1 00:00:01,376 --> 00:00:03,128 Er det sant… Det Jen sa? 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,338 Skal dere til Marerittleiren? 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,506 Ikke gjør det. 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,467 Jeg har en dårlig magefølelse. 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,387 Spøkelser finnes ikke, det går fint. 6 00:00:12,512 --> 00:00:13,763 Tenk om du tar feil? 7 00:00:16,599 --> 00:00:17,642 Matty! 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,477 Tidligere på Goosebumps. 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,229 Jeg tror Hannah trenger hjelp. 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,940 Hjelper vi henne, kan vi kanskje hjelpe pappa. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,233 Hjelp! 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,208 Det er for sent. Kom! 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,669 Tenk på vårt felles beste. Bevare… 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,505 Nei! 15 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 Hjelp oss. 16 00:00:50,925 --> 00:00:53,344 Jeg skal hjelpe dere, men vi må være raske. 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,597 Faren deres har dårlig tid. 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 Er dere sikre dere vil bli med ned? 19 00:01:15,575 --> 00:01:19,788 Cece og jeg må. Det er faren vår. 20 00:01:21,081 --> 00:01:24,000 -Devin, vi snakket om dette. -Vi er sammen om dette. 21 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 Oi! Hva? 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,380 Alle får injisert serumet. 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 Du kunne sagt fra først. 24 00:01:31,716 --> 00:01:33,009 Det beskytter dere bare 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,552 -fra å bli en pod. -Flott. 26 00:01:34,636 --> 00:01:36,012 Ikke tingen på filmen? 27 00:01:36,096 --> 00:01:38,348 Det er noe som kryper rundt der nede. 28 00:01:38,431 --> 00:01:39,974 Jeg tok meg av det. 29 00:01:41,559 --> 00:01:44,521 Tror vi må få vite litt mer. 30 00:01:44,604 --> 00:01:46,898 -Jeg drepte det for lenge siden. -Unnskyld? 31 00:01:48,066 --> 00:01:50,527 Er det samme serum du gir oss nå? 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,695 Jeg har tatt det selv mange ganger. 33 00:01:53,279 --> 00:01:55,240 Det er ikke betryggende. 34 00:01:57,784 --> 00:02:00,745 Det er nødutstyr i denne vesken. 35 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 Lommelykt, tepper. 36 00:02:02,789 --> 00:02:04,833 Kommer han løs, vil han være naken. 37 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 Dette blir bare verre og verre. 38 00:02:09,504 --> 00:02:10,797 Husk dette, 39 00:02:11,381 --> 00:02:13,675 serumet varer bare en time. 40 00:02:14,968 --> 00:02:17,178 Det er én dose igjen til faren deres. 41 00:02:17,303 --> 00:02:20,723 Når den vekker han, vekkes skipet også. 42 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 -Kan skipet vekkes? -Jeg vet ikke. 43 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 Dette vekker garantert pappa? 44 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 Det kan jeg love dere, 45 00:02:31,442 --> 00:02:32,527 Husk dette, 46 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 er dere der nede når serumet slutter å virke, 47 00:02:35,697 --> 00:02:38,825 kom dere ut av hovedrommet. 48 00:02:42,662 --> 00:02:45,123 Jeg skrur på reservegeneratoren, 49 00:02:45,373 --> 00:02:49,544 og holder luken her oppe åpen. 50 00:02:54,674 --> 00:02:55,800 Ok. 51 00:03:33,671 --> 00:03:34,797 Unnskyld. 52 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 Nei, nei, nei! 53 00:04:00,365 --> 00:04:01,574 Jeg kan ikke tro det. 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 Dere? 55 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 Dere må se dette. 56 00:04:07,372 --> 00:04:08,790 Hva gjør vi nå? 57 00:04:09,082 --> 00:04:10,416 Hva kan vi gjøre? 58 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 Vi holder oss til planen. Kom. 59 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 Herregud. 60 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 Å, nei. Pappa! 61 00:04:38,069 --> 00:04:39,487 Nei, ikke rør, Cece. 62 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 Greit. 63 00:04:42,240 --> 00:04:44,033 -La oss sette i gang. -Greit. 