1 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Zdravím, som Kurt Loder. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 Počas nasledujúcej hodiny prežijeme rok 1993 3 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 v celej jeho bizarnej, hromovej kráse. 4 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 V TMAVEJ KOMORE 5 00:02:23,643 --> 00:02:24,644 Haló? 6 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 Haló? 7 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 Kto je tam? 8 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Dajte mi pokoj! 9 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 Nepribližujte sa ku mne! 10 00:04:10,833 --> 00:04:16,130 ZIMOMRIAVKY 11 00:04:32,855 --> 00:04:33,856 Dobré ráno, Nora. 12 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 - Moja obľúbená osoba. Ako sa máš? - Dobré ráno, páni. 13 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 - Mám sa dobre. - Dám si slaninové burrito 14 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 - a tú špeciálnu vafľu. - Ja si dám tú vafľu 15 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 a ešte vaše najfarebnejšie cereálie. 16 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 - Aj ja. - Chlapci... Chalani! 17 00:04:43,116 --> 00:04:45,451 Platobný terminál je pokazený. Dnes len v hotovosti. 18 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 Uvedomujete si, že žijeme v bezhotovostnej spoločnosti? 19 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 - Áno, samozrejme. - Takže, aby sme si to ujasnili, 20 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 žiadne jedlo? 21 00:04:50,498 --> 00:04:51,708 Lebo umierame od hladu. 22 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 - Poslúžte si. - Slané krekry? 23 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 Nevedel som, že ich ľudia fakt jedia. 24 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Myslel som, že sú ako niečo, 25 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 čo sa dáva zadarmo k polievke. 26 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 To sú. 27 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 Brácho. Nie sú zlé. 28 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 - To si celý ty, brácho. - Pozor! 29 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 Hej, si v poriadku, Lucas? 30 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 Som v pohode. 31 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 Lucas! 32 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 Dopekla! Povedala som, aby si s tým prestal! 33 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 - Si v poriadku? - V pohode, mami. 34 00:05:25,783 --> 00:05:27,535 Tentoraz je to len moja hlava. 35 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 Bože, len tvoja hlava? 36 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 V jeho blízkosti som fakt nervózny. 37 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Brácho, ako to, že je ešte nažive? 38 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 Lucas! Nie! 39 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 Tak dobre! 40 00:05:41,341 --> 00:05:44,677 Zakričme pre našich Titánov z Port Lawrence 41 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 a ich kapitána tímu a môjho obľúbeného človeka... 42 00:05:48,431 --> 00:05:53,102 Nemal som to povedať, ale práve som to povedal, Isaiah Howard! 43 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 No tak, Titáni! 44 00:05:58,524 --> 00:05:59,734 Dokážeme to! 45 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 Dajte to, do toho! Áno! 46 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 Stredná škola Port Lawrence! Ako sa vám darí? 47 00:06:04,197 --> 00:06:05,698 TITÁNI 48 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Ahoj, zlato. 49 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 - Otec... - Ach, prepáč. 50 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 Zabudol som, že sme v škole. Nie si moja dcéra. 51 00:06:14,248 --> 00:06:15,917 - Ahoj, Margot. - Ahoj. 52 00:06:15,917 --> 00:06:17,043 ...bez záruky... 53 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Priniesla si si knihu na zhromaždenie? 54 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 Takto sa snažím zakryť, že nemám žiadneho školského ducha. 55 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Funguje to? 56 00:06:24,425 --> 00:06:26,135 Nie, nefunguje. 57 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 Počúvajte, toto je náš rok! 58 00:06:28,930 --> 00:06:31,766 Titáni, toto je náš čas! 59 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 Myslíte si, že dni slávy sú už za nami? 60 00:06:34,644 --> 00:06:37,105 Ale nie. Máme ich na dosah ruky. 61 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 Teraz potrebujem, aby ste zdvihli svoje končeky prstov a zamávali nimi! 62 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Stredná škola Port Lawrence, 63 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 potrebujem, aby ste všetci vedeli, že toto mesto milujem! 64 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 A stredná škola Port Lawrence, milujem tento šport! 65 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Ale najdôležitejšie zo všetkého je, 66 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 že milujem vás, ľudia! 67 00:06:57,250 --> 00:06:58,501 Mám tu menší problém. 68 00:06:58,501 --> 00:07:00,461 Nie, James. 69 00:07:00,461 --> 00:07:02,922 Žiadne obrábanie vzduchu, hovorili sme o tom! 70 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 Pomáham nám k víťazstvu! 71 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 Nie, tak to nefunguje! 72 00:07:08,761 --> 00:07:10,847 Bože, futbalisti sú nanič, čo? 73 00:07:13,057 --> 00:07:15,685 To... bolo necitlivé, prepáč. 74 00:07:15,685 --> 00:07:18,521 Nikto vlastne nie je nanič. Každý má svoje veci. 75 00:07:19,647 --> 00:07:23,151 Nikto nie je nanič? Stojíš si za tým? 76 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 - Neviem. - Takže Jeffrey Dahmer 77 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 je super chlapík? 78 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 Nie, to teda nie je. 79 00:07:27,822 --> 00:07:30,491 Alebo Andrew Johnson, ten je v pohode? 80 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 Neviem, kto to je, ale musím ti veriť. 81 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 Pripravení, jedna, dva, tri... 82 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Titáni! 83 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Mám vás všetkých veľmi rád. 84 00:07:41,544 --> 00:07:42,628 Prosím, nepúšťaj ten mikrofón. 85 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 Je veľmi drahý. 86 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Poď sem, zlato. 87 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 - Hej, vďaka, Susan! - Volám sa Isabella. 88 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Milujem váš! 89 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 Neviem ako ty, ale ja som mal fakt dobrý pocit. 90 00:07:56,893 --> 00:07:58,019 - Čo som povedal? - Vieš, 91 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 ani nie som nervózny z piatkového večera. 