1 00:00:01,376 --> 00:00:03,128 E adevărat ce a spus Jen? 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,338 Chiar mergi la Tabăra coșmarurilor? 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,631 Te rog, nu te duce! 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,467 Am o presimțire urâtă. 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,387 Nu există fantome, Stink. Voi fi bine. 6 00:00:12,512 --> 00:00:13,763 Și dacă te înșeli? 7 00:00:16,599 --> 00:00:17,642 Matty! 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,477 Din episoadele anterioare… 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,229 Hannah are nevoie de ajutor. 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,940 Dacă o ajutăm pe ea, poate-l ajutăm pe tata. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,233 Ajutor! 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,208 E prea târziu pentru ei! Hai! 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,669 Gândește-te la binele suprem! Ține sub control… 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,505 Tată! 15 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 Ajută-ne! 16 00:00:50,925 --> 00:00:53,344 Vă ajut. Dar trebuie să ne grăbim. 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,764 Tatăl vostru e în criză de timp. 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 Sigur vreți să coborâți acolo? 19 00:01:15,575 --> 00:01:19,788 Eu și Cece n-avem de ales. E tata. 20 00:01:21,081 --> 00:01:24,000 - Devin, am vorbit deja. - Suntem o echipă. 21 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 Ce? 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,380 Toată lumea e injectată cu serul. 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 Puteai să mă avertizezi. 24 00:01:31,716 --> 00:01:34,552 - Serul vă apără, să nu fiți încapsulați. - Super! 25 00:01:34,636 --> 00:01:36,012 Și chestia din videoclip? 26 00:01:36,096 --> 00:01:38,348 E o chestie care se târăște acolo, jos. 27 00:01:38,431 --> 00:01:39,974 - M-am ocupat eu. - Tu… 28 00:01:41,559 --> 00:01:44,521 Scuze, cred că avem nevoie de mai multe informații. 29 00:01:44,604 --> 00:01:46,898 - Am distrus chestia aia acum multă vreme. - Ce? 30 00:01:48,066 --> 00:01:50,527 Cu serul pe care ni-l dai acum? 31 00:01:50,610 --> 00:01:52,695 L-am folosit și eu de multe ori. 32 00:01:53,279 --> 00:01:55,240 Da, nu prea mă alină asta. 33 00:01:57,784 --> 00:02:00,745 Aveți echipament de urgență în geantă. 34 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 Lanterne, pături. 35 00:02:02,789 --> 00:02:04,833 Dacă scapă cu viață, va fi gol pușcă. 36 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 Din ce în ce mai traumatizant. 37 00:02:09,504 --> 00:02:10,797 Țineți minte: 38 00:02:11,381 --> 00:02:13,675 serul are efect doar o oră. 39 00:02:14,968 --> 00:02:17,178 Mai e o doză, pentru tatăl vostru. 40 00:02:17,303 --> 00:02:20,723 Când se trezește el, se trezește și nava. 41 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 - Ce? Nava se poate trezi? - Nu știu. 42 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 Așa ne putem recupera tatăl, nu? 43 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 Asta pot să-ți promit. 44 00:02:31,442 --> 00:02:32,527 Țineți minte: 45 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 dacă se duce efectul serului, 46 00:02:35,697 --> 00:02:38,825 măcar să nu fiți în sala principală. 47 00:02:42,662 --> 00:02:45,123 Pornesc generatorul de rezervă 48 00:02:45,373 --> 00:02:49,544 și voi ține trapa deschisă de sus. 49 00:02:54,674 --> 00:02:55,800 Bine. 50 00:03:33,671 --> 00:03:34,797 Îmi pare rău. 51 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 Nu! 52 00:03:53,650 --> 00:03:59,364 Fiori: DISPARIȚIA 53 00:04:00,365 --> 00:04:01,574 Nu pot să cred. 