1 00:00:01,376 --> 00:00:03,128 Er det sandt, hvad Jen sagde? 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,338 Har I planer om at tage på mareridtslejren? 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,506 Vær sød at lade være. 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,467 Jeg har en skidt fornemmelse. 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,387 Der findes ikke spøgelser, Stink. Der sker ikke noget. 6 00:00:12,512 --> 00:00:13,763 Hvad hvis du tager fejl? 7 00:00:16,641 --> 00:00:17,642 Matty! 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,477 Tidligere i Goosebumps 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,229 Hannah har vist brug for vores hjælp. 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,940 Og med hende kan vi måske hjælpe min far. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,233 Hjælp! 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,208 Det er for sent for dem. Kom! 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,669 I en større sags tjeneste. Inddæm... 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,505 Far! 15 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 Hjælp os. 16 00:00:50,925 --> 00:00:53,344 Jeg hjælper jer, men det skal gå stærkt. 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,597 Jeres far har ikke megen tid. 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 Venner, er I sikre på, at I vil derned? 19 00:01:15,575 --> 00:01:19,788 For Cece og jeg er nødt til det. Det er vores far. 20 00:01:21,081 --> 00:01:24,000 -Devin, det har vi talt om. -Vi er sammen om det. 21 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 Av! Hvad? 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,380 Alle skal have indsprøjtet et serum. 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 Det havde været fedt med en advarsel. 24 00:01:31,716 --> 00:01:33,009 Det beskytter kun mod 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,552 -at blive kapslet. -Super. 26 00:01:34,636 --> 00:01:36,012 Hvad med det, vi så i videoen? 27 00:01:36,096 --> 00:01:38,348 Der er noget, der kravler rundt dernede. 28 00:01:38,431 --> 00:01:39,974 -Det har jeg ordnet. -Du... 29 00:01:41,559 --> 00:01:44,521 Beklager, men vi skal bruge lidt mere information. 30 00:01:44,604 --> 00:01:46,898 -Jeg dræbte den for længe siden. -Undskyld, hvad? 31 00:01:48,066 --> 00:01:50,527 Er det det samme serum, du giver os nu? 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,695 Jeg har selv brugt den mange gange. 33 00:01:53,279 --> 00:01:55,240 Det er slet ikke betryggende. 34 00:01:57,784 --> 00:02:00,745 Der er noget nødudstyr i tasken her. 35 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 Lommelygter, tæpper. 36 00:02:02,789 --> 00:02:04,833 Hvis han kommer ud, er han nøgen. 37 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 Traumet vil bare ikke stoppe. 38 00:02:09,504 --> 00:02:10,797 Men husk nu, 39 00:02:11,381 --> 00:02:13,675 at serummet kun virker en time. 40 00:02:14,968 --> 00:02:17,178 Der er én dosis tilbage til jeres far. 41 00:02:17,303 --> 00:02:20,723 Når det vækker ham, vækker det også skibet. 42 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 -Hvad? Kan skibet vækkes? -Det ved jeg ikke. 43 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 Så, det vil bestemt bringe min far tilbage, ikke? 44 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 Det kan jeg love dig. 45 00:02:31,442 --> 00:02:32,527 Husk, 46 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 hvis I stadig er dernede, når serummet aftager, 47 00:02:35,697 --> 00:02:38,825 så sørg for at komme ud af hovedrummet. 48 00:02:42,662 --> 00:02:45,123 Jeg tænder backup-generatoren, 49 00:02:45,373 --> 00:02:49,544 og jeg holder dækslet åbent heroppefra. 50 00:02:54,674 --> 00:02:55,800 Okay. 51 00:03:33,671 --> 00:03:34,797 Beklager. 52 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 Nej. Nej! 53 00:04:00,365 --> 00:04:01,574 Det er ufatteligt. 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 Venner? 55 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 I skal vist lige se det her. 56 00:04:07,372 --> 00:04:08,790 Hvad gør vi nu? 57 00:04:09,082 --> 00:04:10,416 Hvad kan vi gøre? 58 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 Holde os til planen. Kom. 59 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 Åh gud. 60 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 Åh, nej. Far. 61 00:04:38,069 --> 00:04:39,487 Nej. Du skal ikke røre den, Cece. 62 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 Okay. 63 00:04:42,240 --> 00:04:44,033 -Lad os gøre det. -Okay. 64 00:04:44,117 --> 00:04:45,994 Hun sagde, at det ville vække skibet. 65 00:04:46,077 --> 00:04:47,370 Så lad os da hellere være klare. 