92 00:07:59,520 --> 00:08:01,522 - Chápem. - Počkaj. To je Sam. 93 00:08:01,522 --> 00:08:03,107 - Buď v pohode. - Čo to vôbec znamená? 94 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Brácho, daj mi konkrétnejšie pokyny. 95 00:08:05,776 --> 00:08:06,861 Čau. 96 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 Čau. 97 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 Čau. 98 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 - Čo to, dopekla, bolo? - No, to neviem. 99 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Myslel som si, že sa len zdravíme. 100 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 Nie, to bola veľmi chúlostivá chvíľa. 101 00:08:19,499 --> 00:08:21,167 Boli sme asi päť krokov od niečoho silného, 102 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 čo môžem povedať terapeutovi. 103 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 Nedal si mi žiadny pokyn, človeče. 104 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 - Ahoj, zlato. - Ako niečo... Ahoj. 105 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 James ešte stále nepozval Sama na rande. 106 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 Dobre, prečo ti to trvá tak dlho? 107 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 Prečo sa do mňa všetci staráte? 108 00:08:32,887 --> 00:08:34,388 Pretože ťa máme radi. 109 00:08:34,388 --> 00:08:35,765 Z nudy. 110 00:08:37,517 --> 00:08:39,644 Ach, už zase! 111 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Hej, čo sa deje? 112 00:08:41,437 --> 00:08:43,648 Ahojte všetci! Halloweenska párty, u mňa doma, 113 00:08:43,648 --> 00:08:45,399 zajtra večer. Na oblečení si dajte záležať. 114 00:08:45,399 --> 00:08:47,318 Buďte tam alebo... 115 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 To kvičí prasa? 116 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 Áno, človek, ktorý si zo mňa uťahuje, zmenil pozvánku. 117 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 Aké zlé to je? 118 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 - Tisíc zobrazení dnes ráno. - Tisíc? 119 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 Pozri, tisíc zobrazení, to nie je až také zlé. 120 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 Tisíc zobrazení je ako každý, koho poznáš, krát päť. 121 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 Možno si to tá istá osoba pozrela tisíckrát, dobre? 122 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 - Nepravdepodobné. - Hm? 123 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Veľmi pravdepodobné. 124 00:09:07,088 --> 00:09:08,548 Dobre, no, je to také otravné, 125 00:09:08,548 --> 00:09:11,259 pretože je to očividne niekto z tejto školy. 126 00:09:11,259 --> 00:09:14,178 Ale nie som na nikoho zlá. Som doslova super milá. 127 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 - Takže prečo mi to robí? - Hejže? 128 00:09:16,138 --> 00:09:17,431 Inak, príde Sam na tvoju párty? 129 00:09:17,431 --> 00:09:19,016 To fakt? 130 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Obrátiš konverzáciu späť na seba? 131 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 Áno. Zamilovaní ľudia robia šialené veci. 132 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - Zniem ako prasa! - Brácho! 133 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 Isaiah, môžeš na slovíčko? 134 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 Áno. Dobre. 135 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Uvidíme sa neskôr. 136 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Dostal som ťa. 137 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Je to frustrujúce. 138 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 - Čo sa deje, pán Stokes? - Dobre, Isaiah, tak si tu. 139 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 - Posaď sa. - Ako sa máte? 140 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 Skvele, ďakujem. 141 00:09:39,120 --> 00:09:41,664 Hej, skvelý zápas minulý týždeň. Bol si na koni. 142 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Hej, vďaka. 143 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 Nechcem byť poslom zlých správ. 144 00:09:44,625 --> 00:09:47,461 Nejakým spôsobom si dostal akademickú podmienku 145 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 a v piatok nemôžeš hrať. 146 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 Prepáč. 147 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 - Počkajte, čo? - Áno. 148 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 No, nie. 149 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 Pane, ja musím hrať. 150 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Na tom zápase budú skauti. 151 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 Pozri, upokoj sa, dobre? 152 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 Už som hovoril s Dowlingovou 153 00:10:06,272 --> 00:10:07,773 a povedala, že stačí, 154 00:10:07,773 --> 00:10:09,692 ak zajtra dostaneš z veľkého testu z dejepisu A, 155 00:10:09,692 --> 00:10:12,361 a zruší ti podmienku, žiadny problém. 156 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 Zajtra je test z dejepisu? 157 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 Si vtipný. 158 00:10:16,741 --> 00:10:18,784 Preto ťa majú všetci radi. 159 00:10:18,784 --> 00:10:20,828 Áno, zajtra je veľký test z dejepisu 160 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 a ty ho musíš zvládnuť. 161 00:10:22,622 --> 00:10:24,874 Dobre? Všetci sa na teba spoliehame, dostaň to A. 162 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 - Hej. - Áno. 163 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 Potom ti budem môcť fandiť na zápase. 164 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Bú! 165 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 - Božemôj! Je mi to tak ľúto! - Ach, doriti! 166 00:11:13,673 --> 00:11:15,007 Prepáčte. To sa nepodarilo. 167 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Nechcel som... Prepáčte. 168 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Ste v poriadku? 169 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Kto ste? 170 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 Som Nathan Bratt. Nový majiteľ. 171 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Ben Howard. Rád vás konečne spoznávam osobne. 172 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 Ach, áno. 173 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Prepáčte, že to trvá tak dlho. 174 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Ale nie, robíte si srandu? 175 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 Toto miesto bolo 30 rokov prázdne, takže chápem. 176 00:11:31,232 --> 00:11:33,567 Nerobíme nič viac ako to, aby fungovali základy. 177 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Skvelé, to je všetko, čo potrebujem, pokiaľ to bude obývateľné. 178 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 Je to pre mňa obrovský pokrok... verte mi. 179 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 Takže ste ten dom zdedili? 180 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 Áno. Ukázalo sa, že som najbližší žijúci príbuzný. 181 00:11:48,416 --> 00:11:50,584 Ja viem, presne to som si povedal. 