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 Prieteni? 55 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 Sigur vreți să vedeți asta. 56 00:04:07,372 --> 00:04:08,790 Acum ce facem? 57 00:04:09,082 --> 00:04:10,416 Ce putem face? 58 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 Ne ținem de plan. Hai! 59 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 Doamne! 60 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 Vai, tată! 61 00:04:38,069 --> 00:04:39,487 Nu! Nu atinge capsula, Cece! 62 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 Bun. 63 00:04:42,240 --> 00:04:44,033 - La treabă! - Bine. 64 00:04:44,117 --> 00:04:47,370 A zis că s-ar putea trezi și nava. Să fim în alertă! 65 00:04:47,453 --> 00:04:49,163 - Adică? - În caz că se trezește nava. 66 00:04:49,247 --> 00:04:50,248 Nu știu. 67 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Te descurci. 68 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 Mă așteptam să se întâmple ceva. 69 00:05:26,659 --> 00:05:27,869 Vai de… 70 00:05:28,911 --> 00:05:32,040 Tată! Vai de mine! Re… 71 00:05:32,123 --> 00:05:33,875 - Da, respiră. - Bine. 72 00:05:33,958 --> 00:05:35,209 Și ochiul? 73 00:05:35,293 --> 00:05:37,253 E în orbită, unde îi e locul. 74 00:05:38,421 --> 00:05:39,505 Prieteni! 75 00:05:40,214 --> 00:05:42,091 Știu ce înseamnă „se trezește nava”. 76 00:05:43,676 --> 00:05:44,844 Trebuie să plecăm. 77 00:05:44,927 --> 00:05:47,180 - Acum! Hai! - Bun. Ajutați-mă! 78 00:05:47,263 --> 00:05:48,514 Ajutați-mă să-l ridic! 79 00:05:48,598 --> 00:05:51,059 - Ridicați-l! Hai! - Hai! 80 00:05:54,103 --> 00:05:55,897 Hai, repede! Vine după noi! 81 00:05:56,147 --> 00:05:58,524 Închide-o… Închide-o acum! 82 00:06:05,531 --> 00:06:06,574 Salut! 83 00:06:06,657 --> 00:06:08,743 Prietenul de la școala de corecție 84 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 m-a putut ajuta cu chestia aia 85 00:06:10,411 --> 00:06:12,288 și a găsit-o pe Alex. 86 00:06:12,580 --> 00:06:14,040 - Mulțumesc mult. - Da. 87 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Dar asta nu-i tot, nu? 88 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 Sistemul mergea bine 89 00:06:20,505 --> 00:06:24,050 dar, dintr-odată, GPS-ul a picat. 90 00:06:24,217 --> 00:06:26,761 A picat? Cum adică a picat? 91 00:06:26,969 --> 00:06:30,473 Probabil are același serviciu wireless ca mine, fiindcă și mie-mi pică mereu. 92 00:06:30,556 --> 00:06:33,851 Bine. Morales, eu… 93 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 Nu pot să dau de prietenii lui Alex. 94 00:06:37,980 --> 00:06:40,358 Ea nici măcar n-a venit acasă aseară. 95 00:06:40,441 --> 00:06:44,862 Anthony a dispărut. Se întâmplă ceva, sunt sigură. 96 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 Oare și-a scos cumva brățara? 97 00:06:49,700 --> 00:06:53,579 Nu. Dacă și-ar fi scos-o, sistemul ar fi știut. 98 00:06:54,080 --> 00:06:55,706 Cum se poate așa ceva? 99 00:06:56,124 --> 00:06:57,875 Poate că e undeva în subteran, 100 00:06:57,959 --> 00:06:59,836 într-o stație de metrou. 101 00:06:59,919 --> 00:07:03,631 Sigur există o explicație rezonabilă pentru asta. 102 00:07:03,714 --> 00:07:07,135 Dacă ne punem mintea la contribuție, putem să… Vrei să… 103 00:07:07,218 --> 00:07:08,511 Știi ce? Bună idee! 104 00:07:08,594 --> 00:07:10,805 Mai bine începi s-o cauți. Pe mai târziu! 105 00:07:10,888 --> 00:07:12,765 Anunță-mă dacă te pot ajuta cu ceva! 106 00:07:15,017 --> 00:07:18,312 Probabil nu-i momentul potrivit să-ți spun că te iubesc… 107 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 Asta pare utilă. 