1 00:00:01,376 --> 00:00:05,338 Is het waar? Wat Jen zei. Ga je echt naar Kamp Nachtmerrie? 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,506 Alsjeblieft, ga niet. 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,467 Ik heb hier een slecht gevoel bij. 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,387 Spoken zijn niet echt, Stink. Alles komt goed. 5 00:00:12,512 --> 00:00:13,888 Wat als je het mis hebt? 6 00:00:16,391 --> 00:00:17,642 Matty. 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,477 Eerder in Goosebumps… 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,229 Hannah heeft onze hulp nodig. 9 00:00:21,396 --> 00:00:23,940 Als we haar helpen, dan mijn vader misschien ook. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,233 Help. 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,208 Te laat voor hen. Kom mee. 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,669 Denk aan het groter goed. Beheers… 13 00:00:46,087 --> 00:00:47,505 Pap. 14 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 Help ons. 15 00:00:50,925 --> 00:00:55,597 Ik zal helpen, maar we moeten snel zijn. Je vader heeft niet veel tijd. 16 00:01:13,531 --> 00:01:16,618 Weten jullie zeker dat jullie naar beneden gaan? 17 00:01:16,701 --> 00:01:19,788 Cece en ik moeten wel, het is onze vader. 18 00:01:21,081 --> 00:01:24,000 Devin, we hebben het hierover gehad. -We moeten dit samen doen. 19 00:01:27,045 --> 00:01:29,380 Iedereen krijgt een injectie met het serum. 20 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 Een waarschuwing zou fijn zijn geweest. 21 00:01:31,716 --> 00:01:34,219 Dit beschermt jullie om in een cocon te eindigen. 22 00:01:34,302 --> 00:01:36,012 Geweldig, -En dat ding in de video? 23 00:01:36,096 --> 00:01:39,140 Er kruipt daarbeneden iets rond. -Dat heb ik opgelost. 24 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 U… 25 00:01:41,559 --> 00:01:44,521 Sorry, maar we hebben iets meer informatie nodig. 26 00:01:44,604 --> 00:01:46,898 Ik heb het lang geleden gedood. -Sorry, wat? 27 00:01:48,066 --> 00:01:50,527 Is dat hetzelfde serum dat u ons geeft? 28 00:01:50,610 --> 00:01:52,695 Ik heb het mezelf vaak gegeven. 29 00:01:53,279 --> 00:01:55,240 Dat is niet echt geruststellend. 30 00:01:57,784 --> 00:02:02,705 Er zit wat nooduitrusting in deze zak. Zaklantaarns, dekens. 31 00:02:02,789 --> 00:02:04,833 Als hij eruit komt, zal hij naakt zijn. 32 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 En het trauma duurt maar voort. 33 00:02:09,504 --> 00:02:13,675 Vergeet niet dat het serum maar één uur werkt. 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,178 Er zit nog één dosis voor je vader in. 35 00:02:17,303 --> 00:02:20,723 Wanneer het hem ontwaakt, ontwaakt het ook het schip. 36 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 Kan het schip ontwaken? -Dat weet ik niet. 37 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 Hierdoor komt mijn vader echt terug, toch? 38 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 Dat beloof ik je. 39 00:02:31,442 --> 00:02:35,363 En onthoud dat als je nog beneden bent wanneer het serum is uitgewerkt… 40 00:02:35,697 --> 00:02:38,825 je ervoor zorgt dat je uit de hoofdkamer bent. 41 00:02:42,662 --> 00:02:49,544 Ik zet de reservegenerator aan en ik houd het luik open vanuit hier. 42 00:03:33,671 --> 00:03:34,797 Het spijt me. 43 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 Nee, nee. 44 00:04:00,365 --> 00:04:01,574 Niet te geloven. 45 00:04:03,493 --> 00:04:06,579 Jongens, dit moeten jullie zien. 46 00:04:07,789 --> 00:04:10,416 Wat moeten we nu doen? -Wat kunnen we doen? 47 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 We kunnen ons aan het plan houden. Kom mee. 48 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 Mijn God. 49 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 O, nee. Pa. 50 00:04:38,069 --> 00:04:39,487 Nee. Niet aanraken, Cece. 51 00:04:40,321 --> 00:04:41,322 Oké. 52 00:04:42,240 --> 00:04:44,033 Laten we maar beginnen. 