182 00:11:50,584 --> 00:11:52,712 Nemyslel som, že budem vlastniť dom z môjho platu, 183 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 najmä dom ako je tento, viete? 184 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 Teda, toto je... 185 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 Milujem všetky tieto tvory. 186 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Zdá sa mi, že som tam videl jaka. 187 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 Je to divoké. 188 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 Kam to vedie? 189 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 Do pivnice. 190 00:12:05,599 --> 00:12:08,060 Počuli ste, čo sa tam stalo, však? 191 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Ach, áno. Je to hrozné. Príšerné. 192 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 Právnička ma do toho zasvätila. 193 00:12:12,565 --> 00:12:13,983 Viete, povedala, 194 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 že rodičia po smrti dieťaťa zmizli. 195 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Takže viete, čo to znamená. 196 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 Čo? 197 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Samozrejme, že to urobili rodičia. 198 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 Vždy sú to rodičia, však? 199 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 Idem sa tam pozrieť. 200 00:12:28,789 --> 00:12:30,040 No, dvere sú zaseknuté. 201 00:12:30,040 --> 00:12:32,251 Ani sa nepohnú. 202 00:12:32,251 --> 00:12:34,044 Aj keby sa mi ich podarilo rozhýbať, 203 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 je tam pravdepodobne toľko škôd, 204 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 že by som ich nemohol dať do poriadku. 205 00:12:37,631 --> 00:12:40,009 Najlepšie bude, ak ma necháte to celé obložiť, 206 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 akoby to tu ani nebolo. 207 00:12:42,470 --> 00:12:44,138 Človeče! 208 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Najprv sa chcem aspoň pozrieť, čo tam dole je. 209 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 No tak. Nevadí, ak... 210 00:12:50,394 --> 00:12:52,062 Je to váš dom. 211 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Áno, dobre. 212 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 To je ťažké. 213 00:13:02,948 --> 00:13:05,910 Doriti! To bolo hlúpe. 214 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 - To bolo fakt hlúpe. - Áno, bolo to hlúpe. 215 00:13:09,079 --> 00:13:10,414 - Nedotýkajte sa toho. Bože. - Páni. 216 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Potrebujete stehy. 217 00:13:11,499 --> 00:13:14,043 Naozaj? Myslíte? 218 00:13:14,043 --> 00:13:15,920 - Odveziem vás. - Ach, človeče! 219 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Musím ju mať nad hlavou. 220 00:13:17,046 --> 00:13:18,130 Hej. 221 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 V tom strašidelnom Biddlovom dome som strávil tri týždne. 222 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 Môžeme si trochu dopriať, nie? 223 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 Pivo, tie koláčiky, ktoré máš rada? 224 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 Už sme o tom hovorili. 225 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 Všetko navyše ide do fondu. 226 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 Nemôžeme si byť istí, že dostane plné štipendium. 227 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 Pozri, Laura, videla si, ako ten chlapec hrá. 228 00:13:55,960 --> 00:13:57,795 - Je to istá vec. - Takže som len hlúpa? 229 00:13:57,795 --> 00:14:00,464 Mali by sme utrácať, akoby neexistovalo nič nepredvídateľné? 230 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 To som nepovedal. 231 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 Verím v Isaiaha 232 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 rovnako ako ty, Ben, 233 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 ale nemôžeš zavesiť 234 00:14:05,636 --> 00:14:07,596 budúcnosť tejto rodiny na svojho syna. 235 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 - Sedíme tu a hovoríme o... - Ben! 236 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Ahoj. 237 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 Aký bol tréning? Máš dobrý pocit z piatku? 238 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Áno, skvelý. 239 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 Si v pohode? 240 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 Náš tajný jazyk, naozaj? 241 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Používali sme ho vždy, 242 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 keď niečo nebolo v poriadku. 243 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 No, už nemáme osem. A ja som v pohode. 244 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Nie, nie si. Máš svoj Isaiah ksicht. 245 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Aký ksicht? 246 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 Veď vieš, ten... 247 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 „Som Isaiah a všetko je v pohode, 248 00:15:00,024 --> 00:15:03,861 lebo ja som v pohode.“ 249 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Počula som ich z okna. 250 00:15:12,912 --> 00:15:14,371 Nie je voči tebe fér, 251 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 ako závisia od tvojej futbalovej kariéry. 252 00:15:16,040 --> 00:15:19,793 Na tom nezáleží. Aj tak nemôžem hrať. 253 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 O čom to hovoríš? 254 00:15:23,839 --> 00:15:26,258 Ak nedostanem A zo zajtrajšieho testu z dejepisu, 255 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 nebudem hrať. 256 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 A potom už nebudem pre nikoho dobrý. 257 00:15:31,388 --> 00:15:32,431 Futbal je všetko, čo mám. 258 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Hej, futbal nie je všetko, čo máš. 259 00:15:39,563 --> 00:15:42,566 Si vynikajúci v jedení hotdogov. 260 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 A máš škatuľu plnú kariet Pokémonov, 261 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 ktorých by si sa už mal zbaviť. 262 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 A keď si spievaš v sprche, 263 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 nebojíš sa dať celému okoliu najavo, 264 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 že nevieš trafiť melódiu. 265 00:15:56,830 --> 00:15:58,916 Áno, myslím to vážne, Margot. 266 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Hej, o nič nejde. 267 00:16:01,126 --> 00:16:04,213 Jediné, čo musíš urobiť, je dostať z ďalšieho testu A. 268 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 Koľko si toho prečítal z Ústavy? 269 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 No, počúval som väčšinu Hamiltona. 270 00:16:13,597 --> 00:16:14,598 To nie je Ústava. 271 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 Dobre, no a čo ak mi pomôžeš? 272 00:16:16,266 --> 00:16:17,851 Učiť sa? 273 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 - To je zábava, áno! - Nie, ty šprt. 274 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 Ukážeš mi svoje odpovede. 