108 00:08:02,398 --> 00:08:05,401 - Drace! - Scuze. 109 00:08:05,485 --> 00:08:09,405 Suntem blocați laolaltă cu extratereștri. Fără sperieturi, te rog! 110 00:08:09,530 --> 00:08:10,907 Am greșit. Ai dreptate. 111 00:08:11,407 --> 00:08:14,076 - Ceilalți au găsit ceva? - Nu. 112 00:08:14,452 --> 00:08:17,872 Coridorul e doar un cerc uriaș. Putem ieși doar prin sala principală. 113 00:08:17,955 --> 00:08:20,333 Unde-i nava uriașă și furioasă. 114 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 Da, aceea. 115 00:08:24,545 --> 00:08:25,755 Pari foarte calmă 116 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 ținând cont 117 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 de toate. 118 00:08:32,053 --> 00:08:33,930 De fapt, nu sunt. 119 00:08:34,889 --> 00:08:36,015 Sunt îngrozită. 120 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 Îmi zboară mintea. 121 00:08:38,476 --> 00:08:40,811 Dacă nu voi mai apuca niciodată 122 00:08:41,604 --> 00:08:45,066 să mănânc clătite, să văd soarele sau s-o îmbrățișez pe mama? 123 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 Devin, dacă noi… 124 00:08:47,568 --> 00:08:48,569 Haide… 125 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 Vom scăpa de-aici, da? 126 00:08:53,449 --> 00:08:55,201 Dar nu mă întreba cum! 127 00:08:56,410 --> 00:08:57,578 Ascultați! 128 00:08:58,120 --> 00:08:59,914 Fără sperieturi! 129 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 Bine! În fine! 130 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Tata s-a trezit. Haideți! 131 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 A fost aici mereu. 132 00:09:14,095 --> 00:09:16,305 Dacă l-aș fi căutat în continuare… 133 00:09:18,391 --> 00:09:19,642 Ce tânăr e! 134 00:09:21,185 --> 00:09:24,105 Uitați-vă la părul lui! Mereu a arătat grozav. 135 00:09:24,689 --> 00:09:26,566 Știu că e un comentariu bizar, 136 00:09:26,649 --> 00:09:30,194 dar sunt peste măsură de șocat acum. 137 00:09:30,278 --> 00:09:31,862 Chiar are păr frumos. 138 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 Trebuie să-l trezim. 139 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 De fapt, ne-a a dat doar o doză din noul ser, 140 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 l-am folosit pe tine. 141 00:09:40,746 --> 00:09:45,084 Da, apoi ne-a închis aici, pe vecie, fără mâncare, 142 00:09:45,167 --> 00:09:49,171 - …fără apă și fără semnal. - Ce ne facem, tată? 143 00:09:49,964 --> 00:09:52,383 Știu că pare un moment dificil, 144 00:09:52,466 --> 00:09:53,926 dar uite cum facem… 145 00:09:58,931 --> 00:10:00,433 Nu, nu știu. Eu… 146 00:10:00,516 --> 00:10:02,810 Scuze, credeam că-mi vine ideea 147 00:10:02,893 --> 00:10:05,062 până termin propoziția, dar… 148 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Bun, trebuie să deschidem trapa. 149 00:10:07,648 --> 00:10:10,776 Am deschis-o de sus, din camera de control, dar, de aici, 150 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 e imposibil. 151 00:10:12,486 --> 00:10:14,363 E mai rău decât credeam. 152 00:10:14,447 --> 00:10:16,365 - Gata, tată. - Bine. 153 00:10:19,410 --> 00:10:20,703 Stai, Dev! 154 00:10:21,245 --> 00:10:25,291 În prima noapte când ai venit aici, s-a deschis trapa, nu? 155 00:10:25,583 --> 00:10:27,251 - Da. - Cum? Ce s-a întâmplat? 156 00:10:38,095 --> 00:10:40,640 Bine, cum era să ghicesc că va exploda transformatorul 157 00:10:40,723 --> 00:10:42,224 dacă înfig un clește în el? 158 00:10:42,350 --> 00:10:43,559 Bine. Aici. 159 00:10:43,643 --> 00:10:47,396 Când Trey a stricat transformatorul, s-a luat curentul, 160 00:10:47,480 --> 00:10:49,857 iar trapa s-a deschis. 