1 00:00:00,960 --> 00:00:02,463 -Where's that go? -[Ben] Basement. 2 00:00:02,547 --> 00:00:03,925 You know what happened down there, right? 3 00:00:04,008 --> 00:00:05,469 [screaming] 4 00:00:06,429 --> 00:00:08,391 [gasping] 5 00:00:08,475 --> 00:00:12,734 -[Bratt] Son of a bitch! -[suspenseful theme playing] 6 00:00:12,817 --> 00:00:15,865 [Harold] Previously on Goosebumps... 7 00:00:15,949 --> 00:00:20,082 [Coach Rifkin] Let's give it up for Isaiah Powers! 8 00:00:20,165 --> 00:00:21,459 [crowd cheering] 9 00:00:21,544 --> 00:00:22,754 I love you all so much. 10 00:00:22,837 --> 00:00:25,467 -Please don't drop the mic. -[crowd cheering] 11 00:00:25,552 --> 00:00:29,141 That troll sent the invite to my parents. 12 00:00:29,225 --> 00:00:30,561 I'm gonna have to cancel the party. 13 00:00:30,645 --> 00:00:31,981 We just need a new venue. 14 00:00:34,360 --> 00:00:36,281 [partygoers chattering] 15 00:00:37,534 --> 00:00:39,287 [Isaiah] It's just a mask. 16 00:00:39,370 --> 00:00:40,581 -[camera clicking] -[girls gasping] 17 00:00:40,665 --> 00:00:41,959 Say cheese! 18 00:00:42,544 --> 00:00:43,754 [Margot] Hey, hey, is something wrong? 19 00:00:43,838 --> 00:00:45,758 Yeah. I could just really use your help with this. 20 00:00:45,842 --> 00:00:47,554 -I know how crazy it sounds. -I thought you were actually coming 21 00:00:47,637 --> 00:00:48,639 to check up on me. 22 00:00:48,723 --> 00:00:50,810 You're gonna have to solve this one on your own. 23 00:00:50,893 --> 00:00:51,895 Stop the game. Somebody, please! 24 00:00:51,979 --> 00:00:53,148 -Stop the game! -[Lucas] Mom! Mom. 25 00:00:53,231 --> 00:00:54,233 [shouting] 26 00:00:58,784 --> 00:00:59,953 [Ben] Nora, what are you doing here? 27 00:01:00,037 --> 00:01:01,582 I saw Biddle. He's come back 28 00:01:01,665 --> 00:01:04,086 to make us pay for what we did to him. 29 00:01:04,170 --> 00:01:05,506 [suspenseful theme playing] 30 00:01:26,130 --> 00:01:28,844 [alarm ringing and vibrating] 31 00:01:39,448 --> 00:01:42,329 ["Nameless, Faceless" by Courtney Barnett playing] 32 00:01:43,666 --> 00:01:45,377 ♪ Don't you have anything ♪ 33 00:01:45,460 --> 00:01:50,387 [Isabella speaking] 34 00:01:52,433 --> 00:01:56,567 [Isabella speaking] 35 00:01:57,192 --> 00:01:58,236 Izzy. 36 00:01:59,238 --> 00:02:00,908 -Thank you. -You're welcome. 37 00:02:00,992 --> 00:02:02,829 ♪ At home in the darkness ♪ 38 00:02:02,912 --> 00:02:05,960 ♪ With all the pent-up rage That you harness ♪ 39 00:02:06,043 --> 00:02:07,421 -Thanks. -You're welcome. 40 00:02:07,505 --> 00:02:08,841 ♪ I'm real sorry ♪ 41 00:02:08,924 --> 00:02:09,968 [girl 1 speaking] 42 00:02:10,051 --> 00:02:11,387 [girl 2 speaking] 43 00:02:11,471 --> 00:02:12,557 [boy speaking] 44 00:02:15,061 --> 00:02:16,690 [school bell rings] 45 00:02:16,773 --> 00:02:17,901 [James] Dude, it's no all padding! 46 00:02:17,984 --> 00:02:19,403 There is real muscle under here. 47 00:02:19,487 --> 00:02:21,157 Yo, okay, so then I was looking at her 48 00:02:21,240 --> 00:02:22,619 and I was like, 49 00:02:22,702 --> 00:02:23,871 "You should see the other mascot." 50 00:02:23,954 --> 00:02:26,250 [laughter] 51 00:02:26,334 --> 00:02:27,712 [Coach Rifkin] Look, Isaiah, Friday, 52 00:02:27,796 --> 00:02:29,841 there's gonna be a college scout in the stands. 53 00:02:29,925 --> 00:02:31,512 This can't just be a good game. 54 00:02:31,595 --> 00:02:34,266 It's gotta be your best game ever. Hmm? 55 00:02:34,350 --> 00:02:36,145 -Okay. Thank you. -Hey, Coach. 56 00:02:36,229 --> 00:02:37,272 Okay, Titans! 57 00:02:37,356 --> 00:02:38,859 Beast mode! 58 00:02:38,943 --> 00:02:41,782 -Uh, Coach Rifkin. -[Rifkin] Did I say that right? 59 00:02:41,865 --> 00:02:44,328 Coach? I have the footage you asked for. 60 00:02:44,411 --> 00:02:45,413 Hey, Jack! 61 00:02:45,497 --> 00:02:47,000 [Jack] What's up, Coach? 62 00:02:47,084 --> 00:02:48,378 No, yeah, it can wait. 63 00:02:51,217 --> 00:02:53,514 So, Mom's not coming home from Seattle this weekend? 64 00:02:53,597 --> 00:02:55,267 It's her birthday. 65 00:02:55,350 --> 00:02:57,145 Oh, honey, I'm sure she feels terrible. 66 00:02:57,229 --> 00:02:59,985 Maybe she's got a big photo shoot or something. 67 00:03:00,068 --> 00:03:01,822 [Margot] Why doesn't she want to spend her birthday 68 00:03:01,905 --> 00:03:04,786 with her daughter and her husband like a normal mom? 69 00:03:04,869 --> 00:03:07,207 [Colin] You'll have to ask her, honey. 70 00:03:07,291 --> 00:03:09,295 Yeah, like she'd tell me anything. 71 00:03:09,963 --> 00:03:11,675 Margot, are you okay? 72 00:03:11,758 --> 00:03:15,683 ♪ You're just kidding ♪ 73 00:03:15,766 --> 00:03:19,398 ♪ He said, she said ♪ 74 00:03:19,481 --> 00:03:21,987 ♪ Nameless, faceless ♪ 75 00:03:25,410 --> 00:03:28,041 [skateboard clattering] 76 00:03:28,959 --> 00:03:30,170 [Isabella grunts] 77 00:03:30,253 --> 00:03:32,132 [Lucas] Oh, what's up, man? 78 00:03:32,634 --> 00:03:34,804 Lucas, are you insane? You almost just killed me! 79 00:03:34,888 --> 00:03:36,516 Oh, sorry, I didn't see you. 80 00:03:38,854 --> 00:03:40,775 [school bell rings] 81 00:03:45,033 --> 00:03:47,245 [Isabella chuckles] Jesus wants his hair back. 82 00:03:47,329 --> 00:03:48,916 [boy] Uh, no one asked. 83 00:03:48,999 --> 00:03:51,546 [Isabella] Daddy pay for the lips or just the nose? 84 00:03:51,630 --> 00:03:53,383 [girl] So freaking rude. 85 00:03:54,511 --> 00:03:56,973 [Isabella] Nice shirt, does it come in your size? 86 00:03:57,057 --> 00:03:59,019 You suck so hard, you blow. 87 00:03:59,103 --> 00:04:01,315 [overlapping chatter] 88 00:04:01,399 --> 00:04:02,401 Excuse you, clumsy. 