275 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 Chceš, aby som ti pomohla podvádzať? 276 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 Môžeš to nazvať, ako chceš. 277 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 Nazvala som. Je to podvádzanie. 278 00:16:27,319 --> 00:16:29,571 - Prosím, Margot. Prosím! - Nechcem to urobiť! 279 00:16:31,115 --> 00:16:32,658 Len raz? 280 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 Len tentoraz. 281 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 - Len raz. - Áno! 282 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 Ďakujem veľmi pekne! Ďakujem. 283 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 - Si mojím dlžníkom. - Ja viem. 284 00:17:16,326 --> 00:17:17,745 To bolo také nebezpečné. 285 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Ale zároveň to bolo také vzrušujúce. 286 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Bože môj, určite si o tom večer napíšem do denníka. 287 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Prosím, nedávaj náš zločin na papier. 288 00:17:24,209 --> 00:17:27,212 - Správne. - Mimochodom, ako myslíš, že sme dopadli? 289 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 No tak. Samozrejme, za A. 290 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 Ten zápas odohráš. 291 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 Ďakujem, Margot. 292 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Hej, čo tak dnes po škole... 293 00:17:41,643 --> 00:17:43,353 Som v háji! 294 00:17:43,353 --> 00:17:44,605 - Ahoj. - Čo sa deje? 295 00:17:44,605 --> 00:17:46,565 Dobre, takže ten trol 296 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 poslal pozvánku mojim rodičom, 297 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 označil ich, poslal im správu a e-mail. 298 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 - Naozaj? - Áno, kto by to urobil? 299 00:17:54,239 --> 00:17:56,867 Kto ma až tak nenávidí? 300 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Moja mama ma prinútila vymazať to. 301 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 Budem musieť tú párty zrušiť. 302 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Nie, nemusíš. 303 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 Potrebuješ len nové miesto. Poď. 304 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Oh, áno. 305 00:18:38,075 --> 00:18:39,159 Je to pre teba dosť dobré? 306 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 - Je to tak dobré! - Však? 307 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 Nemôžem uveriť, že budeme mať párty v dome Biddlovcov. 308 00:18:44,748 --> 00:18:47,251 Môj otec vždy používa rovnaký kód. 309 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Ďakujeme, Ben. 310 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Áno! 311 00:18:56,135 --> 00:18:58,387 Nový majiteľ sa nasťahuje až zajtra. 312 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 Vitajte. 313 00:19:05,769 --> 00:19:06,854 Tak to už hej. 314 00:19:07,229 --> 00:19:08,647 Čo som hovoril? 315 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 - Super, však? - To stojí za stratu 316 00:19:10,232 --> 00:19:11,316 dôvery tvojho otca. 317 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 - Tomu ver. - Toto je super. 318 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 Hovoril som vám to. 319 00:19:22,578 --> 00:19:24,204 Čo je to vlastne za kostým? 320 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Obálka romantickej knihy? 321 00:19:26,748 --> 00:19:28,709 - Nie. - Opravár z porna. 322 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Nie. 323 00:19:29,793 --> 00:19:30,961 Si bez trička, 324 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 nemáš kostým, si len... 325 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 - Zabudol si tričko. - Človeče. Som Thor. 326 00:19:35,382 --> 00:19:39,720 Zlato. Prečo má Thor na sebe tie nohavice? 327 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 Nenávidíte to. Zabudnite na to. 328 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 - Nenávisť je silné... - Zabudnite na to! 329 00:19:45,017 --> 00:19:46,310 Spokojní? 330 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 Úprimne? Nie, to bola výborná komédia. 331 00:19:49,021 --> 00:19:50,189 Páči sa. 332 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Hej, kde ten chalan vlastne zomrel? 333 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 Dole v pivnici. 334 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 Vznietilo sa to tam a zostal uväznený vnútri. 335 00:19:59,531 --> 00:20:02,367 - Ako moja ranná bageta. - Presne tak. 336 00:20:02,367 --> 00:20:05,871 Dobre, čo ak tu naozaj straší? 337 00:20:06,747 --> 00:20:10,209 Tak potom je to dokonalý dom na halloweensku párty. 338 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 Párty sa skončila? 339 00:20:15,672 --> 00:20:17,716 Nie, pravdepodobne ide o vypnutý istič. 340 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 Ľahko sa opraví, ak nájdeme skrinku. 341 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 Videl si to? 342 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 No super. Poďme za tým strašidelným zvukom. 343 00:20:40,155 --> 00:20:42,241 Bol to sarkazmus. 344 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Hej! 345 00:20:51,458 --> 00:20:53,752 Stavím sa, že tá rozvodná skrinka je tam dole. 346 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Áno, pravdepodobne len pár stôp od miesta, 347 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 kde ten chlapec zhorel zaživa. 348 00:20:57,714 --> 00:20:58,799 Ahojte. 349 00:20:59,007 --> 00:21:00,592 Čo to robíte? 350 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 - Margot? - Čo tu robíš? 351 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 Pozvali ma. 352 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Kto? 353 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Ja. 354 00:21:11,603 --> 00:21:13,730 Ja, áno, to ja som pozval Margot. 355 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 - Veď všetci boli pozvaní, nie? - Ide ti to. 356 00:21:16,900 --> 00:21:18,485 Myslela som, že to začína o 20:00. 357 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 Kde sú všetci? 358 00:21:19,695 --> 00:21:22,239 Každý zvyčajne príde o hodinu neskôr. 359 00:21:22,239 --> 00:21:23,865 Zvyčajne to všetci vedia. 360 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 Mrzí ma, ak to na pozvánke nebolo jasnejšie. 361 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 To je zdvorilosť alebo povýšenectvo? 362 00:21:31,164 --> 00:21:32,291 Si vtipná. 363 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Tak rozviestime už tie svetlá? 364 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 - Hej, - Super. 365 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 Kto pôjde so mnou dole? 366 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 - Ani omylom. - Ja s tebou pôjdem. 367 00:21:39,840 --> 00:21:41,383 Nie. 368 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Pozri, ty zostaň, dobre? 369 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 A James pôjde so mnou. 370 00:21:46,221 --> 00:21:48,598 - Nie, aj James zostáva tu hore. - To naozaj? 371 00:21:48,598 --> 00:21:50,726 Dobre, takže ja fakt chcem ísť s tebou. 