53 00:04:44,117 --> 00:04:47,370 Ze zei dat het schip zou ontwaken. Laten we ons maar voorbereiden. 54 00:04:47,453 --> 00:04:50,248 Op wat? -Een schip dat ontwaakt. Weet ik veel. 55 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Je kunt het. 56 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 Dat is nogal een anticlimax. 57 00:05:28,911 --> 00:05:29,912 Pa. 58 00:05:31,539 --> 00:05:33,875 Is hij… -Ja, hij ademt. 59 00:05:33,958 --> 00:05:37,253 En zijn oogbal? -In zijn hoofd, zoals het hoort. 60 00:05:38,421 --> 00:05:41,966 Jongens, ik weet wat ontwaken inhoudt. 61 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 We moeten hier weg. Nu. Wegwezen. 62 00:05:46,304 --> 00:05:49,682 Oké, help me hem overeind te krijgen. -Help hem overeind. 63 00:05:49,766 --> 00:05:51,059 Schiet op. Rennen. 64 00:05:54,103 --> 00:05:55,938 Jullie moeten rennen. Het komt eraan. 65 00:05:56,147 --> 00:05:58,524 Doe dicht, doe dicht. 66 00:06:06,657 --> 00:06:11,621 Mijn maatje bij jeugdreclassering heeft me een gunst bewezen en Alex opgespoord. 67 00:06:12,580 --> 00:06:14,040 Heel erg bedankt. 68 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Er is een maar, of niet? 69 00:06:18,086 --> 00:06:24,050 Het systeem werkte prima, maar opeens ging haar gps op zwart. 70 00:06:24,217 --> 00:06:26,761 Op zwart? Hoe gaat het op zwart? 71 00:06:26,969 --> 00:06:30,056 Vast op hetzelfde netwerk als ik, want mijn telefoon kapt… 72 00:06:30,139 --> 00:06:31,140 Morales. 73 00:06:33,309 --> 00:06:37,647 Ik kan geen van Alex' vrienden bereiken. 74 00:06:37,980 --> 00:06:40,358 Ze negeerde de avondklok en kwam niet naar huis. 75 00:06:40,441 --> 00:06:44,862 Anthony is ook weg. Er is iets gaande, dat weet ik gewoon. 76 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 Zou ze haar enkelband verwijderd hebben? 77 00:06:49,700 --> 00:06:53,579 Nee, nee. Als ermee geknoeid zou zijn, zou het systeem dat weten. 78 00:06:54,080 --> 00:06:55,706 Hoe kan dit dan gebeuren? 79 00:06:56,124 --> 00:06:59,836 Misschien is ze ergens ondergronds, zoals een metrostation of zoiets. 80 00:06:59,919 --> 00:07:03,631 Er is vast een logische verklaring voor dit alles. 81 00:07:03,714 --> 00:07:08,511 Als we de koppen bij elkaar steken… Wil je dat ik… Dit is een goed idee. 82 00:07:08,594 --> 00:07:12,765 Jij kunt beter naar… Misschien tot straks. Laat maar weten als je iets nodig hebt. 83 00:07:15,017 --> 00:07:18,312 Waarschijnlijk een slecht moment om te zeggen dat ik van je houd. 84 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 Dit lijkt me handig. 85 00:08:03,691 --> 00:08:04,859 Sorry. 86 00:08:05,067 --> 00:08:09,405 We zitten vast in een gebouw met aliens. Niet laten schrikken, alsjeblieft. 87 00:08:09,530 --> 00:08:12,783 Mijn fout. Je hebt gelijk. -Hebben de anderen iets gevonden? 88 00:08:13,493 --> 00:08:17,872 Nee, de corridor is een cirkel. De enige weg naar buiten is door de hoofdkamer. 89 00:08:17,955 --> 00:08:20,333 Met dat enorme, boze ruimteschip. 90 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 Ja, dat dus. 91 00:08:24,545 --> 00:08:27,673 Je ziet er ontzettend rustig uit, gezien… 92 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 alles. 93 00:08:32,053 --> 00:08:33,930 Maar dat ben ik niet. 94 00:08:34,889 --> 00:08:36,015 Ik ben doodsbang. 95 00:08:36,724 --> 00:08:40,811 Mijn gedachten slaan op hol. Wat als ik nooit… 96 00:08:41,604 --> 00:08:45,066 meer pannenkoeken zal eten, of de zon zien, of mijn moeder omhelzen? 97 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 Devin, wat als we… 98 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 We komen hier wel uit. 99 00:08:53,449 --> 00:08:55,201 Vraag me alleen niet hoe. 100 00:08:58,120 --> 00:08:59,914 Niet laten schrikken. 