1 00:00:00,960 --> 00:00:01,962 [tense music] 2 00:00:02,046 --> 00:00:04,050 You're better off staying far away from this. 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,513 Far away from what? 4 00:00:06,597 --> 00:00:07,849 [camera shutter clicks] 5 00:00:07,933 --> 00:00:08,893 [Isaiah screaming] 6 00:00:11,397 --> 00:00:13,235 -Get away from him! -Get back! 7 00:00:13,318 --> 00:00:14,947 I said get off! 8 00:00:16,407 --> 00:00:18,119 [James] Previously on Goosebumps... 9 00:00:18,203 --> 00:00:19,998 James still hasn't asked Sam out. 10 00:00:20,082 --> 00:00:21,669 OK, what is taking you so long? 11 00:00:21,752 --> 00:00:25,008 -'Sup? -'Sup? 12 00:00:25,092 --> 00:00:27,179 So Mom's not coming home from Seattle this weekend? 13 00:00:27,263 --> 00:00:28,849 Why doesn't she wanna spend her birthday 14 00:00:28,933 --> 00:00:31,104 with her daughter and her husband like a normal mom? 15 00:00:31,187 --> 00:00:32,481 [Nora] Hey, Margot... 16 00:00:32,565 --> 00:00:34,736 Give this photo to Isaiah. 17 00:00:34,820 --> 00:00:36,991 Ask him if he recognizes this kid. 18 00:00:37,074 --> 00:00:38,911 I saw him on the football field. 19 00:00:38,995 --> 00:00:40,540 [Margot] I'm pretty sure that's Harold Biddle. 20 00:00:40,623 --> 00:00:42,167 [Harold roaring] 21 00:00:42,251 --> 00:00:43,796 I'm telling you, he's back. 22 00:00:43,879 --> 00:00:46,217 And I think he's coming for our children. 23 00:00:51,394 --> 00:00:52,229 [door opens] 24 00:00:52,313 --> 00:00:54,150 [Allison] James! That is not funny! 25 00:00:54,233 --> 00:00:55,360 -[James] That wasn't me. -[tense dramatic music] 26 00:00:55,444 --> 00:00:56,446 [Margot] You didn't do that? 27 00:00:56,530 --> 00:00:57,615 -Isaiah? -[Allison] Isaiah! 28 00:00:57,699 --> 00:01:00,245 -Isaiah! -What if he's hurt? 29 00:01:00,329 --> 00:01:02,416 -I'm trying! -[door crashing] 30 00:01:02,499 --> 00:01:06,257 [tense foreboding music] 31 00:01:06,341 --> 00:01:08,763 [clock chiming] 32 00:01:09,890 --> 00:01:12,186 [Margot] Oh, you found the fuse box? 33 00:01:12,269 --> 00:01:13,438 [Isaiah] Uh, no, it wasn't down there. 34 00:01:13,522 --> 00:01:15,943 Well, it works now, so let's finish setting up 35 00:01:16,027 --> 00:01:18,991 before everyone gets here. At nine. 36 00:01:21,371 --> 00:01:22,749 [clears throat] 37 00:01:22,832 --> 00:01:24,836 Punctuality isn't weird! 38 00:01:24,920 --> 00:01:26,005 You guys are weird. 39 00:01:26,089 --> 00:01:27,509 I'm normal. 40 00:01:27,592 --> 00:01:28,844 It's cool to be on time. 41 00:01:29,930 --> 00:01:31,934 Hey, James, are you OK? 42 00:01:32,017 --> 00:01:33,938 You're not looking so hot. 43 00:01:34,021 --> 00:01:35,650 I think I blacked out. 44 00:01:35,733 --> 00:01:37,654 Yeah, it looks like you have a contusion going. 45 00:01:37,737 --> 00:01:40,242 -You all right? -[Isaiah] Do you wanna sit this one out? 46 00:01:40,325 --> 00:01:42,789 Or do you wanna show everybody how a Sexy Cat gets down? 47 00:01:44,125 --> 00:01:46,212 -Meow. -Mm-hmm. 48 00:01:46,295 --> 00:01:50,220 -No, but for real. You OK? -Dude, am I OK? 49 00:01:50,303 --> 00:01:53,017 -Sexy Cat came to party. -Damn straight. 50 00:01:53,101 --> 00:01:54,855 Also my mom totally helped me into this thing, 51 00:01:54,938 --> 00:01:56,399 so you're gonna have to help me out. 52 00:01:56,482 --> 00:01:57,735 [doorbell ringing] 53 00:01:57,819 --> 00:01:59,196 -What's up, dudes! -Hey! 54 00:01:59,280 --> 00:02:00,533 -Yo! How's it going? -What's up, James? 55 00:02:00,616 --> 00:02:01,660 How you doing, bro? 56 00:02:01,743 --> 00:02:02,871 What's up, man? 57 00:02:03,914 --> 00:02:05,417 OK, diva behavior! 58 00:02:05,501 --> 00:02:07,296 Uh, she's an icon, she's a legend, 59 00:02:07,379 --> 00:02:08,883 and she's the moment! What's going on? 60 00:02:08,966 --> 00:02:10,177 Julia, how's the swim meet? 61 00:02:10,260 --> 00:02:11,889 I heard there's tea! Is there tea? 62 00:02:11,972 --> 00:02:15,020 We're gonna talk later. Hey, sweet, sour? Candy? 63 00:02:15,103 --> 00:02:17,065 Lucas, skater-boy. See ya later, boy. 64 00:02:17,149 --> 00:02:19,571 How's it going? OK, pandemic realness. 65 00:02:19,654 --> 00:02:21,700 We love a throwback. I love it. 66 00:02:22,994 --> 00:02:24,539 Just the man I wanted to see. 67 00:02:24,623 --> 00:02:26,627 Oh, thank you so much. Where you been? 68 00:02:26,710 --> 00:02:28,087 I was saying hi to some people. 69 00:02:28,171 --> 00:02:30,635 -Well, did you say hi to Sam? -Oh, my God. 70 00:02:30,718 --> 00:02:32,095 No, I didn't know he was here yet. 71 00:02:32,179 --> 00:02:33,516 How am I looking? In terms 72 00:02:33,599 --> 00:02:34,935 of sexy catness, like where are we at? 73 00:02:35,018 --> 00:02:36,980 You are the sexiest cat at this whole party, 74 00:02:37,064 --> 00:02:38,651 and there's like five sexy cats here. 75 00:02:38,734 --> 00:02:40,988 Thank you very much. I'm about to go get my man. 76 00:02:41,072 --> 00:02:42,407 I'm about to Romeo this Romeo. 77 00:02:42,491 --> 00:02:43,493 -For real? -Let's go. 78 00:02:43,577 --> 00:02:45,497 About to Romeo, yeah! 79 00:02:45,581 --> 00:02:47,125 James, I believe in you! 80 00:02:47,167 --> 00:02:48,837 Yes, go! 81 00:02:48,921 --> 00:02:51,718 -[people chatting and laughing] -[dance music playing] 82 00:02:54,265 --> 00:02:55,518 [James] 'Sup? 83 00:02:56,812 --> 00:02:58,064 'Sup? 84 00:02:58,147 --> 00:03:00,695 I'm James. From your Spanish class. 85 00:03:00,778 --> 00:03:03,199 [speaks Spanish] Hola, tu es muy guapo. 86 00:03:03,283 --> 00:03:05,412 Gracias... I-- I know. 87 00:03:06,414 --> 00:03:08,251 Um, uh, aerobics instructor. 88 00:03:08,334 --> 00:03:10,171 Super campy. I love the costume. 89 00:03:10,255 --> 00:03:12,885 Oh, thanks. I-- I actually work out in most of this stuff. 90 00:03:12,969 --> 00:03:15,098 -I just added wristbands. -Oh, no way. 91 00:03:15,181 --> 00:03:16,727 Me too. I love working out also. 92 00:03:16,810 --> 00:03:18,271 Oh, yeah? Do-- Do you play sports? 93 00:03:18,354 --> 00:03:20,526 Like, I have. But I'm just not currently. 