64 00:04:44,117 --> 00:04:45,994 Hun sa det kunne vekke skipet. 65 00:04:46,077 --> 00:04:47,370 Vi må være klare. 66 00:04:47,453 --> 00:04:49,163 -Klar for hva? -Et skip som våkner. 67 00:04:49,247 --> 00:04:50,248 Jeg vet ikke. 68 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Du klarer det. 69 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 Nedtur. 70 00:05:26,659 --> 00:05:27,869 Hjelpes… 71 00:05:28,911 --> 00:05:32,040 Pappa! Å, Gud. Er han… 72 00:05:32,123 --> 00:05:33,875 -Ja, han puster. -Ok. 73 00:05:33,958 --> 00:05:35,209 Hva er det med øyet? 74 00:05:35,293 --> 00:05:37,253 Det er i hodet, som det skal. 75 00:05:38,421 --> 00:05:39,464 Dere. 76 00:05:40,214 --> 00:05:41,966 Jeg vet hva vekke betyr. 77 00:05:42,175 --> 00:05:43,593 -Jøss. -Oi. 78 00:05:43,676 --> 00:05:44,844 Vi må stikke. 79 00:05:44,927 --> 00:05:47,180 -Nå! Løp! -Hjelp meg. 80 00:05:47,263 --> 00:05:48,514 Hjelp meg opp med han. 81 00:05:48,598 --> 00:05:51,059 -Kom igjen. -Løp! 82 00:05:54,103 --> 00:05:55,897 Kom igjen, løp! Det kommer! 83 00:05:56,147 --> 00:05:58,524 Steng den! 84 00:06:05,531 --> 00:06:06,574 Hei! 85 00:06:06,657 --> 00:06:08,743 Kompisen min som jobber med ungdomsstraff, 86 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 gjorde meg en tjeneste 87 00:06:10,411 --> 00:06:12,288 -og fant Alex for oss. -Å! 88 00:06:12,580 --> 00:06:14,040 -Tusen takk. -Ja. 89 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Det er et men? 90 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 Systemet fungerte fint, 91 00:06:20,505 --> 00:06:24,050 før GPS-en hennes plutselig ble svart. 92 00:06:24,217 --> 00:06:26,761 Svart? Hvordan da? 93 00:06:26,969 --> 00:06:29,013 Sikkert samme trådløse system som meg, 94 00:06:29,097 --> 00:06:30,473 mister dekning hele tiden. 95 00:06:30,556 --> 00:06:33,851 Morales… 96 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 Jeg får ikke tak i noen av vennene hennes. 97 00:06:37,980 --> 00:06:40,358 Hun kom ikke hjem i det hele tatt. 98 00:06:40,441 --> 00:06:44,862 Anthony er borte. Noe må være på gang. 99 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 Kan hun ha fjernet fotlenken? 100 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 Nei, nei, nei… 101 00:06:51,536 --> 00:06:53,579 Det ville blitt fanget opp. 102 00:06:54,080 --> 00:06:55,706 Hvordan er det da mulig? 103 00:06:56,124 --> 00:06:57,875 Kanskje hun bare er under bakken, 104 00:06:57,959 --> 00:06:59,419 som ved en t-bane stasjon. 105 00:06:59,502 --> 00:07:01,379 Det er sikkert en helt 106 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 naturlig forklaring for dette, ikke sant? 107 00:07:03,714 --> 00:07:04,924 Hvis vi samarbeider, 108 00:07:05,007 --> 00:07:07,135 kunne vi virkelig… du vet… 109 00:07:07,218 --> 00:07:08,511 Det er en kjempeidé! 110 00:07:08,594 --> 00:07:10,805 Kom deg av gårde. Kanskje vi sees senere. 111 00:07:10,888 --> 00:07:12,765 Si fra om du trenger noe mer. 112 00:07:15,017 --> 00:07:18,312 Passer sikkert dårlig å si jeg elsker deg. 113 00:07:38,583 --> 00:07:39,667 Wow. 114 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 Den er sikkert nyttig. 115 00:08:02,398 --> 00:08:04,859 -Pokker. -Unnskyld. 116 00:08:04,942 --> 00:08:06,319 -Beklager. -Vi er fanget 117 00:08:06,402 --> 00:08:09,405 med romvesener. Unngå brå bevegelser. 118 00:08:09,530 --> 00:08:10,907 Min feil. Du har rett. 119 00:08:11,407 --> 00:08:14,076 -Fant de andre noe? -Nei. 120 00:08:14,452 --> 00:08:16,370 Korridoren går i sirkel. 121 00:08:16,454 --> 00:08:17,872 Veien ut er gjennom rommet. 122 00:08:17,955 --> 00:08:20,333 Med det digre, sinte romskipet. 123 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 Ja, det ja. 124 00:08:24,545 --> 00:08:25,755 Du er veldig rolig… 125 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 med tanke på… 126 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 alt sammen. 127 00:08:32,053 --> 00:08:33,930 Jeg er ikke det. 128 00:08:34,889 --> 00:08:36,015 Jeg er livredd. 129 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 Tankene går i spinn. 130 00:08:38,476 --> 00:08:40,811 Hva om vi aldri får… 131 00:08:41,604 --> 00:08:45,066 spise pannekaker… eller se sola, eller klemme mamma igjen? 132 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 Hva om vi… 133 00:08:47,568 --> 00:08:48,569 Så-så. 134 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 Vi kommer oss ut, ok? 135 00:08:53,449 --> 00:08:55,201 Bare ikke spør hvordan. 