101 00:08:59,997 --> 00:09:03,751 Wauw, oké dan. Pa is wakker. Kom op. 102 00:09:11,509 --> 00:09:16,305 Hij was de hele tijd hier. Als ik hem gewoon was blijven zoeken… 103 00:09:18,391 --> 00:09:19,642 Hij is zo jong. 104 00:09:21,185 --> 00:09:24,105 Kijk dan naar zijn haar. Hij had altijd prachtig haar. 105 00:09:24,689 --> 00:09:29,652 Ik weet dat dat een vreemde opmerking is, maar ik ervaar meerdere vormen van shock. 106 00:09:30,403 --> 00:09:31,862 Het is wel heel mooi haar. 107 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 We moeten hem tot leven wekken. 108 00:09:34,907 --> 00:09:40,454 Ze heeft ons één dosis van dat serum gegeven, en die hebben we aan jou gegeven. 109 00:09:40,746 --> 00:09:47,003 Waarna ze ons hier voorgoed opsloot, zonder eten, water en gsm-bereik. 110 00:09:47,128 --> 00:09:49,171 Pa, wat moeten we nu doen? 111 00:09:49,964 --> 00:09:53,926 Ik weet dat het er slecht uitziet, maar dit is wat we gaan doen. 112 00:09:58,931 --> 00:10:05,062 Nee, niks. Sorry, ik dacht dat ik wat zou vinden aan het einde van die zin, maar… 113 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 We moeten dat luik open zien te krijgen. 114 00:10:07,648 --> 00:10:12,403 Daarboven zou ik het kunnen openen, maar hierbeneden is dat onmogelijk. 115 00:10:12,486 --> 00:10:15,114 Dit is erger dan ik al dacht. -Pa. 116 00:10:19,410 --> 00:10:25,291 Wacht eens. Dev, die eerste avond dat je hier was, ging het luik toch open? 117 00:10:25,583 --> 00:10:27,251 Ja. -Hoe? Wat was er gebeurd? 118 00:10:38,012 --> 00:10:42,224 Hoe moet ik nou weten dat de transformator ontploft als ik er een betonschaar in ram? 119 00:10:42,350 --> 00:10:47,396 Hier. Toen Trey de transformator opblies, werd de stroom in het gebouw afgesloten… 120 00:10:47,480 --> 00:10:52,693 waardoor het luik openging. Daarom blijft Ramona energie leveren. 121 00:10:52,777 --> 00:10:56,238 Het is net een enorme kluis met een elektrisch slot. 122 00:10:56,322 --> 00:11:00,242 We hoeven alleen maar uit te vinden hoe we de stroom vanuit hier afsluiten. 123 00:11:01,077 --> 00:11:03,788 Laat me even snel… -Wat doe je nou? 124 00:11:03,871 --> 00:11:09,001 Ik heb een cursus elektrotechniek gevolgd. Ik was best goed, een zesenhalf. 125 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 Een zesenhalf? 126 00:11:12,171 --> 00:11:16,050 Weet verder nog iemand iets van elektrotechniek af? 127 00:11:16,133 --> 00:11:18,969 Ik heb mijn moeders auto kortgesloten. Eén keer maar. 128 00:11:19,053 --> 00:11:22,515 Ik kan elektrische schema's lezen. Kijk hier maar eens naar. 129 00:11:22,598 --> 00:11:26,936 Deze vier zuilen zijn verbonden. Wanneer ze aangaan, gaat het plafond open. 130 00:11:27,019 --> 00:11:28,854 Zo hebben ze het schip daar gekregen. 131 00:11:29,397 --> 00:11:33,776 Dat is mooi, maar het gaat nu om het luik, dus kunnen we ons daarop concentreren? 132 00:11:33,859 --> 00:11:35,486 Ik zeg het alleen maar. 133 00:11:36,028 --> 00:11:41,492 De stroom gaat naar de observatiekamer waar een stoppenkast is. Precies daar. 134 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 Weet je dat zeker? -Ja. 135 00:11:47,498 --> 00:11:50,418 Ik weet het zeker. -Oké, mooi. 136 00:11:51,460 --> 00:11:54,338 Trey sluit de stroom af, het luik gaat open… 137 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 en iedereen rent voor zijn leven. 138 00:11:58,759 --> 00:12:02,972 Het serum was een uur geleden al uitgewerkt. 139 00:12:03,055 --> 00:12:07,601 Als we die kamer ingaan, zit ieder van ons in een cocon voor we bij de trap zijn. 140 00:12:08,519 --> 00:12:11,731 Normaal ben ik de grappenmaker, maar dat moest gezegd worden. 141 00:12:11,814 --> 00:12:13,733 Je bent leuker als je grappen maakt. 