94 00:03:20,610 --> 00:03:22,655 -What sport? -Soccer. 95 00:03:22,739 --> 00:03:23,991 -I love soccer. -Yeah? 96 00:03:24,074 --> 00:03:25,243 Yeah, do you follow any teams? 97 00:03:25,327 --> 00:03:27,582 Yeah, um, London United. 98 00:03:28,709 --> 00:03:29,961 Oh. [laughing] 99 00:03:30,045 --> 00:03:31,923 It's, uh, it's Manchester United. 100 00:03:32,007 --> 00:03:33,552 No, I mean like the, um, like the British one. 101 00:03:33,636 --> 00:03:34,679 The one that's, like, in London. 102 00:03:34,763 --> 00:03:36,265 Yeah, no totally. 103 00:03:36,349 --> 00:03:37,810 There's like seven teams in London. 104 00:03:37,894 --> 00:03:40,524 It's just none of them are called London. 105 00:03:40,608 --> 00:03:42,612 That's, like, really confusing. 106 00:03:42,695 --> 00:03:43,697 Yeah. 107 00:03:45,618 --> 00:03:46,787 I'm gonna go. 108 00:03:47,371 --> 00:03:48,666 What? Where? 109 00:03:52,799 --> 00:03:55,888 [footsteps receding] 110 00:03:58,017 --> 00:03:59,478 But did you get a number? 111 00:03:59,562 --> 00:04:00,981 -[man] Yes, sir, I did! -Well, then don't go play! 112 00:04:01,065 --> 00:04:02,568 -That's what's up! -[man] I got it right here, man! 113 00:04:02,652 --> 00:04:03,696 [partygoer] Yo! 114 00:04:04,614 --> 00:04:05,991 How did it go? 115 00:04:06,075 --> 00:04:07,202 Uh, brutal. 116 00:04:08,371 --> 00:04:10,918 He was very, very not at all interested in me. 117 00:04:13,381 --> 00:04:15,260 -Were you being yourself? -Of course. 118 00:04:16,805 --> 00:04:19,644 OK, he may have asked me about sports, 119 00:04:19,728 --> 00:04:22,775 and I may have said a lot about sports. 120 00:04:22,859 --> 00:04:24,904 You can't be so obsessed with being liked. 121 00:04:24,988 --> 00:04:26,908 I'm just trying to be friendly. 122 00:04:26,992 --> 00:04:30,624 Don't try so hard. Just be James. 123 00:04:30,708 --> 00:04:32,127 That's easy for you to say. 124 00:04:32,210 --> 00:04:33,714 And what does that mean? 125 00:04:35,467 --> 00:04:37,764 Nah, man. It's all good. 126 00:04:37,847 --> 00:04:39,559 Look, I'm just tired. 127 00:04:39,642 --> 00:04:41,563 I think I'm gonna head out. 128 00:04:41,646 --> 00:04:42,815 OK. 129 00:04:42,899 --> 00:04:46,363 -[James] Happy Halloween. -Hey, happy Halloween, man! 130 00:04:47,407 --> 00:04:50,539 ["Strings" by Ark Woods & RUSL plays] 131 00:04:50,623 --> 00:04:53,837 ♪ We ain't got to hide ♪ 132 00:04:53,921 --> 00:04:56,927 ♪ Cut those strings We always end up tongue-tied ♪ 133 00:04:57,010 --> 00:04:58,471 ♪ Yeah ♪ 134 00:04:58,555 --> 00:05:02,062 ♪ Just friends with benefits ♪ 135 00:05:02,814 --> 00:05:03,899 ♪ Palm trees ♪ 136 00:05:03,982 --> 00:05:05,778 ♪ Nah, say less, yeah ♪ 137 00:05:06,738 --> 00:05:08,534 [electricity zapping] 138 00:05:08,617 --> 00:05:11,121 [cuckoo clock chiming] 139 00:05:11,205 --> 00:05:13,459 [tense foreboding music] 140 00:05:13,544 --> 00:05:15,213 [clock ticking] 141 00:05:15,296 --> 00:05:17,635 -[Isaiah] What? -[Allison] You what? 142 00:05:17,718 --> 00:05:20,473 So let's finish setting up before everyone gets here. 143 00:05:21,726 --> 00:05:25,149 [voices overlapping] 144 00:05:25,233 --> 00:05:26,485 Oh, good. You found the fuse box. 145 00:05:26,570 --> 00:05:28,072 [Isaiah] No, it wasn't down there. 146 00:05:28,156 --> 00:05:29,324 Well, it works now, 147 00:05:29,408 --> 00:05:32,748 so let's finish setting up before everyone gets here. 148 00:05:32,832 --> 00:05:34,001 At nine. 149 00:05:36,088 --> 00:05:38,134 Punctuality isn't weird! 150 00:05:38,760 --> 00:05:40,639 You guys are weird. I'm the normal one. 151 00:05:40,723 --> 00:05:42,350 It's cool to be on time. 152 00:05:43,645 --> 00:05:44,939 Hey, James, are you OK? 153 00:05:45,023 --> 00:05:46,275 You don't look so hot. 154 00:05:46,358 --> 00:05:47,778 Where did everyone go? 155 00:05:47,862 --> 00:05:49,741 Yeah, looks like you have a contusion going. 156 00:05:49,824 --> 00:05:51,786 -Are you OK? -I was already at the party. 157 00:05:52,747 --> 00:05:54,709 And now it's before. 158 00:05:55,753 --> 00:05:58,634 Do you wanna sit this one out? Or do you wanna-- 159 00:05:58,717 --> 00:06:01,055 [together] Show everybody how a Sexy Cat gets down. 160 00:06:03,685 --> 00:06:05,522 Something is very wrong. 161 00:06:05,606 --> 00:06:08,236 [ominous music plays] 162 00:06:27,273 --> 00:06:29,529 [Isaiah] Maybe you oughta sit down, James. 163 00:06:29,612 --> 00:06:30,698 [Margot] Hey, James! 164 00:06:30,781 --> 00:06:31,908 James! 165 00:06:32,535 --> 00:06:34,622 -[electricity zapping] -[cuckoo clock chiming] 166 00:06:34,706 --> 00:06:36,501 [James] No, no, no. What's going on? 167 00:06:36,584 --> 00:06:38,630 [clock ticking] 168 00:06:38,714 --> 00:06:40,008 [Margot] Oh, good, you found the fuse box. 169 00:06:40,091 --> 00:06:41,845 -[Isaiah] No. -James, are you OK? 170 00:06:41,928 --> 00:06:43,222 I think I'm stuck in a time loop. 171 00:06:43,305 --> 00:06:44,976 I literally just came from the future. 172 00:06:45,059 --> 00:06:47,188 Oh, you came back from the future? [laughing] 173 00:06:47,272 --> 00:06:49,359 Well, if that's the case, make us all rich. 174 00:06:49,443 --> 00:06:50,696 Who gonna win the Super Bowl? 175 00:06:50,779 --> 00:06:52,533 -Are you OK? -I gotta get outta here! 176 00:06:55,664 --> 00:06:59,714 -[electricity zapping] -[cuckoo clock chiming] 177 00:06:59,797 --> 00:07:04,682 -[clock ticking] -[James panting] 178 00:07:04,766 --> 00:07:09,901 -[electricity zapping] -[cuckoo clock chiming] 179 00:07:11,738 --> 00:07:13,115 [electricity zapping] 180 00:07:13,199 --> 00:07:15,829 Punctuality isn't weird. You guys are weird. 181 00:07:15,913 --> 00:07:17,332 I'm the normal one. 182 00:07:17,415 --> 00:07:19,127 -It's cool to be on time. -[clock ticking] 183 00:07:19,211 --> 00:07:22,092 Really, Margot? Is time cool? 184 00:07:22,175 --> 00:07:23,762 Time sucks! 