1 00:00:00,960 --> 00:00:02,631 I'm not Mr. Bratt. 2 00:00:04,718 --> 00:00:06,137 I'm Harold Biddle. 3 00:00:08,099 --> 00:00:10,062 [narrator] Previously on Goosebumps... 4 00:00:10,145 --> 00:00:12,233 -[knocking on door] -Morning, Harebear. 5 00:00:12,316 --> 00:00:14,905 I know this has been a really rough year. 6 00:00:14,988 --> 00:00:16,449 Just give it a shot, okay? 7 00:00:16,533 --> 00:00:19,330 [Harold] Adana Meenu Sanara... 8 00:00:19,413 --> 00:00:21,167 [Isabella] Guys, it's tearing! 9 00:00:21,251 --> 00:00:23,506 [Isabella gasps] 10 00:00:26,052 --> 00:00:28,641 -Hi. -That was so awesome. 11 00:00:29,475 --> 00:00:30,603 [elevator dings] 12 00:00:30,687 --> 00:00:32,273 -Harold. -I want it back now! 13 00:00:32,356 --> 00:00:33,526 -[Nora screaming] -Hey! 14 00:00:33,609 --> 00:00:35,362 [Colin] Is there something I don't know about Nora? 15 00:00:35,445 --> 00:00:37,742 There's like a duffel bag that she has 16 00:00:37,826 --> 00:00:39,705 that has some doll parts in it in some shed. 17 00:00:39,788 --> 00:00:41,834 -[screaming] -[dramatic horror theme playing] 18 00:00:41,917 --> 00:00:43,713 [Harold] It's not down there. 19 00:00:44,338 --> 00:00:45,550 [engine revving] 20 00:00:48,889 --> 00:00:50,977 -[cell phone beeps] -Hi, honey, it's Mom. 21 00:00:51,060 --> 00:00:52,605 There's just something I need to take care of, 22 00:00:52,689 --> 00:00:54,191 but I'll be back as soon as I can. 23 00:00:54,275 --> 00:00:56,237 You're not James. 24 00:00:56,321 --> 00:00:58,366 -[Eliza screams] -[screams] 25 00:01:00,370 --> 00:01:01,790 [grunts] 26 00:01:01,874 --> 00:01:03,126 Pain makes me go back in my body. 27 00:01:03,209 --> 00:01:06,299 Mr. Bratt can get the scrapbook and he can write us a way out. 28 00:01:06,382 --> 00:01:08,554 -By the way, I saw Nora. -Wait, my mom? 29 00:01:08,637 --> 00:01:09,931 Coming out of, like, a general store. 30 00:01:10,015 --> 00:01:11,602 I think I know that place, it's like by our cabin 31 00:01:11,685 --> 00:01:12,771 in the mountains. 32 00:01:12,854 --> 00:01:14,106 [punch thuds] 33 00:01:14,190 --> 00:01:15,735 Ow. 34 00:01:15,818 --> 00:01:18,532 Yes, okay. 35 00:01:18,616 --> 00:01:20,243 Harold. 36 00:01:20,327 --> 00:01:21,789 -[Bratt chuckling] -[splashes] 37 00:01:22,916 --> 00:01:25,170 [dramatic horror theme playing] 38 00:01:32,267 --> 00:01:33,562 [all exclaim] 39 00:01:33,646 --> 00:01:35,065 Okay, I think the scrapbook must have 40 00:01:35,148 --> 00:01:36,777 gotten wet or something. 41 00:01:36,860 --> 00:01:38,071 I think we're on a different page now. 42 00:01:38,154 --> 00:01:40,283 This is bad. This is really, really bad. 43 00:01:40,367 --> 00:01:41,537 [ominous theme playing] 44 00:01:43,541 --> 00:01:45,419 [chuckles] Yes. 45 00:01:46,797 --> 00:01:48,592 Let-- Let me go! 46 00:01:49,886 --> 00:01:52,224 [grunting] 47 00:01:56,149 --> 00:01:57,527 Get out of me. 48 00:01:58,529 --> 00:02:00,407 [as Harold] You get out of you. 49 00:02:00,490 --> 00:02:01,702 [straining, as Bratt] What does that even mean? 50 00:02:03,998 --> 00:02:06,419 [grunting] 51 00:02:07,337 --> 00:02:08,632 Get off. 52 00:02:10,135 --> 00:02:12,389 Oh, I'm gonna regret this. 53 00:02:13,183 --> 00:02:14,477 [groaning] 54 00:02:15,145 --> 00:02:16,857 [grunting] 55 00:02:16,940 --> 00:02:18,819 Yes! 56 00:02:18,903 --> 00:02:21,784 [grunting] 57 00:02:21,867 --> 00:02:23,704 [as Harold] You're beating up a minor, dick! 58 00:02:23,788 --> 00:02:26,375 [grunting] 59 00:02:26,459 --> 00:02:28,421 Ah! Get off me! 60 00:02:28,506 --> 00:02:30,760 Get off me! 61 00:02:30,843 --> 00:02:32,054 [grunting] 62 00:02:33,849 --> 00:02:35,185 [laughing] 63 00:02:36,270 --> 00:02:37,565 [as Bratt] Not so tough anymore without 64 00:02:37,649 --> 00:02:40,237 your precious right hand, are you? 65 00:02:42,074 --> 00:02:43,953 Hey, in case I never see you guys again, 66 00:02:44,036 --> 00:02:45,957 -you're my best friends. -I'm really sorry 67 00:02:46,040 --> 00:02:47,417 for saying vile things about you guys online. 68 00:02:47,502 --> 00:02:48,796 I've been a very lucky person. 69 00:02:48,879 --> 00:02:51,593 I used one of your dad's washcloths as toilet paper. 70 00:02:51,677 --> 00:02:53,096 -Hey, Margot? -[ominous theme playing] 71 00:02:55,267 --> 00:02:56,269 [all gasping] 72 00:03:00,318 --> 00:03:01,780 [gasping] 73 00:03:01,864 --> 00:03:05,580 [panting] This must be an early page in the scrapbook. 74 00:03:05,663 --> 00:03:06,999 This is Biddle's basement. 