66 00:04:47,453 --> 00:04:49,163 -Klar til hvad? -Et skib, der vågner. 67 00:04:49,247 --> 00:04:50,248 Jeg ved det ikke. 68 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Du klarer den. 69 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 Det var da lidt af et antiklimaks. 70 00:05:26,659 --> 00:05:27,869 Åh... 71 00:05:28,911 --> 00:05:32,040 Far! Åh, er han... 72 00:05:32,123 --> 00:05:33,875 -Ja, han trækker vejret. -Okay. 73 00:05:33,958 --> 00:05:35,209 Hvad med hans øje? 74 00:05:35,293 --> 00:05:37,253 Det sidder i hovedet, hvor det bør sidde. 75 00:05:38,379 --> 00:05:39,380 Venner. 76 00:05:40,214 --> 00:05:41,966 Jeg ved, hvad at vågne betyder. 77 00:05:42,175 --> 00:05:43,593 -Åh, wow. -Åh. 78 00:05:43,676 --> 00:05:44,844 Okay, vi skal ud herfra. 79 00:05:44,927 --> 00:05:47,180 -Nu! Afsted! -Okay. Hjælp mig. 80 00:05:47,263 --> 00:05:48,514 Hjælp mig med ham. 81 00:05:48,598 --> 00:05:51,059 -Op med ham. Kom. -Kom så! 82 00:05:54,103 --> 00:05:55,897 Kom så, afsted! Den kommer! 83 00:05:56,147 --> 00:05:58,524 Luk... Luk den. Luk! 84 00:06:05,531 --> 00:06:06,574 Hej! 85 00:06:06,657 --> 00:06:08,743 Min ven på ungdomsfængslet 86 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 han gjorde mig en tjeneste 87 00:06:10,411 --> 00:06:12,288 -og sporede Alex for os. -Åh! 88 00:06:12,580 --> 00:06:14,040 -Mange tak. -Ja. 89 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Men der er et "men", ikke? 90 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 Jamen, systemet fungerede fint, 91 00:06:20,505 --> 00:06:24,050 men lige pludselig gik hendes GPS i sort. 92 00:06:24,217 --> 00:06:26,761 I sort? Hvordan gør den det? 93 00:06:26,969 --> 00:06:29,013 Den har sikkert samme abonnement som mig, 94 00:06:29,097 --> 00:06:30,473 for min telefon går hele tiden ned. 95 00:06:30,556 --> 00:06:33,851 Okay. Morales! Jeg... Jeg... 96 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 Jeg kan ikke få fat på nogen af Alex' venner. 97 00:06:37,980 --> 00:06:40,358 Hun kom ikke hjem til tiden. Hun kom slet ikke hjem. 98 00:06:40,441 --> 00:06:44,862 Og Anthony er forsvundet. Der foregår noget. Jeg ved det. 99 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 Kan hun have fjernet sin sporing? 100 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 Nej. Nej. Hvis... 101 00:06:51,536 --> 00:06:53,579 hvis der bliver pillet ved den, så siger systemet det. 102 00:06:54,080 --> 00:06:55,706 Hvordan kan det så ske? 103 00:06:56,124 --> 00:06:57,875 Måske er hun under jorden et sted, 104 00:06:57,959 --> 00:06:59,419 som på en metrostation, 105 00:06:59,502 --> 00:07:01,379 eller noget. Der findes sikkert en god, 106 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 fornuftig forklaring på det hele, ikke? 107 00:07:03,714 --> 00:07:04,924 Hvis vi tænker os godt om, 108 00:07:05,007 --> 00:07:07,135 kan vi sikkert... Vil du have, at jeg... 109 00:07:07,218 --> 00:07:08,511 Det er en god idé. 110 00:07:08,594 --> 00:07:10,805 Du skal skynde dig. Måske møder jeg dig senere. 111 00:07:10,888 --> 00:07:12,765 Bare sig til, hvis du har brug for andet. 112 00:07:15,017 --> 00:07:18,312 Måske et dårligt tidspunkt at fortælle dig, jeg elsker dig. 113 00:07:38,583 --> 00:07:39,667 Wow. 114 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 Det virker nyttigt. 115 00:08:02,398 --> 00:08:04,859 -Åh, pis. -Undskyld. 116 00:08:04,942 --> 00:08:06,319 -Undskyld. -Vi er fanget på et anlæg 117 00:08:06,402 --> 00:08:09,405 med rumvæsener. Lad være med at forskrække mig. 118 00:08:09,530 --> 00:08:10,907 Min fejl. Du har ret. Ja. 119 00:08:11,407 --> 00:08:14,076 -Fandt de andre noget? -Nej. 120 00:08:14,452 --> 00:08:16,370 Korridoren er én stor cirkel. 121 00:08:16,454 --> 00:08:17,872 Man skal ud gennem hovedrummet. 122 00:08:17,955 --> 00:08:20,333 Med det gigantiske, vrede rumskib. 123 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 Ja. Ja, det er det. 124 00:08:24,545 --> 00:08:25,755 Du virker utroligt rolig... 125 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 alt taget... 126 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 i betragtning. 127 00:08:32,053 --> 00:08:33,930 Det er jeg faktisk ikke. 128 00:08:34,889 --> 00:08:36,015 Jeg er rædselsslagen. 129 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 Mine tanker pisker afsted. 130 00:08:38,476 --> 00:08:40,811 Som... hvad hvis jeg aldrig 131 00:08:41,604 --> 00:08:45,066 skal spise pandekager igen, eller se solen eller kramme min mor? 132 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 Altså, Devin... Devin, hvad hvis vi... 133 00:08:47,568 --> 00:08:48,569 Hov, hov. 134 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 Vi skal nok komme ud. Okay? 135 00:08:53,449 --> 00:08:55,201 Men spørg ikke hvordan. 