185 00:07:23,845 --> 00:07:25,473 [voice echoing] 186 00:07:25,557 --> 00:07:26,893 [downtempo dance music playing] 187 00:07:26,976 --> 00:07:30,233 -[clock ticking] -[cuckoo clock chiming] 188 00:07:30,316 --> 00:07:33,615 [people chatting and laughing] 189 00:07:36,538 --> 00:07:37,748 [Sam] Excuse me. 190 00:07:37,832 --> 00:07:40,546 Um, can you just... Do you mind? 191 00:07:42,550 --> 00:07:43,718 Thanks. 192 00:07:47,685 --> 00:07:49,312 You OK? 193 00:07:51,191 --> 00:07:53,864 I'm stuck in a nightmare that won't end. 194 00:07:53,947 --> 00:07:56,076 And every time I try to escape it, 195 00:07:56,160 --> 00:07:58,330 I just wind up right back where I started. 196 00:07:58,414 --> 00:07:59,792 Sounds like high school. 197 00:08:00,878 --> 00:08:04,301 Sometimes you just gotta make the best out of a bad situation. 198 00:08:08,560 --> 00:08:09,645 Hey. 199 00:08:10,772 --> 00:08:12,275 What's your favorite soccer team? 200 00:08:12,358 --> 00:08:13,904 What? 201 00:08:13,987 --> 00:08:16,158 -Why? -Just tell me. 202 00:08:17,202 --> 00:08:18,370 Arsenal. 203 00:08:20,584 --> 00:08:23,214 [tense dramatic music] 204 00:08:23,297 --> 00:08:24,884 -[cuckoo clock chiming] -[Sam] Excuse me. 205 00:08:26,303 --> 00:08:27,388 Uh, can you just? 206 00:08:27,472 --> 00:08:28,683 Thanks. 207 00:08:33,192 --> 00:08:34,236 You OK? 208 00:08:36,031 --> 00:08:38,452 Just bummed about Arsenal. 209 00:08:38,536 --> 00:08:40,498 My favorite soccer team. 210 00:08:40,582 --> 00:08:42,753 They just haven't been the same since Vieira left. 211 00:08:42,836 --> 00:08:45,174 I love Arsenal, and I-- I totally agree. 212 00:08:45,258 --> 00:08:46,468 His ego completely destroyed-- 213 00:08:46,553 --> 00:08:48,640 Completely destroyed the team? Yeah. 214 00:08:48,723 --> 00:08:50,476 At least they have Ødegaard, right? 215 00:08:50,561 --> 00:08:53,190 Ødegaard is the beating heart of that club. 216 00:08:53,692 --> 00:08:55,152 Wow. 217 00:08:55,236 --> 00:08:57,031 -I feel like we're-- -[together] Really vibing. 218 00:09:00,454 --> 00:09:02,208 You wanna get out of here? 219 00:09:02,292 --> 00:09:03,460 More than you know. 220 00:09:08,262 --> 00:09:09,974 Uh, hold on a sec. 221 00:09:10,057 --> 00:09:11,310 I gotta take care of something. 222 00:09:11,393 --> 00:09:12,813 -OK. Deal. -OK. 223 00:09:18,032 --> 00:09:20,328 [clock ticking] 224 00:09:20,411 --> 00:09:23,292 [tense foreboding music] 225 00:09:32,185 --> 00:09:33,479 [sighs] 226 00:09:39,950 --> 00:09:41,161 What's wrong? 227 00:09:41,996 --> 00:09:44,042 Just trying to stay in the moment. 228 00:09:46,547 --> 00:09:48,551 [tense foreboding music] 229 00:09:53,268 --> 00:09:56,024 [crickets chirping] 230 00:09:56,108 --> 00:09:58,070 -Let's get out of here! -Cool. 231 00:10:00,617 --> 00:10:02,663 [seagulls cawing] 232 00:10:02,746 --> 00:10:04,290 [yawning] 233 00:10:11,430 --> 00:10:12,933 Nice, Mom. 234 00:10:17,818 --> 00:10:20,114 [cellphone buzzing] 235 00:10:21,659 --> 00:10:23,830 [Sam] Morning, Sexy Cat. We should watch the Arsenal 236 00:10:23,913 --> 00:10:25,709 versus Real Madrid game Saturday. 237 00:10:25,792 --> 00:10:27,504 What is Real Madrid? 238 00:10:28,840 --> 00:10:31,721 ♪ There must be a fake Madrid ♪ 239 00:10:31,804 --> 00:10:34,602 ♪ I don't know anything about soccer ♪ 240 00:10:34,685 --> 00:10:36,229 ♪ But I don't really care ♪ 241 00:10:36,313 --> 00:10:38,610 ♪ 'Cause Sam is super hot ♪ 242 00:10:38,693 --> 00:10:41,657 ♪ Get some extra Tarts for my boys ♪ 243 00:10:48,838 --> 00:10:49,924 [tense dramatic music] 244 00:10:50,007 --> 00:10:52,345 Well, that's not very sanitary. 245 00:10:52,428 --> 00:10:53,598 What the-- 246 00:10:53,681 --> 00:10:55,059 ...hell is happening? 247 00:10:55,142 --> 00:10:57,271 Every time you went through the time loop, 248 00:10:57,355 --> 00:10:59,359 you created a duplicate version of yourself. 249 00:10:59,442 --> 00:11:01,321 That's not how time travel works! 250 00:11:01,404 --> 00:11:03,576 That's not how a cuckoo clock works, either. 251 00:11:03,660 --> 00:11:05,747 [tense foreboding music] 252 00:11:07,250 --> 00:11:09,713 Oh, my God, oh, my God! What's happening? What is happening? 253 00:11:10,549 --> 00:11:12,051 Isaiah! Isaiah will help me! 254 00:11:12,134 --> 00:11:14,180 Aw. Looking for this? Don't worry. 255 00:11:14,264 --> 00:11:15,642 You won't be late for class. 256 00:11:16,561 --> 00:11:19,107 But you won't have to worry about that ever again. 257 00:11:19,190 --> 00:11:21,027 [James screams] 258 00:11:23,073 --> 00:11:25,704 [James] Let me go! Let me go! 259 00:11:35,055 --> 00:11:37,811 [screams] Help! Help! 260 00:11:37,894 --> 00:11:40,107 No one's coming to help you. 261 00:11:40,190 --> 00:11:42,194 Why are you doing this? 262 00:11:42,278 --> 00:11:43,447 Because of that clock? 263 00:11:43,531 --> 00:11:46,537 There's so much more to this than just a clock, James. 264 00:11:48,791 --> 00:11:51,672 Whatever this is, it's not gonna work. 265 00:11:51,756 --> 00:11:53,760 -People will know you're not me. -No, they won't. 266 00:11:53,843 --> 00:11:55,889 They won't even know you're missing. 267 00:11:55,972 --> 00:11:57,350 [James grunts, screams] 268 00:11:57,433 --> 00:11:59,395 [James 3] We'll make sure no one cares! 269 00:11:59,479 --> 00:12:01,399 -[James coughing] -Back to work. 270 00:12:01,483 --> 00:12:04,573 ["Bad Guy" by Billie Eilish playing] 271 00:12:08,413 --> 00:12:09,917 -Hi, Allison! -Oh, jeez! 272 00:12:10,000 --> 00:12:11,921 Do you know where Isaiah and Margot went off to? 273 00:12:12,004 --> 00:12:13,800 No. Why, what are they doing? 274 00:12:13,883 --> 00:12:15,512 [scoffs] Like everything. 275 00:12:15,595 --> 00:12:18,183 Seriously, those two are, like, inseparable nowadays. 276 00:12:18,266 --> 00:12:19,394 Like, if I didn't know you guys were a thing, 277 00:12:19,477 --> 00:12:22,024 I'd be like, "Hmm, what's going on here?" 278 00:12:23,193 --> 00:12:25,322 OK, well, see ya. 279 00:12:25,406 --> 00:12:28,788 ♪ I'm the bad guy ♪ 280 00:12:28,871 --> 00:12:30,416 ♪ Duh ♪ 281 00:12:32,420 --> 00:12:34,215 You asked me to meet up with you, 282 00:12:34,298 --> 00:12:36,386 and then you didn't show up. 283 00:12:36,469 --> 00:12:38,056 I waited for an hour. 284 00:12:38,140 --> 00:12:39,308 Bro, you're so clingy. 