89 00:04:02,484 --> 00:04:04,029 Sorry, Allison, I... 90 00:04:04,113 --> 00:04:05,448 That was my bad. 91 00:04:05,533 --> 00:04:07,787 So, what time does the party start? 92 00:04:07,870 --> 00:04:09,081 Eight. 93 00:04:09,164 --> 00:04:10,793 [Wendy] And what time does it end? 94 00:04:10,876 --> 00:04:12,672 Sunrise, 'cause that's when my parents 95 00:04:12,755 --> 00:04:14,592 get back from upstate. 96 00:04:14,676 --> 00:04:15,678 Oh, yeah! 97 00:04:17,890 --> 00:04:20,395 -[phone clicking] -[indistinct chatter] 98 00:04:20,478 --> 00:04:23,569 That stupid troll leaked my invite to my parents. 99 00:04:23,652 --> 00:04:25,948 Texted, emailed and DM'd them. 100 00:04:26,032 --> 00:04:28,662 -Word? -Who does that? 101 00:04:28,746 --> 00:04:31,543 Who hates me that much? 102 00:04:31,626 --> 00:04:33,839 My mom said I have to cancel the party. 103 00:04:33,922 --> 00:04:37,555 No, you don't. You just need a new venue. 104 00:04:37,638 --> 00:04:38,724 Come on. 105 00:04:40,770 --> 00:04:42,189 [suspenseful theme playing] 106 00:04:47,199 --> 00:04:48,911 Izzy! 107 00:04:48,994 --> 00:04:50,371 Look what I found. 108 00:04:52,585 --> 00:04:55,841 Your old vampiress costume. 109 00:04:55,925 --> 00:04:58,597 Why would I go to a party I tried to sabotage? 110 00:04:58,680 --> 00:05:01,060 You tried and failed. 111 00:05:01,143 --> 00:05:02,814 I say it's fate. 112 00:05:02,897 --> 00:05:04,526 Besides, don't you want to see 113 00:05:04,609 --> 00:05:06,780 the Biddle death house in person? 114 00:05:06,863 --> 00:05:08,491 Not my thing. 115 00:05:08,575 --> 00:05:11,748 Plus, I was like 12 when I last wore that. 116 00:05:11,832 --> 00:05:12,834 So? 117 00:05:12,917 --> 00:05:14,378 Vampires never go out of style. 118 00:05:15,421 --> 00:05:19,137 They... literally can't. [chuckles] 119 00:05:19,221 --> 00:05:21,893 'Cause they live forever. 'Cause they're vampires. 120 00:05:21,977 --> 00:05:23,897 You have to stop explaining your jokes. 121 00:05:23,981 --> 00:05:26,110 Whatever. You should go, 'cause you're anxious and miserable, 122 00:05:26,193 --> 00:05:27,738 and a party would make you happy. 123 00:05:27,822 --> 00:05:29,701 -I can't. -[Alan] Why? 124 00:05:29,784 --> 00:05:31,788 Because nobody knows me at school. 125 00:05:31,872 --> 00:05:33,667 I am literally invisible to them. 126 00:05:34,293 --> 00:05:36,213 Maybe that's 'cause you never even join in. 127 00:05:37,424 --> 00:05:38,927 What's the worst that could happen? 128 00:05:40,931 --> 00:05:42,768 [in high-pitched voice] Wear me, Isabella. 129 00:05:44,981 --> 00:05:47,570 [upbeat pop music playing over speakers in distance] 130 00:06:07,568 --> 00:06:09,530 [girls giggling] 131 00:06:09,614 --> 00:06:11,325 -[Allison] Oh, my gosh! -[giggling] 132 00:06:19,007 --> 00:06:20,260 [sighs] 133 00:06:27,984 --> 00:06:29,152 [Mask] Isabella? 134 00:06:30,906 --> 00:06:32,367 [suspenseful theme playing] 135 00:06:40,801 --> 00:06:42,930 Hello? Is someone there? 136 00:06:44,266 --> 00:06:45,936 [door creaking] 137 00:06:51,030 --> 00:06:52,992 [Mask] Isabella. 138 00:06:53,075 --> 00:06:54,244 Hello? 139 00:07:25,098 --> 00:07:26,518 Isabella. 140 00:07:30,776 --> 00:07:31,778 Isabella. 141 00:07:38,124 --> 00:07:42,842 You deserve to be seen. Just put me on. 142 00:07:59,124 --> 00:08:01,461 [mysterious theme playing] 143 00:08:19,497 --> 00:08:20,542 [door creaking] 144 00:08:24,466 --> 00:08:28,432 ["It Girl by Kah-Lo" by Karma Fields & Associanu playing] 145 00:08:28,516 --> 00:08:30,938 ♪ Let me tell you a story About a girl ♪ 146 00:08:32,983 --> 00:08:35,279 ♪ She walked around Like she ran the world ♪ 147 00:08:37,283 --> 00:08:40,081 ♪ She walked around Like she knew everything ♪ 148 00:08:41,793 --> 00:08:44,047 ♪ And wouldn't back down 'Til you kiss her ring ♪ 149 00:08:46,009 --> 00:08:49,057 ♪ She had that certain Je ne sais quoi ♪ 150 00:08:49,809 --> 00:08:54,150 ♪ That girl is a dream ♪ 151 00:08:54,234 --> 00:08:58,450 ♪ She means everything ♪ 152 00:08:58,535 --> 00:09:03,043 ♪ That girl is a dream ♪ 153 00:09:03,127 --> 00:09:05,924 ♪ She means everything ♪ 154 00:09:06,008 --> 00:09:08,387 ♪ She has "it" ♪ 155 00:09:15,861 --> 00:09:19,409 Oh, my God, oh, my God. Oh, my God, that party was wild! 156 00:09:19,910 --> 00:09:21,204 [exhales sharply] 157 00:09:27,342 --> 00:09:29,680 [suspenseful theme playing] 158 00:09:29,764 --> 00:09:31,391 [fabric holding] 159 00:09:32,185 --> 00:09:33,270 [grunts] 160 00:09:39,617 --> 00:09:41,495 [gasps, panting] 161 00:09:46,254 --> 00:09:47,716 [laughing] 162 00:10:08,925 --> 00:10:10,302 [loud roaring] 163 00:10:13,392 --> 00:10:16,481 [slow mysterious theme playing] 164 00:10:17,901 --> 00:10:19,237 [line ringing] 165 00:10:19,320 --> 00:10:20,574 [James on voicemail] Hey, it's James. 166 00:10:20,657 --> 00:10:21,951 Leave a message. 167 00:10:22,034 --> 00:10:23,538 -[message prompt beeps] -James, it's me. 168 00:10:23,621 --> 00:10:25,374 I really need to talk to you, okay? 169 00:10:26,753 --> 00:10:30,259 [sighs] I can't believe you're making me leave you a voicemail. 170 00:10:30,342 --> 00:10:32,973 Can you call me? Please? 171 00:10:33,056 --> 00:10:34,309 Thanks. 172 00:10:35,770 --> 00:10:38,066 -[Margot] Hey. -[Isaiah] Oh, hey. 173 00:10:38,150 --> 00:10:39,570 I'm not bothering you, am I? 174 00:10:39,653 --> 00:10:40,739 -No, no, no. -Okay. 175 00:10:40,822 --> 00:10:42,492 No, you're all good. 176 00:10:42,576 --> 00:10:44,622 You're all good, I'm just... 177 00:10:44,705 --> 00:10:46,500 -sorting some stuff out. -Hey, hey. 178 00:10:46,584 --> 00:10:48,086 What... I got it. 179 00:10:48,170 --> 00:10:50,382 -You have a broken arm. -Oh, really? 180 00:10:50,466 --> 00:10:52,094 I didn't notice. 