136 00:08:56,410 --> 00:08:57,578 Hej. 137 00:08:58,120 --> 00:08:59,914 -Ingen forskrækkelser. -Ingen forskrækkelser. 138 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 Hov, wow. Fint nok. 139 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Far er kommet til sig selv. Kom. 140 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 Han var her hele tiden. 141 00:09:14,095 --> 00:09:16,305 Hvis jeg blot havde søgt videre... 142 00:09:18,391 --> 00:09:19,642 Han er så ung. 143 00:09:21,185 --> 00:09:24,105 Se lige hans hår. Han havde altid så lækkert hår. 144 00:09:24,689 --> 00:09:26,566 Jeg ved godt, det er sært at kommentere på, 145 00:09:26,649 --> 00:09:28,568 men jeg er i forskellige 146 00:09:28,651 --> 00:09:31,862 -choktilstande lige nu. -Det er noget lækkert hår. 147 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 Vi må genoplive ham. 148 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 Hun gav os kun én dosis at det nye serum, 149 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 som vi brugte på dig. 150 00:09:40,746 --> 00:09:45,084 Jep, og så låste hun os inde hernede uden mad, 151 00:09:45,167 --> 00:09:49,171 -vand og uden telefondækning. -Far, hvad gør vi? 152 00:09:49,964 --> 00:09:52,383 Hør her, jeg ved, det føles svært lige nu, 153 00:09:52,466 --> 00:09:53,926 men her er, hvad vi gør. 154 00:09:58,931 --> 00:10:00,433 Niks, jeg har den ikke. Jeg... 155 00:10:00,516 --> 00:10:02,810 Beklager. Jeg troede, det ville komme 156 00:10:02,893 --> 00:10:05,062 til sidst i den sætning, men... 157 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Okay. Vi skal have åbnet dækslet. 158 00:10:07,648 --> 00:10:09,233 Jeg ville kunne åbne det ovenfra, 159 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 i kontrolrummet, men hernedefra 160 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 er det umuligt. Det kan man ikke. 161 00:10:12,486 --> 00:10:14,363 Det er værre, end jeg først troede. 162 00:10:14,447 --> 00:10:16,365 -Okay, far. Far. -Okay. 163 00:10:19,410 --> 00:10:20,703 Vent, Dev. 164 00:10:21,245 --> 00:10:22,955 Den første aften 165 00:10:23,205 --> 00:10:25,291 du var her, der åbnede dækslet, ikke? 166 00:10:25,583 --> 00:10:27,251 -Jo. -Hvordan? Hvad skete der? 167 00:10:38,095 --> 00:10:40,640 Hvordan skulle jeg kunne vide, at transformatoren ville kortslutte, 168 00:10:40,723 --> 00:10:42,224 når jeg hamrede en boltsaks ind i den? 169 00:10:42,350 --> 00:10:43,559 Okay. Her. 170 00:10:43,643 --> 00:10:47,396 Da Trey kortsluttede transformatoren, afbrød han strømmen, 171 00:10:47,480 --> 00:10:49,857 og det fik dækslet til at åbne. 172 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 Det er derfor, Ramona holder stedet her kørende med strøm. 173 00:10:52,777 --> 00:10:54,945 Det er som en gigantisk sikkerhedsboks 174 00:10:55,029 --> 00:10:56,238 med en elektrisk lås. 175 00:10:56,322 --> 00:10:58,658 Nu skal vi bare finde ud af, hvordan vi slukker strømmen 176 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 herindefra. 177 00:11:01,077 --> 00:11:03,788 -Bare helt kort... -Hvad laver du? 178 00:11:03,871 --> 00:11:06,499 Jeg tog et kursus i elektronisk ingeniørarbejde. 179 00:11:06,832 --> 00:11:09,001 Klarede det ret godt. Jeg fik et sekstal. 180 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 Et sekstal? 181 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 Ja. Er der andre, der har erfaring 182 00:11:14,799 --> 00:11:16,050 med elektriske forbindelser? 183 00:11:16,133 --> 00:11:18,969 Ja, altså, jeg kortsluttede engang min mors bil. 184 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 Jeg kan læse eltegningerne. 185 00:11:20,846 --> 00:11:22,515 Se her. Se her. 186 00:11:22,598 --> 00:11:24,892 De her fire sokler er forbundne. 187 00:11:24,975 --> 00:11:26,977 Når de tændes, åbnes taget. 188 00:11:27,061 --> 00:11:28,854 Det er sikkert sådan, skibet kom herind. 189 00:11:29,397 --> 00:11:31,774 Hvad... Okay, fedt, men vi er kun interesseret i 190 00:11:31,857 --> 00:11:33,776 dækslet, så kan vi fokusere på det? 191 00:11:33,859 --> 00:11:35,486 Klart. Ja. Jeg siger det bare. 192 00:11:36,028 --> 00:11:38,489 Strømmen løber ind i observationslokalet 193 00:11:38,572 --> 00:11:40,533 lige her, og der er en sikringsboks 194 00:11:40,783 --> 00:11:41,951 lige der. 195 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 -Er du sikker? -Ja... 196 00:11:47,498 --> 00:11:50,418 -Jeg er sikker. -Okay, godt. 197 00:11:51,460 --> 00:11:54,338 Trey afbryder strømmen, dækslet åbner, 198 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 alle løber så hurtigt, de kan. 199 00:11:58,759 --> 00:12:01,846 Venner... serummet mistede sin effekt for en time siden, 200 00:12:01,929 --> 00:12:02,972 okay? 201 00:12:03,055 --> 00:12:05,474 Hvis vi går derind, er hver af os 202 00:12:05,558 --> 00:12:07,601 indkapslet, før vi når trapperne. 