372 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 - Zostaň. - Super patriarchálne, vďaka. 373 00:21:52,978 --> 00:21:55,480 Prosím, môžeš byť v pohode? 374 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 Áno, zostanem tu hore. 375 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Ďakujem. 376 00:22:00,819 --> 00:22:02,487 Dobre. 377 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Dobre, človeče, je to len pivnica. 378 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 V pivnici si už bol. 379 00:22:34,227 --> 00:22:35,479 Dobre. 380 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 Je to len maska. 381 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 James, to nie je vtipné! 382 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 To som nebol ja. 383 00:23:29,032 --> 00:23:30,200 - To si neurobil ty? - Čo? 384 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 - Isaiah? - Isaiah? 385 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 - Hej, Isaiah, si v poriadku? - Isaiah! 386 00:23:33,703 --> 00:23:35,038 - Isaiah! - Čo ak je zranený? 387 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 Snažím sa! 388 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 - Isaiah! - Isaiah! Si v poriadku? 389 00:23:47,509 --> 00:23:48,718 Isaiah? 390 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 Úsmev! 391 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 To nie je vtipné! 392 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 Mala si sa vidieť. 393 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Počkať. Kde je tá fotka? 394 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 Vlastne by si ňou nemala triasť. 395 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 To sa robilo, keď boli chemikálie 396 00:24:10,657 --> 00:24:12,325 na papieri naozaj mokré. 397 00:24:12,325 --> 00:24:15,829 Je to mýtus, ktorý šíri tá hitovka „Hey Ya!“. 398 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 „Zatras ním ako fotkou z Polaroidu“? 399 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Hey ya 400 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Nie ste fanúšikmi Outkastu? 401 00:24:24,629 --> 00:24:25,714 Úsmev! 402 00:24:29,926 --> 00:24:31,303 Super. Našiel si tú skrinku. 403 00:24:31,803 --> 00:24:33,096 Nie. 404 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 Nie, tam dole nebola. 405 00:24:35,557 --> 00:24:38,477 Dobre, no, to je jedno, hlavne že to funguje. 406 00:24:38,477 --> 00:24:42,063 Dnešný večer bude zábavný. Silou vôle to zariadim, 407 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 takže to dokončime, kým sem všetci prídu, 408 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 o deviatej. 409 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 Dochvíľnosť nie je divná. 410 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 To vy ste tí divní. Ja som normálna. 411 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 Byť načas je super. 412 00:25:15,222 --> 00:25:17,682 - Hej! - Čaute, všetci! 413 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 Hej, brácho, nie je to super? 414 00:25:38,995 --> 00:25:41,748 To je bomba. Ako si to dal dole? 415 00:25:43,375 --> 00:25:44,501 Podrž to. 416 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 Ja viem. 417 00:25:47,587 --> 00:25:48,630 Bum! 418 00:25:50,006 --> 00:25:54,010 Ahoj, ako to ide? Ten kostým sa mi páči. 419 00:25:54,010 --> 00:25:55,095 Ďakujem. 420 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 Si ako sexy Keanu Reeves? 421 00:25:59,558 --> 00:26:02,435 Som... špiónka. 422 00:26:04,396 --> 00:26:05,981 Špiónka by to nikdy nepovedala. 423 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 Ale nie, odhalil si moje krytie. 424 00:26:10,527 --> 00:26:12,696 Nechaj ma hádať, ty si prišiel ako ty. 425 00:26:12,696 --> 00:26:14,906 Nie, prišiel som ako chlap s poškodeným mozgom. 426 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 Hej, pozri, čo som našiel v kuchyni. 427 00:26:22,455 --> 00:26:23,582 Fuj. 428 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 Však? Sú také skvelé. Sú to červy. 429 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 - Áno, to vidím. - Áno. 430 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 Neviem, aký druh, 431 00:26:29,588 --> 00:26:31,047 ale asi si to vygooglim 432 00:26:31,047 --> 00:26:32,465 a prídem na to alebo čo. 433 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Páni. Zaujímavé. 434 00:26:34,593 --> 00:26:35,677 Hej. 435 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Skvelé. Som naozaj rada, že som prišla. 436 00:26:43,893 --> 00:26:46,396 Bolo by mi jedno, že si ju pozval, ale bolo to kvôli tebe divné. 437 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 No, o nič nejde. 438 00:26:48,148 --> 00:26:50,442 Zlato, s niečím mi pomohla, tak som ju pozval. 439 00:26:50,442 --> 00:26:51,735 S čím ti pomohla? 440 00:26:51,735 --> 00:26:53,278 S čím ti mohla pomôcť, 441 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 s čím som ja nemohla? 442 00:26:55,030 --> 00:26:56,489 Som tvoja priateľka, Isaiah, 443 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 tak prečo sa s ňou stále rozprávaš? 444 00:26:58,408 --> 00:27:01,286 Pretože sme susedia, a to už odjakživa. 445 00:27:01,286 --> 00:27:03,038 Zlatko, vieš, že hovorím aj s poštárom, však? 446 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 Teraz žiarliš aj na poštára? 447 00:27:05,081 --> 00:27:06,833 Keby bol poštár dievča v našom veku, 448 00:27:06,833 --> 00:27:09,544 s ktorým sa stále rozprávaš, tak áno. 449 00:27:09,544 --> 00:27:11,338 - Čo? - Už mám toho dosť. 450 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Allison! 451 00:27:16,676 --> 00:27:18,428 Nie, to nerob. 452 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Dobre. 453 00:27:20,305 --> 00:27:25,352 Pokračuj v špehovaní, sexy špiónka. 454 00:27:30,148 --> 00:27:32,400 Hej, tak ja už pôjdem. 455 00:27:32,400 --> 00:27:33,485 Prečo? 456 00:27:34,527 --> 00:27:36,154 No tak. Vieš prečo. 457 00:27:36,154 --> 00:27:37,238 Neviem. 458 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 Prečo si Allison nepovedal, že prídem? 459 00:27:40,075 --> 00:27:42,911 Neviem, zdalo sa mi jednoduchšie sa tomu vyhnúť. 460 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Niekedy je to tak, že keď niečo nepovieš, 461 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 tak je to v pohode. 462 00:27:49,125 --> 00:27:50,502 To nie je moja skúsenosť. 463 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 Pozri, bolo to zvláštne. 464 00:27:53,088 --> 00:27:54,631 A Allison je len vystresovaná. 465 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 Nie. Neopovažuj sa to hodiť na Allison, dobre? 466 00:27:57,592 --> 00:28:00,387 Teraz ma nenávidí kvôli nejakej kravine, ktorú si vyviedol. 467 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 Štveš nás proti sebe! 468 00:28:02,681 --> 00:28:04,641 Neštvem nikoho proti nikomu! 469 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Ako by som vás štval proti sebe? 470 00:28:06,476 --> 00:28:09,604 Môžeš sa so mnou rozprávať, len keď nie je nablízku tvoja priateľka. 471 00:28:09,604 --> 00:28:11,106 Rozumieš tomu? 472 00:28:11,564 --> 00:28:13,817 Nie som dievča, s ktorým podvádzaš, jasné? 