181 00:10:52,888 --> 00:10:55,602 Okay, I'm sorry. That was me expressing empathy badly. 182 00:10:55,685 --> 00:10:57,564 No. No, no, no. 183 00:10:57,648 --> 00:10:59,108 You're not, you're not bad at it. 184 00:10:59,192 --> 00:11:02,156 It's just everything sucks right now. 185 00:11:02,240 --> 00:11:03,785 So... 186 00:11:03,868 --> 00:11:07,124 Oh, please, take a seat at... at my bakery. 187 00:11:07,208 --> 00:11:09,797 [giggling] Every cookie in Port Lawrence. 188 00:11:09,880 --> 00:11:11,634 Yeah, every five minutes someone shows up 189 00:11:11,717 --> 00:11:13,262 with a new baked good. 190 00:11:13,345 --> 00:11:16,393 So, what happens now? 191 00:11:18,063 --> 00:11:19,567 Rehab. 192 00:11:19,650 --> 00:11:23,115 They're saying I got like six months minimum. 193 00:11:23,198 --> 00:11:24,242 So... 194 00:11:26,121 --> 00:11:28,208 So my scholarship's up in the air right now. 195 00:11:29,878 --> 00:11:35,139 Look, Isaiah, I'm really sorry about the other day. 196 00:11:35,222 --> 00:11:38,437 You were in trouble and I just, I threw it back in your face. 197 00:11:39,898 --> 00:11:41,401 Do you want any of this mess? 198 00:11:42,946 --> 00:11:46,579 I'm sure one of these does not contain nuts. 199 00:11:46,662 --> 00:11:49,334 Isaiah, what you told me about the camera. 200 00:11:49,417 --> 00:11:51,421 Look, I saw it. I saw it happen. 201 00:11:51,505 --> 00:11:52,758 Okay, all of these contain nuts. 202 00:11:52,841 --> 00:11:55,012 Literally, any of these will kill you. 203 00:11:55,095 --> 00:11:56,097 It makes no sense. 204 00:11:56,181 --> 00:11:57,851 Why would you put nuts in all baked goods? 205 00:11:57,934 --> 00:12:00,272 It's like putting avocado in a BLT. 206 00:12:00,356 --> 00:12:02,611 It's just a way of ruining a perfectly good thing. 207 00:12:02,694 --> 00:12:06,117 Isaiah, I saw you on the field 208 00:12:06,201 --> 00:12:07,996 and something was clearly wrong. 209 00:12:11,211 --> 00:12:13,508 What did you see out there before you broke your arm? 210 00:12:15,637 --> 00:12:17,933 You're better off staying far away from this. 211 00:12:20,145 --> 00:12:21,524 Far away from what? 212 00:12:23,485 --> 00:12:25,322 I need to get back to all this. 213 00:12:25,406 --> 00:12:27,118 Thank you for coming round. 214 00:12:29,038 --> 00:12:30,457 Bye. 215 00:12:30,542 --> 00:12:33,046 [door opens, closes] 216 00:12:40,144 --> 00:12:41,438 [Mask] Wait. 217 00:12:41,939 --> 00:12:43,776 [suspenseful theme playing] 218 00:13:20,809 --> 00:13:22,436 [groaning] 219 00:13:38,803 --> 00:13:39,888 [groans] 220 00:13:40,890 --> 00:13:42,351 Oh, man. 221 00:13:46,986 --> 00:13:48,363 I'm a lightweight. 222 00:13:50,158 --> 00:13:52,539 Oh, boy. 223 00:13:53,791 --> 00:13:55,002 Whew! 224 00:13:56,672 --> 00:13:59,427 Okay, back on track. 225 00:14:03,561 --> 00:14:05,690 [suspenseful theme playing] 226 00:14:13,079 --> 00:14:15,000 [panting] 227 00:14:17,547 --> 00:14:18,674 Ow. 228 00:14:25,354 --> 00:14:26,982 Monday? 229 00:14:27,066 --> 00:14:28,318 Monday! 230 00:14:28,401 --> 00:14:29,613 Oh, God! 231 00:14:29,696 --> 00:14:30,990 Oh, shoot! 232 00:14:34,873 --> 00:14:36,209 What the hell? 233 00:14:47,189 --> 00:14:48,358 [whispering] Okay. 234 00:14:52,074 --> 00:14:53,536 Heh. Just slipped. 235 00:14:54,161 --> 00:14:55,790 [loud banging] 236 00:14:59,756 --> 00:15:00,800 Hey, you guys. 237 00:15:02,094 --> 00:15:03,179 Go Titans. 238 00:15:16,665 --> 00:15:18,001 [grunting] 239 00:15:21,550 --> 00:15:22,886 Hey, hey, Teresa. 240 00:15:27,269 --> 00:15:28,313 Oh, God. 241 00:15:29,733 --> 00:15:31,110 [grunting] 242 00:15:32,112 --> 00:15:33,198 Dropped my glasses. 243 00:15:35,285 --> 00:15:36,287 [panting] 244 00:15:36,370 --> 00:15:38,291 [male student] Mr. Bratt, uh, are you okay? 245 00:15:38,374 --> 00:15:40,462 It was something I ate. [chuckles] 246 00:15:40,546 --> 00:15:41,799 Bathroom. 247 00:15:46,975 --> 00:15:48,938 Oh, God! Okay. 248 00:15:49,021 --> 00:15:50,190 [panting] 249 00:15:50,273 --> 00:15:52,194 Oh, my God. What's happening? 250 00:15:52,277 --> 00:15:54,115 Oh, my God. 251 00:15:54,198 --> 00:15:55,827 -[tense theme playing] -[screams] 252 00:15:56,662 --> 00:15:58,456 Okay. Okay. 253 00:15:59,876 --> 00:16:01,337 [chuckling] 254 00:16:01,420 --> 00:16:02,966 You're not real. 255 00:16:03,049 --> 00:16:05,095 Help me find him. 256 00:16:05,178 --> 00:16:07,015 You leave me alone! 257 00:16:08,309 --> 00:16:10,147 Everything's gonna be fine. 258 00:16:17,452 --> 00:16:18,831 Please. 259 00:16:29,101 --> 00:16:30,855 -[whistle blows] -[players grunting] 260 00:16:34,445 --> 00:16:37,619 -[drone humming] -[whistle blows] 261 00:16:43,589 --> 00:16:45,760 [indistinct chatter] 262 00:16:47,972 --> 00:16:51,020 -[Isaiah] Hey, Susan. -Hey. 263 00:16:52,607 --> 00:16:54,401 You get footage of all the games, right? 264 00:16:55,362 --> 00:16:56,615 I do. 265 00:16:57,575 --> 00:16:58,911 Well, can you give me Friday's? 266 00:17:00,790 --> 00:17:02,543 -You mean when you... -Yeah. 267 00:17:05,006 --> 00:17:06,802 Are you sure you wanna see that? 268 00:17:06,885 --> 00:17:09,098 Well, you watch film to learn from your mistakes, right? 269 00:17:09,891 --> 00:17:11,143 Yeah. Okay. 270 00:17:11,227 --> 00:17:14,985 Um, it's on my A.V. cart. 271 00:17:16,404 --> 00:17:18,784 -Can you watch the drone? -Yeah, sure. 272 00:17:18,867 --> 00:17:20,328 Okay, just... 273 00:17:24,044 --> 00:17:25,088 Hmm. 274 00:17:26,675 --> 00:17:28,637 Hey, so, um... 275 00:17:28,721 --> 00:17:31,225 how long have you been doing this A.V. Club thing? 276 00:17:31,309 --> 00:17:33,939 Don't touch that. Freshman year. 277 00:17:36,152 --> 00:17:39,325 Damn, that's a long time. 278 00:17:40,368 --> 00:17:42,331 Hey, you know what's weird? 