203 00:12:08,519 --> 00:12:10,646 Jeg ved godt, jeg normalt er den sjove, 204 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 men det skulle siges. 205 00:12:11,814 --> 00:12:13,733 Ja, vi kan beder lide dig, når du er sjov. 206 00:12:13,816 --> 00:12:16,527 -Jeg har også substans. -Har du? Hm. 207 00:12:16,610 --> 00:12:17,695 Hov. 208 00:12:18,863 --> 00:12:20,072 Kan I gentage, 209 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 hvordan Ramonas far afkoblede skibet? 210 00:12:30,291 --> 00:12:32,126 Måske skulle jeg gå med, far. 211 00:12:32,209 --> 00:12:33,377 Der er kun én dragt. 212 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Men far, hvad hvis du tager fejl? 213 00:12:36,547 --> 00:12:38,215 Så gør det ikke noget. 214 00:12:38,299 --> 00:12:41,093 Det eneste, der betyder noget, er, at I kommer ud. 215 00:12:41,177 --> 00:12:43,763 I reddede mig, okay? Nu er det min tur. 216 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 Kom nu. Kom. 217 00:12:50,311 --> 00:12:51,312 Far? 218 00:12:53,272 --> 00:12:57,234 Kom her. Kom. 219 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 Bare rolig, okay? Jeg er ude på ingen tid. 220 00:13:07,203 --> 00:13:10,581 Er det T-I-D, som i tidsel? 221 00:13:12,917 --> 00:13:14,710 Se ham lige med en plantejoke. 222 00:13:15,085 --> 00:13:16,170 Ja. 223 00:13:17,171 --> 00:13:20,049 Okay. Husk, at så snart jeg får cylinderen ind... 224 00:13:20,132 --> 00:13:22,510 -Afbryder Trey strømmen. -Og vi løber for livet. 225 00:13:23,761 --> 00:13:27,556 Okay, afsted. Venner, afsted. 226 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 Kom så. 227 00:14:24,655 --> 00:14:26,615 Han er ved cylindrene. Er du klar? 228 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 Jeg er klar. 229 00:14:30,411 --> 00:14:31,579 Så er det nu. 230 00:14:55,769 --> 00:14:56,979 Far! 231 00:15:33,682 --> 00:15:35,476 Okay, han gjorde det. Kom så. 232 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 Hvad... 233 00:15:37,269 --> 00:15:39,021 -Er det din plan? -Det virkede sidst. 234 00:15:39,104 --> 00:15:40,439 Afsted! Ud! 235 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 Et sekstal, baby! 236 00:15:59,708 --> 00:16:03,045 -Far! Kom! -Forbindelsen er i stykker. 237 00:16:03,128 --> 00:16:04,672 Jeg må holde den, til I er ude. 238 00:16:04,755 --> 00:16:07,424 -Vi går ikke uden dig. -Jeg er lige i hælene på jer. 239 00:16:07,508 --> 00:16:09,885 -CJ, få dem ud herfra! Afsted! -Kom så, kom. 240 00:16:09,969 --> 00:16:11,595 Afsted. Nu! Kom så! 241 00:16:19,812 --> 00:16:20,896 Kom så. 242 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 -Far? -Far, kom. Vi er oppe. 243 00:16:26,860 --> 00:16:30,072 Venner, jeg tror, der er startet en backup-generator. 244 00:16:30,155 --> 00:16:31,699 -Dækslet lukker. -Hvor er den? 245 00:16:31,782 --> 00:16:34,159 -Jeg går ned igen. -Nej. Nej, det kan du ikke. 246 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Den lukker, så... 247 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 Men hvorfor kommer han ikke? 248 00:16:38,580 --> 00:16:41,208 Venner, kom. Generatoren er på 20 procent. 249 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 Hjælp ham op. 250 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Venner, kom nu. Fyrre procent. 251 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Er du okay? 252 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Halvtreds procent. 253 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 Tooghalvfjerds procent. Kom så, hurtigt. 254 00:16:58,392 --> 00:17:00,936 -Tiden er gået! -Kom, far. 255 00:17:08,736 --> 00:17:10,320 Far, du var ved at dø. 256 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 Jeg kunne ikke efterlade dem. 257 00:17:13,532 --> 00:17:15,325 -Jeg måtte redde... -Matty? 258 00:17:36,680 --> 00:17:37,681 Beklager... 259 00:17:38,599 --> 00:17:40,517 vi har ikke haft tid til at købe ind. 260 00:17:43,228 --> 00:17:46,482 Altså, du kan få den her kombucha. 261 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 Min søster drikker det ikke mere. 262 00:17:50,402 --> 00:17:52,404 -Kombucha? -Ja. 263 00:17:52,488 --> 00:17:53,530 Okay. 264 00:17:56,075 --> 00:17:57,868 Så, du er i familie med Matty? 265 00:18:00,162 --> 00:18:01,747 Ja. 266 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 Og du bor her med ham? 267 00:18:05,709 --> 00:18:08,420 Vi er faktisk kun på besøg over sommeren. 