75 00:03:07,082 --> 00:03:08,752 Hey, are you good? You didn't finish 76 00:03:08,836 --> 00:03:11,340 -what you were going to say. -The moment's passed, dude. 77 00:03:11,424 --> 00:03:13,219 -[ominous theme playing] -[gasps] 78 00:03:13,303 --> 00:03:14,514 -[screams] -[all exclaim] 79 00:03:14,598 --> 00:03:18,271 -Don't be scared. -We're Harold's parents. 80 00:03:18,354 --> 00:03:20,776 We're waiting for him so we can move on together. 81 00:03:20,860 --> 00:03:23,239 [house crashing, rumbling] 82 00:03:23,323 --> 00:03:25,243 Guys? Guys, what's happening? 83 00:03:26,913 --> 00:03:28,499 [Bratt grunting] 84 00:03:32,341 --> 00:03:33,969 [climactic theme playing] 85 00:03:36,558 --> 00:03:39,021 [stammers] I can't-- I can't draw with my left hand. 86 00:03:39,104 --> 00:03:40,482 [grunting] 87 00:03:41,985 --> 00:03:43,656 [straining] I... can't! 88 00:03:44,741 --> 00:03:46,912 You can't stop me. 89 00:03:54,218 --> 00:03:56,097 -[house rumbling] -Guys, look. 90 00:03:56,180 --> 00:03:58,059 Bratt did it, that's it, that's our way out. 91 00:03:58,142 --> 00:04:00,021 Go! Everyone go! 92 00:04:00,648 --> 00:04:01,983 [Perry] Tell him... 93 00:04:02,067 --> 00:04:04,029 that we forgive him. 94 00:04:04,113 --> 00:04:05,950 And he'll always be our Harebear. 95 00:04:06,033 --> 00:04:07,452 We'll try. 96 00:04:07,537 --> 00:04:09,081 Come on, let's go. 97 00:04:10,458 --> 00:04:11,837 [house rumbling] 98 00:04:13,674 --> 00:04:15,260 [climactic theme playing] 99 00:04:15,970 --> 00:04:17,389 [all gasping] 100 00:04:21,648 --> 00:04:23,109 Guys, we gotta go find my mom. 101 00:04:32,419 --> 00:04:34,048 What about Mr. Bratt? 102 00:04:34,131 --> 00:04:37,345 -[Margot] Isabella! Come on! -[Isaiah] Isabella, we gotta go! 103 00:04:37,429 --> 00:04:39,809 [Bratt laughing] 104 00:04:43,149 --> 00:04:44,527 -[Bratt grunting] -[electrically statics] 105 00:04:48,451 --> 00:04:50,038 [breathing heavily] 106 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 Guys? 107 00:04:52,334 --> 00:04:53,670 Margot? 108 00:04:55,006 --> 00:04:56,467 Isaiah? 109 00:04:56,551 --> 00:04:57,970 [exhales sharply] 110 00:04:59,431 --> 00:05:02,479 Ah, great. 111 00:05:02,563 --> 00:05:04,984 [breathes heavily] 112 00:05:05,903 --> 00:05:07,197 Great. 113 00:05:10,078 --> 00:05:11,372 All right. 114 00:05:17,092 --> 00:05:20,348 [ominous music plays] 115 00:05:29,659 --> 00:05:31,913 [spluttering] 116 00:05:40,598 --> 00:05:41,850 [as Harold] Damn! 117 00:05:42,810 --> 00:05:44,188 Nerd! 118 00:05:44,271 --> 00:05:47,235 I'm coming, Slappy! I'm gonna get you! 119 00:05:59,510 --> 00:06:04,394 ["Sweet Dreams (Are Made of This)" by Twinkle Twinkle Little Rock Star playing] 120 00:06:17,337 --> 00:06:19,884 [indistinct chatter] 121 00:07:52,778 --> 00:07:54,949 -[dramatic horror theme playing] -[gasping] 122 00:07:56,744 --> 00:08:00,168 Sorry, I'm just swinging by the cabins up here, 123 00:08:00,251 --> 00:08:03,382 making sure everyone knows that a storm is moving in fast 124 00:08:03,465 --> 00:08:06,639 and it's gonna be a big one, could be a six-foot dump. 125 00:08:08,768 --> 00:08:09,854 That came out wrong. 126 00:08:09,937 --> 00:08:11,566 I get it. 127 00:08:11,649 --> 00:08:13,987 I'm just trying to say it's gonna snow a lot. 128 00:08:14,070 --> 00:08:15,489 Okay. Thank you. 129 00:08:15,574 --> 00:08:18,245 [stammers] I'm not gonna be here long, so... 130 00:08:18,329 --> 00:08:21,711 Is everything all right? You seem a little nervous. 131 00:08:21,794 --> 00:08:26,136 Yeah, I'm fine. I'm fine, yeah. 132 00:08:26,220 --> 00:08:29,434 -Yeah, of course. [laughs] -Yeah. 133 00:08:29,518 --> 00:08:33,359 Okay, well, I best get going, I have a few more cabins 134 00:08:33,442 --> 00:08:34,862 to swing by before we close down the road. 135 00:08:34,946 --> 00:08:37,993 Oh, okay. Well, thanks for stopping by. 136 00:08:39,705 --> 00:08:41,876 Do you mind telling me what's in that bag right there? 137 00:08:44,130 --> 00:08:47,095 Is that a-- Is that a body in there? 138 00:08:48,890 --> 00:08:51,061 Oh. No. No! 139 00:08:51,144 --> 00:08:56,573 Uh, it's, um, it's, uh... It's my puppet. 140 00:08:56,656 --> 00:09:02,585 So you're up here alone with a puppet hidden inside 141 00:09:02,668 --> 00:09:03,878 a duffel bag? [chuckling] 142 00:09:03,962 --> 00:09:07,010 [laughs] Yeah. 143 00:09:07,093 --> 00:09:10,767 [clears throat] But seriously, I'm gonna need to take a look. 144 00:09:10,851 --> 00:09:13,565 Okay, okay. 145 00:09:16,821 --> 00:09:18,783 -[ominous theme playing] -[holster clicks] 146 00:09:25,212 --> 00:09:26,549 [Nora] There you go. 147 00:09:28,344 --> 00:09:31,851 Wow, that's bigger than what I was expecting. 