136 00:08:56,410 --> 00:08:57,578 Hei. 137 00:08:58,120 --> 00:08:59,914 Ikke skrem oss! 138 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 Slapp av… 139 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Pappa er våken. Kom. 140 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 Han var her hele tiden. 141 00:09:14,095 --> 00:09:16,305 Hadde jeg bare fortsatt å lete etter han… 142 00:09:18,391 --> 00:09:19,642 Han er så ung. 143 00:09:21,185 --> 00:09:24,105 Se det håret. Han hadde alltid flott hår. 144 00:09:24,689 --> 00:09:26,566 Jeg vet det er rart å si, 145 00:09:26,649 --> 00:09:28,568 men jeg er på flere nivå 146 00:09:28,651 --> 00:09:31,862 -av sjokk akkurat nå. -Virkelig flott hår. 147 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 Vi må gjenopplive han. 148 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 Hun ga oss bare én dose serum, 149 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 som vi brukte på deg. 150 00:09:40,746 --> 00:09:45,084 Jepp, så låste hun oss inne her for alltid uten mat, 151 00:09:45,167 --> 00:09:49,171 -vann eller mobildekning. -Pappa, hva skal vi gjøre? 152 00:09:49,964 --> 00:09:52,383 Jeg vet det virker umulig, 153 00:09:52,466 --> 00:09:53,926 men vi skal… 154 00:09:58,931 --> 00:10:00,433 Nei, jeg har det ikke. 155 00:10:00,516 --> 00:10:02,810 Beklager, trodde jeg skulle finne det, 156 00:10:02,893 --> 00:10:05,062 på slutten av den setningen, men… 157 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Vi må få opp den luken. 158 00:10:07,648 --> 00:10:09,233 Jeg kan åpne den der oppe 159 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 i kontrollrommet, men her 160 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 er det helt umulig. 161 00:10:12,486 --> 00:10:14,363 Dette er verre enn jeg trodde. 162 00:10:14,447 --> 00:10:16,365 -Greit, pappa. -Ok. 163 00:10:19,410 --> 00:10:20,703 Vent, Dev. 164 00:10:21,245 --> 00:10:22,955 Den første kvelden 165 00:10:23,205 --> 00:10:25,291 da dere var her, åpnet luken seg, vel? 166 00:10:25,583 --> 00:10:27,251 -Ja. -Hvordan skjedde det? 167 00:10:38,095 --> 00:10:40,640 Kunne jeg vite transformatoren ville eksplodere 168 00:10:40,973 --> 00:10:42,224 når jeg brukte boltekutteren? 169 00:10:42,350 --> 00:10:43,559 Greit. Her. 170 00:10:43,643 --> 00:10:47,396 Da transformatoren eksploderte, forsvant strømmen til anlegget, 171 00:10:47,480 --> 00:10:49,857 og det åpnet luken. 172 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 Derfor beholder Ramona strømmen på. 173 00:10:52,777 --> 00:10:54,945 Det er som en gigantisk safe 174 00:10:55,029 --> 00:10:56,238 med elektrisk lås. 175 00:10:56,322 --> 00:10:58,658 Vi må bare finne ut hvordan vi kutter strømmen 176 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 fra innsiden. 177 00:11:01,077 --> 00:11:03,788 -Skal bare sjekke noe først… -Hva gjør du? 178 00:11:03,871 --> 00:11:06,499 Jeg har studert elektroteknikk. 179 00:11:06,832 --> 00:11:09,001 Gjorde det ganske bra, fikk C pluss. 180 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 C pluss? 181 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 Noen andre med erfaring 182 00:11:14,799 --> 00:11:16,050 i elektroteknikk? 183 00:11:16,133 --> 00:11:18,969 Jeg tjuvkobla mammas bil en gang. 184 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 Jeg kan lese plantegninger. 185 00:11:20,846 --> 00:11:22,515 Se på dette her. 186 00:11:22,598 --> 00:11:24,892 Disse fire punktene er koblet sammen. 187 00:11:24,975 --> 00:11:26,977 Når de er skrudd på, åpner taket seg. 188 00:11:27,061 --> 00:11:28,854 De må ha fått inn skipet slik. 189 00:11:29,397 --> 00:11:31,774 Kjempegreier, men det viktigste nå 190 00:11:31,857 --> 00:11:33,776 er luken, kan vi fokusere på den? 191 00:11:33,859 --> 00:11:35,486 Ja, jeg bare nevner det. 192 00:11:36,028 --> 00:11:38,489 Strømmen leder til observasjons-rommet 193 00:11:38,572 --> 00:11:40,533 og der er det et sikringsskap 194 00:11:40,783 --> 00:11:41,951 rett der. 195 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 -Sikker? -Ja… 196 00:11:47,498 --> 00:11:50,418 -Helt sikker. -Bra. 197 00:11:51,460 --> 00:11:54,338 Trey kutter strømmen og luken åpnes, 198 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 alle løper for livet. 199 00:11:58,759 --> 00:12:01,846 Serumet sluttet å virke for en time siden, 200 00:12:01,929 --> 00:12:02,972 ok? 201 00:12:03,055 --> 00:12:05,474 Går vi inn i det rommet er alle 202 00:12:05,558 --> 00:12:07,601 inne i poder før vi når trappen. 