142 00:12:13,816 --> 00:12:16,527 Ik heb ook inhoud. -Is dat zo? 143 00:12:18,863 --> 00:12:22,074 Vertel nog eens hoe Ramona's vader het schip uitschakelde. 144 00:12:30,291 --> 00:12:33,377 Misschien kan ik beter meegaan. -Er is maar één pak. 145 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Pa, wat als jouw idee niet werkt? 146 00:12:36,547 --> 00:12:41,093 Dat maakt niets uit. Het enige wat telt, is dat jullie hier wegkomen. 147 00:12:41,177 --> 00:12:46,307 Jullie hebben mij gered, nu is het mijn beurt. Geef maar. 148 00:12:50,311 --> 00:12:51,312 Pa? 149 00:12:53,272 --> 00:12:57,234 Kom hier. 150 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 Maak je geen zorgen, ik ben weg voor je het weet. 151 00:13:07,203 --> 00:13:10,581 Is dat W-E-E-D, weed? 152 00:13:12,917 --> 00:13:14,710 Kijk nou, een plantgrapje. 153 00:13:17,171 --> 00:13:20,049 Niet vergeten: zodra ik de container inbreng… 154 00:13:20,132 --> 00:13:22,510 Sluit Trey de stroom af. -Rennen voor ons leven. 155 00:13:23,761 --> 00:13:27,556 Heel goed. Ga nou maar. 156 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 Kom. 157 00:14:24,655 --> 00:14:27,992 Hij staat bij de containers. Klaar? -Klaar. 158 00:14:30,411 --> 00:14:31,579 Daar gaan we dan. 159 00:14:55,769 --> 00:14:56,979 Pa. 160 00:15:33,682 --> 00:15:35,476 Het is 'm gelukt. Laten we gaan. 161 00:15:37,269 --> 00:15:40,439 Is dat je plan? -Werkte goed. Schiet op, ga. 162 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 Zesenhalf, baby. 163 00:15:59,708 --> 00:16:01,001 Pa, kom nou. 164 00:16:01,126 --> 00:16:04,672 De verbinding is stukgegaan. Ik moet het vasthouden tot jullie weg zijn. 165 00:16:04,755 --> 00:16:07,508 We gaan niet zonder jou. -Ik kom vlak achter jullie aan. 166 00:16:07,591 --> 00:16:11,595 CJ, haal ze hier weg. Ga. -Lopen, lopen. Schiet op. 167 00:16:19,812 --> 00:16:20,896 Kom op. 168 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 Pa? -Kom nou, wij zijn veilig. 169 00:16:26,860 --> 00:16:30,072 Volgens mij wordt er nog een reservegenerator opgestart. 170 00:16:30,155 --> 00:16:31,699 Het luik sluit. -Waar is het? 171 00:16:31,782 --> 00:16:34,159 Ik ga naar beneden. -Nee, dat kan niet. 172 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Het gaat dicht, dus… 173 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 Waarom komt hij niet? 174 00:16:38,580 --> 00:16:41,208 Kom nou maar. De generator staat op 20%. 175 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 Help hen naar boven. 176 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Kom op, jongens. 40%. 177 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Gaat het? 178 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 50%. 179 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 72%. Schiet nou op. 180 00:16:58,392 --> 00:17:00,936 We hebben geen tijd meer. -Kom maar, pa. 181 00:17:08,736 --> 00:17:10,320 Je was bijna dood. 182 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 Ik kon hen niet achterlaten. 183 00:17:13,532 --> 00:17:15,325 Ik moest ze redden. -Matty? 184 00:17:36,680 --> 00:17:40,517 Sorry, we hadden geen tijd om naar de winkel te gaan. 185 00:17:43,228 --> 00:17:46,482 Ik heb wel wat kombucha voor je. 186 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 Mijn zus drinkt het niet meer. 187 00:17:50,360 --> 00:17:51,361 Kombucha? 188 00:17:56,075 --> 00:17:57,868 Ben je familie van Matty? 189 00:18:00,162 --> 00:18:01,747 Ja. 190 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 Woon je hier bij hem? 191 00:18:05,709 --> 00:18:08,420 We zijn deze zomer op bezoek. 192 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 Mijn God. Die smaak. 193 00:18:11,924 --> 00:18:13,884 Ik snap waarom ze dit niet meer drinkt. 194 00:18:16,762 --> 00:18:22,601 Ze drinkt dit niet meer vanwege iets anders, maar dat is een lang verhaal. 