148 00:09:34,064 --> 00:09:37,362 Yeah, he's heavy too. 149 00:09:37,445 --> 00:09:40,952 [laughs] Okay, well, sorry for the inconvenience, 150 00:09:41,036 --> 00:09:44,000 I-- I just have to check these things out, you know... 151 00:09:44,084 --> 00:09:45,044 -Sure. -...lest I end up 152 00:09:45,127 --> 00:09:46,296 on a Dateline episode. 153 00:09:46,380 --> 00:09:48,635 [both laugh] 154 00:09:48,718 --> 00:09:52,308 Although, you know, my wife would be excited about that. 155 00:09:52,392 --> 00:09:54,689 She's a big fan, never misses an episode. 156 00:09:54,772 --> 00:09:57,653 Yeah. Who does, right? 157 00:09:57,736 --> 00:10:01,702 [sighs] There's a lot of evil out there in the world. 158 00:10:01,786 --> 00:10:03,330 Yeah. 159 00:10:03,414 --> 00:10:05,334 [dramatic theme playing] 160 00:10:23,495 --> 00:10:26,209 -[door closes] -[engine starts] 161 00:10:36,438 --> 00:10:38,400 -[Slappy] I thought he'd never leave. -[gasps] 162 00:10:38,484 --> 00:10:42,158 [dramatic horror music building] 163 00:11:08,126 --> 00:11:09,672 [Bratt, as Harold] Hey. Hey, Officer. 164 00:11:09,755 --> 00:11:11,216 Where you headed? 165 00:11:11,299 --> 00:11:13,763 I was following a friend and I lost her. 166 00:11:13,846 --> 00:11:15,559 Blonde hair, station wagon. 167 00:11:15,642 --> 00:11:16,978 Oh! [laughs] 168 00:11:17,061 --> 00:11:20,234 -Yeah, I just saw her. -Really? 169 00:11:20,317 --> 00:11:22,321 She has that cabin on Timberlane Drive. 170 00:11:22,405 --> 00:11:24,200 -Uh-huh... -You just head up 171 00:11:24,284 --> 00:11:26,413 the road right here and take a left at the first fork. 172 00:11:26,496 --> 00:11:27,833 You can't miss it. 173 00:11:27,916 --> 00:11:29,962 -Thanks. -[Ranger] Yeah. 174 00:11:30,045 --> 00:11:33,051 -But, uh, you can't go. -Why? 175 00:11:33,135 --> 00:11:36,224 Road's already a mess up there, you have to have chains. 176 00:11:36,308 --> 00:11:38,813 I don't have time for chains. 177 00:11:40,190 --> 00:11:42,361 Everyone has time for safety. 178 00:11:42,445 --> 00:11:44,742 They sell them down at the general store back in town. 179 00:11:44,825 --> 00:11:46,244 I don't wanna be pulling a dead body 180 00:11:46,328 --> 00:11:48,332 -out of the snow tonight. -Okay. 181 00:11:48,415 --> 00:11:50,419 -It's my wife's birthday. -Cool. 182 00:11:50,503 --> 00:11:53,509 -[tires screeching] -[engine revving] 183 00:11:53,593 --> 00:11:55,680 [engine revving] 184 00:12:09,207 --> 00:12:11,921 So how many cocoa packets do you think Bratt's downed by now? 185 00:12:13,340 --> 00:12:15,260 What? 186 00:12:15,344 --> 00:12:18,977 Oh, I don't know, I just really wanna find my mom, man. 187 00:12:19,060 --> 00:12:22,024 Don't worry, we're gonna get there in time, okay? 188 00:12:22,108 --> 00:12:23,611 Bratt's slowed him way down. 189 00:12:23,695 --> 00:12:26,324 Yeah, yeah, you know, I just hope you're right. 190 00:12:31,711 --> 00:12:34,298 Okay, permission to drive like I promised my mom I never would? 191 00:12:35,552 --> 00:12:37,346 Yeah, man. 192 00:12:37,430 --> 00:12:39,183 [engine revving] 193 00:12:46,156 --> 00:12:48,118 [Slappy] You've always been special. 194 00:12:48,201 --> 00:12:50,289 How are you even talking right now? 195 00:12:50,372 --> 00:12:53,713 I want to help you put me back together. 196 00:12:53,796 --> 00:12:56,802 I'm not gonna let you "help" anyone ever again. 197 00:12:58,681 --> 00:12:59,892 You don't scare me. 198 00:12:59,975 --> 00:13:01,227 I'm gonna hide you in the mountains 199 00:13:01,311 --> 00:13:02,606 where no one's ever gonna find you. 200 00:13:02,689 --> 00:13:04,651 You can't stop me-- [muffled protests] 201 00:13:15,882 --> 00:13:17,552 [ominous theme playing] 202 00:13:25,317 --> 00:13:26,821 I'm coming, my friend. 203 00:13:39,638 --> 00:13:41,517 [Margot] What were you going 204 00:13:41,600 --> 00:13:44,355 to tell me in the scrapbook? 205 00:13:44,438 --> 00:13:45,482 [text message whoosh] 206 00:13:48,071 --> 00:13:49,240 [Isaiah sighs] 207 00:13:50,910 --> 00:13:52,873 [Isaiah] It doesn't matter. 208 00:13:54,041 --> 00:13:56,337 I thought we were going to die. 209 00:13:57,172 --> 00:13:58,759 [text message whoosh] 210 00:14:02,809 --> 00:14:05,899 [Margot] We still might. Tell me. 211 00:14:05,982 --> 00:14:07,318 [text message whoosh] 212 00:14:09,573 --> 00:14:12,871 [Isaiah] I don't need your boyfriend coming at me. 213 00:14:12,954 --> 00:14:14,373 [text message whoosh] 214 00:14:14,457 --> 00:14:17,714 [Margot] Lucas is not my BF. 215 00:14:17,797 --> 00:14:18,799 [text message whoosh] 216 00:14:24,018 --> 00:14:26,481 -[Isaiah] What is he? -[text message whoosh] 217 00:14:26,565 --> 00:14:29,070 [Margot] My BF-like person. 