203 00:12:08,519 --> 00:12:10,646 Jeg vet jeg tuller mye, 204 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 men det måtte sies. 205 00:12:11,814 --> 00:12:13,733 Vi liker deg best som klovn. 206 00:12:13,816 --> 00:12:16,527 -Jeg er en mann med dybde òg. -Jasså? 207 00:12:16,610 --> 00:12:17,695 Hei. 208 00:12:18,863 --> 00:12:20,072 Kan noen fortelle 209 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 hvordan Ramonas far koblet fra skipet. 210 00:12:30,291 --> 00:12:32,126 Kanskje jeg skal bli med deg. 211 00:12:32,209 --> 00:12:33,377 Har bare én drakt. 212 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Men tenk om du tar feil? 213 00:12:36,547 --> 00:12:38,215 Det betyr ingenting. 214 00:12:38,299 --> 00:12:41,093 Det viktigste er at dere kommer dere ut. 215 00:12:41,177 --> 00:12:43,763 Dere reddet meg. Nå er det min tur. 216 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 Kom igjen. 217 00:12:50,311 --> 00:12:51,312 Pappa? 218 00:12:53,272 --> 00:12:57,234 Kom hit. 219 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 Ikke vær redd, jeg er ute kort tid etter. 220 00:13:07,203 --> 00:13:10,581 Som i T-I-M-I-A-N? 221 00:13:12,917 --> 00:13:14,710 En plantevits. 222 00:13:15,085 --> 00:13:16,170 Ja. 223 00:13:17,171 --> 00:13:20,049 Så snart jeg får satt inn beholderen… 224 00:13:20,132 --> 00:13:22,510 -kutter Trey strømmen. -Og vi løper for livet. 225 00:13:23,761 --> 00:13:27,556 Greit, stikk. 226 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 Kom igjen. 227 00:14:24,655 --> 00:14:26,615 Han har beholderen. Klar? 228 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 Jeg er klar. 229 00:14:30,411 --> 00:14:31,579 Da setter vi i gang. 230 00:14:55,769 --> 00:14:56,979 Pappa! 231 00:15:33,682 --> 00:15:35,476 Greit, han gjorde det. Vi stikker. 232 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 Hva… 233 00:15:37,269 --> 00:15:39,021 -Er det planen deres? -Funka sist? 234 00:15:39,104 --> 00:15:40,439 Løp! Kom dere ut! 235 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 C pluss, baby! 236 00:15:59,708 --> 00:16:03,045 -Pappa! Kom igjen! -Strømmen er brutt. 237 00:16:03,128 --> 00:16:04,672 Dere må komme dere ut først. 238 00:16:04,755 --> 00:16:07,424 -Vi drar ikke uten deg. -Jeg kommer like bak. 239 00:16:07,508 --> 00:16:09,885 -CJ, få dem ut! Løp! -Løp! 240 00:16:09,969 --> 00:16:11,595 Kom igjen! Nå! 241 00:16:19,812 --> 00:16:20,896 Kom igjen. 242 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 -Pappa? -Kom igjen. Vi er ute. 243 00:16:26,860 --> 00:16:30,072 Tror det er en ekstra generator som slår seg på. 244 00:16:30,155 --> 00:16:31,699 -Luken stenges. -Hvor er den? 245 00:16:31,782 --> 00:16:34,159 -Jeg går ned igjen. -Nei, det kan du ikke. 246 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Den stenger seg, så… 247 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 Hvorfor kommer han ikke? 248 00:16:38,580 --> 00:16:41,208 Generatoren er på 20 prosent. 249 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 Hjelp han opp. 250 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Kom igjen. Førti prosent. 251 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Går det bra? 252 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Femti prosent. 253 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 Syttito prosent. Raska på. 254 00:16:58,392 --> 00:17:00,936 -Tiden er ute. -Kom igjen, pappa. 255 00:17:08,736 --> 00:17:10,320 Pappa, du døde nesten. 256 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 Jeg kunne ikke dra fra dem. 257 00:17:13,532 --> 00:17:15,325 -Jeg måtte redde… -Matty? 258 00:17:36,680 --> 00:17:37,681 Unnskyld… 259 00:17:38,599 --> 00:17:40,517 vi har ikke hatt tid å handle. 260 00:17:43,228 --> 00:17:46,482 Du kan få kombucha. 261 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 Søsteren min drikker den ikke lenger. 262 00:17:50,402 --> 00:17:52,404 -Kombucha? -Ja. 263 00:17:52,488 --> 00:17:53,530 Ok. 264 00:17:56,075 --> 00:17:57,868 Er du i slekt med Matty? 265 00:18:00,162 --> 00:18:01,747 Ja. 266 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 Bor du her med han? 267 00:18:05,709 --> 00:18:08,420 Vi er på besøk i sommer. 268 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 Jøss, den smaken. 