195 00:18:22,684 --> 00:18:25,604 We hebben elkaar eerder ontmoet, toch? -Ja. 196 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Dat klopt. 197 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 Dat dacht ik al. 198 00:18:41,578 --> 00:18:46,750 MATTY'S SPULLEN AFBLIJVEN OF STERVEN! 199 00:19:09,982 --> 00:19:13,277 Vier Vermiste Tieners Dood Verklaard 200 00:19:19,324 --> 00:19:21,034 Je hebt je oude spullen gevonden. 201 00:19:24,663 --> 00:19:25,873 Ben jij Stink? 202 00:19:28,417 --> 00:19:30,460 Je weet dat ik die bijnaam haat. 203 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 Ik begin me te herinneren wat er is gebeurd. 204 00:19:38,594 --> 00:19:40,971 Ik rende naar binnen en jullie waren weg. 205 00:19:41,513 --> 00:19:46,685 Jen was bij me. We belden de politie. Ze zeiden dat jullie waren verdronken. 206 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 Maar ma… 207 00:19:50,480 --> 00:19:55,652 Ma draaide helemaal door. We hebben je gezocht, Matty. We hebben het geprobeerd. 208 00:19:55,736 --> 00:19:58,697 Dat weet ik. Het is al goed, Stink. 209 00:20:01,575 --> 00:20:03,535 Mijn broertje is nu oud. 210 00:20:06,413 --> 00:20:11,793 Ach, weet je, ik train en eet gezond. 211 00:20:11,877 --> 00:20:13,086 Het werkt niet. 212 00:20:19,134 --> 00:20:20,427 Ik ben… 213 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 botanicus geworden. 214 00:20:23,972 --> 00:20:27,434 Het minst verrassende wat ik vandaag te weten ben gekomen. 215 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 Dus Cece en Devin… 216 00:20:32,898 --> 00:20:34,233 zijn je kinderen? 217 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Je nichtje en neefje. 218 00:20:41,114 --> 00:20:42,324 Ik ben trots op je. 219 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 Ik heb je zo gemist. 220 00:20:56,213 --> 00:21:00,300 Ik wilde niet dat je terugging. Ik had er zo'n slecht gevoel bij. 221 00:21:00,384 --> 00:21:02,844 Het spijt me echt heel erg. 222 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 Jen, kom naar binnen. Matty vraagt naar je. 223 00:21:21,655 --> 00:21:23,407 Anthony, dat kan ik niet. 224 00:21:24,324 --> 00:21:30,038 Het is te… Ik was bij zijn begrafenis. Het is gewoon te veel. 225 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 Hij wil met je praten. 226 00:21:35,919 --> 00:21:40,549 Dit is niet gewoon bijpraten met mijn ex van school. 227 00:21:41,300 --> 00:21:46,638 Er zitten vier dood gewaande kinderen in je huis. Ik ben een politieagent. 228 00:21:48,015 --> 00:21:51,560 We moeten dit aan iemand vertellen. -Nee, we kunnen niks zeggen. 229 00:21:52,185 --> 00:21:54,104 Je hebt E.T. toch gezien? 230 00:21:54,688 --> 00:21:58,025 Dan nemen ze Matty mee en zien we hem nooit meer terug. 231 00:21:59,067 --> 00:22:05,073 Wat is je plan dan? Dit is geen logeerpartijtje. We weten niet wat dit is. 232 00:22:05,157 --> 00:22:07,868 We weten dat er een alien schip onder Fort Jerome is. 233 00:22:07,951 --> 00:22:12,289 Ze zijn hier niet om Hamilton te zien. We moeten dat ding tegenhouden. 234 00:22:13,206 --> 00:22:16,918 De enige die weet hoe, is dr. Ramona Pamani. 235 00:22:19,921 --> 00:22:25,302 De vrouw die onze kinderen wilde doden? Die jouw lichaamloze hoofd liet smelten? 236 00:22:25,802 --> 00:22:31,933 Door wie we Matty, Sameer, Nicole en Hannah 30 jaar niet hebben gezien? 237 00:22:32,309 --> 00:22:33,352 Die vrouw? 238 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 Eigenlijk wel. 239 00:22:37,939 --> 00:22:39,066 Jen, luister. 240 00:22:40,650 --> 00:22:43,028 Dit is geen bandje dat je kunt begraven. 241 00:22:44,946 --> 00:22:47,991 We moeten dit ding bestrijden, samen. 242 00:22:56,249 --> 00:22:59,336 Dus zo vinden mensen tegenwoordig liefde? 243 00:22:59,961 --> 00:23:03,006 Ze lijken het niet zo leuk te vinden. 