218 00:14:29,153 --> 00:14:30,531 [text message whoosh] 219 00:14:31,449 --> 00:14:34,038 [Isaiah sighs] You're funny. 220 00:14:34,121 --> 00:14:36,376 [Margot] Why do you care what I call him? 221 00:14:36,459 --> 00:14:38,421 Are you guys texting each other? 222 00:14:38,506 --> 00:14:40,802 [both] No. 223 00:14:43,641 --> 00:14:44,893 Okay. 224 00:14:46,312 --> 00:14:48,651 [ominous theme playing] 225 00:14:54,663 --> 00:14:56,542 [Lucas] Wait, stop, stop, stop. 226 00:14:56,625 --> 00:14:58,796 Whoa, whoa, why we stopping? 227 00:14:58,879 --> 00:15:00,800 That's Bratt's car. 228 00:15:13,491 --> 00:15:14,828 [Isabella] Yeah, this is definitely his. 229 00:15:14,911 --> 00:15:17,917 Uh, guys, over here. 230 00:15:18,001 --> 00:15:21,382 Yo, he's on foot and he's headed right for the cabin. 231 00:15:21,466 --> 00:15:23,344 Lucas, the storm! Wait! 232 00:15:23,428 --> 00:15:26,518 There's no time to wait. I have to go find my mom! 233 00:15:27,645 --> 00:15:29,608 Margot, stop. What are you doing? 234 00:15:29,691 --> 00:15:32,112 -It's not safe! -Who for, him or you? 235 00:15:32,196 --> 00:15:33,866 I'm not letting him go out there alone. 236 00:15:33,949 --> 00:15:36,079 Okay, fine, then I gotta go with you. 237 00:15:36,162 --> 00:15:37,540 What if Bratt comes back with Nora? 238 00:15:37,624 --> 00:15:39,753 Oh, that's a good point. 239 00:15:39,836 --> 00:15:42,257 You know what, you guys stay here together. 240 00:15:42,341 --> 00:15:43,636 Hey, come on, you'll be safer. 241 00:15:43,719 --> 00:15:44,930 Yeah, if he doesn't come back. 242 00:15:45,013 --> 00:15:47,059 Just stay in the Jeep, okay? 243 00:15:47,142 --> 00:15:48,228 Come on, we gotta go! 244 00:15:48,311 --> 00:15:49,773 [Isaiah] Okay. 245 00:15:51,359 --> 00:15:52,654 Okay. 246 00:15:53,404 --> 00:15:54,950 It's okay. 247 00:15:55,033 --> 00:15:56,620 If staying in my warm car with heated seats 248 00:15:56,703 --> 00:15:58,248 is what's being asked of us in this moment, 249 00:15:58,331 --> 00:15:59,458 I think we can handle it. 250 00:15:59,543 --> 00:16:01,839 We can step up to the plate. 251 00:16:01,922 --> 00:16:03,509 -Right? -Yeah. 252 00:16:05,680 --> 00:16:07,266 [Lucas] Good luck! 253 00:16:16,409 --> 00:16:18,121 [ominous theme playing] 254 00:16:36,407 --> 00:16:37,492 [climactic theme playing] 255 00:16:41,835 --> 00:16:44,089 [grunting] 256 00:16:46,010 --> 00:16:47,513 -[engine struggling] -[Slappy grunting] 257 00:16:50,645 --> 00:16:52,397 -[Nora screaming] -You open that door! 258 00:16:52,481 --> 00:16:53,901 You can't have him back, Harold. 259 00:16:53,984 --> 00:16:56,197 You've always seen what no one else could. 260 00:16:56,280 --> 00:16:59,537 Just give him back to me, we belong together! 261 00:16:59,621 --> 00:17:03,086 -He's evil, he made you evil. -No! 262 00:17:03,169 --> 00:17:05,131 -[engine sputters] -He made me special! 263 00:17:05,215 --> 00:17:09,390 -No, he made you a monster. -He didn't do this to me, 264 00:17:09,473 --> 00:17:11,269 you and your friends did! 265 00:17:11,352 --> 00:17:12,605 -[Nora screams] -[engine revving] 266 00:17:12,689 --> 00:17:14,108 [Bratt] No, no! 267 00:17:15,695 --> 00:17:17,949 -[tires screeching] -[Bratt screams] 268 00:17:19,159 --> 00:17:21,707 [engine sputtering] 269 00:17:24,587 --> 00:17:25,673 Come on. 270 00:17:31,350 --> 00:17:33,313 [Bratt grunting] 271 00:17:35,483 --> 00:17:38,281 [screaming in pain] 272 00:17:40,578 --> 00:17:42,749 [panting, groaning] 273 00:17:49,428 --> 00:17:52,142 [dramatic theme playing] 274 00:17:52,225 --> 00:17:53,729 [Bratt] Nora! 275 00:17:53,812 --> 00:17:55,357 Where are you gonna go? 276 00:17:55,440 --> 00:17:56,484 We're in the middle of nowhere! 277 00:17:56,568 --> 00:17:58,071 [panting] 278 00:17:58,154 --> 00:17:59,991 What's your plan, Nora? 279 00:18:00,075 --> 00:18:02,872 You ever heard of hypothermia? 280 00:18:02,955 --> 00:18:06,003 When your body doesn't produce enough heat, 281 00:18:06,045 --> 00:18:07,339 your organs start shutting down. 282 00:18:07,422 --> 00:18:10,261 It doesn't matter to me, I'm already dead. 283 00:18:10,345 --> 00:18:13,644 Nora! Where you gonna go? 284 00:18:16,650 --> 00:18:19,154 [grunts] Nora! 285 00:18:21,952 --> 00:18:23,121 [Nora breathing heavily] 286 00:18:23,204 --> 00:18:24,791 [Bratt] Nora! 287 00:18:27,170 --> 00:18:28,549 Come on! 288 00:18:30,093 --> 00:18:33,099 -[Nora grunts] -[Bratt] Nora! 289 00:18:36,313 --> 00:18:37,692 Nora! 290 00:18:39,319 --> 00:18:41,157 [dramatic theme playing] 291 00:18:48,296 --> 00:18:50,801 [wind howling] 292 00:18:56,187 --> 00:18:57,732 [Bratt] Nora! 293 00:19:03,117 --> 00:19:04,913 [distant] Nora! 294 00:19:10,925 --> 00:19:13,387 So you know Isaiah and Margot will never be together. 