473 00:28:13,817 --> 00:28:16,403 Nie pri testoch ani na večierkoch. 474 00:28:16,403 --> 00:28:18,697 Nie, Margot! 475 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Počkaj! 476 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 Čo je, človeče? 477 00:28:24,119 --> 00:28:25,704 Chceš ma vidieť jesť červa? 478 00:28:28,456 --> 00:28:30,792 Jasné, prečo nie. 479 00:28:33,753 --> 00:28:35,130 Hej, všetci! 480 00:28:35,130 --> 00:28:37,716 Ahojte, zdravím. Uhádne niekto môj kostým? 481 00:28:37,716 --> 00:28:41,720 Tento rok som sa rozhodol prísť ako majiteľ tohto domu, 482 00:28:41,720 --> 00:28:44,723 ktorý práve demoluje banda tínedžerov. 483 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 Áno. Takže je čas odísť, jasné? 484 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Kým zavolám políciu. 485 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Všetci von! 486 00:28:54,190 --> 00:28:56,067 - Hej, čo sa deje? - Volá policajtov! 487 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 Čo sa deje? 488 00:28:57,777 --> 00:28:59,529 Je po párty, poď! 489 00:29:03,783 --> 00:29:05,994 Hej, videla si Allison? Nie? 490 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 Hej, videl niekto z vás Allison? 491 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 Áno, choďte, ale opatrne kvôli zodpovednosti. 492 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 Nezakopnite. Ďakujem veľmi pekne. 493 00:29:13,960 --> 00:29:16,129 Áno. Považujem to za darček k novému domu. 494 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Ježiši. 495 00:29:25,346 --> 00:29:27,891 Thor? Musí to byť Thor. 496 00:29:31,227 --> 00:29:34,606 Je nám ľúto, váš hovor nemôže byť uskutočnený. 497 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Hej. 498 00:29:45,617 --> 00:29:46,951 Aj ty si zdrhol? 499 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 Vieš, ako sa dostať späť na cestu? 500 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 Dobre. 501 00:29:55,210 --> 00:29:58,213 No, tak veľa šťastia. 502 00:30:20,610 --> 00:30:21,694 Allison? 503 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 Hej, to som len ja! To som ja! 504 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 To som ja, Isaiah! Prestaň! 505 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 Je to v poriadku. Už je dobre. 506 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Si v bezpečí. 507 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 Mám ťa. 508 00:30:55,019 --> 00:30:57,063 Poď, dostaneme ťa odtiaľto. Poďme. 509 00:30:59,274 --> 00:31:02,443 Dá si pár dní pauzu, ale Allison bude v poriadku. 510 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Myslí si, že to bol len zlý žart alebo také niečo. 511 00:31:05,363 --> 00:31:06,531 Som rád, že je v poriadku. 512 00:31:07,615 --> 00:31:10,118 Hej, James, kde si bol celú noc? 513 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Zmeškal si všetkú srandu. 514 00:31:11,286 --> 00:31:12,745 Sam a ja sme sa postarali 515 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 o množstvo vzrušenia sami. 516 00:31:15,123 --> 00:31:16,875 Čakám, kým sa ma opýtaš. 517 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 - Človeče, my sme sa bozkávali! - Čo? 518 00:31:18,960 --> 00:31:20,712 Tak trochu. Bolo to krátke. 519 00:31:20,712 --> 00:31:22,505 Myslím, že to je ten chlap, čo rozpustil párty. 520 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 Hej, nepozeraj sa! 521 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 Nevie, kto sme. 522 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 Prepáčte, všetci. 523 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Hľadám Isaiaha Howarda? 524 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Isaiah Howard? 525 00:31:32,056 --> 00:31:33,600 Volám Isaiaha Howarda. 526 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 Je priamo tu. 527 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 Mám úzkosť. 528 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Bum! 529 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 Myslím, že si si to včera zabudol u mňa doma. 530 00:31:43,735 --> 00:31:46,321 Teda, je to moja taška. 531 00:31:47,071 --> 00:31:48,823 Páni, to bolo od vás naozaj milé, 532 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 že ste mi ju doniesli až sem. 533 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 No, osud to zariadil tak, 534 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 že som bol aj tak na ceste sem, 535 00:31:53,244 --> 00:31:56,497 pretože som váš nový učiteľ angličtiny. Pán Bratt. 536 00:31:56,497 --> 00:32:00,627 Nemám potuchy, ako sa to ocitlo u vás doma, jasné? 537 00:32:00,627 --> 00:32:01,920 To je ale zvláštna záhada. 538 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 - To je, však? - Áno. 539 00:32:03,838 --> 00:32:05,340 Záhada! Okrem toho 540 00:32:05,340 --> 00:32:07,550 milujem angličtinu, môj obľúbený predmet, 541 00:32:07,550 --> 00:32:09,802 a hovorím ňou stále. 542 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 Takže urobím to, že pôjdem... 543 00:32:14,015 --> 00:32:15,475 Kedysi som bol v tvojom veku. 544 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 Viem, aké zábavné je robiť hrozné rozhodnutia. 545 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 Alebo skôr by som mal povedať, 546 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 že viem, že máš mozog 547 00:32:21,564 --> 00:32:22,815 doslova určený na to, 548 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 aby robil hrozné rozhodnutia, 549 00:32:24,192 --> 00:32:26,444 takže ma to ani tak nehnevá. 550 00:32:26,444 --> 00:32:27,528 Naozaj? 551 00:32:27,528 --> 00:32:29,697 Nie. Pozri, 552 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 vyzeráš ako dobrý chlapec, takže... 553 00:32:31,032 --> 00:32:32,408 Teda, snažím sa byť, pane. 554 00:32:32,408 --> 00:32:33,493 Som si istý. 555 00:32:33,493 --> 00:32:34,577 Takže predstierajme, 556 00:32:34,577 --> 00:32:36,120 že sa to nikdy nestalo, áno? 557 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 Rodičia o tom nemusia vedieť. 558 00:32:37,330 --> 00:32:38,873 - Naozaj? - Naozaj. 559 00:32:38,873 --> 00:32:40,333 Na prvej spoločnej hodine 560 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 začneme odznova. 561 00:32:41,793 --> 00:32:44,545 - Áno? - Na oplátku budem potrebovať, 562 00:32:44,545 --> 00:32:46,547 aby si medzi obvyklými podozrivými 563 00:32:46,547 --> 00:32:47,882 rozšíril informáciu, 564 00:32:47,882 --> 00:32:49,926 že môj dom je odteraz miestom, kde žije človek, 565 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 a preto už nie je vhodným miestom 566 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 na spoločenské akcie. 567 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 - Dobre. - Áno? Môžeš to urobiť? 568 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 - To je všetko, čo chcete? - Všetko. 569 00:32:57,850 --> 00:33:00,353 - Teda určite. - Skvelé. 570 00:33:00,353 --> 00:33:01,646 - Ďakujem ti, Isaiah. - Ďakujem. 