269 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 Ja. 270 00:18:11,965 --> 00:18:13,884 Skjønner hvorfor søsteren din ikke drikker den. 271 00:18:13,967 --> 00:18:15,010 Ja… 272 00:18:16,762 --> 00:18:18,430 Hun sluttet å drikke den 273 00:18:18,514 --> 00:18:22,601 av andre grunner, lang historie. 274 00:18:22,684 --> 00:18:25,604 -Vi har møttes før? -Ja. 275 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Ja, det har vi. 276 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 Skjønte det. 277 00:18:41,578 --> 00:18:46,750 MATTYS TING HOLD DEG VEKK ELLER DØ! 278 00:19:09,940 --> 00:19:13,277 FIRE SAVNEDE TENÅRINGER ERKLÆRT DØDE 279 00:19:19,324 --> 00:19:21,034 Du fant de gamle tingene dine. 280 00:19:24,663 --> 00:19:25,873 Er du Stink? 281 00:19:28,417 --> 00:19:30,460 Du vet jeg hater det kallenavnet. 282 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 Jeg begynner å huske hva som skjedde. 283 00:19:38,594 --> 00:19:40,971 Jeg løp inn igjen, og dere var vekk. 284 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 Jen var med meg. Vi… 285 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 vi ringte politiet. De sa… 286 00:19:45,309 --> 00:19:46,685 de sa dere druknet. 287 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 Men, mamma… 288 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 Mamma klikka. 289 00:19:51,648 --> 00:19:53,817 Vi lette etter dere. 290 00:19:53,984 --> 00:19:57,029 -Vi prøvde. -Det gjorde dere helt sikkert. 291 00:19:57,446 --> 00:19:58,697 Det går bra, Stink. 292 00:20:01,575 --> 00:20:03,535 Lillebroren min har blitt gammel. 293 00:20:06,413 --> 00:20:07,623 Jeg mener… 294 00:20:08,373 --> 00:20:11,793 Jeg trener og spiser sunt. 295 00:20:11,877 --> 00:20:13,086 Det funker ikke. 296 00:20:19,134 --> 00:20:20,427 Og jeg… 297 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 Jeg ble botaniker. 298 00:20:23,972 --> 00:20:27,434 Det er dagens minste overraskelse. 299 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 Cece og Devin… 300 00:20:32,898 --> 00:20:34,233 er barna dine? 301 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Din niese og nevø. 302 00:20:41,114 --> 00:20:42,241 Jeg er stolt av deg. 303 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 Jeg har savnet deg veldig. 304 00:20:56,213 --> 00:20:57,923 Jeg ville ikke du skulle tilbake dit. 305 00:20:58,006 --> 00:21:02,844 -Jeg hadde en dårlig følelse. -Unnskyld. 306 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 Jen, kom inn. Matty spør etter deg. 307 00:21:21,655 --> 00:21:23,407 Anthony, jeg kan ikke. 308 00:21:24,324 --> 00:21:27,035 Det er for… Jeg var i begravelsen hans. 309 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 Det er for mye. 310 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 Han vil bare snakke med deg. 311 00:21:34,668 --> 00:21:35,711 Anthony, 312 00:21:35,919 --> 00:21:40,549 dette er mer enn å møte eksen fra ungdomsskolen. 313 00:21:41,300 --> 00:21:43,927 Vi har fire antatt døde ungdommer 314 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 i huset ditt. Jeg er politi. 315 00:21:48,015 --> 00:21:51,560 -Vi må si det til noen. -Nei, vi kan ikke si det til noen. 316 00:21:52,185 --> 00:21:54,104 Du har sett E.T., ikke sant? 317 00:21:54,688 --> 00:21:58,025 De tar med seg Matty og så får vi aldri se han igjen. 318 00:21:59,067 --> 00:22:03,530 Hva er planen? Dette er ingen overnattingsfest. 319 00:22:04,031 --> 00:22:05,073 Vi vet ingenting. 320 00:22:05,157 --> 00:22:06,700 Vi vet det er et romskip 321 00:22:06,783 --> 00:22:08,577 under Jerome-festningen. De kom ikke 322 00:22:08,660 --> 00:22:12,289 for å se Hamilton. Vi må stoppe den tingen. 323 00:22:13,206 --> 00:22:16,918 Og den eneste som vet hvordan, er… Dr. Ramona Pamani. 324 00:22:19,921 --> 00:22:22,049 Dama som prøvde å drepe barna våre? 325 00:22:22,257 --> 00:22:25,302 Som smeltet det avhugde hodet ditt? 326 00:22:25,802 --> 00:22:28,930 Som hindret oss fra å se Matty 327 00:22:29,014 --> 00:22:31,933 og Sameer, Nicole og Hannah i 30 år? 328 00:22:32,309 --> 00:22:33,352 Den dama? 329 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 Noe sånt. 330 00:22:37,939 --> 00:22:39,066 Jen, hør på meg. 331 00:22:40,650 --> 00:22:43,028 Dette er ikke et opptak som kan begraves. 332 00:22:44,946 --> 00:22:47,991 Vi må konfrontere dette, sammen. 333 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Greit. 334 00:22:56,249 --> 00:22:59,336 Er det slik man finner kjærligheten nå? 335 00:22:59,961 --> 00:23:03,006 Ja, de ser ikke ut til å like det. 336 00:23:04,007 --> 00:23:05,967 Hvem liker ikke Love is Blind? Galskap. 