295 00:19:13,471 --> 00:19:16,520 -What? -They're an almost couple. 296 00:19:16,603 --> 00:19:19,943 -A what? -An almost couple. 297 00:19:20,026 --> 00:19:21,403 Like, they can't actually be together, 298 00:19:21,487 --> 00:19:23,157 or the magic of "them" will be gone. 299 00:19:23,241 --> 00:19:25,161 They're just in love with the idea of each other, 300 00:19:25,245 --> 00:19:26,957 but they could never really make it work. 301 00:19:27,040 --> 00:19:28,877 It's like emotional edging. 302 00:19:28,961 --> 00:19:30,839 -Is that a sex thing? -Of course it is. 303 00:19:30,923 --> 00:19:32,384 Oh. 304 00:19:32,467 --> 00:19:35,265 I'm just saying, they never wanna get there. 305 00:19:35,348 --> 00:19:37,937 So, you're good. 306 00:19:38,020 --> 00:19:40,985 [chuckles] So let me get this straight, 307 00:19:41,068 --> 00:19:45,578 I can like Isaiah... 308 00:19:45,661 --> 00:19:47,247 as long I'm okay with him 309 00:19:47,330 --> 00:19:48,667 having deep-seated unresolved feelings 310 00:19:48,750 --> 00:19:50,754 for his beautiful neighbor? 311 00:19:52,508 --> 00:19:53,969 Exactly. 312 00:19:54,052 --> 00:19:56,015 [gentle theme playing] 313 00:19:56,098 --> 00:19:57,852 I'm hungry. Are you hungry? 314 00:19:57,935 --> 00:19:59,814 Do you think Postmates delivers up here? 315 00:20:04,949 --> 00:20:06,118 [engine idling] 316 00:20:06,953 --> 00:20:09,249 [Lucas grunts] Mom! 317 00:20:09,333 --> 00:20:12,005 -This is bad. -Yeah, yeah. 318 00:20:12,506 --> 00:20:13,926 [Lucas] Mom! 319 00:20:15,094 --> 00:20:18,100 She's not in there. I think she ran toward the trees. 320 00:20:20,188 --> 00:20:22,400 It's okay, Lucas, we're gonna find her, okay? 321 00:20:22,484 --> 00:20:24,237 And what if he's already got her? 322 00:20:25,532 --> 00:20:28,204 Hey, hold on, we've gotta stay close. 323 00:20:28,287 --> 00:20:29,582 We can't get separated! 324 00:20:29,666 --> 00:20:31,836 -[Nora panting] -[Bratt] Nora! 325 00:20:32,713 --> 00:20:34,550 [Nora gasping] 326 00:20:34,634 --> 00:20:37,472 -[Bratt] Nora The Explorer! -[Nora panting] 327 00:20:40,144 --> 00:20:41,271 Nora! 328 00:20:47,492 --> 00:20:50,206 [wind howling] 329 00:20:53,462 --> 00:20:55,383 Come on, Nora! 330 00:20:59,559 --> 00:21:03,859 Nora! No place to hide. 331 00:21:03,942 --> 00:21:05,988 You're just making this annoying! 332 00:21:10,455 --> 00:21:13,043 Nora! Nora! 333 00:21:17,135 --> 00:21:18,471 [Bratt yells] 334 00:21:23,481 --> 00:21:25,485 [Bratt grunting] 335 00:21:25,569 --> 00:21:27,071 Nora! 336 00:21:29,409 --> 00:21:31,706 [dramatic theme playing] 337 00:21:34,461 --> 00:21:38,385 Come on! Nora! 338 00:21:39,346 --> 00:21:41,726 Come out, come out! 339 00:21:41,810 --> 00:21:43,312 [Nora panting] 340 00:21:52,790 --> 00:21:55,754 [Nora coughing] 341 00:21:56,338 --> 00:21:58,217 -Got ya! -[Nora screams] 342 00:21:58,300 --> 00:21:59,887 -[Bratt laughing] -[Nora screaming] 343 00:21:59,971 --> 00:22:01,098 -Give me him! -No! 344 00:22:01,181 --> 00:22:02,685 -I got ya, Slappy! -No. No! 345 00:22:02,768 --> 00:22:04,939 -[Nora grunting] -[Bratt yells] 346 00:22:05,022 --> 00:22:06,150 [grunts] 347 00:22:09,322 --> 00:22:13,957 -[Bratt grunts] Ah! Slappy! -[Nora screams] 348 00:22:14,040 --> 00:22:16,086 They should be back by now. 349 00:22:16,170 --> 00:22:17,590 I know. 350 00:22:21,471 --> 00:22:22,766 [Isabella] Is that your mom? 351 00:22:26,440 --> 00:22:28,360 -James? -Mom? 352 00:22:28,444 --> 00:22:31,910 Wait, are you actually James? 353 00:22:31,993 --> 00:22:35,626 -Are you drunk? -[sighs] It is you! 354 00:22:36,794 --> 00:22:38,882 I'd know that snark anywhere. 355 00:22:38,965 --> 00:22:41,094 Isabella, what are you doing here? 356 00:22:41,178 --> 00:22:43,850 Oh, um, it's a long story. 357 00:22:43,934 --> 00:22:45,896 I mean, what-- What are you guys doing here? 358 00:22:48,735 --> 00:22:50,822 It's also a long story. 359 00:22:50,906 --> 00:22:53,452 -Where's Isaiah? -At Nora's cabin. 360 00:22:53,536 --> 00:22:54,538 He went with Lucas and Margot. 361 00:22:54,622 --> 00:22:56,458 -Oh. -Which direction? 362 00:22:57,920 --> 00:22:59,548 -Let's go. -Okay. 363 00:22:59,632 --> 00:23:02,345 Wai-- Wait. Nora went up there with Slappy. 364 00:23:02,428 --> 00:23:04,140 Wait a minute. You know about Slappy? 365 00:23:04,224 --> 00:23:05,560 We know everything. 