285 00:12:39,977 --> 00:12:41,689 Come on. I thought jocks were supposed to be, 286 00:12:41,772 --> 00:12:43,901 like, cool and standoffish. 287 00:12:44,737 --> 00:12:46,239 You're always whining at me. 288 00:12:48,201 --> 00:12:52,042 I'm not whining, I'm just asking for some consideration. 289 00:12:52,126 --> 00:12:54,255 [laughs] 290 00:12:54,338 --> 00:12:56,468 You know what? I'm done. 291 00:12:56,552 --> 00:12:58,639 No. I'm done. 292 00:12:58,723 --> 00:13:01,311 ♪ I'm the bad guy ♪ 293 00:13:01,394 --> 00:13:02,689 ♪ Duh ♪ 294 00:13:08,366 --> 00:13:09,536 ♪ I'm the bad... ♪ 295 00:13:09,620 --> 00:13:11,289 What are they fussing about? 296 00:13:11,874 --> 00:13:14,546 Looks like your mom's really laying into Nora. 297 00:13:14,630 --> 00:13:16,216 Yeah, well, that's Eliza for you. 298 00:13:16,299 --> 00:13:18,303 She gets that way after her second bottle. 299 00:13:19,681 --> 00:13:22,061 Ah. Your shot. 300 00:13:29,827 --> 00:13:31,997 -[squelching] -[cue clatters] 301 00:13:33,208 --> 00:13:36,005 -[eerie foreboding music] -[screaming] 302 00:13:38,301 --> 00:13:39,847 [panting] 303 00:13:39,930 --> 00:13:41,349 [Eliza] What is going on? 304 00:13:41,432 --> 00:13:43,771 Isabella, what happened? 305 00:13:43,855 --> 00:13:45,900 It's James! He exploded! 306 00:13:45,984 --> 00:13:47,319 [James] I what? 307 00:13:48,113 --> 00:13:49,658 What? 308 00:13:49,741 --> 00:13:52,706 No-- No, what's going on? 309 00:13:52,789 --> 00:13:55,419 Don't look at me like that. James exploded, I swear. 310 00:13:55,503 --> 00:13:56,672 Don't you see this slime? 311 00:13:56,755 --> 00:13:58,509 Practical joke gone wrong. 312 00:13:58,593 --> 00:14:01,347 The old sack of slime gag is hit or miss. 313 00:14:01,431 --> 00:14:03,226 -He's lying! -Izzy and I will clean this up. 314 00:14:03,310 --> 00:14:04,646 Don't touch me! 315 00:14:04,730 --> 00:14:07,276 Isabella! What has gotten into you? 316 00:14:07,359 --> 00:14:09,488 I don't know who that is, but it's not James. 317 00:14:09,573 --> 00:14:11,117 Sweetie, sweetie... 318 00:14:11,200 --> 00:14:12,871 Give me the pool cue. 319 00:14:13,455 --> 00:14:15,000 [Victoria] Let's go, Isabella. 320 00:14:15,083 --> 00:14:18,507 -No. -Eliza, I am so sorry. 321 00:14:23,308 --> 00:14:24,728 [door closes] 322 00:14:24,811 --> 00:14:26,565 [Eliza] Clean up your mess. 323 00:14:30,531 --> 00:14:32,661 What the hell was that? 324 00:14:32,744 --> 00:14:34,205 It's just kids being kids, 325 00:14:34,288 --> 00:14:36,835 but don't let Nora get in your head. 326 00:14:37,712 --> 00:14:40,510 I'm gonna have some more wine. You want some? 327 00:14:41,929 --> 00:14:43,306 No, thanks. 328 00:14:43,808 --> 00:14:45,394 It is a weekday. 329 00:14:47,732 --> 00:14:49,861 [imitating Ben] "It is a weekday." 330 00:14:53,326 --> 00:14:54,370 [door shuts] 331 00:15:02,595 --> 00:15:04,015 [panting] 332 00:15:04,098 --> 00:15:06,394 -[crashing] -[dog barking] 333 00:15:06,477 --> 00:15:07,856 What was that? 334 00:15:25,558 --> 00:15:27,812 [soft tense music] 335 00:15:34,826 --> 00:15:36,747 [eerie music] 336 00:15:40,963 --> 00:15:43,636 OK. That was a monster at the Harbor Stop. 337 00:15:44,220 --> 00:15:46,015 Is that even possible? 338 00:15:46,099 --> 00:15:47,977 I mean, that's what we saw. 339 00:15:48,061 --> 00:15:49,355 It-- It wasn't human. 340 00:15:50,315 --> 00:15:52,069 But that makes no sense. 341 00:15:52,654 --> 00:15:55,492 [sighs] Isaiah, you saw a ghost on the football field, 342 00:15:55,576 --> 00:15:58,081 and you found a camera that predicts horrible things 343 00:15:58,164 --> 00:15:59,375 happening to people. 344 00:15:59,458 --> 00:16:01,379 We're well past making sense. 345 00:16:04,301 --> 00:16:05,387 What do we do now? 346 00:16:07,182 --> 00:16:09,478 -I don't know. -Hey. 347 00:16:10,313 --> 00:16:12,944 I wasn't asking you to know, OK? 348 00:16:13,904 --> 00:16:15,073 I was just asking. 349 00:16:16,994 --> 00:16:18,079 I know. 350 00:16:18,163 --> 00:16:19,206 [exhales] 351 00:16:19,290 --> 00:16:22,129 Look, you don't need to fix this alone. 352 00:16:22,212 --> 00:16:23,381 OK? 353 00:16:25,427 --> 00:16:27,724 [soft music] 354 00:16:30,980 --> 00:16:32,441 [Ben clears throat] 355 00:16:33,819 --> 00:16:35,615 Hey, Dad. 356 00:16:35,698 --> 00:16:38,036 Hey, Mr. Howard. How's it going? 357 00:16:39,539 --> 00:16:40,833 It's going. 358 00:16:43,338 --> 00:16:45,091 Don't you guys have school? 359 00:16:48,306 --> 00:16:50,811 [Margot] OK, we should talk to James. 360 00:16:51,813 --> 00:16:54,360 -[school bell ringing] -James! 361 00:16:54,443 --> 00:16:55,571 James! 362 00:16:55,655 --> 00:16:56,990 Where are you going? 363 00:16:57,074 --> 00:16:59,119 -We've been looking for you. -Skipping. 364 00:16:59,203 --> 00:17:00,413 Is there a problem, officer? 365 00:17:00,497 --> 00:17:02,000 Uh, yes. 366 00:17:02,084 --> 00:17:04,338 And you haven't answered any of my texts. 367 00:17:04,421 --> 00:17:06,300 What's going on, man? I thought you were dead. 368 00:17:06,384 --> 00:17:07,720 Dead? What are you talking about? 369 00:17:07,804 --> 00:17:10,475 OK, we need to talk. Some weird stuff has been happening. 370 00:17:10,559 --> 00:17:12,981 Look, OK, you don't need to tell me. I already know. 371 00:17:13,064 --> 00:17:15,026 You two getting freaky behind Allison's back. 372 00:17:15,110 --> 00:17:16,445 -It's all good. I approve. -What? 373 00:17:16,530 --> 00:17:19,034 -No, no, no, no. -No. That's not happening, James. 374 00:17:19,118 --> 00:17:20,663 Well, that's not what Allison thinks. 375 00:17:20,746 --> 00:17:22,625 What have you been saying to her? 376 00:17:23,877 --> 00:17:25,130 Someone's in the dog house. 377 00:17:25,213 --> 00:17:28,595 OK, guys, we have more important stuff to be talking about here, OK? 378 00:17:28,679 --> 00:17:30,348 Aw, this is about that dumb camera again. 