337 00:23:06,051 --> 00:23:08,095 Hvorfor tror du 40 år gamle tenåringer 338 00:23:08,178 --> 00:23:10,305 som har bodd i en romvesen-pod vil se 339 00:23:10,389 --> 00:23:11,556 pod-prosessen? 340 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 TV er ikke som det en gang var. 341 00:23:16,228 --> 00:23:18,397 De vil gjerne ut herfra, 342 00:23:18,522 --> 00:23:20,065 gå en tur eller noe. 343 00:23:21,358 --> 00:23:22,567 Men onkel Matty… 344 00:23:22,651 --> 00:23:26,113 Bare Matty. Onkel virker veldig rart. 345 00:23:26,655 --> 00:23:28,240 -Greit. -Akkurat. 346 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Tøft. 347 00:23:31,618 --> 00:23:32,702 Ja. 348 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 Pappa sa vi måtte bli her 349 00:23:34,913 --> 00:23:37,040 og ikke snakke med noen før han kommer. 350 00:23:37,124 --> 00:23:39,334 Han insisterte. 351 00:23:39,501 --> 00:23:43,713 Jeg vet hvorfor min eldre lillebror mener det, 352 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 men de trenger luft. 353 00:23:47,551 --> 00:23:49,719 Ja, det skjønner jeg godt. 354 00:23:49,803 --> 00:23:51,096 Etter så lang tid. 355 00:23:51,179 --> 00:23:52,180 -Devin? -Hva? 356 00:23:52,264 --> 00:23:53,849 Pappa kommer snart. 357 00:23:54,516 --> 00:23:56,726 Ja, og det er de også. 358 00:23:56,810 --> 00:23:59,020 -Greit. Tøft. -Ja, tøft! 359 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 -Nei. -Tøft! 360 00:24:00,188 --> 00:24:02,607 Nei, det er ikke tøft. 361 00:24:02,732 --> 00:24:06,069 De, må jeg få minne om, skal være døde, 362 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 de kan ikke bare 363 00:24:08,405 --> 00:24:10,198 gå ut på gata. 364 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Akkurat… 365 00:24:15,203 --> 00:24:16,288 Hva om… 366 00:24:17,581 --> 00:24:19,416 Hva om de deler seg opp? 367 00:24:19,708 --> 00:24:22,002 Jeg kan gå med Hannah. 368 00:24:22,836 --> 00:24:25,130 Eller… ikke. Jeg kan… 369 00:24:25,213 --> 00:24:27,757 Jeg trenger ikke bli med Hannah. 370 00:24:27,841 --> 00:24:31,428 Nicole trenger kaffe. 371 00:24:31,511 --> 00:24:33,096 -Hun er avhengig. -Fortsatt. 372 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 Ja. 373 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 Jeg kan ikke gå på kaféen etter jobb. 374 00:24:41,730 --> 00:24:42,814 Greit. 375 00:24:44,024 --> 00:24:46,193 Jeg kan ta Sameer med 376 00:24:46,276 --> 00:24:47,903 for å spise på restauranten. 377 00:24:47,986 --> 00:24:49,112 Se der. 378 00:24:49,196 --> 00:24:51,990 Cece, jeg kan bli her hvis du vil. 379 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Ok, greit. 380 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 -Det er en grei plan… -Ja. 381 00:24:56,912 --> 00:24:58,497 -…hvis vi skulle hatt en. -Ja. 382 00:24:58,830 --> 00:24:59,915 Ja. 383 00:25:22,062 --> 00:25:23,522 -Anthony, stopp! -Hva? 384 00:25:23,605 --> 00:25:25,690 Denne gangen må du la meg prate. 385 00:25:25,774 --> 00:25:28,068 Hvorfor? Ok. 386 00:25:43,792 --> 00:25:45,377 Pupillene er like. 387 00:25:48,171 --> 00:25:49,798 Vitale målinger normale. 388 00:25:53,927 --> 00:25:56,137 Én dose til bør holde. 389 00:25:58,223 --> 00:25:59,891 Nå tuller du. 390 00:26:00,976 --> 00:26:04,229 Legg den ned. Nå. Sakte. 391 00:26:08,900 --> 00:26:10,151 Det er faren hennes. 392 00:26:13,863 --> 00:26:17,158 Etter alt du gjorde mot oss. Du sparer ikke på noe. 393 00:26:17,242 --> 00:26:22,080 Jeg klarer det ikke alene. Jeg trenger faren min. 394 00:26:22,163 --> 00:26:25,208 -På bekostning av barna våre? -Ramona? 395 00:26:26,001 --> 00:26:27,085 Pappa. 396 00:26:28,962 --> 00:26:30,005 Pappa. 397 00:26:31,631 --> 00:26:33,174 -Ramona. -Ja? 398 00:26:34,384 --> 00:26:38,388 -Hvor lenge? -Femtifem år. 399 00:26:38,680 --> 00:26:40,890 Jeg har jobbet med serum nummer 429 400 00:26:40,974 --> 00:26:42,183 hele tiden. 401 00:26:42,809 --> 00:26:45,145 Jeg har forbedret det. Forsøk med mennesker. 402 00:26:45,270 --> 00:26:47,522 Det virket. Slik fikk jeg deg tilbake. 403 00:26:47,939 --> 00:26:51,192 Å, nei. Hva har du gjort? 404 00:26:52,068 --> 00:26:54,154 -Jeg reddet deg. -Du gjorde ikke det. 405 00:26:54,571 --> 00:26:56,781 Du… kan ikke. 406 00:26:56,865 --> 00:27:01,036 Det har tatt for lang tid. Ramona, jeg tok feil. 407 00:27:01,620 --> 00:27:03,788 Du må la det dra. 408 00:27:05,957 --> 00:27:07,500 Nei. 409 00:27:07,667 --> 00:27:10,378 -Nei. -Dette… 410 00:27:10,462 --> 00:27:13,214 -Det er ikke meg. -Nei. 411 00:27:29,564 --> 00:27:30,649 Ikke faen. 412 00:27:31,608 --> 00:27:32,817 Det vil ikke fungere! 