268 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 Åh gud. Den smag. 269 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 Ja. 270 00:18:11,965 --> 00:18:13,884 Jeg forstår, din søster holdt op. 271 00:18:13,967 --> 00:18:15,010 Ja... 272 00:18:16,762 --> 00:18:18,430 Hun stoppede faktisk med at drikke det 273 00:18:18,514 --> 00:18:22,601 af en anden grund, hvilket er en lang historie. 274 00:18:22,684 --> 00:18:25,604 -Vi har mødt hinanden før, ikke? -Jo. 275 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Jo, vi har. 276 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 Det tænkte jeg nok. 277 00:18:40,327 --> 00:18:47,209 MATTYS TING FINGRENE VÆK ELLER DØ! 278 00:19:09,898 --> 00:19:13,235 Fire forsvundne teenagere erklærede døde 279 00:19:19,324 --> 00:19:21,034 Du har fundet dine gamle ting. 280 00:19:24,663 --> 00:19:25,873 Er du Stink? 281 00:19:28,417 --> 00:19:30,460 Du ved, jeg hader det øgenavn. 282 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 Jeg er begyndt at huske tingene nu. 283 00:19:38,594 --> 00:19:40,971 Jeg løb ind igen, og I var væk. 284 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 Jen var med mig. Vi... 285 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 vi ringede til politiet. De sagde... 286 00:19:45,309 --> 00:19:46,685 de sagde, I var druknet. 287 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 Men, mor... 288 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 Mor var hårdt ramt. 289 00:19:51,648 --> 00:19:53,817 Så, vi... vi ledte efter dig, Matty. 290 00:19:53,984 --> 00:19:57,029 -Vi prøvede. -Det er jeg sikker på. 291 00:19:57,446 --> 00:19:58,697 Det er okay, Stink. 292 00:20:01,575 --> 00:20:03,535 Så min lillebror er gammel nu. 293 00:20:06,413 --> 00:20:07,623 Altså, jamen, jeg... 294 00:20:08,373 --> 00:20:11,793 Du ved, jeg træner og spiser sundt. 295 00:20:11,877 --> 00:20:13,086 Det fungerer ikke. 296 00:20:19,134 --> 00:20:20,427 Og jeg... 297 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 Jeg er blevet botaniker. 298 00:20:23,972 --> 00:20:27,434 Wow, det er det mindst overraskende, jeg har hørt i dag. 299 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 Så, Cece og Devin... 300 00:20:32,898 --> 00:20:34,233 er det dine børn? 301 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Din niece og din nevø. 302 00:20:41,114 --> 00:20:42,241 Jeg er stolt af dig. 303 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 Jeg har savnet dig så meget. 304 00:20:56,213 --> 00:20:57,923 Jeg ville ikke have, I skulle gå tilbage. 305 00:20:58,006 --> 00:21:02,844 -Jeg havde en skidt følelse. -Det er jeg virkelig ked af. 306 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 Jen, kom ind. Matty spørger efter dig. 307 00:21:21,655 --> 00:21:23,407 Anthony, jeg kan ikke. 308 00:21:24,324 --> 00:21:27,035 Det er for... Jeg var til hans begravelse. 309 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 Det er bare for meget. 310 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 Han vil bare tale med dig. 311 00:21:34,668 --> 00:21:35,711 Anthony, 312 00:21:35,919 --> 00:21:40,549 det handler ikke kun om mig, der taler med min skole-ekskæreste. 313 00:21:41,300 --> 00:21:43,927 Vi har fire formodentlig døde børn 314 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 i dit hus, og jeg er politibetjent. 315 00:21:48,015 --> 00:21:51,560 -Vi må sige det til nogen. -Nej, vi kan ikke sige det. 316 00:21:52,185 --> 00:21:54,104 Du har set E.T, ikke? 317 00:21:54,688 --> 00:21:58,025 De tager Matty fra os, og så ser vi ham aldrig igen. 318 00:21:59,067 --> 00:22:03,530 Hvad er din plan så? Det er ikke nogen soveaftale. 319 00:22:04,031 --> 00:22:06,700 -Vi aner ikke, hvad det er. -Vi ved, der er et rumskib 320 00:22:06,783 --> 00:22:08,577 under Fort Jerome, og de ikke kommet 321 00:22:08,660 --> 00:22:12,289 for at se Hamilton. Vi er nødt til at stoppe den ting. 322 00:22:13,206 --> 00:22:16,918 Og den eneste, der ved hvordan, er dr. Ramona Pamani. 323 00:22:19,921 --> 00:22:22,049 Kvinden der prøvede at dræbe vores børn? 324 00:22:22,257 --> 00:22:25,302 Der smeltede dit kropsløse hoved? 325 00:22:25,802 --> 00:22:28,930 Der forhindrede os i at se Matty 326 00:22:29,014 --> 00:22:31,933 og Sameer og Nicole og Hannah i 30 år? 327 00:22:32,309 --> 00:22:33,352 Den kvinde? 328 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 Faktisk, ja. 329 00:22:37,939 --> 00:22:39,066 Jen, hør her. 330 00:22:40,650 --> 00:22:43,028 Det her er ikke et bånd, du kan skjule. 331 00:22:44,946 --> 00:22:47,991 Vi må konfrontere det her lige på, sammen. 332 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Okay. 333 00:22:56,249 --> 00:22:59,336 Er det sådan folk finder kærlighed nu? 334 00:22:59,961 --> 00:23:03,006 De kan vist ikke lide det. 335 00:23:04,007 --> 00:23:05,967 Hvem kan ikke lide Love is Blind? Det er vanvid. 