244 00:23:04,007 --> 00:23:05,967 Wie vindt Love Is Blind nou niet leuk? Krankzinnig. 245 00:23:06,051 --> 00:23:09,262 Waarom denk je dat 40-jarige tieners die in alien cocons leefden… 246 00:23:09,388 --> 00:23:11,848 naar een serie met mensen in cocons willen kijken? 247 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 Tv is echt bergafwaarts gegaan. 248 00:23:16,228 --> 00:23:20,065 Zij willen hier weg. Even wandelen of zo. 249 00:23:21,358 --> 00:23:22,567 Maar oom Matty… 250 00:23:22,651 --> 00:23:26,113 Gewoon Matty. Dat oom-gedoe is echt raar. 251 00:23:26,655 --> 00:23:28,240 Ja, coo'. -Oké. 252 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Coo'. 253 00:23:32,828 --> 00:23:37,040 Pa zei dat we hier moeten blijven en met niemand contact opnemen tot hij terug is. 254 00:23:37,124 --> 00:23:39,334 Hij drong er zelfs op aan. 255 00:23:39,501 --> 00:23:43,713 Ik weet waarom mijn broertje, nu mijn broer, dat zegt… 256 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 maar zij hebben frisse lucht nodig. 257 00:23:47,551 --> 00:23:51,096 Dat kan ik me wel voorstellen. Jullie zaten zo lang in die cocons. 258 00:23:51,179 --> 00:23:53,849 Devin, pa is zo terug. 259 00:23:54,516 --> 00:23:56,726 Ja, en zij zijn ook zo terug, toch? 260 00:23:56,810 --> 00:23:59,020 Ja. Coo'. 261 00:23:59,104 --> 00:24:02,607 Nee. Niet coo'. -Coo'. 262 00:24:02,732 --> 00:24:07,112 Mag ik jullie eraan herinneren dat zij dood horen te zijn, niet lullig bedoeld… 263 00:24:07,195 --> 00:24:10,198 en kunnen niet zomaar samen op straat lopen. 264 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Juist. 265 00:24:15,203 --> 00:24:16,288 Wat als… 266 00:24:17,581 --> 00:24:22,002 Wat als ze zich opsplitsen? Ik kan met Hannah meegaan. 267 00:24:22,836 --> 00:24:27,757 Of niet. Ik kan gewoon… Ik hoef niet met Hannah mee te gaan. 268 00:24:27,841 --> 00:24:32,137 Hoe dan ook. Nicole wil heel graag koffie. Ze is verslaafd. 269 00:24:32,220 --> 00:24:33,221 Nog steeds. 270 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 Ik kan na sluitingstijd niet naar de koffiebar. 271 00:24:41,730 --> 00:24:42,814 Vooruit dan maar. 272 00:24:44,024 --> 00:24:47,903 Oké dan. Ik kan Sameer meenemen naar het restaurant om wat te eten. 273 00:24:47,986 --> 00:24:49,112 Heel goed. 274 00:24:49,196 --> 00:24:51,990 Cece, ik blijf wel, als jij je daar beter bij voelt. 275 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Oké, prima. 276 00:24:55,368 --> 00:24:58,497 Dat is nou echt een bescheiden plan. -Zeker. Juist. 277 00:25:22,062 --> 00:25:25,690 Anthony, stop. Dit keer moet je het praten echt aan mij overlaten. 278 00:25:25,774 --> 00:25:28,068 Waarom? Oké. 279 00:25:43,792 --> 00:25:45,377 Pupillen zijn gelijk. 280 00:25:48,171 --> 00:25:49,798 Vitale organen volkomen normaal. 281 00:25:53,927 --> 00:25:56,137 Nog één dosis moet genoeg zijn. 282 00:25:58,223 --> 00:25:59,891 Dit meen je niet. 283 00:26:00,976 --> 00:26:04,229 Leg neer, nu. Langzaam. 284 00:26:08,900 --> 00:26:10,151 Het is haar vader. 285 00:26:13,863 --> 00:26:17,158 Na alles wat je ons liet doormaken. Je beheerst helemaal niets. 286 00:26:17,242 --> 00:26:22,080 Ik kan het niet meer alleen doen. Ik heb mijn vader nodig. 287 00:26:22,163 --> 00:26:24,291 Ten koste van de levens van onze kinderen? 288 00:26:24,374 --> 00:26:26,835 Ramona? -Pa. 289 00:26:28,962 --> 00:26:30,005 Pa. 290 00:26:31,631 --> 00:26:33,174 Ramona. 291 00:26:34,384 --> 00:26:35,969 Hoelang? 292 00:26:36,052 --> 00:26:42,183 55 jaar, en al die tijd heb ik aan serum 429 gewerkt. 293 00:26:42,809 --> 00:26:45,145 Ik heb het geperfectioneerd, op mensen getest. 294 00:26:45,270 --> 00:26:47,522 Het werkt. Zo heb ik je teruggebracht. 295 00:26:47,939 --> 00:26:51,192 O, nee. Wat heb je gedaan? 