413 00:27:33,693 --> 00:27:35,403 Du må bruke serumet! Ikke… 414 00:27:39,449 --> 00:27:43,286 -Løp! -Kom igjen! 415 00:27:55,924 --> 00:27:57,509 -Takk. -Vær så god. 416 00:27:58,593 --> 00:28:02,180 Anthony, hvis han ble til den tingen, da… 417 00:28:03,556 --> 00:28:05,016 -Barna. -Barna. 418 00:28:14,901 --> 00:28:16,653 Hei, kan du stoppe et øyeblikk? 419 00:28:16,736 --> 00:28:17,779 Jeg føler meg uvel. 420 00:28:20,865 --> 00:28:22,867 Jeg sa du skulle ligge unna eggerullene. 421 00:28:22,951 --> 00:28:24,953 Nei, dette er ikke meg. Dette er ikke… 422 00:28:27,914 --> 00:28:29,290 Det er rett her borte. 423 00:28:32,335 --> 00:28:34,212 Vent… Hvor ble den av? 424 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 Blokka vår lå her. 425 00:28:38,258 --> 00:28:41,177 Lei for det. De river kule bygg hele tiden 426 00:28:41,261 --> 00:28:46,099 for å bygge luksusleiligheter og hippe restauranter. 427 00:28:49,728 --> 00:28:54,190 Hei… går det bra med deg? 428 00:28:55,650 --> 00:28:59,112 Dette er ikke meg. Det er ikke… 429 00:29:07,370 --> 00:29:09,539 Ok… 430 00:29:14,252 --> 00:29:16,921 Greit. 431 00:29:22,260 --> 00:29:23,261 Ok… 432 00:29:40,653 --> 00:29:43,656 -Hva? -Herregud. 433 00:29:44,783 --> 00:29:45,784 Frankie, pass deg! 434 00:29:47,827 --> 00:29:52,290 -Trey! Ikke en gang til! -Han forvandles igjen. Kom! 435 00:30:02,509 --> 00:30:04,427 Er dette deg som barn? Så søt. 436 00:30:04,511 --> 00:30:06,763 Ja, det var da jeg fikk flott hår. 437 00:30:08,848 --> 00:30:11,684 Jeg henter en SunnyD. Vil du ha? 438 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 -Jeg vet ikke hva det er. -Tuller du? 439 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 Det er som appelsinjuice, bare bedre. 440 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 Går det bra der inne? 441 00:30:28,618 --> 00:30:31,454 Dette er ikke meg. 442 00:30:33,039 --> 00:30:34,040 Ok? 443 00:30:36,668 --> 00:30:38,628 Jeg fant flere fotoalbum. 444 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 Hei. 445 00:30:44,342 --> 00:30:46,845 -Hvor ble det av dere? -Ikke rør deg. 446 00:30:48,304 --> 00:30:51,140 Hva skjer? Hvor er Matty? 447 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 Der. 448 00:31:18,501 --> 00:31:19,961 Alle har blitt romvesener! 449 00:31:20,044 --> 00:31:22,171 -Jeg vet det! -De har Trey! 450 00:31:22,463 --> 00:31:23,590 Og CJ. 451 00:31:24,173 --> 00:31:25,258 Dere. 452 00:31:25,842 --> 00:31:27,135 Å, Gud. 453 00:31:28,386 --> 00:31:29,512 Ok. 454 00:31:31,639 --> 00:31:32,682 Å, Gud. 455 00:31:35,184 --> 00:31:36,519 Ok! 456 00:31:36,603 --> 00:31:38,062 Vi må vekk! Løp! 457 00:31:40,732 --> 00:31:42,358 -Ok. -Hva gjør vi? 458 00:31:42,442 --> 00:31:44,068 Jeg vet ikke… 459 00:32:02,211 --> 00:32:05,214 -De ble poddet. -Matty og de andre forvandlet seg. 460 00:32:05,590 --> 00:32:08,760 -Herregud, vi er for sen. -Ikke helt. 461 00:32:08,843 --> 00:32:10,178 Kom igjen! 462 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 -Vi må slippe skipet løs. -Hva? 463 00:32:16,476 --> 00:32:17,852 Bare kjør! 464 00:32:31,032 --> 00:32:33,284 Det er merkelig, da jeg var i podden, 465 00:32:33,451 --> 00:32:35,286 følte jeg en tilknytning til dem. 466 00:32:35,411 --> 00:32:39,999 Ramonas far merket det også. Derfor sa han: "La det dra." 467 00:32:40,500 --> 00:32:42,085 De forsvarte seg selv. 468 00:32:42,168 --> 00:32:43,336 De er ikke slemme. 469 00:32:43,419 --> 00:32:45,630 De har en merkelig måte å vise det på. 470 00:32:47,256 --> 00:32:48,967 -Hørte du det? -Ja. 471 00:33:04,857 --> 00:33:06,818 -Hørte du det? -Ja. 472 00:33:46,524 --> 00:33:49,527 -Takk. -Jeg er politi. Det er jobben min. 473 00:33:58,536 --> 00:34:00,913 Jeg er botaniker. Dette er ikke jobben min. 474 00:34:52,340 --> 00:34:53,549 Det var den siste pilen. 475 00:34:58,805 --> 00:35:00,264 Kom igjen! 476 00:35:01,974 --> 00:35:03,726 Dette vil ikke holde så lenge. 477 00:35:05,228 --> 00:35:06,854 Sikker på at dette vil fungere? 478 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 Nei. 479 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 Hele gulvet er laget for å kunne åpne seg. 480 00:35:14,028 --> 00:35:16,489 Jeg så det på tegningene. Hent dem. 481 00:35:16,572 --> 00:35:18,074 Slå på alt. 482 00:35:18,157 --> 00:35:20,535 Dette er galskap. Skal dere bare la skipet dra? 483 00:35:20,618 --> 00:35:21,619 Hva med barna? 