336 00:23:06,051 --> 00:23:08,095 Hvorfor tror du, at 40-årige teenagere, 337 00:23:08,178 --> 00:23:10,305 der har boet i rumkapsler, skulle have lyst til at se 338 00:23:10,389 --> 00:23:11,556 et show om folk i kapsler? 339 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 Det er gået ned ad bakke for TV. 340 00:23:16,228 --> 00:23:18,397 Gutterne vil gerne et smut ud 341 00:23:18,522 --> 00:23:20,065 og gå en tur eller noget. 342 00:23:21,358 --> 00:23:22,567 Men onkel Matty... 343 00:23:22,651 --> 00:23:26,113 Bare Matty. Onkel-tingen er vildt sær. 344 00:23:26,655 --> 00:23:28,240 -Ja, coo. -Klart. 345 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Coo. 346 00:23:31,618 --> 00:23:32,702 Ja, 347 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 far sagde, vi var nødt til at blive her 348 00:23:34,913 --> 00:23:37,040 og ikke kontakte nogen, før han kommer hjem. 349 00:23:37,124 --> 00:23:39,334 Og han var ret insisterende. 350 00:23:39,501 --> 00:23:43,713 Jeg ved, hvorfor min lillebror, nu storebror, mener det, 351 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 men altså, gutterne her har brug for noget frisk luft. 352 00:23:47,551 --> 00:23:49,719 Ja, det kan jeg forestille mig. 353 00:23:49,803 --> 00:23:51,096 I har været i kapslerne så længe. 354 00:23:51,179 --> 00:23:52,180 -Devin? -Hvad? 355 00:23:52,264 --> 00:23:53,849 Far kommer snart. 356 00:23:54,516 --> 00:23:56,726 Klart, ja, og så er de snart tilbage, ikke? 357 00:23:56,810 --> 00:23:59,020 -Klart. Coo. -Ja, coo! 358 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 -Nej. -Coo! 359 00:24:00,188 --> 00:24:02,607 Nej, ikke "coo". Ikke... ikke-"coo". 360 00:24:02,732 --> 00:24:06,069 Dem, som jeg lige vil minde om, skulle være døde, 361 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 undskyld mig, kan ikke bare 362 00:24:08,405 --> 00:24:10,198 gå rundt sammen ude i gaderne. 363 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Klart... 364 00:24:15,203 --> 00:24:16,288 Hvad hvis... 365 00:24:17,581 --> 00:24:19,416 Hvad hvis de splitter op? 366 00:24:19,708 --> 00:24:22,002 Jeg kan gå med Hannah. 367 00:24:22,836 --> 00:24:25,130 Eller... ikke... jeg kunne bare... 368 00:24:25,213 --> 00:24:27,757 Jeg behøver ikke gå med Hannah. 369 00:24:27,841 --> 00:24:31,428 Men altså, Nicole er ved at dø for at få en kop kaffe. 370 00:24:31,511 --> 00:24:33,096 -Hun er afhængig. -Stadig. 371 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 Ja. 372 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 Jeg kan ikke tage på caféen udenfor åbningstiden. 373 00:24:41,730 --> 00:24:42,814 Okay, fint. 374 00:24:44,024 --> 00:24:46,193 Okay, ja, jeg kan gå med Sameer 375 00:24:46,276 --> 00:24:47,903 og hente noget mad på restauranten. 376 00:24:47,986 --> 00:24:49,112 Sådan der. 377 00:24:49,196 --> 00:24:51,990 Cece, jeg kan blive hængende her, hvis det er bedre for dig. 378 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Okay. Fint. 379 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 -Det er en rolig plan... -Ja. 380 00:24:56,912 --> 00:24:58,497 -...det er helt sikkert. -Ja. 381 00:24:58,830 --> 00:24:59,915 Ja. 382 00:25:22,062 --> 00:25:23,522 -Anthony, stop! -Hvad? 383 00:25:23,605 --> 00:25:25,690 Denne gang skal du faktisk lade mig føre samtalen. 384 00:25:25,774 --> 00:25:28,068 Hvorfor? Okay. 385 00:25:43,792 --> 00:25:45,377 Pupillerne er ens. 386 00:25:48,171 --> 00:25:49,798 Vitale parametre, helt normale. 387 00:25:53,927 --> 00:25:56,137 Endnu en dosis burde være nok. 388 00:25:58,223 --> 00:25:59,891 Det er simpelthen løgn. 389 00:26:00,976 --> 00:26:04,229 Sænk den. Nu. Langsomt. 390 00:26:08,900 --> 00:26:10,151 Det er hendes far. 391 00:26:13,863 --> 00:26:17,158 Efter alt, du har udsat os for. Du indkapsler ikke noget. 392 00:26:17,242 --> 00:26:22,080 Jeg kan ikke blive ved alene. Jeg har brug for min far. 393 00:26:22,163 --> 00:26:25,208 -På bekostning af vores børns liv? -Ramona? 394 00:26:26,001 --> 00:26:27,085 Far. 395 00:26:28,962 --> 00:26:30,005 Far. 396 00:26:31,631 --> 00:26:33,174 -Ramona. -Ja? 397 00:26:34,384 --> 00:26:38,388 -Hvor længe? -Femoghalvtreds år. 398 00:26:38,680 --> 00:26:40,890 Og jeg har arbejdet på 429-serummet 399 00:26:40,974 --> 00:26:42,183 lige siden. 400 00:26:42,809 --> 00:26:45,145 Jeg har perfektioneret det. Jeg lavede menneskeforsøgene. 401 00:26:45,270 --> 00:26:47,522 Det fungerede. Det er sådan, jeg fik dig tilbage. 402 00:26:47,939 --> 00:26:51,192 Åh, nej. Hvad har du gjort? 403 00:26:52,068 --> 00:26:54,154 -Jeg har reddet dig. -Nej. 404 00:26:54,571 --> 00:26:56,781 Det... kan du ikke. 405 00:26:56,865 --> 00:27:01,036 Der er gået for lang tid, Ramona. Jeg tog fejl. 406 00:27:01,620 --> 00:27:03,788 Du må slippe det. 407 00:27:05,957 --> 00:27:07,500 Nej, Nej. 408 00:27:07,667 --> 00:27:10,378 -Nej. -Det her... 409 00:27:10,462 --> 00:27:13,214 -Det her er ikke mig. -Nej. 410 00:27:29,564 --> 00:27:30,649 Du kan tro nej. 411 00:27:31,608 --> 00:27:32,817 Det virker ikke på den. 412 00:27:33,693 --> 00:27:35,403 Du skal bruge serummet. 