379 00:17:30,432 --> 00:17:32,770 Yes, it is. But I... OK. 380 00:17:32,854 --> 00:17:34,148 -We fought a monster. -Yeah. 381 00:17:34,231 --> 00:17:37,195 -I know that sounds crazy, but-- -Margot, stop. OK? 382 00:17:37,279 --> 00:17:39,408 Seriously, I expect this from Isaiah, but you? 383 00:17:39,491 --> 00:17:41,162 [Isaiah] Hey, why are you being like this? 384 00:17:41,788 --> 00:17:43,667 Are you really that mad about a scratch 385 00:17:43,751 --> 00:17:45,211 on your stupid car? 386 00:17:45,295 --> 00:17:47,007 No, you wanna know what this is about? 387 00:17:47,090 --> 00:17:48,134 Yes. 388 00:17:48,217 --> 00:17:49,929 You panicked at the big game. 389 00:17:50,514 --> 00:17:52,059 You absolutely blew it. 390 00:17:52,142 --> 00:17:54,063 Not because of magic cameras. 391 00:17:54,146 --> 00:17:56,192 Because you're just not that good at football. 392 00:17:56,693 --> 00:17:58,488 -Whoa, James. -No, and you. 393 00:17:58,572 --> 00:18:00,534 Come on. Pretending to believe in ghosts 394 00:18:00,618 --> 00:18:01,828 isn't gonna make Isaiah like you. 395 00:18:01,912 --> 00:18:04,458 This whole crush thing was really cute when we were, like, seven. 396 00:18:04,542 --> 00:18:06,588 Apologize to her, man! Right now! 397 00:18:06,671 --> 00:18:07,757 Or what? 398 00:18:10,846 --> 00:18:12,099 You gonna hit me? 399 00:18:13,852 --> 00:18:15,355 -[Isabella grunts] -[body squelching] 400 00:18:15,438 --> 00:18:17,109 -[Isaiah] Whoa! -Oh, my God! 401 00:18:17,192 --> 00:18:19,572 We need to talk! Some weird stuff is happening. 402 00:18:19,656 --> 00:18:21,242 -You just blew up James! -[Isabella] I didn't! 403 00:18:21,325 --> 00:18:23,496 -But, you did! -I really didn't! 404 00:18:23,580 --> 00:18:25,543 Can we please just talk? 405 00:18:28,005 --> 00:18:29,843 Why does James smell like watermelon Jolly Ranchers? 406 00:18:29,926 --> 00:18:30,970 I was just gonna say! 407 00:18:31,053 --> 00:18:32,389 I've been thinking the same thing! 408 00:18:32,472 --> 00:18:34,101 It's honestly the weirdest thing about this whole situation. 409 00:18:34,184 --> 00:18:36,105 -Ugh! Oh, God! -No! Don't get it on me! 410 00:18:36,188 --> 00:18:37,608 I don't want James juice on me! 411 00:18:38,735 --> 00:18:40,321 That's it. That's the story. 412 00:18:40,405 --> 00:18:42,492 Hold on, wait. You're the troll? 413 00:18:42,577 --> 00:18:44,037 It wasn't me. 414 00:18:44,121 --> 00:18:46,543 I mean, it was me, but it was really the mask. 415 00:18:46,626 --> 00:18:48,296 And something is happening to James. 416 00:18:48,379 --> 00:18:49,799 Yeah, he's splattering. 417 00:18:49,883 --> 00:18:53,347 That is not James. That was a copy... or something. 418 00:18:53,431 --> 00:18:54,601 Then where's James? 419 00:18:55,268 --> 00:18:56,813 Missing. 420 00:18:57,982 --> 00:18:59,359 Look, we can figure this out. 421 00:19:00,529 --> 00:19:02,032 He needs us to. 422 00:19:02,115 --> 00:19:05,038 OK. So, Isabella, where did you find the mask? 423 00:19:05,121 --> 00:19:07,794 Halloween. The, um, the Biddle house. 424 00:19:07,877 --> 00:19:10,256 That's the same place I found the camera. 425 00:19:10,340 --> 00:19:12,803 It's connected. This is all connected. 426 00:19:12,887 --> 00:19:14,014 [Isaiah] I think you're right. 427 00:19:14,097 --> 00:19:15,976 Maybe what's happening to James started there, too. 428 00:19:16,060 --> 00:19:18,105 We need to find out more about Biddle. 429 00:19:18,732 --> 00:19:19,943 I know who to ask. 430 00:19:22,197 --> 00:19:24,117 [seagulls cawing] 431 00:19:26,121 --> 00:19:28,125 [Margot] How do you know Harold Biddle? 432 00:19:31,006 --> 00:19:32,718 Guys, this isn't a good time. 433 00:19:32,802 --> 00:19:34,764 Then why did you ask me to show Isaiah that photo? 434 00:19:34,847 --> 00:19:36,308 That was a mistake. 435 00:19:36,392 --> 00:19:39,314 Your father was right. I should mind my own business. 436 00:19:39,398 --> 00:19:41,318 My dad told you not to talk to me, Nora. 437 00:19:42,613 --> 00:19:43,657 Why? 438 00:19:43,740 --> 00:19:46,203 [tense eerie music] 439 00:19:46,287 --> 00:19:48,457 [Isabella] Just tell us what's going on. 440 00:19:48,542 --> 00:19:49,836 It's obvious you know. 441 00:19:50,921 --> 00:19:54,261 -I can't talk to you about this. -[Isaiah] I've seen him, Nora. 442 00:19:54,344 --> 00:19:57,392 And you've seen him, too. Haven't you? 443 00:19:59,229 --> 00:20:00,858 [Margot] Look, Nora. 444 00:20:00,941 --> 00:20:02,820 James is in real trouble. 445 00:20:02,903 --> 00:20:06,493 And it's because of this kid, and because of that house. 446 00:20:06,578 --> 00:20:08,080 So you have to tell us something. 447 00:20:08,164 --> 00:20:09,374 You want answers? 448 00:20:11,086 --> 00:20:12,339 Ask your mother. 449 00:20:19,729 --> 00:20:20,856 [James slurping] 450 00:20:20,939 --> 00:20:22,693 [coughing] 451 00:20:24,321 --> 00:20:25,950 That's gonna give me cancer. 452 00:20:34,967 --> 00:20:37,263 [tense music] 453 00:20:46,407 --> 00:20:48,870 [water dripping] 454 00:20:57,262 --> 00:20:59,141 [birds chirping] 455 00:21:05,194 --> 00:21:07,992 ["I'm Gonna Be" (500 Miles) by The Proclaimers playing] 456 00:21:12,167 --> 00:21:13,712 ♪ When I wake up ♪ 457 00:21:13,795 --> 00:21:16,718 ♪ Well, I know I'm gonna be I'm gonna be the man ♪ 458 00:21:16,801 --> 00:21:19,139 ♪ Who wakes up next to you ♪ 459 00:21:19,222 --> 00:21:21,059 ♪ If I get drunk ♪ 460 00:21:21,143 --> 00:21:22,646 ♪ Well, I know I'm gonna be ♪ 461 00:21:22,730 --> 00:21:26,403 ♪ I'm gonna be the man who gets drunk next to you ♪ 462 00:21:26,487 --> 00:21:28,115 ♪ And if I haver ♪ 463 00:21:28,199 --> 00:21:29,994 ♪ Hey, I know I'm gonna be ♪ 464 00:21:30,078 --> 00:21:34,086 ♪ I'm gonna be the man who's havering to you ♪ 465 00:21:34,169 --> 00:21:37,510 ♪ But I would walk 500 miles ♪ 466 00:21:37,593 --> 00:21:40,724 ♪ And I would walk 500 more ♪ 467 00:21:40,808 --> 00:21:42,812 ♪ Da la da da, da la da da ♪ 468 00:21:42,895 --> 00:21:44,607 ♪ Da la da da, da la da da ♪ 469 00:21:44,690 --> 00:21:48,114 ♪ Dum da la dum da la, dum da la ♪ 470 00:21:48,197 --> 00:21:49,366 ♪ Dum da la da da ♪ 471 00:21:49,449 --> 00:21:50,536 ♪ Da la da da ♪ 472 00:21:50,619 --> 00:21:51,663 ♪ Da la da da ♪ 473 00:21:51,746 --> 00:21:52,915 ♪ Da la da da ♪ 474 00:21:52,998 --> 00:21:55,879 ♪ Dum de la dum de la dum De la dum de la dum da la ♪ 475 00:21:55,963 --> 00:21:59,219 ♪ But I would walk 500 miles ♪ 476 00:21:59,302 --> 00:22:02,893 ♪ And I would walk 500 more ♪ 477 00:22:02,977 --> 00:22:06,483 ♪ Just to be the man who walk a thousand miles ♪ 478 00:22:06,568 --> 00:22:08,445 [music skipping] 479 00:22:15,669 --> 00:22:17,005 Stop it! 480 00:22:23,017 --> 00:22:25,731 -[Bratt shouts] -[doorbell ringing] 481 00:22:27,735 --> 00:22:29,404 [panting] 482 00:22:31,659 --> 00:22:33,245 Shoot. 