484 00:35:21,702 --> 00:35:24,705 Det handler om å redde barna. 485 00:35:24,789 --> 00:35:27,875 -Dette er vår eneste sjanse. Klar? -Ja. 486 00:35:28,042 --> 00:35:29,377 Sett i gang. 487 00:35:55,111 --> 00:35:56,362 Anthony! 488 00:36:13,629 --> 00:36:14,714 Stink. 489 00:36:22,305 --> 00:36:25,516 Jeg må dra. Denne gangen kan du ikke bli med meg. 490 00:36:26,517 --> 00:36:29,312 Vær så snill, Matty, ikke dra. 491 00:36:29,395 --> 00:36:30,897 Du kan ikke være der for meg. 492 00:36:32,690 --> 00:36:35,193 Men du kan være der for Cece og Devin. 493 00:36:37,403 --> 00:36:38,863 På tide å gi slipp. 494 00:36:40,573 --> 00:36:41,657 Anthony. 495 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 Det går bra. 496 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 Det går bra med alle. 497 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 De tar oss med seg. 498 00:37:17,443 --> 00:37:20,821 Anthony. 499 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 Anthony. 500 00:37:25,201 --> 00:37:26,202 Du klarte det. 501 00:37:27,119 --> 00:37:28,621 Du reddet barna. 502 00:37:29,497 --> 00:37:30,915 Det går bra med dem. 503 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Cec, Devin, kom igjen! 504 00:38:14,000 --> 00:38:15,418 Hei, Alex. 505 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 Kom igjen, Cece, vi må dra. 506 00:38:17,378 --> 00:38:19,588 Du måtte ikke bli sen, og jeg vil ta dere 507 00:38:19,672 --> 00:38:21,632 med å kjøpe is på veien. 508 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 -Dere liker hvitløk? -Klart. 509 00:38:24,093 --> 00:38:25,428 Ok, Dev! 510 00:38:28,556 --> 00:38:33,394 Har du hatt avstandsforhold før? 511 00:38:33,519 --> 00:38:35,354 Jeg har ikke prøvd noe før. 512 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 Men kan godt prøve. 513 00:38:40,776 --> 00:38:43,904 Min første debatt-turnering 514 00:38:43,988 --> 00:38:45,740 er om noen uker, så… 515 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 Trodde du hadde sluttet med det. 516 00:38:48,909 --> 00:38:52,038 Nei, jeg elsker det, jeg bare… 517 00:38:53,247 --> 00:38:56,083 har sluttet å gjøre det for andre grunner. 518 00:38:56,625 --> 00:38:58,544 Da kommer jeg. 519 00:38:58,627 --> 00:38:59,795 Ok. 520 00:39:07,595 --> 00:39:09,430 Jeg vil ikke at du skal dra. 521 00:39:12,350 --> 00:39:13,476 Greit. 522 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 Hva? 523 00:39:15,644 --> 00:39:17,480 Jeg snakket med pappa, 524 00:39:17,980 --> 00:39:19,857 jeg vil ikke la han være alene. 525 00:39:20,608 --> 00:39:23,986 Jeg er ikke som Cece. Jeg hatet St. Agnes. 526 00:39:25,029 --> 00:39:26,197 Jeg føler… 527 00:39:27,406 --> 00:39:30,659 Jeg vet ikke… Jeg føler jeg har funnet flokken min her. 528 00:39:30,868 --> 00:39:32,286 Litt. 529 00:39:33,829 --> 00:39:35,915 Gravesend videregående, 2025! 530 00:39:35,998 --> 00:39:38,125 Jeg har det i blodet. 531 00:39:40,753 --> 00:39:41,962 Hei. 532 00:39:42,129 --> 00:39:44,298 Dere trenger ikke skjule det mer. 533 00:39:45,091 --> 00:39:46,342 Greit. 534 00:39:46,425 --> 00:39:49,804 Se på dem alle sammen. Så søtt. Si ha det. 535 00:39:49,887 --> 00:39:52,306 -Anthony. -CJ. Hei. 536 00:39:53,349 --> 00:39:56,435 Jeg måtte komme og ta farvel. 537 00:39:56,769 --> 00:39:58,270 -Eggerull! -Eggerull! 538 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Tusen takk, CJ. 539 00:40:01,148 --> 00:40:02,817 Du fikk jobben tilbake. 540 00:40:02,900 --> 00:40:05,111 Ja, og ble forfremmet. 541 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 Mamma tror jeg vil passe i sjefsrollen. 542 00:40:07,655 --> 00:40:08,864 Feilet visst oppover. 543 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 Gratulerer. Klem ferdig. 544 00:40:12,952 --> 00:40:14,120 Vel, dere… 545 00:40:14,412 --> 00:40:16,705 -Jeg vil savne dere. -Glad i dere. 546 00:40:18,165 --> 00:40:19,917 -Min feil. Kom igjen. -Greit. 547 00:40:20,000 --> 00:40:21,001 Greit, jøss. 548 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 -Ha det. -Ok. 549 00:40:22,169 --> 00:40:24,213 -Ha det. Savner dere allerede. -Vi sees. 550 00:40:27,758 --> 00:40:28,968 Ok. 551 00:40:41,605 --> 00:40:42,731 Cece… 552 00:40:42,857 --> 00:40:44,066 Greit. Vi drar. 553 00:40:44,483 --> 00:40:46,277 I sofaen, snuppa. 554 00:41:24,732 --> 00:41:26,358 Det er ikke bra. 555 00:43:09,461 --> 00:43:11,463 Oversatt av: Maria Flaate