366 00:23:06,270 --> 00:23:08,650 It's okay, I mean, it's not great, 367 00:23:08,733 --> 00:23:11,196 but I feel like we know you guys a lot better now. 368 00:23:11,279 --> 00:23:12,741 And there's something we need to tell you... 369 00:23:12,825 --> 00:23:16,541 -about Mr. Bratt. -Okay, tell us on the move. 370 00:23:17,375 --> 00:23:19,170 [dramatic theme playing] 371 00:23:22,218 --> 00:23:23,930 [wind howling] 372 00:23:26,101 --> 00:23:29,608 -Mom! -Nora! 373 00:23:31,779 --> 00:23:34,994 -Mom! -Nora! 374 00:23:37,248 --> 00:23:38,626 Mom! 375 00:23:39,920 --> 00:23:42,383 [wind howling] 376 00:23:48,312 --> 00:23:49,899 [Lucas] Mom! 377 00:23:53,280 --> 00:23:55,159 Mom! 378 00:23:55,242 --> 00:23:56,328 Lucas! 379 00:23:57,998 --> 00:23:59,502 Lucas, I'm here! 380 00:24:01,088 --> 00:24:04,845 -What are you doing here? -[Bratt, as Harold] Can you see me? 381 00:24:04,929 --> 00:24:07,433 I can't see you! 382 00:24:07,518 --> 00:24:09,897 [Bratt, as Harold] Follow the sound of my voice! 383 00:24:09,980 --> 00:24:12,402 Okay. Okay, sweetie, I'm coming! 384 00:24:15,617 --> 00:24:18,455 -[Bratt] I'm this way! -I can see you now. 385 00:24:18,540 --> 00:24:19,959 I'm coming, babe. 386 00:24:20,042 --> 00:24:21,879 [pants] 387 00:24:21,963 --> 00:24:24,217 [dramatic theme playing] 388 00:24:27,473 --> 00:24:29,310 [as Harold] Oh, Mom, 389 00:24:29,394 --> 00:24:32,526 I thought I wouldn't find you, but you came right to me. 390 00:24:32,609 --> 00:24:33,778 [Bratt laughing] 391 00:24:33,862 --> 00:24:35,114 -No! -[screaming] 392 00:24:35,197 --> 00:24:37,995 [laughing, as Harold] Get over here. 393 00:24:40,374 --> 00:24:42,713 Don't you love me anymore? 394 00:24:42,796 --> 00:24:45,217 [both grunting] 395 00:24:46,261 --> 00:24:48,223 -[Nora screams] -[Bratt laughs] 396 00:24:48,307 --> 00:24:51,856 -[thuds loudly] -[Bratt] Uh-oh. [laughs] 397 00:24:53,860 --> 00:24:55,822 Now if you could just go ahead and die down there, 398 00:24:55,906 --> 00:24:57,366 that'd be great. 399 00:24:57,450 --> 00:24:58,828 [chuckles] 400 00:25:04,130 --> 00:25:07,178 Yes, yes! [laughs] 401 00:25:24,128 --> 00:25:27,594 -Hello, old friend. -Hi. 402 00:25:28,763 --> 00:25:30,307 [wind howling] 403 00:25:32,813 --> 00:25:33,815 [dramatic theme playing] 404 00:25:33,898 --> 00:25:35,484 -Whoa. -[Isabella grunts] 405 00:25:38,658 --> 00:25:40,327 [Lucas] Be careful. It's steep here. 406 00:25:40,411 --> 00:25:42,164 -[Isaiah grunts] -[Margot] Nora! 407 00:25:42,248 --> 00:25:44,712 [panting] Mom! 408 00:25:46,047 --> 00:25:48,468 -Whoa. -[Margot] Careful. 409 00:25:50,264 --> 00:25:53,186 -[Isaiah] Whoa. -[Margot] Nora! 410 00:25:53,270 --> 00:25:56,067 [grunting] 411 00:25:57,361 --> 00:25:59,282 [Lucas] Mom! 412 00:25:59,365 --> 00:26:01,369 Okay. 413 00:26:01,453 --> 00:26:03,373 -[Isabella] Nora! -[Isaiah screams] 414 00:26:04,710 --> 00:26:06,797 -Nora! -Mom! 415 00:26:07,632 --> 00:26:09,887 -Nora! -Mom! 416 00:26:09,970 --> 00:26:11,766 Nora! Wait. 417 00:26:11,849 --> 00:26:13,435 Wait, where's Isaiah? 418 00:26:14,938 --> 00:26:16,399 He was just here a second ago. 419 00:26:16,483 --> 00:26:17,652 [Isaiah screams in distance] 420 00:26:17,736 --> 00:26:18,988 [Lucas] Where did that come from? 421 00:26:19,072 --> 00:26:22,036 -[Margot] I don't know. -All right, hey. 422 00:26:22,119 --> 00:26:24,415 Hey, this is getting unsafe, 423 00:26:24,499 --> 00:26:25,960 and I don't want you to get hurt. 424 00:26:26,044 --> 00:26:28,298 I need you to go back, and I'm going to find him, okay? 425 00:26:28,382 --> 00:26:29,593 Where is "back"? 426 00:26:29,676 --> 00:26:32,014 -[wind howling] -[Isaiah gasping] 427 00:26:37,191 --> 00:26:38,569 [panting] 428 00:26:38,653 --> 00:26:41,408 -[wind howl intensifies] -[panting] 429 00:26:41,491 --> 00:26:45,290 Hey, Lucas! Margot! 430 00:26:48,046 --> 00:26:49,758 Isaiah! 431 00:26:49,842 --> 00:26:51,177 Lucas, I'm getting really worried. 432 00:26:51,261 --> 00:26:53,516 First your mom and now Isaiah, what if... 433 00:26:53,599 --> 00:26:54,727 What? 434 00:27:01,740 --> 00:27:02,784 Mom. 435 00:27:03,578 --> 00:27:04,663 Mom. 436 00:27:05,790 --> 00:27:06,834 Oh, my God. 437 00:27:08,921 --> 00:27:10,633 -[Margot] Oh, God. -Mom. Mom, Mom. 438 00:27:15,894 --> 00:27:18,900 -Am I dead? -[chuckles] I hope not. 439 00:27:18,983 --> 00:27:20,444 'Cause that means I'd be dead too. 440 00:27:20,528 --> 00:27:22,031 [both chuckling] 441 00:27:22,114 --> 00:27:23,241 She's okay. 442 00:27:23,325 --> 00:27:24,870 [sighs] 443 00:27:24,953 --> 00:27:26,206 [sobs] 444 00:27:26,289 --> 00:27:29,170 Hey, hey. There's no time to cry. 445 00:27:29,253 --> 00:27:30,798 We have to go stop Biddle. 