279 00:17:42,414 --> 00:17:44,753 We've been in school together for years, 280 00:17:44,836 --> 00:17:47,382 but like I know nothing about you. 281 00:17:47,466 --> 00:17:48,719 [Isabella scoffs] 282 00:17:48,802 --> 00:17:50,221 Including my name, 283 00:17:50,765 --> 00:17:54,856 which is not Susan, by the way. 284 00:17:54,939 --> 00:17:57,319 It's Isabella. 285 00:17:57,402 --> 00:17:59,574 -For real? -For real. 286 00:18:00,408 --> 00:18:04,166 Damn. Hey, I'm sorry. 287 00:18:04,249 --> 00:18:05,836 I didn't mean... 288 00:18:05,920 --> 00:18:07,255 It's fine. 289 00:18:07,339 --> 00:18:08,926 Uh, start, stop. 290 00:18:09,009 --> 00:18:10,763 [Isaiah] Mm-hmm... 291 00:18:10,846 --> 00:18:12,015 Do you need me to stay or... 292 00:18:12,099 --> 00:18:13,267 Uh, no. 293 00:18:13,351 --> 00:18:14,938 I can take it from here, Susan. 294 00:18:16,190 --> 00:18:17,527 No problem, Isaac. 295 00:18:20,073 --> 00:18:21,827 [Isaiah] Nice. 296 00:18:21,910 --> 00:18:22,912 Hey. 297 00:18:24,248 --> 00:18:25,710 Thank you, Isabella. 298 00:18:26,962 --> 00:18:28,297 I really appreciate this. 299 00:18:29,425 --> 00:18:30,678 Yeah. 300 00:18:32,723 --> 00:18:34,435 [cheering and shouting on video] 301 00:18:37,274 --> 00:18:38,861 -[whistle blows] -[crowd groans] 302 00:18:42,785 --> 00:18:44,371 [drone humming] 303 00:18:47,419 --> 00:18:50,300 Lucas, what the hell are you doing? 304 00:18:50,383 --> 00:18:51,385 [laughing] 305 00:18:51,469 --> 00:18:52,680 [Isabella] Please, I'm begging you, do not. 306 00:18:52,763 --> 00:18:54,851 -Do it! -[male student] Get it, dude! 307 00:18:55,686 --> 00:18:56,730 No! 308 00:19:01,030 --> 00:19:03,034 I'm sorry, Mr. Stokes. I'm never going to hang 309 00:19:03,117 --> 00:19:06,332 from a stolen drone ever again, okay? 310 00:19:06,415 --> 00:19:09,421 You don't need to apologize to me. It's not my drone. 311 00:19:11,676 --> 00:19:13,471 Look, I'm really sorry. 312 00:19:14,849 --> 00:19:16,978 In my defense, I didn't know it was yours. 313 00:19:17,522 --> 00:19:18,982 I thought it was like school property, 314 00:19:19,066 --> 00:19:21,237 which is like a little different, you know? 315 00:19:21,320 --> 00:19:23,199 And in my brain I was sort of thinking about 316 00:19:23,282 --> 00:19:25,328 like robots taking over the world 317 00:19:25,411 --> 00:19:27,249 and... [stutters] that seems to be... 318 00:19:27,332 --> 00:19:29,002 [mysterious theme playing] 319 00:19:29,086 --> 00:19:31,215 [Mask] You know he doesn't mean it. 320 00:19:32,718 --> 00:19:33,971 He's a liar. 321 00:19:34,471 --> 00:19:36,475 You know, if there is a silver lining to any of this, 322 00:19:36,560 --> 00:19:38,897 it's that, you know, humanity isn't doomed. 323 00:19:39,481 --> 00:19:40,483 [Isabella] Uh-huh. 324 00:19:41,778 --> 00:19:43,114 Thank you so much for fighting 325 00:19:43,197 --> 00:19:44,701 the robots for us, Lucas, 326 00:19:44,784 --> 00:19:46,746 but I think you're going to have to do more than apologize. 327 00:19:46,830 --> 00:19:49,627 I think you're gonna have to make good financially. 328 00:19:49,711 --> 00:19:52,173 Uh, yeah, I can do like five bucks a week 329 00:19:52,257 --> 00:19:53,927 till it's paid for. 330 00:19:54,011 --> 00:19:57,309 -[scoffs] -Okay, I mean that's an offer. 331 00:19:57,392 --> 00:19:59,772 Is that something that both parties can agree to? 332 00:19:59,856 --> 00:20:01,108 [Mask] No. 333 00:20:02,820 --> 00:20:04,239 Yeah, sure. 334 00:20:04,323 --> 00:20:05,910 Okay, yeah, great. 335 00:20:06,828 --> 00:20:09,333 [Mask] Do not back down. 336 00:20:10,293 --> 00:20:11,880 You know what, no. 337 00:20:11,963 --> 00:20:14,927 This drone cost $3,000. 338 00:20:15,011 --> 00:20:17,767 And if this moron somehow manages to graduate, 339 00:20:17,850 --> 00:20:19,478 he will never make that money back 340 00:20:19,562 --> 00:20:21,440 flipping burgers for the rest of his life. 341 00:20:21,524 --> 00:20:23,486 [scoffs] Why is this chick like so intense? 342 00:20:23,570 --> 00:20:25,073 Okay, I don't think she meant that. 343 00:20:25,156 --> 00:20:26,701 I think tempers are just running hot right now. 344 00:20:26,785 --> 00:20:30,458 Oh, no. No, this chick did mean all of that. 345 00:20:30,542 --> 00:20:32,170 I'm just telling Lucas to his face 346 00:20:32,253 --> 00:20:33,715 what everyone says behind his back. 347 00:20:33,799 --> 00:20:38,809 Which is that you are a pathetic person. 348 00:20:38,892 --> 00:20:42,650 This, this whole Jackass facade is honestly sad. 349 00:20:42,733 --> 00:20:46,908 Whoa, whoa, okay, let's just try to take it down a notch. 350 00:20:46,991 --> 00:20:49,329 Mmm. Well, how's this? 351 00:20:49,413 --> 00:20:51,458 You're a high school guidance counselor. 352 00:20:51,543 --> 00:20:54,381 -You literally failed at life. -Dude. 353 00:20:54,464 --> 00:20:56,301 I'm here because I love helping kids. 354 00:20:56,385 --> 00:20:59,182 Here's the thing, Colin. You didn't help me. 355 00:20:59,266 --> 00:21:01,563 You made my life a whole lot worse, 356 00:21:01,646 --> 00:21:03,023 'cause now my mom is gonna kill me. 357 00:21:03,107 --> 00:21:04,902 And I mean, kill me. 358 00:21:04,986 --> 00:21:06,906 And it's because you're an idiot, 359 00:21:06,990 --> 00:21:09,327 and you're worse than an idiot. 360 00:21:10,038 --> 00:21:11,039 You're weak. 361 00:21:18,179 --> 00:21:19,181 Sorry. 362 00:21:20,517 --> 00:21:21,895 I'm so sorry. 363 00:21:23,063 --> 00:21:24,316 Sorry. 364 00:21:27,948 --> 00:21:29,619 Um, forget what I said. 365 00:21:29,702 --> 00:21:30,871 The money thing is fine. 366 00:21:30,954 --> 00:21:32,290 Five bucks a week. 367 00:21:33,125 --> 00:21:34,712 Sorry. 