161 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 De asta Ramona n-a închis electricitatea aici. 162 00:10:52,777 --> 00:10:56,238 Locul ăsta e ca un seif uriaș, cu încuietoare electrică. 163 00:10:56,322 --> 00:11:00,242 Trebuie să vedem cum să oprim curentul dinăuntru. 164 00:11:01,077 --> 00:11:03,788 - Hai să… - Ce faci? 165 00:11:03,871 --> 00:11:06,499 De fapt, am făcut un curs de inginerie electrică. 166 00:11:06,832 --> 00:11:09,001 M-am descurcat bine. Am luat nota șapte. 167 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 Nota șapte? 168 00:11:12,171 --> 00:11:16,050 Da. Mai are altcineva experiență în materie de inginerie electrică? 169 00:11:16,133 --> 00:11:18,969 Da, adică, eu am pornit mașina mamei fără cheie odată. 170 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 Știu să citesc scheme electrice. 171 00:11:20,846 --> 00:11:22,515 Uite-aici! 172 00:11:22,598 --> 00:11:24,892 Cele patru pupitre de control sunt conectate. 173 00:11:24,975 --> 00:11:26,977 Când sunt pornite, se deschide tavanul. 174 00:11:27,061 --> 00:11:28,854 Așa au băgat nava înăuntru. 175 00:11:29,397 --> 00:11:32,608 Bun, e grozav, dar pe noi ne interesează trapa. 176 00:11:32,692 --> 00:11:35,695 - Ne putem concentra pe ea? - Da. Ziceam și eu așa. 177 00:11:36,028 --> 00:11:39,323 Electricitatea ajunge în camera de observare chiar aici, 178 00:11:39,448 --> 00:11:41,951 unde este și un panou electric. 179 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 - Ești sigur? - Da… 180 00:11:47,498 --> 00:11:50,418 - Sunt sigur. - Bine. 181 00:11:51,460 --> 00:11:54,338 Trey oprește curentul, trapa se deschide, 182 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 toată lumea o ia la goană. 183 00:11:58,759 --> 00:12:02,972 Oameni buni, efectul serului s-a dus acum o oră, bine? 184 00:12:03,055 --> 00:12:05,474 Dacă intrăm acolo, toți vom sfârși 185 00:12:05,558 --> 00:12:07,601 în capsule înainte să ajungem la scări. 186 00:12:08,519 --> 00:12:11,731 De obicei, eu sunt cel amuzant, dar trebuia să zică cineva asta. 187 00:12:11,814 --> 00:12:13,733 Ne plăcea mai mult când erai amuzant. 188 00:12:13,816 --> 00:12:16,527 - Sunt un tip cu capul pe umeri. - Chiar așa? 189 00:12:16,610 --> 00:12:17,695 Auziți? 190 00:12:18,863 --> 00:12:22,074 Să-mi mai spuneți o dată cum a dezactivat tatăl Ramonei nava! 191 00:12:30,291 --> 00:12:33,377 - Poate c-ar trebui să vin și eu. - E doar un costum. 192 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Dar, tată, dacă te înșeli în legătură cu planul? 193 00:12:36,547 --> 00:12:38,215 Dacă mă înșel, nu contează. 194 00:12:38,299 --> 00:12:41,093 Important e să scăpați voi. 195 00:12:41,177 --> 00:12:43,763 Voi m-ați salvat, da? E rândul meu. 196 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 Haide! 197 00:12:50,311 --> 00:12:51,312 Tată? 198 00:12:53,272 --> 00:12:57,234 Vino aici! Vino! 199 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 Nu vă faceți griji, da? Ies imediat. 200 00:13:07,203 --> 00:13:10,581 Să nu ieși radiat! 201 00:13:12,917 --> 00:13:14,710 Ia te uită, face glume cu plante! 202 00:13:15,085 --> 00:13:16,170 Da. 203 00:13:17,171 --> 00:13:20,049 Bun. Țineți minte: după ce conectez butelia… 204 00:13:20,132 --> 00:13:22,510 - Trey oprește curentul. - Noi o luăm la goană. 205 00:13:23,761 --> 00:13:27,556 Bun. Plecați! 206 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 Hai! 207 00:14:24,655 --> 00:14:26,615 E lângă butelii. Ești gata? 208 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 Sunt gata. 209 00:14:30,411 --> 00:14:31,579 Începem. 210 00:14:55,769 --> 00:14:56,979 Tată! 211 00:15:33,682 --> 00:15:35,476 Bine, a reușit. Hai! 212 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 Ce… 213 00:15:37,269 --> 00:15:39,021 - Ăsta e planul? - A mers data trecută. 