413 00:27:39,449 --> 00:27:43,286 -Afsted! -Kom så! 414 00:27:55,924 --> 00:27:57,509 -Tak. -Det var så lidt. 415 00:27:58,593 --> 00:28:02,180 Anthony, hvis han blev til den ting, så... 416 00:28:03,556 --> 00:28:05,016 -Børnene. -Børnene. 417 00:28:14,901 --> 00:28:16,653 Kan du stoppe et øjeblik? 418 00:28:16,736 --> 00:28:17,779 Jeg har det sært. 419 00:28:20,865 --> 00:28:22,867 Jeg sagde, du skulle spise langsomt. 420 00:28:22,951 --> 00:28:24,953 Nej, det her er ikke mig. Det er ikke... 421 00:28:26,579 --> 00:28:27,956 NUDDELHUSET 422 00:28:28,039 --> 00:28:29,290 Det er lige heroppe. 423 00:28:32,335 --> 00:28:34,212 Vent, hvad? Hvor er den? 424 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 Min lejlighedsbygning plejede at ligge der. 425 00:28:38,258 --> 00:28:41,177 Beklager. De bliver ved med at rive gamle, fede bygninger ned 426 00:28:41,261 --> 00:28:46,099 for at bygge luksuslejligheder med acaibowl-steder i. 427 00:28:49,728 --> 00:28:54,190 Hej. Er du okay? 428 00:28:55,650 --> 00:28:59,112 Det her er ikke mig. Det er ikke... 429 00:29:07,370 --> 00:29:09,539 Okay... 430 00:29:14,252 --> 00:29:16,921 Okay. Okay. 431 00:29:22,177 --> 00:29:23,178 Okay... 432 00:29:40,653 --> 00:29:43,656 -Hvad? -Åh gud. 433 00:29:44,783 --> 00:29:45,784 Frankie, pas på! 434 00:29:47,827 --> 00:29:52,290 -Trey! Nej! Trey, ikke igen! -Han forvandler sig. Kom! 435 00:30:02,509 --> 00:30:04,427 Er det dig som barn? Hvor er du nuttet. 436 00:30:04,511 --> 00:30:06,763 Ja, det var dengang det lækre hår startede. 437 00:30:08,848 --> 00:30:11,684 Jeg snupper en SunnyD. Vil du have noget? 438 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 -Det ved jeg ikke, hvad er. -Seriøst? 439 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 Det er ligesom appelsinjuice, bare bedre. 440 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 Hov, er du okay? 441 00:30:28,618 --> 00:30:31,454 Det her er ikke mig. 442 00:30:33,039 --> 00:30:34,040 Okay? 443 00:30:36,668 --> 00:30:38,628 Venner, jeg har fundet nogle flere fotoalbums. 444 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 Hej. 445 00:30:44,342 --> 00:30:46,845 -Hvor er I? -Stå stille. 446 00:30:48,304 --> 00:30:51,140 Hvad sker der? Hvor er Matty? 447 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 Der. 448 00:31:18,501 --> 00:31:19,961 De er rumvæsener alle sammen! 449 00:31:20,044 --> 00:31:22,171 -Ja. -De har Trey! 450 00:31:22,463 --> 00:31:23,590 Og CJ. 451 00:31:24,299 --> 00:31:25,300 Venner. 452 00:31:25,842 --> 00:31:27,135 Åh gud. 453 00:31:28,386 --> 00:31:29,512 Okay. 454 00:31:31,598 --> 00:31:32,599 Åh gud. 455 00:31:35,184 --> 00:31:36,519 Okay! Okay. 456 00:31:36,603 --> 00:31:38,062 Okay. Vi skal væk nu! Kom! 457 00:31:40,732 --> 00:31:42,358 -Okay. -Hvad gør vi? 458 00:31:42,442 --> 00:31:44,068 Det ved jeg ikke... Jeg ved det ikke... 459 00:32:02,211 --> 00:32:05,214 -De er blevet indkapslet. -Matty og de andre forvandlede sig. 460 00:32:05,590 --> 00:32:08,760 -Åh gud. Vi er kommet for sent. -Nej, ikke endnu. 461 00:32:08,843 --> 00:32:10,178 Kom, kom! 462 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 -Vi må løslade skibet. -Hvad? 463 00:32:16,476 --> 00:32:17,852 Bare kør. Kør! 464 00:32:31,032 --> 00:32:33,284 Det er sært. Da jeg var indkapslet, 465 00:32:33,451 --> 00:32:35,286 følte jeg en forbindelse til dem. 466 00:32:35,411 --> 00:32:39,999 Det følte Ramonas far også. Det var derfor, han sagde "Slip det løs." 467 00:32:40,500 --> 00:32:42,085 De forsvarede blot sig selv. 468 00:32:42,168 --> 00:32:43,336 De er ikke onde. 469 00:32:43,419 --> 00:32:45,630 De har en sjov måde at vise det på. 470 00:32:47,256 --> 00:32:48,967 -Hørte du det? -Ja. 471 00:33:04,857 --> 00:33:06,818 -Hørte du det? -Ja. 472 00:33:46,524 --> 00:33:49,527 -Tak. -Jeg er betjent. Det er mit job. 473 00:33:58,536 --> 00:34:00,913 Jeg er botaniker. Det her er ikke mit job. 474 00:34:52,340 --> 00:34:53,549 Det var min sidste pil. 475 00:34:58,805 --> 00:35:00,264 Kom, kom! 476 00:35:01,974 --> 00:35:03,726 Det her holder ikke særlig længe. 477 00:35:05,228 --> 00:35:06,854 Er du sikker på, det fungerer? 478 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 Nej. 479 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 Okay, hele gulvet er designet til at kunne åbne. 480 00:35:14,028 --> 00:35:16,489 Jeg så det i tegningerne. Du tager de der, okay? 481 00:35:16,572 --> 00:35:18,074 Bare tænd for alt. 482 00:35:18,157 --> 00:35:20,535 Det her er vanvid. Vil du bare slippet skibet løs? 483 00:35:20,618 --> 00:35:21,619 Hvad med børnene? 