368 00:21:37,467 --> 00:21:38,887 [sighs] 369 00:21:39,471 --> 00:21:44,481 So, is that settled? 370 00:21:44,565 --> 00:21:46,528 Yeah, please go to detention. 371 00:21:47,738 --> 00:21:49,115 -For the record I think you're-- -It's okay. 372 00:21:49,199 --> 00:21:50,619 You can just go to detention. 373 00:22:00,388 --> 00:22:02,350 -[suspenseful theme playing] -[distant players shouting] 374 00:22:07,235 --> 00:22:08,237 That's right! 375 00:22:08,320 --> 00:22:09,699 [Coach Rifkin] We still got another half! 376 00:22:09,782 --> 00:22:11,703 Get out there and keep up the intensity 377 00:22:11,786 --> 00:22:13,122 and finish strong! 378 00:22:13,205 --> 00:22:14,667 [muffled shouting] 379 00:22:32,953 --> 00:22:34,039 [whistle blows] 380 00:22:34,122 --> 00:22:35,792 [laughs] 381 00:22:36,293 --> 00:22:37,963 Sorry, I don't mean to scare you like that. 382 00:22:38,047 --> 00:22:41,178 -You made me jump, sir. -I'm practicing to be a ref. 383 00:22:41,261 --> 00:22:43,642 -I guess the whistle works. -It sure does. 384 00:22:43,725 --> 00:22:45,311 Oh, I got it, I got it. 385 00:22:45,394 --> 00:22:47,816 -Thanks. -Sure. 386 00:22:47,900 --> 00:22:50,238 Hey, you know, your dad, 387 00:22:50,321 --> 00:22:52,200 -he did some work on my house. -Okay. 388 00:22:52,283 --> 00:22:54,329 He used to play football here too, right? 389 00:22:55,039 --> 00:22:58,212 Yeah, he did. Um, how did you know? 390 00:22:59,255 --> 00:23:00,926 I know a lot about my students. 391 00:23:03,556 --> 00:23:04,934 I gotta get back to class. 392 00:23:07,355 --> 00:23:08,775 Sorry about the arm. 393 00:23:08,858 --> 00:23:11,279 -That's not your fault. -I know. 394 00:23:11,363 --> 00:23:12,741 [both chuckle] 395 00:23:12,825 --> 00:23:14,244 Can you imagine? 396 00:23:19,045 --> 00:23:20,590 -Okay. -Okay. 397 00:23:21,174 --> 00:23:22,845 -Okay. -Okay. 398 00:23:22,928 --> 00:23:25,349 Good luck with the ref situation. 399 00:23:25,433 --> 00:23:27,186 -[whistle blows] -Get to class. 400 00:23:27,270 --> 00:23:28,690 -[both laughing] -I will do. 401 00:23:28,773 --> 00:23:29,817 -[chuckles] -[Isaiah] Thank you. 402 00:23:33,449 --> 00:23:35,411 [gentle theme playing] 403 00:23:35,494 --> 00:23:37,206 Got you some coffee. 404 00:23:37,290 --> 00:23:38,710 But then I realized that was dumb. 405 00:23:38,793 --> 00:23:40,254 You work in a coffee shop, 406 00:23:40,338 --> 00:23:42,383 but I didn't want to come empty handed, so... 407 00:23:43,511 --> 00:23:45,473 No, uh, I can use 408 00:23:45,557 --> 00:23:47,143 all the coffee I can get today. 409 00:23:47,226 --> 00:23:50,024 Oh, is now not a good time? 410 00:23:50,107 --> 00:23:52,445 No, it's, it's fine. I just, uh, 411 00:23:52,529 --> 00:23:54,449 I just thought I was seeing you tonight. 412 00:23:54,533 --> 00:23:56,119 -Yeah. -You're not canceling, are you? 413 00:23:56,203 --> 00:23:59,794 No. But this is actually about Lucas. 414 00:23:59,877 --> 00:24:02,674 Oh, no. What did he do now? 415 00:24:02,758 --> 00:24:04,094 Well, um... 416 00:24:07,518 --> 00:24:11,066 He kind of destroyed Isabella Chen Lopez's $3,000 drone. 417 00:24:11,149 --> 00:24:12,528 Oh, my God. 418 00:24:12,611 --> 00:24:13,863 I can't pay for that. 419 00:24:13,947 --> 00:24:15,617 Yeah, I'll talk to her parents 420 00:24:15,700 --> 00:24:16,911 and try to work something out. 421 00:24:16,994 --> 00:24:21,712 But, look, Lucas has got to get his act together. 422 00:24:21,796 --> 00:24:24,885 You know, I don't want this to affect his future. 423 00:24:24,969 --> 00:24:26,514 Yeah, no, I... 424 00:24:26,597 --> 00:24:28,100 You know, I knew when Dennis died, 425 00:24:28,183 --> 00:24:30,438 it was gonna be-- it was gonna be hard, 426 00:24:30,522 --> 00:24:34,070 but I, I thought he was gonna be sad. 427 00:24:34,154 --> 00:24:37,034 -Not reckless. -Hey, come here. 428 00:24:38,580 --> 00:24:40,458 [Colin] You're doing a great job with Lucas. 429 00:24:40,542 --> 00:24:43,297 It's just, you know, it's hard. 430 00:24:44,675 --> 00:24:46,094 -[door opens] -[door chime jingling] 431 00:24:46,178 --> 00:24:49,935 Colin? Elsie, from the nursery. 432 00:24:50,019 --> 00:24:51,438 Yes. 433 00:24:51,522 --> 00:24:54,027 [Elsie] How's your wife? Still gardening, I hope? 434 00:24:54,110 --> 00:24:56,323 My wife? Yeah, she's doing great, Elsie. 435 00:24:56,406 --> 00:24:58,870 Um, she's in Seattle for work, 436 00:24:58,953 --> 00:25:00,874 so the gardening has fallen to me, 437 00:25:00,957 --> 00:25:03,045 -unfortunately for the plants. -[Elsie and Colin chuckle] 438 00:25:03,128 --> 00:25:05,341 -Well, tell her I said hi. -Yeah, I will. 439 00:25:07,094 --> 00:25:08,263 Sorry. 440 00:25:09,182 --> 00:25:11,144 -I gotta get back in. -[Colin] Oh. 441 00:25:12,396 --> 00:25:14,275 -See you tonight. -Okay. 442 00:25:18,826 --> 00:25:20,914 It isn't my fault. 443 00:25:20,997 --> 00:25:22,876 Lucas Parker stole it. 444 00:25:22,960 --> 00:25:24,964 Did Lucas Parker borrow the drone from your father 445 00:25:25,047 --> 00:25:26,717 without permission and take it to school? 446 00:25:26,801 --> 00:25:28,805 No, but Dad isn't even around to ask. 447 00:25:28,888 --> 00:25:30,642 [Victoria] The drone was in your care when it broke, 448 00:25:30,725 --> 00:25:32,563 so it's your responsibility. 449 00:25:32,646 --> 00:25:34,023 You're grounded. 450 00:25:34,107 --> 00:25:36,278 So I have to stay home? Fine. 451 00:25:36,361 --> 00:25:38,282 It's kind of par for the course these days. 452 00:25:38,365 --> 00:25:40,160 Not just that. 453 00:25:40,244 --> 00:25:42,373 No phone, no Internet, no computer. 454 00:25:42,456 --> 00:25:44,127 Oh, that is not fair! 455 00:25:44,210 --> 00:25:45,880 How, how am I supposed to do my homework? 