483 00:22:34,289 --> 00:22:35,458 Coming! 484 00:22:38,214 --> 00:22:40,969 Hi. Is everything OK? 485 00:22:41,053 --> 00:22:43,015 I just heard a big ruckus. 486 00:22:43,098 --> 00:22:44,518 Really? I didn't hear anything. 487 00:22:45,353 --> 00:22:46,940 Oh, OK. 488 00:22:47,023 --> 00:22:50,154 I think you have some, um, some powder on your face. 489 00:22:53,787 --> 00:22:54,956 Wanna come in? 490 00:22:55,791 --> 00:22:57,377 Oh, if I'm not overstepping. 491 00:22:57,460 --> 00:22:58,672 [Bratt] Of course not. 492 00:22:58,755 --> 00:22:59,924 -Sure. -Come on in. 493 00:23:02,846 --> 00:23:05,393 [Colin] Wow. [chuckles] 494 00:23:05,476 --> 00:23:08,065 It's like an old hunting lodge, or something. 495 00:23:08,148 --> 00:23:10,152 So historical. 496 00:23:11,656 --> 00:23:16,123 Your taste is very impressive. 497 00:23:16,206 --> 00:23:18,628 Thanks. It's pretty sweet, I guess. 498 00:23:18,712 --> 00:23:20,381 Drinks are up. 499 00:23:20,464 --> 00:23:22,385 You want a... chocolate milk or water? 500 00:23:22,468 --> 00:23:25,349 I'd love a... water. 501 00:23:25,433 --> 00:23:26,936 Please, have a seat. 502 00:23:27,020 --> 00:23:28,272 [Colin] Oh, yeah. 503 00:23:31,403 --> 00:23:32,990 Oh, hey, by the way, I meant to tell you, 504 00:23:33,073 --> 00:23:35,579 uh, that brown stuff on my face, 505 00:23:35,662 --> 00:23:38,500 that-- that was just chocolate, powder chocolate, so. 506 00:23:39,335 --> 00:23:41,298 OK. 507 00:23:41,381 --> 00:23:43,260 Um, I wanted to tell you that I was coming by 508 00:23:43,343 --> 00:23:45,807 because, you know, we heard about all the kids 509 00:23:45,891 --> 00:23:47,728 that crashed your house on Halloween, 510 00:23:47,811 --> 00:23:50,358 and part of my job is to follow up on stuff like that. 511 00:23:50,441 --> 00:23:53,865 But if you wanted to pursue disciplinary action, 512 00:23:53,948 --> 00:23:55,660 there are official channels. 513 00:23:55,744 --> 00:23:57,748 Oh, if I wanted to discipline these kids, 514 00:23:57,831 --> 00:24:00,294 I don't think I'd go through official channels. 515 00:24:00,378 --> 00:24:01,714 [both chuckling] 516 00:24:01,798 --> 00:24:03,008 You and me both. 517 00:24:03,092 --> 00:24:04,344 [laughing] 518 00:24:04,427 --> 00:24:06,139 [Colin] Anyway, look, if it's cool with you, 519 00:24:06,223 --> 00:24:08,853 I would love to file this whole Halloween party situation 520 00:24:08,937 --> 00:24:10,816 under "kids will be kids." 521 00:24:10,899 --> 00:24:13,863 I mean, look, who hasn't had a wild night or two? You know? 522 00:24:13,947 --> 00:24:16,118 I mean, truth be told, my wife Sarah and I, 523 00:24:16,201 --> 00:24:19,875 you know, back in the day, we used to get a little crazy, too. 524 00:24:19,959 --> 00:24:20,961 Oh, yeah? 525 00:24:21,044 --> 00:24:24,050 I mean, I'm not from here originally, but I was, um... 526 00:24:24,134 --> 00:24:26,806 -Is Sarah from Port Lawrence? -Oh, yeah. 527 00:24:26,889 --> 00:24:29,937 She's old school Port Lawrence High. Go Titans. 528 00:24:30,020 --> 00:24:32,568 But that was all before, uh, 529 00:24:32,651 --> 00:24:36,199 you know, life got complicated, so anyway. 530 00:24:36,283 --> 00:24:40,124 Really? So things are, like, rocky between you two, or? 531 00:24:40,207 --> 00:24:42,754 Uh, we're not currently living together, so. 532 00:24:42,838 --> 00:24:44,508 You know. 533 00:24:44,592 --> 00:24:48,390 OK. Then, I guess we'll see what happens. 534 00:24:50,896 --> 00:24:52,691 [slurping] 535 00:24:56,114 --> 00:24:57,325 Well, I'm gonna let you get back to it. 536 00:24:57,408 --> 00:25:00,707 OK, great. Well, hey, this... this was really fun. 537 00:25:00,790 --> 00:25:02,418 We should do it again sometime. 538 00:25:02,503 --> 00:25:04,047 Yeah, definitely. 539 00:25:05,717 --> 00:25:07,428 And thank you for your company. 540 00:25:08,681 --> 00:25:09,725 Bye. 541 00:25:09,808 --> 00:25:12,523 [tense music] 542 00:25:12,606 --> 00:25:16,071 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 543 00:25:26,592 --> 00:25:27,678 Groovy. 544 00:25:27,761 --> 00:25:29,097 You can do this. 545 00:25:29,974 --> 00:25:32,896 You're a cat. You're a Sexy Cat. 546 00:25:32,980 --> 00:25:35,777 Sexy Cats can, uh, can climb. 547 00:25:35,860 --> 00:25:37,363 [ladder creaking] 548 00:25:43,000 --> 00:25:44,753 Sexy Cats can climb anything. 549 00:25:48,302 --> 00:25:50,306 [tense foreboding music] 550 00:25:51,433 --> 00:25:53,020 [screaming] 551 00:25:53,103 --> 00:25:56,777 -[body thudding] -[grunting] 552 00:25:56,861 --> 00:25:58,573 Oh, that didn't work. 553 00:25:59,950 --> 00:26:03,415 -[soft tense music] -[wind rustling] 554 00:26:10,805 --> 00:26:13,143 [tense music builds] 555 00:26:17,443 --> 00:26:19,531 [birds chirping] 556 00:26:19,615 --> 00:26:21,869 [Isabella] While we wait, we could do what Nora said. 557 00:26:23,790 --> 00:26:25,000 Call your mom? 558 00:26:25,501 --> 00:26:27,088 Yeah, I don't think that's a good idea. 559 00:26:27,171 --> 00:26:29,300 She's-- She's really busy right now. 560 00:26:29,384 --> 00:26:30,469 Really? 561 00:26:30,553 --> 00:26:33,225 Yeah, she's doing her professional photography thing... 562 00:26:33,308 --> 00:26:35,104 -[door opening] -...and-- There. 563 00:26:36,565 --> 00:26:39,278 -I got this. -What are you-- Sit down! 564 00:26:39,362 --> 00:26:41,449 If you pop him with a rock, we don't get no answers! 