296 00:26:52,068 --> 00:26:56,781 Ik heb je gered. -Nee, dat is niet zo. Dat kun je niet. 297 00:26:56,865 --> 00:27:01,036 Het heeft te lang geduurd, Ramona. Ik had het mis. 298 00:27:01,620 --> 00:27:03,788 Je moet het loslaten. 299 00:27:05,957 --> 00:27:08,668 Nee, nee. 300 00:27:09,169 --> 00:27:13,214 Dit ben ik niet. -Nee. 301 00:27:29,564 --> 00:27:30,649 Echt niet. 302 00:27:31,608 --> 00:27:35,403 Dat werkt niet. Je moet het serum gebruiken. 303 00:27:39,449 --> 00:27:42,827 Snel. -Kom op. 304 00:27:55,924 --> 00:27:57,509 Bedankt. -Graag gedaan. 305 00:27:58,593 --> 00:28:02,180 Als hij in dat ding is veranderd, dan… 306 00:28:03,556 --> 00:28:05,016 De kinderen. 307 00:28:14,901 --> 00:28:17,779 Kun je even stoppen? Ik voel me niet zo lekker. 308 00:28:20,865 --> 00:28:24,953 Je had niet zo veel loempia's moeten eten. -Nee, dit ben ik niet. Dit… 309 00:28:27,914 --> 00:28:29,290 Hier is het. 310 00:28:32,335 --> 00:28:34,212 Waar is het gebleven? 311 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 Hier stond mijn flat. 312 00:28:38,258 --> 00:28:41,177 Ze blijven coole gebouwen afbreken… 313 00:28:41,261 --> 00:28:46,099 om luxe appartementencomplexen met açai bowl-zaakjes te bouwen. 314 00:28:49,728 --> 00:28:54,190 Hé, is alles in orde? 315 00:28:55,650 --> 00:28:59,112 Dit ben ik niet. Dit ben… 316 00:29:42,614 --> 00:29:43,656 Mijn God. 317 00:29:44,783 --> 00:29:45,784 Frankie, kijk uit. 318 00:29:47,827 --> 00:29:52,290 Trey. Nee, niet weer. -Hij verandert. Kom mee. 319 00:30:02,509 --> 00:30:04,427 Ben jij dit als kind? Zo schattig. 320 00:30:04,511 --> 00:30:06,763 Toen begon het geweldige haar. 321 00:30:08,848 --> 00:30:11,684 Ik ga wat SunnyD halen. Wil jij ook? 322 00:30:12,185 --> 00:30:13,812 Ik weet niet wat dat is? 323 00:30:13,895 --> 00:30:17,273 Meen je dat? Het is sinaasappelsap, maar dan lekkerder. 324 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 Gaat alles goed daar? 325 00:30:28,618 --> 00:30:31,454 Dit ben ik niet. 326 00:30:36,668 --> 00:30:38,628 Ik heb nog meer fotoalbums gevonden. 327 00:30:44,342 --> 00:30:46,845 Waar zijn jullie? -Niet bewegen. 328 00:30:48,304 --> 00:30:51,140 Wat gebeurt er? Waar is Matty? 329 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 Daar. 330 00:31:18,710 --> 00:31:21,170 Het zijn allemaal aliens. -Dat weten we. 331 00:31:21,254 --> 00:31:23,590 Ze hebben Trey. -En CJ. 332 00:31:24,299 --> 00:31:25,425 Jongens… 333 00:31:25,842 --> 00:31:27,135 Mijn God. 334 00:31:31,639 --> 00:31:33,099 Mijn God. 335 00:31:36,603 --> 00:31:38,062 We moeten gaan. Snel. 336 00:31:40,732 --> 00:31:44,068 Wat moeten we doen? -Dat weet ik niet. 337 00:32:02,211 --> 00:32:05,214 Ze zaten in cocons. -Matty en de anderen zijn veranderd. 338 00:32:05,590 --> 00:32:10,178 Mijn God, we zijn te laat. -Nee, nog niet. Kom mee. 339 00:32:14,140 --> 00:32:17,852 We moeten het schip loslaten. Rij nou maar. 340 00:32:31,032 --> 00:32:35,286 Heel raar. Toen ik in de cocon zat, voelde ik een band met hen. 341 00:32:35,411 --> 00:32:39,999 Ramona's vader voelde dat ook. Daarom zei hij: Je moet het loslaten. 342 00:32:40,500 --> 00:32:43,336 Ze verdedigden zich, ze zijn niet slecht. 343 00:32:43,419 --> 00:32:45,630 Dat laten ze dan op een vreemde manier zien. 344 00:32:47,256 --> 00:32:48,967 Hoorde je dat? -Jazeker. 345 00:33:04,857 --> 00:33:06,818 Hoorde je dat? -Jazeker. 346 00:33:46,524 --> 00:33:49,527 Bedankt. -Ik ben agent, dit is wat ik doe. 347 00:33:58,536 --> 00:34:00,913 Ik ben botanicus, dit is niet wat ik doe. 348 00:34:52,256 --> 00:34:53,549 Dat was mijn laatste pijl. 349 00:34:58,805 --> 00:35:00,264 Snel. 350 00:35:01,974 --> 00:35:03,726 Dit zal niet lang houden. 351 00:35:05,228 --> 00:35:07,939 Weet je zeker dat dit werkt? -Nee. 352 00:35:11,734 --> 00:35:15,071 De vloer is ontworpen om open te gaan. Dat zag ik op de schema's. 353 00:35:15,154 --> 00:35:18,074 Doe jij die maar. Zet gewoon alles aan. 354 00:35:18,157 --> 00:35:21,619 Dit is waanzin. Laat je het schip gewoon los? En de kinderen dan? 355 00:35:21,702 --> 00:35:27,291 Hiermee gaan we de kinderen redden, oké? Dit is onze enige kans. Klaar? 