456 00:25:45,964 --> 00:25:48,135 -Long hand. -[scoffs] 457 00:25:48,218 --> 00:25:50,014 No wonder Dad doesn't wanna be around. 458 00:25:57,529 --> 00:25:59,992 [exclaims] 459 00:26:00,075 --> 00:26:01,662 ["Terrible Lie" by Nine Inch Nails playing] 460 00:26:01,746 --> 00:26:03,750 ♪ Why are you doing this to me ♪ 461 00:26:06,212 --> 00:26:11,056 ♪ Am I not living up To what I'm supposed to be ♪ 462 00:26:11,139 --> 00:26:15,523 ♪ Why am I seething With this animosity ♪ 463 00:26:15,607 --> 00:26:17,360 ♪ Hey, God ♪ 464 00:26:17,443 --> 00:26:21,284 ♪ I think you owe me A great big apology ♪ 465 00:26:21,368 --> 00:26:23,831 [flames crackling] 466 00:26:23,915 --> 00:26:26,461 -[door chime jingles] -Yes! I love this song. 467 00:26:26,545 --> 00:26:29,133 ♪ Terrible lie ♪ 468 00:26:29,217 --> 00:26:31,137 I-I'm sorry. We're actually closing. 469 00:26:31,221 --> 00:26:33,016 We're not open for dinner. 470 00:26:33,100 --> 00:26:34,978 Oh, no! 471 00:26:36,732 --> 00:26:39,530 Shoot, I was really hoping to jam on an egg sandwich. 472 00:26:43,161 --> 00:26:44,623 Um, okay. 473 00:26:44,707 --> 00:26:46,627 I'm sure I can warm one of those up. 474 00:26:47,879 --> 00:26:48,965 Thank you. 475 00:26:49,465 --> 00:26:50,760 [Nora exclaims] 476 00:26:52,931 --> 00:26:54,518 -Okay... -Could I have that one? 477 00:26:55,728 --> 00:26:58,024 Yeah. Have we met? 478 00:26:59,695 --> 00:27:01,364 No, I don't think so. 479 00:27:01,448 --> 00:27:03,160 I've never been here before, so... 480 00:27:03,243 --> 00:27:07,168 Oh, wait, are you Mr. Bratt? 481 00:27:08,170 --> 00:27:10,090 Yes. Heh. 482 00:27:10,174 --> 00:27:11,552 Yes, I am. 483 00:27:11,635 --> 00:27:13,931 Nathan Bratt. I'm the new English teacher. 484 00:27:15,058 --> 00:27:16,352 My son loves you. 485 00:27:16,436 --> 00:27:18,190 I mean, well, he said, 486 00:27:18,273 --> 00:27:19,693 "He's not the worst," 487 00:27:19,776 --> 00:27:21,237 which is really the highest compliment 488 00:27:21,321 --> 00:27:22,783 you can get from him these days. 489 00:27:22,866 --> 00:27:24,327 Okay. 490 00:27:25,705 --> 00:27:28,043 So do you live near here? 491 00:27:28,126 --> 00:27:30,673 Um, no, I live on the edge of town. 492 00:27:31,550 --> 00:27:32,844 The old Biddle house. 493 00:27:36,100 --> 00:27:37,269 The Biddle house? 494 00:27:37,353 --> 00:27:38,648 How long have you lived there? 495 00:27:38,731 --> 00:27:40,067 Just been a few days. 496 00:27:41,402 --> 00:27:42,906 You know, I hear it's haunted, 497 00:27:42,989 --> 00:27:45,244 which, you know, I don't know, 498 00:27:45,327 --> 00:27:48,543 have you seen anything strange happening there? 499 00:27:48,626 --> 00:27:51,130 No. Not that I can think of. 500 00:27:52,592 --> 00:27:54,470 I did hear the horrible story 501 00:27:54,555 --> 00:27:56,432 about the boy who used to lived there, though. 502 00:27:56,517 --> 00:27:59,438 -Yes, Harold. -[Bratt] Yeah. 503 00:28:01,192 --> 00:28:02,403 It was sad. 504 00:28:03,071 --> 00:28:04,448 Kids can be so cruel. 505 00:28:06,077 --> 00:28:07,246 What do you mean? 506 00:28:07,329 --> 00:28:09,000 Well, it's just that everyone 507 00:28:09,083 --> 00:28:12,423 seems to have forgotten about him and moved on. 508 00:28:13,593 --> 00:28:14,886 Not everyone. 509 00:28:16,180 --> 00:28:18,561 [oven beeps] 510 00:28:25,950 --> 00:28:27,244 [Nora mutters] 511 00:28:37,222 --> 00:28:38,475 [tense theme playing] 512 00:28:40,354 --> 00:28:41,982 You shouldn't be back here. 513 00:28:42,066 --> 00:28:43,401 Says who? 514 00:28:43,485 --> 00:28:45,948 [chuckles] I'm just kidding. 515 00:28:46,032 --> 00:28:47,577 I wanted one of these. 516 00:28:49,413 --> 00:28:50,499 Cocoa. 517 00:28:51,250 --> 00:28:52,671 Okay. Oh. 518 00:28:53,338 --> 00:28:54,340 Thanks, Nora. 519 00:29:00,227 --> 00:29:02,607 Thanks, Mr. Bratt. 520 00:29:02,691 --> 00:29:04,569 [cashier keys clacking] 521 00:29:06,949 --> 00:29:08,368 [suspenseful theme playing] 522 00:29:19,641 --> 00:29:21,060 [sighs] All right... 523 00:29:23,524 --> 00:29:26,070 -Oh, hey, here. Here. -Oh! 524 00:29:26,154 --> 00:29:27,364 -Let me... -Hey, thanks, Nora. 525 00:29:28,324 --> 00:29:30,203 Uh, my dad's inside. 526 00:29:30,287 --> 00:29:33,168 Yeah, um, actually, I would, 527 00:29:33,251 --> 00:29:34,504 I'd love to talk to you. 528 00:29:34,588 --> 00:29:35,923 Okay. 529 00:29:36,675 --> 00:29:39,221 I just wanted to ask you about the game. 530 00:29:39,305 --> 00:29:41,184 What about it? 531 00:29:41,267 --> 00:29:42,687 -Well... -[Ben] Isaiah. 532 00:29:44,566 --> 00:29:45,568 Go inside. 533 00:29:50,494 --> 00:29:52,247 Yeah, okay. I'll see you later. 534 00:29:52,331 --> 00:29:55,253 -Okay, bye. -[Ben] I'll be in in a minute. 535 00:29:55,337 --> 00:29:56,380 [Isaiah] Cool. 536 00:29:59,303 --> 00:30:01,558 I told you, I don't want your dark creepy crap 537 00:30:01,642 --> 00:30:03,269 around my family. 538 00:30:03,353 --> 00:30:04,396 He's been through enough. 539 00:30:04,480 --> 00:30:06,359 Ben, just hear me out. 540 00:30:06,442 --> 00:30:08,614 About what? Biddle? 541 00:30:08,697 --> 00:30:11,035 His ghost broke my son's arm? Is that what you're saying? 542 00:30:11,118 --> 00:30:13,582 I don't know what I'm saying exactly, I just-- 543 00:30:13,666 --> 00:30:15,001 Go home, Nora. 544 00:30:16,462 --> 00:30:17,799 This is getting sad. 545 00:30:17,882 --> 00:30:19,176 Ben... 546 00:30:19,803 --> 00:30:22,057 [Ben] I'm calling the others. We need to talk. 547 00:30:30,407 --> 00:30:32,077 Hey, Margot. 548 00:30:33,079 --> 00:30:34,875 [Margot] Hey, Ms. Parker. 