571 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 - Hej, skôr než odídete... - Áno? 572 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 Tu je kľúč od vášho domu. 573 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 - Hej, to je od teba milé. - Hej. 574 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 Tak sa to robí, však? 575 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 Prídem na to. Myslím, že to nerobím správne. 576 00:33:14,492 --> 00:33:16,327 Bude to skvelé. Raz sa na tom zasmejeme. 577 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Áno. Ďakujem, pán Bratt. - Rád som ťa spoznal! 578 00:33:19,038 --> 00:33:20,248 Aj ja vás. 579 00:33:50,778 --> 00:33:52,405 Čo, dopekla? 580 00:34:19,515 --> 00:34:20,516 Pomôžem ti? 581 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 Si v poriadku? 582 00:34:34,405 --> 00:34:36,157 Hej, čo sa to deje? Čo je to s ňou? 583 00:34:36,157 --> 00:34:37,533 Alergia na orechy. Zavolajte sestričku! 584 00:34:37,533 --> 00:34:39,160 - Zavolajte sestričku! - Rýchlo! 585 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 Povedz mi, že máš svoj EpiPen. 586 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Zavolajte tú sestričku! 587 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Pozri! Pripravená? 588 00:34:44,540 --> 00:34:45,833 Pripravená? 589 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 Margot! 590 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 Zlatko, si v poriadku? Môžeš dýchať? 591 00:34:51,089 --> 00:34:53,257 - Som v poriadku. - Hlboký nádych, pekne pomaly. 592 00:34:56,177 --> 00:34:57,470 Som v poriadku, naozaj som. 593 00:34:57,470 --> 00:34:59,097 - Dýchaj pokojne. - Som okej. Ďakujem. 594 00:34:59,097 --> 00:35:01,682 Som v poriadku. 595 00:35:11,067 --> 00:35:13,236 Hej, James! 596 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 - Isaiah! - Hej, je mi to ľúto, dobre? 597 00:35:20,827 --> 00:35:22,870 Moja chyba. Musel som utekať zo školy, aby som ťa našiel. 598 00:35:22,870 --> 00:35:24,789 - Načo? - Je to naliehavé. 599 00:35:24,789 --> 00:35:26,249 To musíš vidieť! James! 600 00:35:26,249 --> 00:35:27,458 Vidieť čo? 601 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 Čože? 602 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 Toto boli fotky Allison a Margot, 603 00:35:31,003 --> 00:35:32,255 ktoré som urobil. 604 00:35:32,255 --> 00:35:33,923 Tie, ktoré som urobil v dome, 605 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 kým sa to naozaj stalo, 606 00:35:35,049 --> 00:35:36,509 čo je nemožné, James! 607 00:35:36,509 --> 00:35:37,927 Dobre, spomaľ. Čo to hovoríš? 608 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 Že tento foťák je posadnutý, jasné? 609 00:35:39,929 --> 00:35:42,473 Je posadnutý a ty mi musíš veriť, James! 610 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 Lebo si ho našiel v pivnici, kde zomrel ten chlapec. 611 00:35:44,433 --> 00:35:45,685 Hej. 612 00:35:46,060 --> 00:35:47,854 Áno, presne to hovorím. 613 00:35:47,854 --> 00:35:49,188 Dobre, to dáva zmysel. 614 00:35:49,188 --> 00:35:51,065 Môžem sa naň pozrieť? 615 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 - Prosím? - Áno, ale buď opatrný, dobre? 616 00:35:52,817 --> 00:35:54,902 Dejú sa tu nejaké prekliate diabolské veci. 617 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 Jasné? 618 00:36:00,241 --> 00:36:03,452 Prečo? Prečo si to spravil, človeče? To nie je v pohode! 619 00:36:03,452 --> 00:36:05,955 Pretože nič také ako prekliaty fotoaparát neexistuje! 620 00:36:05,955 --> 00:36:07,707 To nie je skutočné! Vieš, čo je skutočné? 621 00:36:07,707 --> 00:36:10,585 Škrabanec na mojom úplne novom plne naloženom Rubicone. 622 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 Čakal som naň skoro rok, človeče! 623 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Teraz musím napísať mame! 624 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 - Hej, Margot? - Ahoj. 625 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 Práve som si šla odniesť veci, 626 00:36:45,328 --> 00:36:46,454 aby som ťa mohla navštíviť 627 00:36:46,454 --> 00:36:48,581 a... poďakovať ti 628 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 za záchranu môjho života. 629 00:36:50,208 --> 00:36:52,293 Stále neverím, že som si vybrala zlú tyčinku. 630 00:36:52,293 --> 00:36:53,836 To sa mi ešte nikdy nestalo... 631 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 - Hej, deje sa niečo? - Áno. 632 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Mohla by si sa na to, prosím, pozrieť? 633 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 Necheš, aby som to niekomu ukázal, čo? 634 00:37:05,973 --> 00:37:09,101 - Čo je to s tebou, človeče? - Prečo hovoríš s fotoaparátom? 635 00:37:09,101 --> 00:37:10,686 Lebo sa mi snaží zničiť budúcnosť. 636 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 - Čo? - No, to je dôvod, prečo si sa dusila. 637 00:37:13,648 --> 00:37:15,524 Nie, dusila som sa, lebo som zjedla zlú tyčinku. 638 00:37:15,524 --> 00:37:18,194 Nie, je to to isté, čo sa stalo Allison. 639 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 A ak budem zajtra hrať, 640 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 budem ďalšou obeťou tejto veci. 641 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 Ale Margot, ak nebudem hrať, 642 00:37:23,282 --> 00:37:24,492 skauti ma preskočia 643 00:37:24,492 --> 00:37:26,077 a nedostanem štipendium. 644 00:37:27,036 --> 00:37:28,579 Takže vravím, že tak či onak 645 00:37:28,579 --> 00:37:30,039 ma táto vec chytila do pasce. 646 00:37:31,832 --> 00:37:33,834 Veľmi by sa mi hodila tvoja pomoc. 647 00:37:35,169 --> 00:37:36,379 Nemôžem tomu uveriť. 648 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 Viem, ako bláznivo to znie. 649 00:37:37,463 --> 00:37:40,007 Nie, to nie. Toto, my. 650 00:37:41,425 --> 00:37:43,719 Myslela som si, že si ma prišiel skontrolovať, 651 00:37:43,719 --> 00:37:45,596 aby si pre zmenu zistil, ako sa mi darí. 652 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 Ale ako zvyčajne, opäť si to urobil o sebe. 653 00:37:48,266 --> 00:37:50,726 Vždy je to o tebe a... 654 00:37:50,726 --> 00:37:52,353 Neviem, čo sa s tebou teraz deje, 655 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 ale nemôžem byť človekom, za ktorým vždy prídeš, 656 00:37:55,064 --> 00:37:56,899 - keď máš problémy. - Ja viem. 657 00:37:57,733 --> 00:37:59,568 Viem a je mi to ľúto, ale prisahám, že toto je iné. 658 00:37:59,568 --> 00:38:03,281 Nie. Tento problém si budeš musieť vyriešiť sám. 659 00:38:03,281 --> 00:38:05,408 Dobre? Skončila som. 660 00:38:24,093 --> 00:38:25,928 Nemôžeš mi ublížiť, ak neexistuješ. 661 00:38:30,433 --> 00:38:31,559 To máš za to. 662 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Ten zápas odohrám, 663 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 vyhrám ho a ty s tým nemôžeš nič urobiť! 664 00:38:55,124 --> 00:38:57,084 No tak! Áno! 665 00:38:57,084 --> 00:38:58,627 Teraz poďme! 666 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Titáni! Do toho! 667 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 Do toho, Titáni! 668 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 Dobre, chlapci. Poďme! 669 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 Dobre! To je náš útok, poďme! 670 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Ešte šesť, zlato, ešte šesť! No tak! 671 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 Jedna-osemdesiat! 