356 00:35:27,375 --> 00:35:28,751 Ja. -Doe maar. 357 00:36:22,305 --> 00:36:25,516 Ik moet gaan, en deze keer kun je niet achter me aan komen. 358 00:36:26,517 --> 00:36:29,312 Nee, alsjeblieft, Matty, ga niet weg. 359 00:36:29,395 --> 00:36:30,897 Je kunt er niet voor me zijn. 360 00:36:32,690 --> 00:36:35,193 Je kunt er wel voor Cece en Devin zijn. 361 00:36:37,403 --> 00:36:38,863 Tijd om me los te laten. 362 00:36:40,573 --> 00:36:41,657 Anthony. 363 00:36:47,580 --> 00:36:48,789 Het gaat goed met me. 364 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 Het gaat goed met ons allemaal. 365 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 Ze nemen ons mee. 366 00:37:25,201 --> 00:37:28,621 Het is je gelukt, je hebt de kinderen gered. 367 00:37:29,497 --> 00:37:31,040 Het komt allemaal goed met hen. 368 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Cec, Devin, opschieten. 369 00:38:14,000 --> 00:38:17,295 Hallo, Alex. Kom, Cec, we moeten gaan. 370 00:38:17,378 --> 00:38:21,632 Je ma zei dat we niet te laat moeten zijn, en ik wil naar mijn favoriete ijssalon. 371 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 Je vindt knoflook toch wel lekker? -Zeker. 372 00:38:28,556 --> 00:38:33,394 Heb je al eerder zo'n langeafstandsding gehad? 373 00:38:33,519 --> 00:38:35,354 Ik heb nog nooit een ding gehad. 374 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 Dus laat ik het maar proberen. 375 00:38:42,570 --> 00:38:45,740 Mijn eerste debattoernooi is over een paar weken, dus… 376 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 Ik dacht dat je dat niet meer deed. 377 00:38:48,909 --> 00:38:52,038 Nee, ik vind het geweldig, maar ik ben er gewoon… 378 00:38:53,247 --> 00:38:56,125 klaar mee dat ik het voor elke andere reden dan dat doe. 379 00:38:56,625 --> 00:38:58,044 Dan zal ik er zijn. 380 00:39:07,595 --> 00:39:09,430 Ik wil niet dat je gaat. 381 00:39:12,350 --> 00:39:13,476 Oké dan. 382 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 Wat? 383 00:39:15,644 --> 00:39:19,857 Ik heb met mijn vader gepraat en ik wil hem hier niet alleen laten. 384 00:39:20,608 --> 00:39:23,986 Ik ben niet zoals Cece. Ik haatte St. Agnes. 385 00:39:25,029 --> 00:39:26,197 Het voelt alsof ik… 386 00:39:27,406 --> 00:39:32,286 Ik weet het ook niet. Het voelt alsof ik hier mijn mensen heb gevonden. Een beetje. 387 00:39:33,829 --> 00:39:35,915 Middelbare school Gravesend, klas van 2025. 388 00:39:35,998 --> 00:39:38,125 Het zit een beetje in mijn bloed. 389 00:39:42,129 --> 00:39:44,298 Jullie hoeven het niet te verbergen. Geen katatonie meer. 390 00:39:46,425 --> 00:39:49,804 Wow, zoveel mensen, wat leuk. Zeg maar dag. 391 00:39:53,349 --> 00:39:56,435 Ik moest even langskomen en in stijl afscheid nemen. 392 00:39:56,769 --> 00:39:58,270 Loempia. 393 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Bedankt, CJ. 394 00:40:01,148 --> 00:40:05,111 Je hebt je baan terug. -Ja, en ik heb ook promotie gehad. 395 00:40:05,194 --> 00:40:08,864 Volgens mijn ma zal ik uitblinken in die managementfunctie. Foutje. 396 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 Gefeliciteerd. Knuffelen maar. 397 00:40:12,952 --> 00:40:14,120 Nou, jongens… 398 00:40:14,412 --> 00:40:16,705 Ik zal jullie missen. -Ik hou van jullie. 399 00:40:18,165 --> 00:40:19,917 Mijn fout. Kom, we moeten gaan. 400 00:40:21,085 --> 00:40:24,213 Dag. -Dag. Ik mis jullie nou al. 401 00:40:42,857 --> 00:40:44,066 Laten we maar gaan. 402 00:40:45,234 --> 00:40:46,277 Op de bank. 403 00:41:24,732 --> 00:41:26,358 Dat is niet goed. 404 00:43:09,461 --> 00:43:11,463 Ondertiteld door: Ercu Oztekin