42:25,834 --> 00:42:28,045
- Niečo nie je v poriadku.
- Čo?
725
00:42:36,762 --> 00:42:39,139
Uhnite! Nechajte ma na pokoji!
726
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
Isaiah!
727
00:42:47,565 --> 00:42:49,858
- Isaiah!
- Nehýb sa.
728
00:42:49,858 --> 00:42:52,236
- Panebože.
- Pozri sa na mňa, synak. Pozri na mňa.
729
00:42:52,236 --> 00:42:54,780
Zdravotník! Prineste nosidlá!
730
00:42:55,739 --> 00:42:57,449
- Nie. Pššt, pozri na mňa.
- Len dýchaj.
731
00:42:57,449 --> 00:42:59,827
Isaiah, len dýchaj. Pomoc je na ceste.
732
00:42:59,827 --> 00:43:00,911
Pozri sa na mňa.
733
00:43:02,204 --> 00:43:03,247
Zostaň na zemi!
734
00:43:03,247 --> 00:43:04,373
Zostaň ležať!
735
00:43:05,666 --> 00:43:07,001
Pozri na mňa!
736
00:43:08,877 --> 00:43:09,962
Božemôj.
737
00:43:18,345 --> 00:43:19,888
Ako sa ti darí, šampión?
738
00:43:19,888 --> 00:43:21,682
- Vyhrali sme?
- Áno.
739
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
Ale to nie je dôležité.
740
00:43:23,684 --> 00:43:25,394
Práve som hovoril s lekárkou
741
00:43:25,894 --> 00:43:28,647
a povedala, že na základe tvojho veku
a röntgenových snímok
742
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
je predpoklad veľmi optimistický.
743
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Ak sa budeš naozaj venovať fyzioterapii,
744
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
môžeš sa úplne zotaviť
745
00:43:35,571 --> 00:43:36,947
a asi ani nič nevynecháš.
746
00:43:36,947 --> 00:43:38,365
Dobre, ale spomenula časový plán?
747
00:43:38,365 --> 00:43:40,743
No, nejaký čas to potrvá.
748
00:43:40,743 --> 00:43:41,827
Nechceš to uponáhľať.
749
00:43:41,827 --> 00:43:42,911
Ako dlho?
750
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Ak všetko pôjde hladko...
751
00:43:49,793 --> 00:43:50,919
šesť až osem mesiacov.
752
00:43:52,963 --> 00:43:54,798
To ma vyradí na celú sezónu, oci.
753
00:43:55,758 --> 00:43:57,051
Zmeškám štipendijné obdobie.
754
00:43:57,051 --> 00:43:59,553
O štipendium sa neboj, dobre?
755
00:43:59,553 --> 00:44:01,430
Nájdem spôsob, ako zaplatiť školné.
756
00:44:01,930 --> 00:44:03,098
- Ben?
- Ale... Čo?
757
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Čo?
758
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
Na niečo prídeme.
759
00:44:12,941 --> 00:44:15,527
Sústreď sa na vyliečenie, dobre?
760
00:44:17,571 --> 00:44:18,864
Veríš mi?
761
00:44:21,075 --> 00:44:23,202
- Isaiah, povedz, že mi veríš.
- Áno, verím ti.
762
00:44:23,202 --> 00:44:24,328
Zvládneš to.
763
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
Oddýchni si.
764
00:44:39,677 --> 00:44:42,054
- Nora, čo tu robíš?
- Uvalí hriechy otcov
765
00:44:42,054 --> 00:44:44,264
na všetky naše deti.
766
00:44:44,264 --> 00:44:46,308
O čom to hovoríš?
767
00:44:47,101 --> 00:44:48,310
Videla som Biddla!
768
00:44:49,645 --> 00:44:51,563
Vrátil sa, Ben.
769
00:44:51,563 --> 00:44:54,149
Vrátil sa, aby nás potrestal za to,
čo sme mu urobili.
770
00:44:55,734 --> 00:44:57,319
Isaiahom sa to nekončí.
771
00:45:19,216 --> 00:45:20,300
Robíte si srandu?
772
00:45:21,260 --> 00:45:24,221
Ľudia, no tak! Mali sme dohodu.
773
00:45:24,221 --> 00:45:26,807
Tento dom už nie je miestom večierkov.
774
00:45:28,350 --> 00:45:29,893
Ahoj.
775
00:45:56,378 --> 00:45:58,255
PODĽA SÉRIE NÁUČNÝCH KNÍH OD R. L. STINE
A VYTVORILO PARACHUTE PRESS
776
00:47:12,371 --> 00:47:14,373
Preklad titulkov: Domi Sov