565 00:26:41,534 --> 00:26:42,536 Shh! 566 00:26:42,619 --> 00:26:44,707 Besides, that could be the real James. We don't know. 567 00:26:46,418 --> 00:26:48,004 Come on! 568 00:26:48,088 --> 00:26:50,885 [tense eerie music] 569 00:27:05,832 --> 00:27:07,878 Why's he going to his family's old mine? 570 00:27:07,961 --> 00:27:10,090 I don't know. But let's find out. 571 00:27:37,896 --> 00:27:40,067 [Isabella] Guys, this seems too easy. 572 00:27:42,029 --> 00:27:43,574 [Margot] Let's go, come on. 573 00:27:56,642 --> 00:27:59,690 [water dripping] 574 00:28:03,531 --> 00:28:05,827 [tense music] 575 00:28:08,415 --> 00:28:09,835 [Isaiah] James? 576 00:28:09,918 --> 00:28:13,216 [duplicate James] Oh, hey! Looks like this was a trap. 577 00:28:15,095 --> 00:28:16,515 Sorry, besties. 578 00:28:16,599 --> 00:28:17,892 [gears whirring] 579 00:28:17,976 --> 00:28:19,103 Run! Run! 580 00:28:19,186 --> 00:28:20,898 -Run! -Go, go, go, go, go! 581 00:28:20,982 --> 00:28:23,069 [tense foreboding music] 582 00:28:26,660 --> 00:28:27,996 Go! 583 00:28:28,706 --> 00:28:30,918 -[Isaiah] Oh, really? -[duplicate James] Dead end. 584 00:28:31,002 --> 00:28:33,006 Over here! It's me! 585 00:28:33,089 --> 00:28:34,676 I figured out the tunnels! Come on! 586 00:28:34,760 --> 00:28:36,137 Let's go! 587 00:28:37,389 --> 00:28:39,226 -Go, go, go! -Go, go, go, go! 588 00:28:39,310 --> 00:28:41,147 -Run! -Come on! 589 00:28:41,230 --> 00:28:43,485 [Isaiah] James, what is going on? 590 00:28:43,569 --> 00:28:46,282 [James 2] It was the clock. I repeated the party, 591 00:28:46,366 --> 00:28:49,246 and it repeated me, somehow, I don't know. 592 00:28:49,330 --> 00:28:51,501 [James 3] Watch out! He's leading you into a trap! 593 00:28:52,962 --> 00:28:54,591 No, no. I-- I'm not. 594 00:28:54,675 --> 00:28:56,219 [James 3] Yes, he is! 595 00:28:56,302 --> 00:28:58,390 If you go that way, he's gonna dump you into a pit! 596 00:28:58,473 --> 00:28:59,643 That's-- That's what they did with me. 597 00:28:59,726 --> 00:29:02,816 -I-- I'm the real James! -No, no, I-- I'm the real James! 598 00:29:02,899 --> 00:29:04,443 Obviously the duplicate's gonna try to impersonate me. 599 00:29:04,528 --> 00:29:05,738 That's, like, so first thought. 600 00:29:05,822 --> 00:29:07,074 No, calling your own bit first thought 601 00:29:07,157 --> 00:29:08,994 is what's first thought. I'm James! 602 00:29:13,128 --> 00:29:14,338 We're like brothers! 603 00:29:14,422 --> 00:29:16,927 Isaiah! You have to follow me, OK? 604 00:29:17,010 --> 00:29:19,891 I'm your best friend, and I'm telling you, I'm James! 605 00:29:19,975 --> 00:29:22,396 No. He's my best friend. 606 00:29:22,479 --> 00:29:24,943 And if you trust him, he's gonna kill you. 607 00:29:25,653 --> 00:29:26,864 -OK. -Isaiah! 608 00:29:26,947 --> 00:29:30,162 -[Isaiah grunts] -[body squelching] 609 00:29:30,245 --> 00:29:31,540 James! 610 00:29:31,623 --> 00:29:33,042 What's up, man? 611 00:29:34,462 --> 00:29:37,009 Actually, no, none of us are the real James. 612 00:29:37,092 --> 00:29:39,013 [foreboding music] 613 00:29:40,265 --> 00:29:42,352 -Run! -[tense dramatic music] 614 00:29:42,436 --> 00:29:44,064 [Isaiah yelps] 615 00:29:46,945 --> 00:29:48,156 [Isaiah groaning] 616 00:29:48,239 --> 00:29:49,408 That guy was the worst. 617 00:29:49,492 --> 00:29:50,620 Yeah, tell me about it. 618 00:29:50,703 --> 00:29:52,916 [Isaiah coughing] 619 00:29:54,753 --> 00:29:56,172 Isaiah? 620 00:29:56,255 --> 00:29:58,301 You came for me! [laughs excitedly] 621 00:29:58,384 --> 00:30:00,848 Yeah! Yeah, I knew you'd find me! 622 00:30:00,932 --> 00:30:02,727 Man, I've been down here for so long! 623 00:30:02,811 --> 00:30:04,271 I thought I was gonna die! 624 00:30:04,355 --> 00:30:06,150 -[Isaiah grunts] -[James yelps] 625 00:30:06,234 --> 00:30:07,695 What the hell? 626 00:30:07,779 --> 00:30:09,699 Oh, James! I am so sorry! 627 00:30:09,783 --> 00:30:10,910 I'm so sorry! Hey! 628 00:30:10,993 --> 00:30:13,707 Oh, man! Oh, sorry! 629 00:30:13,791 --> 00:30:15,837 Sorry, I thought you were-- were the dupe James, 630 00:30:15,920 --> 00:30:18,466 not the real James. That's my bad. 631 00:30:19,886 --> 00:30:21,890 How could you not know it was really me? 632 00:30:21,974 --> 00:30:24,061 -What? -You're-- You're my best friend. 633 00:30:24,144 --> 00:30:25,606 You of all people should know if it's me or not. 634 00:30:25,690 --> 00:30:27,192 OK, OK. I can see that 635 00:30:27,276 --> 00:30:29,280 it's been hard down here for you. 636 00:30:30,198 --> 00:30:32,160 But right now, you gotta chill, OK? 637 00:30:32,244 --> 00:30:33,622 We gotta find a way out. 638 00:30:33,706 --> 00:30:35,710 Is this why it took so long to look for me? 639 00:30:35,793 --> 00:30:38,131 Dude, they were impersonating you. 640 00:30:38,214 --> 00:30:40,803 And if you didn't realize, I've had my own stuff going on. 641 00:30:40,887 --> 00:30:42,599 Oh, you had your own stuff going on? 642 00:30:42,682 --> 00:30:44,143 -Yes, James! -Oh, that's great. 643 00:30:44,226 --> 00:30:45,605 You know what I've been dealing with? 644 00:30:45,688 --> 00:30:47,441 I'm drinking dirt water and starving to death 645 00:30:47,525 --> 00:30:49,529 while my best friend has no idea who I really am! 646 00:30:49,613 --> 00:30:52,952 James! The dupes are good at impersonating you, OK? 647 00:30:53,036 --> 00:30:54,539 Can we leave it at that? 648 00:30:57,670 --> 00:30:59,674 -What does that mean? -[Isaiah groans] 649 00:31:01,218 --> 00:31:03,974 -Isaiah, talk to me! -You're not always yourself, James! 650 00:31:05,770 --> 00:31:07,607 So, you know what, forgive me for not being able to tell 651 00:31:07,690 --> 00:31:09,527 who the fake James is, and who the real one is! 652 00:31:09,611 --> 00:31:11,238 -[James] That's so easy for you to say. -Why's that? 653 00:31:11,322 --> 00:31:12,700 You are the star quarterback. 654 00:31:12,784 --> 00:31:15,038 You've been popular since the first grade. 