549 00:30:34,958 --> 00:30:37,254 -Can I talk to you for a sec? -[Margot] Yeah, sure. 550 00:30:39,843 --> 00:30:41,805 -Hey, what's up? -Hey, listen, um... 551 00:30:44,268 --> 00:30:45,521 Do me a favor. 552 00:30:46,272 --> 00:30:47,775 Give this photo to Isaiah. 553 00:30:48,527 --> 00:30:50,740 Ask him if he recognizes this kid. 554 00:30:50,823 --> 00:30:52,577 [suspenseful theme playing] 555 00:31:05,895 --> 00:31:07,815 [mysterious theme playing] 556 00:31:14,746 --> 00:31:15,873 [grunts in frustration] 557 00:31:20,256 --> 00:31:22,135 Izzy, check it out! 558 00:31:22,219 --> 00:31:23,471 [Isabella] Not in the mood, dude. 559 00:31:23,555 --> 00:31:25,141 No, look, it's evidence. 560 00:31:26,394 --> 00:31:29,149 [Isabella on video] Lucas! What the hell are you doing? 561 00:31:29,233 --> 00:31:31,070 -[Lucas chuckling on video] -[Isabella] Are you kidding me? 562 00:31:31,153 --> 00:31:32,657 -He posted this? -Uh-huh, yeah. 563 00:31:32,740 --> 00:31:35,120 And you can show Dad. Show him it wasn't your fault. 564 00:31:35,203 --> 00:31:36,288 [clamoring] 565 00:31:36,372 --> 00:31:37,625 -[Lucas screaming] -No. 566 00:31:37,709 --> 00:31:39,754 I will handle this. 567 00:31:39,838 --> 00:31:42,050 Oh-ho-ho, what are we gonna do? 568 00:31:42,134 --> 00:31:43,595 We are not going to do anything. 569 00:31:43,679 --> 00:31:45,223 -Huh? -I will handle this. 570 00:31:45,306 --> 00:31:46,560 Wait, are we gonna do, a trap? 571 00:31:46,643 --> 00:31:48,021 I've always wanted to do a trap. 572 00:31:48,104 --> 00:31:49,273 No, no, leave me alone. 573 00:31:49,356 --> 00:31:50,526 [Alan] No, wait! 574 00:31:51,152 --> 00:31:52,154 Izzy! 575 00:31:52,237 --> 00:31:54,158 [Mask] Let me help you. 576 00:31:55,368 --> 00:31:57,039 -[knocks on door] -[Alan] Izzy! 577 00:31:57,122 --> 00:31:58,917 Where did you get this? 578 00:31:59,669 --> 00:32:00,921 [Isabella] From Nora. 579 00:32:01,005 --> 00:32:03,092 Why, do you recognize him? 580 00:32:03,886 --> 00:32:06,432 Yeah. Yeah, I do. 581 00:32:09,188 --> 00:32:10,941 I saw him on the football field. 582 00:32:12,152 --> 00:32:13,989 He was the referee... 583 00:32:14,073 --> 00:32:15,618 and... 584 00:32:15,701 --> 00:32:17,120 and then he was on fire. 585 00:32:19,584 --> 00:32:20,669 Who is he? 586 00:32:22,172 --> 00:32:24,719 Well, I did some research, 587 00:32:24,803 --> 00:32:28,392 and I'm... I'm pretty sure that's Harold Biddle. 588 00:32:28,476 --> 00:32:30,188 What, the kid that died in that house? 589 00:32:30,856 --> 00:32:32,025 Wait. 590 00:32:32,985 --> 00:32:35,699 Okay, I think we need to go to Nora at the Harbor Stop. 591 00:32:35,783 --> 00:32:37,995 She clearly knows more than she's letting on. 592 00:32:38,079 --> 00:32:39,164 [door chime jingles] 593 00:32:43,924 --> 00:32:46,428 [skateboard thumps, rolling away] 594 00:32:55,029 --> 00:32:56,198 [Lucas] Yes! 595 00:33:06,595 --> 00:33:07,680 Damn it. 596 00:33:14,234 --> 00:33:15,696 Hello? 597 00:33:15,779 --> 00:33:17,407 [suspenseful theme playing] 598 00:33:28,471 --> 00:33:29,473 Um... 599 00:33:31,352 --> 00:33:32,479 Can you not drag that? 600 00:33:32,563 --> 00:33:34,859 It's, um, expensive. 601 00:33:40,411 --> 00:33:41,623 [Lucas groans in pain] 602 00:33:46,800 --> 00:33:48,052 [grunting] 603 00:33:48,971 --> 00:33:50,098 [grunting] 604 00:33:55,651 --> 00:33:57,530 [grunting] 605 00:34:05,295 --> 00:34:07,925 [monstrous grunting] 606 00:34:16,901 --> 00:34:18,112 Move out! 607 00:34:18,989 --> 00:34:20,283 Get back! 608 00:34:24,291 --> 00:34:25,627 What the hell was that? 609 00:34:28,215 --> 00:34:29,677 Oh, my God, Lucas! 610 00:34:30,470 --> 00:34:31,973 [Margot] Thank God we came here. 611 00:34:32,057 --> 00:34:33,977 -[Lucas groaning] -Are you okay? Lucas. 612 00:34:35,313 --> 00:34:37,192 Yo, what just happened? 613 00:34:37,275 --> 00:34:39,697 [sighs] It's okay. 614 00:34:42,745 --> 00:34:45,166 [suspenseful theme playing] 615 00:34:51,470 --> 00:34:52,848 [suspenseful theme playing] 616 00:34:54,101 --> 00:34:56,523 [Victoria] Hi, honey, I'm headed back to work, 617 00:34:56,606 --> 00:34:58,527 but I just wanted to get your thoughts 618 00:34:58,610 --> 00:35:00,196 on how to deal with Isabella. 619 00:35:01,198 --> 00:35:04,287 Her attitude has been terrible lately. 620 00:35:09,423 --> 00:35:11,009 Something's gotten into her, 621 00:35:11,093 --> 00:35:13,724 and I could really use your support. 622 00:35:20,069 --> 00:35:21,155 Isabella? 623 00:35:22,825 --> 00:35:23,994 Alan? 624 00:35:26,624 --> 00:35:28,753 -Can I have a fruit gummy? -[Victoria scoffs] 625 00:35:28,837 --> 00:35:30,674 That's just sugar. 626 00:35:30,757 --> 00:35:32,177 It's shaped like fruit. 627 00:35:33,513 --> 00:35:34,599 Have an apple. 628 00:35:34,682 --> 00:35:37,187 [Alan groans] Ew. 629 00:35:39,441 --> 00:35:40,694 I've been called in, 630 00:35:40,777 --> 00:35:42,656 but your sister should be home any second. 631 00:35:55,682 --> 00:35:57,143 [thuds] 632 00:36:00,316 --> 00:36:05,159 [thumping] 633 00:36:18,687 --> 00:36:20,231 [glass shattering] 634 00:36:29,917 --> 00:36:31,044 -[grunts] -[Alan gasps] 635 00:36:33,299 --> 00:36:35,929 -[loud grunting] -[objects rustling] 636 00:36:52,713 --> 00:36:54,925 [phone beeps] 637 00:36:55,009 --> 00:36:57,263 [quietly] Please pick up, please pick up, please pick up, 638 00:36:57,347 --> 00:36:59,100 -please pick up. -[phone ringing] 639 00:37:00,729 --> 00:37:02,524 [ringing continues] 640 00:37:04,862 --> 00:37:06,198 Izzy? 641 00:37:08,410 --> 00:37:09,872 [screams] 642 00:37:14,674 --> 00:37:16,134 [intensifying theme playing] 643 00:37:16,218 --> 00:37:18,097 [sniffing] 644 00:37:27,365 --> 00:37:28,492 [door banging] 645 00:37:37,176 --> 00:37:39,264 [sniffing] 646 00:37:53,333 --> 00:37:55,129 [screams] 647 00:37:55,212 --> 00:37:57,008 Please stop this, Isabella! 