446 00:27:33,386 --> 00:27:34,765 You know about Harold? 447 00:27:37,812 --> 00:27:40,484 -♪ Thought I found a way ♪ -I didn't want any of this to affect you. 448 00:27:40,568 --> 00:27:43,073 Mom, everything that affects you affects me. 449 00:27:43,156 --> 00:27:44,576 ♪ Thought I found a way out ♪ 450 00:27:44,660 --> 00:27:46,454 If we get out of this... 451 00:27:46,539 --> 00:27:48,500 -♪ But you never go away ♪ -...no more secrets. 452 00:27:48,584 --> 00:27:50,547 Okay. 453 00:27:50,630 --> 00:27:53,176 -♪ So I guess I gotta stay now ♪ -No more secrets, honey. 454 00:27:53,260 --> 00:27:55,848 ♪ Oh, I hope some day ♪ 455 00:27:55,932 --> 00:28:01,569 ♪ I'll make it out of here ♪ 456 00:28:01,652 --> 00:28:03,948 -♪ Even if it takes... ♪ -Hey, can you guys hear me? 457 00:28:04,031 --> 00:28:07,539 [grunting] Oh. Oh, man. 458 00:28:07,622 --> 00:28:09,793 ♪ ...a hundred years ♪ 459 00:28:09,876 --> 00:28:12,591 ♪ Need a place to hide ♪ 460 00:28:12,674 --> 00:28:14,636 [Isaiah yelling] 461 00:28:14,720 --> 00:28:18,226 -Okay, okay. [pants, grunts] -♪ But can't find one near ♪ 462 00:28:18,310 --> 00:28:21,065 -♪ Wanna feel alive ♪ -[Isaiah grunting] 463 00:28:21,149 --> 00:28:24,865 ♪ Outside I can't fight my fear ♪ 464 00:28:24,948 --> 00:28:26,619 [grunting] 465 00:28:27,662 --> 00:28:28,914 [Isaiah grunting] 466 00:28:28,998 --> 00:28:32,338 ♪ Isn't it lovely, all alone ♪ 467 00:28:32,421 --> 00:28:34,801 ♪ Heart made of glass, my mind of stone ♪ 468 00:28:34,885 --> 00:28:37,306 -[Slappy] Hello. -[dramatic theme playing] 469 00:28:40,103 --> 00:28:42,232 -[dramatic theme playing] -[Isaiah panting] 470 00:28:45,907 --> 00:28:48,996 [gasps] Oops, did we scare you? 471 00:28:49,080 --> 00:28:50,583 [Slappy laughing] 472 00:28:53,506 --> 00:28:55,968 -[Isaiah grunts] -[blows] 473 00:28:56,887 --> 00:28:58,056 Wait. 474 00:28:59,141 --> 00:29:00,937 Oh, my God, I just realized something. 475 00:29:01,020 --> 00:29:02,691 [chuckles] 476 00:29:02,774 --> 00:29:04,569 Oh, this-- this is wild. 477 00:29:04,653 --> 00:29:10,080 Your dad was the last person I saw before I died. 478 00:29:10,163 --> 00:29:12,544 So it's kinda like, we're paying it forward. 479 00:29:12,627 --> 00:29:14,088 Wait, you got it all wrong. 480 00:29:14,171 --> 00:29:15,925 -[climactic theme playing] -[laughing] 481 00:29:16,008 --> 00:29:17,971 No, no, no! Wait, wait, wait! Wait, wait, wait! 482 00:29:18,054 --> 00:29:21,102 Hey, hey, oh, hey! 483 00:29:21,185 --> 00:29:23,524 Get off me! 484 00:29:23,607 --> 00:29:27,782 Harold, don't do it, this isn't who you are! 485 00:29:27,866 --> 00:29:30,955 -Harold, it is who you are. -[storm intensifying] 486 00:29:31,038 --> 00:29:32,458 [climactic theme playing] 487 00:29:32,542 --> 00:29:35,631 [Nora] He's trying to ruin all of our lives. 488 00:29:35,715 --> 00:29:38,261 You knew this better than anyone. 489 00:29:38,344 --> 00:29:42,019 -We talked to your parents. -My parents are dead! 490 00:29:42,102 --> 00:29:46,444 -So are you, Harold. -Thanks to them. 491 00:29:48,824 --> 00:29:50,243 [grunting] 492 00:29:52,498 --> 00:29:55,880 You... You destroyed me... 493 00:29:55,963 --> 00:29:58,009 now I'm gonna destroy you! 494 00:29:59,638 --> 00:30:01,140 Starting with your friends! 495 00:30:02,017 --> 00:30:03,144 [climactic theme playing] 496 00:30:03,228 --> 00:30:04,564 Harebear! 497 00:30:07,529 --> 00:30:09,533 -[Sarah] Margot. -He's got Isaiah. 498 00:30:09,616 --> 00:30:10,868 [Victoria] Oh, my God. 499 00:30:10,952 --> 00:30:13,582 It's him. It's Biddle. 500 00:30:15,210 --> 00:30:17,214 You guys can see him now too? 501 00:30:18,592 --> 00:30:20,220 [wind howling] 502 00:30:20,303 --> 00:30:21,849 Harold! 503 00:30:23,561 --> 00:30:25,480 We're so sorry. 504 00:30:25,565 --> 00:30:27,902 You were just a kid. 505 00:30:27,986 --> 00:30:30,741 We're all so sorry. 506 00:30:30,825 --> 00:30:34,833 You were my friend. My sweet, brilliant friend. 507 00:30:34,916 --> 00:30:37,589 And we tried to save you. 508 00:30:37,672 --> 00:30:39,216 Don't listen to them. 509 00:30:40,343 --> 00:30:42,139 Why did you say "Harebear"? 510 00:30:43,224 --> 00:30:44,686 Because we saw your parents. 511 00:30:45,521 --> 00:30:46,940 In the scrapbook. 512 00:30:47,024 --> 00:30:50,280 And they're refusing to move on without you. 513 00:30:50,363 --> 00:30:54,956 They need you... and they forgive you. 514 00:30:55,040 --> 00:30:58,839 Just like we hope you'll forgive us. Please, it's my son. 515 00:30:58,923 --> 00:31:01,720 [Slappy] You can't trust what they're saying. 