484 00:35:21,702 --> 00:35:24,705 Jen, det her handler om at redde børnene, okay? 485 00:35:24,789 --> 00:35:27,875 -Det er eneste mulighed. Klar? -Ja. 486 00:35:28,042 --> 00:35:29,377 Nu. 487 00:35:55,111 --> 00:35:56,362 Anthony! 488 00:36:13,629 --> 00:36:14,714 Stink. 489 00:36:22,305 --> 00:36:25,516 Jeg er nødt til at gå. Og denne gang kan du ikke følge efter. 490 00:36:26,517 --> 00:36:29,312 Nej, lad være, Matty. Du må ikke gå. 491 00:36:29,395 --> 00:36:30,897 Du kan ikke være der for mig. 492 00:36:32,690 --> 00:36:35,193 Men du kan være der for Cece og Devin. 493 00:36:37,403 --> 00:36:38,863 Det er tid til at give slip. 494 00:36:40,573 --> 00:36:41,657 Anthony. 495 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 Jeg har det okay. 496 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 Det har vi alle sammen. 497 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 De tager os med dem. 498 00:37:17,443 --> 00:37:20,821 Anthony. Anthony. 499 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 Anthony. 500 00:37:25,201 --> 00:37:26,202 Du gjorde det. 501 00:37:27,119 --> 00:37:28,621 Du reddede børnene. 502 00:37:29,497 --> 00:37:30,915 De klarer den. 503 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Cec, Devin, kom! 504 00:38:14,000 --> 00:38:15,418 Åh, hej Alex. 505 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 -Kom, Cec, vi skal gå nu. -Okay. 506 00:38:17,378 --> 00:38:19,588 Din mor bad os komme til tiden og jeg vil gerne 507 00:38:19,672 --> 00:38:21,632 forbi min yndlings isbutik på vejen. 508 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 -Du kan godt lide hvidløg, ikke? -Jo. 509 00:38:24,093 --> 00:38:25,428 Okay. Dev! 510 00:38:28,556 --> 00:38:33,394 Så... Har du forsøgt dig med langdistance-tingen før? 511 00:38:33,519 --> 00:38:35,354 Jeg har aldrig prøvet nogen som helst ting før. 512 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 Men jeg kan vel give det et forsøg. 513 00:38:40,776 --> 00:38:43,904 Okay, altså, min første debatturnering 514 00:38:43,988 --> 00:38:45,740 er om et par uger, så... 515 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 Nå, jeg troede, du var stoppet med det. 516 00:38:48,909 --> 00:38:52,038 Nej. Jeg elsker det. Jeg er bare... 517 00:38:53,247 --> 00:38:56,083 færdig med at gøre det af andre årsager end det. 518 00:38:56,625 --> 00:38:58,544 Så kommer jeg. Okay. 519 00:38:58,627 --> 00:38:59,795 Okay. 520 00:39:07,595 --> 00:39:09,430 Men jeg vil ikke have, du tager væk. 521 00:39:12,350 --> 00:39:13,476 Okay. 522 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 Hvad? 523 00:39:15,644 --> 00:39:17,480 Jeg har talt med min far, 524 00:39:17,980 --> 00:39:19,857 og jeg vil ikke efterlade ham her alene. 525 00:39:20,608 --> 00:39:23,986 Og jeg er ikke som Cece. Jeg hadede St. Agnes. 526 00:39:25,029 --> 00:39:26,197 Og jeg føler, at... 527 00:39:27,406 --> 00:39:30,659 Jeg ved det ikke. Det er, som om jeg har fundet mine folk her. 528 00:39:30,868 --> 00:39:32,286 Lidt. 529 00:39:33,829 --> 00:39:35,915 Gravesend High, årgang 2025! 530 00:39:35,998 --> 00:39:38,125 Ja, det ligger på en måde i blodet. 531 00:39:40,753 --> 00:39:41,962 Hey, hej. 532 00:39:42,129 --> 00:39:44,298 I behøver ikke skjule det nu. Jeg er ikke katatonisk. 533 00:39:45,091 --> 00:39:46,342 Okay. 534 00:39:46,425 --> 00:39:49,804 Wow, se alle de mennesker. Hvor sødt. Sig farvel. 535 00:39:49,887 --> 00:39:52,306 -Åh, Anthony. -CJ. Hej. 536 00:39:53,349 --> 00:39:56,435 Hej venner. Jeg måtte komme forbi og sige ordentligt farvel. 537 00:39:56,769 --> 00:39:58,270 -Forårsruller! -Forårsruller! 538 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Tak, CJ. 539 00:40:01,148 --> 00:40:02,817 Så, du fik dit arbejde tilbage. 540 00:40:02,900 --> 00:40:05,111 Ja, og jeg blev tilmed forfremmet. 541 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 Min mor mener, jeg vil være god i rollen som bestyrer. 542 00:40:07,655 --> 00:40:08,864 Taberne forfremmes. 543 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 Tillykke. Kram så hinanden. 544 00:40:12,952 --> 00:40:14,120 Jamen, venner... 545 00:40:14,412 --> 00:40:16,705 -Jeg vil savne jer. -Jeg elsker jer. 546 00:40:18,165 --> 00:40:19,917 -Undskyld. Kom så. Afsted. -Okay. 547 00:40:20,000 --> 00:40:21,001 Okay. Wow. 548 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 -Farvel. -Okay. 549 00:40:22,169 --> 00:40:24,213 -Farvel. Jeg savner jer allerede. -Ses. 550 00:40:27,758 --> 00:40:28,968 Okay. 551 00:40:41,605 --> 00:40:42,731 Cece... 552 00:40:42,857 --> 00:40:44,066 Okay. Kom. 553 00:40:44,483 --> 00:40:46,277 På sofaen. Tøs. 554 00:41:24,732 --> 00:41:26,358 Det var ikke godt. 555 00:43:07,418 --> 00:43:09,420 Tekster af: Jakob Millung