648 00:38:01,224 --> 00:38:02,978 Izzy, stop this. This isn't you! 649 00:38:03,061 --> 00:38:04,607 Izzy, I know you're in there! 650 00:38:04,690 --> 00:38:06,736 This isn't you! 651 00:38:06,819 --> 00:38:08,907 I'm here. I'm Alan. I'm here. It's me. 652 00:38:08,990 --> 00:38:09,992 [Isabella] No! 653 00:38:10,076 --> 00:38:12,831 -[Mask] Yes. -[Alan sobs] 654 00:38:18,300 --> 00:38:20,012 [Mask] What are you doing? 655 00:38:20,096 --> 00:38:22,266 [Isabella] Get off! 656 00:38:22,350 --> 00:38:25,272 [Mask] You were meant to be a troll. You are weak! 657 00:38:25,356 --> 00:38:27,611 Get off! [Isabella screaming, crying] 658 00:38:29,030 --> 00:38:31,536 Hey! I said get off! 659 00:38:33,455 --> 00:38:34,959 [Isabella panting] 660 00:38:38,550 --> 00:38:40,177 No, it's okay, it's me. 661 00:38:40,261 --> 00:38:41,973 I promise, it's me. 662 00:38:42,056 --> 00:38:43,433 I'm so sorry. 663 00:38:43,518 --> 00:38:44,895 [Alan sobbing] 664 00:38:44,979 --> 00:38:47,191 [Isabella sobs] I'm so sorry. 665 00:38:47,275 --> 00:38:49,362 I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry. 666 00:38:49,445 --> 00:38:51,449 I'm so sorry, I'm so sorry. 667 00:38:51,534 --> 00:38:53,036 I'm so sorry. 668 00:39:03,683 --> 00:39:05,311 [sighs] Mom's never gonna buy it. 669 00:39:05,394 --> 00:39:06,689 A bear in the yard? 670 00:39:07,858 --> 00:39:09,612 I mean, if we both stick to it, 671 00:39:09,695 --> 00:39:11,489 she doesn't have a choice. 672 00:39:11,574 --> 00:39:14,538 Besides, you know she can't resist this face. 673 00:39:14,622 --> 00:39:16,082 [both chuckle] 674 00:39:18,838 --> 00:39:20,967 [Mask hissing] 675 00:39:29,860 --> 00:39:31,989 Should we say a prayer or something? 676 00:39:32,950 --> 00:39:34,452 Rot in hell? 677 00:39:34,536 --> 00:39:35,872 Rot in hell. 678 00:39:36,498 --> 00:39:37,751 Rot in hell. 679 00:39:38,586 --> 00:39:40,966 -Rot in hell. -Rot in hell! 680 00:39:41,049 --> 00:39:43,554 -Rot in hell! -Rot in hell! 681 00:39:44,138 --> 00:39:45,140 Rot in hell! 682 00:39:45,224 --> 00:39:46,894 [both scream] 683 00:39:58,125 --> 00:40:00,004 [ominous theme playing] 684 00:40:23,216 --> 00:40:24,720 [Isabella] I'm sorry for trashing the place, 685 00:40:24,803 --> 00:40:26,389 but I don't know why I had to come, 686 00:40:26,473 --> 00:40:28,060 and Alan got to stay home. 687 00:40:29,688 --> 00:40:32,068 Because at the moment, I don't know if I can trust you. 688 00:40:32,151 --> 00:40:34,113 I said I was sorry. 689 00:40:37,411 --> 00:40:38,664 And I hope you mean it. 690 00:40:39,750 --> 00:40:42,506 [car door opens, closes] 691 00:40:46,304 --> 00:40:47,389 [Victoria sighs] 692 00:40:51,147 --> 00:40:52,400 [sighs] 693 00:40:53,653 --> 00:40:55,239 You brought Isabella. 694 00:40:57,284 --> 00:40:58,621 Sorry, Eliza. 695 00:40:58,704 --> 00:41:00,625 It's been a rough couple of days. 696 00:41:00,708 --> 00:41:02,504 James? 697 00:41:02,587 --> 00:41:04,257 [James] Yeah? 698 00:41:04,340 --> 00:41:07,429 Bring Isabella to the game room, please. 699 00:41:07,514 --> 00:41:08,516 [James] Hey. 700 00:41:20,289 --> 00:41:23,295 How do we get you to stop with this ghost nonsense? 701 00:41:23,378 --> 00:41:25,842 I'm telling you, he's back, 702 00:41:25,925 --> 00:41:28,013 and I think he's coming for our children. 703 00:41:28,096 --> 00:41:29,683 Listen to yourself, Nora. 704 00:41:29,766 --> 00:41:31,729 That's the kind of talk that's gonna get you in trouble. 705 00:41:31,812 --> 00:41:34,400 I wasn't crazy then, and I'm not crazy now. 706 00:41:34,484 --> 00:41:36,614 You could lose custody of Lucas. 707 00:41:39,035 --> 00:41:40,496 Are you guys threatening me? 708 00:41:41,080 --> 00:41:45,088 I think the real threat is to Lucas, 709 00:41:45,172 --> 00:41:48,094 who could spend his last years in high school 710 00:41:48,596 --> 00:41:49,973 without a mom. 711 00:41:54,440 --> 00:41:55,735 That's a lot coming from you. 712 00:41:57,279 --> 00:42:00,202 At least I'm present in my son's life. 713 00:42:01,538 --> 00:42:03,542 ["Bet My Brains" by Starcrawler playing over speakers] 714 00:42:03,626 --> 00:42:05,505 What are they fussing about? 715 00:42:05,588 --> 00:42:07,926 [Isabella] Looks like your mom's really laying into Nora. 716 00:42:08,009 --> 00:42:10,557 Yeah, well, that's Eliza for you. 717 00:42:10,640 --> 00:42:12,351 Gets that way on her second bottle. 718 00:42:12,434 --> 00:42:13,938 -[hits cue ball thin] -[James] Ow! 719 00:42:16,025 --> 00:42:17,278 Your shot. 720 00:42:28,091 --> 00:42:31,222 [suspenseful theme playing] 721 00:42:32,099 --> 00:42:34,103 [screaming] 722 00:42:35,439 --> 00:42:39,698 ♪ Bet my brains I've gone insane ♪ 723 00:42:43,204 --> 00:42:47,129 ♪ Bet my brains I've gone insane ♪ 724 00:42:50,720 --> 00:42:55,145 ♪ Shut me up and throw me away ♪ 725 00:42:58,527 --> 00:43:04,748 ♪ Sacred blood running through my veins ♪ 726 00:43:10,593 --> 00:43:13,724 ♪ Do you like your hands dirty ♪ 727 00:43:14,518 --> 00:43:17,147 ♪ Are you afraid of the dark ♪ 728 00:43:18,274 --> 00:43:21,114 ♪ You're like the broken toy ♪ 729 00:43:22,157 --> 00:43:25,163 ♪ That nobody wants ♪ 730 00:43:25,748 --> 00:43:29,380 ♪ They tell you Don't look down ♪ 731 00:43:29,881 --> 00:43:33,681 ♪ Nobody wants to come down ♪ 732 00:43:33,764 --> 00:43:37,187 ♪ You have to fall To touch the ground ♪ 733 00:43:37,271 --> 00:43:40,987 ♪ Nobody wants to come ♪ 734 00:43:41,070 --> 00:43:45,454 ♪ Bet my brains I've gone insane ♪ 735 00:43:49,086 --> 00:43:52,927 ♪ Bet my brains I've gone insane ♪ 736 00:43:56,769 --> 00:44:01,194 ♪ Shut me up and throw me away ♪