655 00:31:15,121 --> 00:31:17,292 It is hard being one of six gay people 656 00:31:17,376 --> 00:31:18,837 in an entire town. 657 00:31:18,921 --> 00:31:20,758 [dramatic music] 658 00:31:20,841 --> 00:31:23,179 -[rocks crashing] -[both gasp] 659 00:31:23,262 --> 00:31:24,808 [Isaiah] What the-- 660 00:31:26,728 --> 00:31:27,939 [coughing] 661 00:31:28,022 --> 00:31:30,318 -How'd you find us? -We followed your voices. 662 00:31:30,402 --> 00:31:31,905 You've been talking about your feelings for 10 minutes. 663 00:31:31,989 --> 00:31:33,491 Yeah, we found a way out. We gotta go! 664 00:31:33,575 --> 00:31:34,911 Almost there! 665 00:31:36,873 --> 00:31:39,629 -[tense foreboding music] -What the-- 666 00:31:39,713 --> 00:31:40,965 We gotta find another way. 667 00:31:41,048 --> 00:31:43,804 -Yeah, come on. -[Margot] James! Are you OK? 668 00:31:43,887 --> 00:31:45,265 [Isabella] What happened? 669 00:31:46,267 --> 00:31:47,603 [James groaning] 670 00:31:49,899 --> 00:31:53,072 -Dead end, again. -[tense dramatic music] 671 00:31:57,080 --> 00:31:58,207 OK. 672 00:32:03,761 --> 00:32:05,973 [James grunts] 673 00:32:15,200 --> 00:32:16,620 [grunts] 674 00:32:19,291 --> 00:32:20,293 [grunts] 675 00:32:22,380 --> 00:32:23,466 Back to back? 676 00:32:23,550 --> 00:32:25,178 -Just like old times. -What? 677 00:32:25,261 --> 00:32:26,932 I don't know, I'm yes and-ing you. 678 00:32:28,644 --> 00:32:30,898 You two are never getting out of here alive. 679 00:32:30,981 --> 00:32:32,735 [James 4 snickering] What he said. 680 00:32:36,660 --> 00:32:38,705 [body squelches] 681 00:32:38,789 --> 00:32:40,375 [both grunting] 682 00:32:44,551 --> 00:32:45,761 [James 4] No, no! 683 00:32:45,845 --> 00:32:47,472 [James 4 grunts] 684 00:32:47,557 --> 00:32:48,851 [James] You missed his head. 685 00:32:56,073 --> 00:32:57,367 Are we good? 686 00:32:58,119 --> 00:32:59,246 We good. 687 00:33:02,753 --> 00:33:04,591 [body squelches] 688 00:33:05,216 --> 00:33:06,845 -Ugh! -Blech! 689 00:33:06,928 --> 00:33:08,724 [both laughing] 690 00:33:08,807 --> 00:33:10,393 [Isaiah groans] 691 00:33:10,476 --> 00:33:12,732 Am I crazy or do these guys smell like watermelon-- 692 00:33:12,815 --> 00:33:14,401 [together] Jolly Ranchers! 693 00:33:15,486 --> 00:33:17,240 [Isaiah] Exactly! 694 00:33:17,324 --> 00:33:19,662 [James] Can you take me to get pancakes? 695 00:33:19,746 --> 00:33:22,125 [seagulls cawing] 696 00:33:34,567 --> 00:33:35,819 [muffled] You want some? 697 00:33:39,869 --> 00:33:42,290 So I think it's time for you to call your mom. 698 00:33:42,374 --> 00:33:44,127 Um... [clears throat] 699 00:33:44,211 --> 00:33:46,675 Yeah, I don't-- I don't know if that's a good idea. 700 00:33:46,758 --> 00:33:49,221 What's the big deal? Margot, this is crazy. 701 00:33:49,304 --> 00:33:51,350 I mean, maybe she knows something. She could help us. 702 00:33:51,433 --> 00:33:54,439 OK, the big deal is that I think my parents are separated. 703 00:33:56,277 --> 00:33:59,116 I don't really know, they're not really telling me anything. 704 00:33:59,199 --> 00:34:00,703 Why did you never tell me? 705 00:34:01,621 --> 00:34:03,374 Because I don't want it to be real. 706 00:34:05,461 --> 00:34:07,007 And, yeah, I don't want to talk to my mom, 707 00:34:07,090 --> 00:34:09,929 because I don't want to talk about any of this. 708 00:34:11,390 --> 00:34:13,562 OK, look, we don't have to call her. 709 00:34:13,645 --> 00:34:14,939 I was in a hole for a week. 710 00:34:15,023 --> 00:34:16,901 Maybe we call her mom. 711 00:34:19,239 --> 00:34:21,035 With respect and love. 712 00:34:23,289 --> 00:34:24,542 [sighs] 713 00:34:30,721 --> 00:34:33,059 [phone dialing] 714 00:34:33,142 --> 00:34:35,355 -[Sarah] Margot. -Hey, Mom. 715 00:34:35,438 --> 00:34:39,112 -[Sarah] What do you need? -[clears throat] OK, um, 716 00:34:40,406 --> 00:34:42,536 some really scary stuff has been happening, 717 00:34:42,620 --> 00:34:45,166 and it has something to do with a kid 718 00:34:45,249 --> 00:34:47,588 you went to school with. His name was Harold Biddle. 719 00:34:48,757 --> 00:34:50,301 OK, listen to me. 720 00:34:50,385 --> 00:34:53,850 Do not talk to anyone else about this, OK? 721 00:34:53,934 --> 00:34:56,188 The other parents can't be trusted. 722 00:34:56,271 --> 00:34:58,067 I'll be there as soon as I can. 723 00:35:00,823 --> 00:35:02,910 -Wait, Mom-- -[phone beeping] 724 00:35:02,993 --> 00:35:04,914 [soft tense music] 725 00:35:19,484 --> 00:35:21,823 [music continues] 726 00:35:38,439 --> 00:35:40,903 [eerie music] 727 00:35:50,171 --> 00:35:52,217 [footsteps approaching] 728 00:35:56,016 --> 00:35:57,978 Not all of us made it, 729 00:35:58,062 --> 00:35:59,356 but we found what you were looking for. 730 00:35:59,439 --> 00:36:00,984 Yes! 731 00:36:02,445 --> 00:36:04,157 Oh, my old friend. 732 00:36:04,241 --> 00:36:05,661 How I've missed you. 733 00:36:07,540 --> 00:36:08,750 What is this? 734 00:36:09,710 --> 00:36:11,129 Is this a joke? 735 00:36:11,673 --> 00:36:12,800 Where is he? 736 00:36:13,718 --> 00:36:15,012 Where is he? 737 00:36:15,556 --> 00:36:17,267 Where is he? 738 00:36:17,350 --> 00:36:19,271 [body squelches] 739 00:36:21,568 --> 00:36:25,491 ["Heads Will Roll" (A Trak Mix) by the Yeah Yeah Yeahs playing] 740 00:36:25,576 --> 00:36:28,790 ♪ Dance, dance 'til you're dead ♪ 741 00:36:29,625 --> 00:36:32,673 ♪ Heads will roll Heads will roll ♪ 742 00:36:33,508 --> 00:36:35,637 ♪ Heads will roll on the floor ♪ 743 00:36:36,639 --> 00:36:38,893 ♪ Off, off with your head ♪ 744 00:36:40,021 --> 00:36:42,693 ♪ Dance, dance til you're dead ♪ 745 00:36:44,195 --> 00:36:47,661 ♪ Heads will roll Heads will roll ♪ 746 00:36:47,745 --> 00:36:50,792 ♪ Heads will roll on the floor ♪ 747 00:36:51,628 --> 00:36:55,301 ♪ Looking glass ♪ 748 00:36:55,384 --> 00:36:58,015 ♪ Take the past ♪ 749 00:36:58,975 --> 00:37:02,482 ♪ Shut your eyes ♪ 750 00:37:02,566 --> 00:37:05,404 ♪ Realize ♪ 751 00:37:05,989 --> 00:37:09,120 ♪ Looking glass ♪ 752 00:37:09,622 --> 00:37:12,836 ♪ Take the past ♪ 753 00:37:13,337 --> 00:37:16,511 ♪ Shut your eyes ♪ 754 00:37:17,011 --> 00:37:20,811 ♪ Realize ♪ 755 00:37:38,805 --> 00:37:41,769 ♪ Dance 'til you're dead ♪ 756 00:37:42,311 --> 00:37:45,443 ♪ Heads will roll on the floor ♪