672 00:39:18,230 --> 00:39:19,273 Do toho! 673 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Áno! 674 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Presne o tom hovorím! 675 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Isaiah je dnes vo forme! 676 00:39:37,750 --> 00:39:40,086 Týmto sa končí prvý polčas 677 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 a Titáni z Port Lawrence vedú o šesť bodov. 678 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 Čo som vám hovoril? 679 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 - Ty mi povedz! - Čo som hovoril? 680 00:39:47,176 --> 00:39:48,344 Že toto je náš rok? 681 00:39:48,344 --> 00:39:50,513 Nepovedal som, že toto je náš čas? 682 00:39:50,513 --> 00:39:52,348 - Áno! - Nehovoril som, že dni slávy 683 00:39:52,348 --> 00:39:54,975 - máme na dosah ruky? - Áno! 684 00:39:54,975 --> 00:39:56,769 - Teraz by ste ich mali zdvihnúť! - Presne! 685 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 Dobre, ešte máme ďalšiu polovicu! 686 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 Poďme von, držme tú intenzitu 687 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 a dobre to zakončime! 688 00:40:18,749 --> 00:40:21,585 - Vyhrajme. Poďme na to! - Ideme na to. 689 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Dobre, choď tam. 690 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 No tak! 691 00:40:24,588 --> 00:40:26,173 Tréner! 692 00:40:26,173 --> 00:40:27,716 - Tréner, stiahnite ma! - Len teraz si začal! 693 00:40:27,716 --> 00:40:29,635 - Prosím! - Poďme! 694 00:40:35,641 --> 00:40:37,101 Aký je plán? 695 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 Dobre, jasné. 696 00:40:40,604 --> 00:40:42,064 Teraz to nie je o hre, 697 00:40:42,064 --> 00:40:44,233 ale o cieľoch, dobre? 698 00:40:44,233 --> 00:40:46,485 - Čo je teraz naším cieľom? - Vyhrať. 699 00:40:46,485 --> 00:40:49,321 Nie. Vaším cieľom je chrániť rozohrávača. 700 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 Dobre? To je váš nový cieľ. 701 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 To nie je cieľ. Naším cieľom je určite vždy vyhrať. 702 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 To je všeobecne cieľom. 703 00:40:55,578 --> 00:40:57,037 Ale teraz je vaším novým cieľom 704 00:40:57,037 --> 00:40:58,414 chrániť ma, 705 00:40:58,414 --> 00:41:00,624 aj keby sme mali prehrať, dobre? 706 00:41:00,624 --> 00:41:02,835 - To nedáva zmysel. - Áno, dáva to zmysel! 707 00:41:02,835 --> 00:41:04,503 Áno, dáva! Dáva to zmysel! 708 00:41:08,716 --> 00:41:10,384 Zbláznil si sa? 709 00:41:10,384 --> 00:41:11,969 Zamysli sa nad tým! 710 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 Dopekla! Čo tam toľko robíte? 711 00:41:15,556 --> 00:41:18,767 Zdržiavanie hry! Útok, číslo 11. 712 00:41:18,767 --> 00:41:21,270 Penalizácia päť yardov. Stále prvý touchdown. 713 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 Na sever, 24! 714 00:41:23,981 --> 00:41:25,191 No tak! 715 00:41:25,191 --> 00:41:26,984 Na sever, 24... 716 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 Choď, no tak! 717 00:41:32,698 --> 00:41:36,535 Začni hru, Isaiah! 718 00:41:37,912 --> 00:41:39,955 Začni hru, Isaiah! 719 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 Hej, kašlem na to! 720 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 Hej, rozhodca! Pauza! 721 00:42:06,315 --> 00:42:07,608 Čo to robí? 722 00:42:20,996 --> 00:42:23,749 Zastavte zápas! Niekto to zastavte! 723 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 - Mami, čo sa deje? - Prosím, zastavte niekto zápas! 724 00:42:25,834 --> 00:42:28,045 - Niečo nie je v poriadku. - Čo? 725 00:42:36,762 --> 00:42:39,139 Uhnite! Nechajte ma na pokoji! 726 00:42:46,564 --> 00:42:47,565 Isaiah! 727 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 - Isaiah! - Nehýb sa. 728 00:42:49,858 --> 00:42:52,236 - Panebože. - Pozri sa na mňa, synak. Pozri na mňa. 729 00:42:52,236 --> 00:42:54,780 Zdravotník! Prineste nosidlá! 730 00:42:55,739 --> 00:42:57,449 - Nie. Pššt, pozri na mňa. - Len dýchaj. 731 00:42:57,449 --> 00:42:59,827 Isaiah, len dýchaj. Pomoc je na ceste. 732 00:42:59,827 --> 00:43:00,911 Pozri sa na mňa. 733 00:43:02,204 --> 00:43:03,247 Zostaň na zemi! 734 00:43:03,247 --> 00:43:04,373 Zostaň ležať! 735 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Pozri na mňa! 736 00:43:08,877 --> 00:43:09,962 Božemôj. 737 00:43:18,345 --> 00:43:19,888 Ako sa ti darí, šampión? 738 00:43:19,888 --> 00:43:21,682 - Vyhrali sme? - Áno. 739 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Ale to nie je dôležité. 740 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Práve som hovoril s lekárkou 741 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 a povedala, že na základe tvojho veku a röntgenových snímok 742 00:43:28,647 --> 00:43:30,691 je predpoklad veľmi optimistický. 743 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Ak sa budeš naozaj venovať fyzioterapii, 744 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 môžeš sa úplne zotaviť 745 00:43:35,571 --> 00:43:36,947 a asi ani nič nevynecháš. 746 00:43:36,947 --> 00:43:38,365 Dobre, ale spomenula časový plán? 747 00:43:38,365 --> 00:43:40,743 No, nejaký čas to potrvá. 748 00:43:40,743 --> 00:43:41,827 Nechceš to uponáhľať. 749 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 Ako dlho? 750 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Ak všetko pôjde hladko... 751 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 šesť až osem mesiacov. 752 00:43:52,963 --> 00:43:54,798 To ma vyradí na celú sezónu, oci. 753 00:43:55,758 --> 00:43:57,051 Zmeškám štipendijné obdobie. 754 00:43:57,051 --> 00:43:59,553 O štipendium sa neboj, dobre? 755 00:43:59,553 --> 00:44:01,430 Nájdem spôsob, ako zaplatiť školné. 756 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 - Ben? - Ale... Čo? 757 00:44:03,974 --> 00:44:04,975 Čo? 758 00:44:09,813 --> 00:44:10,898 Na niečo prídeme. 759 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 Sústreď sa na vyliečenie, dobre? 760 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 Veríš mi? 761 00:44:21,075 --> 00:44:23,202 - Isaiah, povedz, že mi veríš. - Áno, verím ti. 762 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 Zvládneš to. 763 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Oddýchni si. 764 00:44:39,677 --> 00:44:42,054 - Nora, čo tu robíš? - Uvalí hriechy otcov 765 00:44:42,054 --> 00:44:44,264 na všetky naše deti. 766 00:44:44,264 --> 00:44:46,308 O čom to hovoríš? 767 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 Videla som Biddla! 768 00:44:49,645 --> 00:44:51,563 Vrátil sa, Ben. 769 00:44:51,563 --> 00:44:54,149 Vrátil sa, aby nás potrestal za to, čo sme mu urobili. 770 00:44:55,734 --> 00:44:57,319 Isaiahom sa to nekončí. 771 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 Robíte si srandu? 772 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 Ľudia, no tak! Mali sme dohodu. 773 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 Tento dom už nie je miestom večierkov. 774 00:45:28,350 --> 00:45:29,893 Ahoj. 775 00:45:56,378 --> 00:45:58,255 PODĽA SÉRIE NÁUČNÝCH KNÍH OD R. L. STINE A VYTVORILO PARACHUTE PRESS 776 00:47:12,371 --> 00:47:14,373 Preklad titulkov: Domi Sov