516 00:31:01,803 --> 00:31:05,978 Finish them off just like you did your parents. 517 00:31:06,062 --> 00:31:10,070 [ominous theme playing] 518 00:31:11,907 --> 00:31:13,493 No. No, don't. 519 00:31:22,052 --> 00:31:23,973 -No! -[Ben] No, no! Isaiah! 520 00:31:27,689 --> 00:31:29,651 [Isaiah grunting] 521 00:31:34,619 --> 00:31:37,374 I'm sorry. I'm sorry. 522 00:31:37,457 --> 00:31:39,336 [gentle theme playing] 523 00:31:40,213 --> 00:31:41,633 Dad! 524 00:31:44,346 --> 00:31:45,891 What are you doing? 525 00:31:45,975 --> 00:31:47,854 I didn't hurt my parents. 526 00:31:49,148 --> 00:31:51,027 -[Slappy] No! Get off! -You did! 527 00:31:51,110 --> 00:31:52,320 You're making a mistake! 528 00:31:52,404 --> 00:31:54,617 [screams] No! 529 00:31:59,878 --> 00:32:03,426 [grunting, retching] 530 00:32:05,639 --> 00:32:06,933 [grunts, groans] 531 00:32:11,777 --> 00:32:13,655 [air whooshing] 532 00:32:14,364 --> 00:32:19,291 ["Three Futures" by Torres playing] 533 00:32:31,107 --> 00:32:32,693 [camera shutter clicks] 534 00:32:35,658 --> 00:32:36,785 [laughs] 535 00:32:58,829 --> 00:33:00,248 [Perry] Harebear! 536 00:33:17,658 --> 00:33:20,205 ♪ I got hard ♪ 537 00:33:21,791 --> 00:33:24,379 ♪ In your car ♪ 538 00:33:25,298 --> 00:33:28,054 ♪ In the parking lot... ♪ 539 00:33:28,137 --> 00:33:30,976 Nathan! Nathan. 540 00:33:31,060 --> 00:33:35,401 -It's okay. You're okay. -[Bratt] It's cold. Where are we? 541 00:33:35,485 --> 00:33:37,657 Is this real? 542 00:33:38,407 --> 00:33:40,036 [chuckling] Hi, Margot. I feel weird. 543 00:33:40,119 --> 00:33:41,623 [Margot] Yeah, I know. 544 00:33:41,706 --> 00:33:43,376 -[Margot] Oh, okay. We got you. -Whoopsie-daisy. 545 00:33:43,459 --> 00:33:45,129 Hey, the whole gang. 546 00:33:45,213 --> 00:33:47,092 You guys are all fungled out. 547 00:33:47,175 --> 00:33:49,304 What's going on? Wow. I-- 548 00:33:49,388 --> 00:33:53,522 -Whoa, I can't feel my legs. -Oh, God. Yeah. 549 00:33:53,605 --> 00:33:55,693 -[Bratt] I can't feel anything. -[Margot] Wild, yeah. 550 00:33:55,776 --> 00:33:58,281 [Bratt] It's like, my whole body's like, "No pain." 551 00:34:03,207 --> 00:34:07,382 It's over. It's finally over. 552 00:34:07,465 --> 00:34:09,136 Thanks to you, Nora. 553 00:34:10,889 --> 00:34:14,564 I'm sorry. We're all so sorry. 554 00:34:16,066 --> 00:34:22,078 ♪ You didn't know I saw three futures ♪ 555 00:34:22,747 --> 00:34:28,132 ♪ One alone and one with you ♪ 556 00:34:28,215 --> 00:34:34,436 ♪ And one with the love I knew I'd choose ♪ 557 00:34:44,289 --> 00:34:46,251 [foreboding theme playing] 558 00:34:56,689 --> 00:34:59,737 [Slappy] Next on Goosebumps... 559 00:34:59,821 --> 00:35:01,783 Biddle's gone. 560 00:35:01,866 --> 00:35:04,580 -We get to move on. -[people chattering] 561 00:35:04,664 --> 00:35:07,962 [gasping] 562 00:35:08,045 --> 00:35:09,549 Ah, this is crazy. 563 00:35:12,513 --> 00:35:14,307 [Slappy] What took you so long? 564 00:35:14,391 --> 00:35:17,397 ["Bogus Operandi" by The Hives playing] 565 00:35:27,417 --> 00:35:30,214 ♪ Shit, damn, overslept I go to work ♪ 566 00:35:30,298 --> 00:35:34,097 ♪ Like I say, like I say, like I say, like I say ♪ 567 00:35:34,181 --> 00:35:36,936 ♪ I'm never coming You never feel adored ♪ 568 00:35:37,020 --> 00:35:40,276 ♪ Like I say, like I say, like I say, like I say ♪ 569 00:35:40,359 --> 00:35:43,491 ♪ I told ya, you mend it ♪ 570 00:35:43,575 --> 00:35:46,581 ♪ Bogus operandi ♪ 571 00:35:46,664 --> 00:35:50,547 ♪ My motive's so handy ♪ 572 00:35:50,631 --> 00:35:54,514 ♪ Nothing but bogus operandi, yeah ♪ 573 00:36:00,567 --> 00:36:03,532 ♪ Foul play, DNA That is to say ♪ 574 00:36:03,615 --> 00:36:07,205 ♪ Like I say, like I say, like I say, like I say ♪ 575 00:36:07,288 --> 00:36:10,086 ♪ My personality is rotten all the way ♪ 576 00:36:10,169 --> 00:36:13,217 ♪ Like I say, like I say, like I say, like I say ♪ 577 00:36:13,300 --> 00:36:17,141 ♪ Mmm, stand to the side when my... starts wrecking ♪ 578 00:36:17,225 --> 00:36:20,106 ♪ You're gonna think you gone blind ♪ 579 00:36:20,189 --> 00:36:23,487 ♪ I only need a moment, a moment's come around ♪ 580 00:36:23,572 --> 00:36:26,493 ♪ You're gonna think you gone blind ♪ 581 00:36:26,578 --> 00:36:30,167 ♪ I told ya, you mend it ♪ 582 00:36:30,251 --> 00:36:33,633 ♪ Nothing but bogus operandi, yeah ♪ 583 00:36:33,717 --> 00:36:36,931 ♪ Nothing but bogus operandi, yeah ♪ 584 00:36:37,015 --> 00:36:39,394 [guitar riff] 585 00:36:39,477 --> 00:36:40,479 [trumpet notes playing]