214 00:15:39,104 --> 00:15:40,439 Hai! Plecați! 215 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 Nota șapte, nene! 216 00:15:59,708 --> 00:16:03,045 - Haide, tată! - S-a rupt legătura. 217 00:16:03,128 --> 00:16:04,672 Țin eu tubul până ieșiți. 218 00:16:04,755 --> 00:16:07,424 - Nu plecăm fără tine. - Vin imediat. 219 00:16:07,508 --> 00:16:09,885 - CJ, scoate-i de aici! Hai! - Haideți! 220 00:16:09,969 --> 00:16:11,595 Haideți! Acum! 221 00:16:19,812 --> 00:16:20,896 Haideți! 222 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 - Tată? - Hai, tată! Am ieșit. 223 00:16:26,860 --> 00:16:30,072 Prieteni, pornește generatorul de rezervă. 224 00:16:30,155 --> 00:16:31,699 - Se închide trapa. - Unde e? 225 00:16:31,782 --> 00:16:34,159 - Cobor înapoi. - Nu, nu se poate. 226 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Se închide… 227 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 De ce nu vine? 228 00:16:38,580 --> 00:16:41,208 Haideți! Generatorul e încărcat 20%. 229 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 Ajutați-l să urce! 230 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Haideți! Patruzeci la sută. 231 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Ești bine? 232 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Cincizeci la sută. 233 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 Șaptezeci și doi. Hai, repede! 234 00:16:58,392 --> 00:17:00,936 - S-a scurs timpul! - Haide, tată! 235 00:17:08,736 --> 00:17:10,320 Tată, era să mori. 236 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 Nu putem să-i las acolo. 237 00:17:13,532 --> 00:17:15,325 - A trebuit să-l salvez pe… - Matty? 238 00:17:36,680 --> 00:17:37,681 Scuze, 239 00:17:38,599 --> 00:17:40,517 n-am avut când să mergem la magazin. 240 00:17:43,228 --> 00:17:46,482 Pot să-ți dau această kombucha. 241 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 Sora mea nu mai bea așa ceva. 242 00:17:50,402 --> 00:17:52,404 - Kombucha? - Da. 243 00:17:52,488 --> 00:17:53,530 Bine. 244 00:17:56,075 --> 00:17:57,868 Ești rudă cu Matty? 245 00:18:00,162 --> 00:18:01,747 Da. 246 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 Și locuiești aici, cu el? 247 00:18:05,709 --> 00:18:08,420 De fapt, am venit în vizită în vacanța de vară. 248 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 Doamne, ce gust! 249 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 Da. 250 00:18:11,965 --> 00:18:15,010 - Înțeleg de ce nu mai bea sora ta asta. - Da. 251 00:18:16,762 --> 00:18:18,430 S-a lăsat de kombucha 252 00:18:18,514 --> 00:18:22,601 din altă cauză, poveste lungă. 253 00:18:22,684 --> 00:18:25,604 - Ne-am mai întâlnit, nu? - Da. 254 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Ne-am mai întâlnit. 255 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 Mă gândeam eu. 256 00:18:41,578 --> 00:18:46,750 LUCRURILE LUI MATTY DACĂ PUI MÂNA, S-A ZIS CU TINE! 257 00:19:09,940 --> 00:19:13,277 Patru adolescenți declarați morți 258 00:19:19,324 --> 00:19:21,034 Ți-ai găsit lucrurile. 259 00:19:24,663 --> 00:19:25,873 Tu ești Stink? 260 00:19:28,417 --> 00:19:30,460 Știi că urăsc porecla aia. 261 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 Încep să-mi amintesc cum a fost. 262 00:19:38,594 --> 00:19:40,971 M-am întors la voi, dar nu mai erați. 263 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 Eram cu Jen. 264 00:19:43,724 --> 00:19:46,685 Noi am chemat poliția, care a zis că v-ați înecat. 265 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 Dar mama… 266 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 Mama a luat-o razna. 267 00:19:51,648 --> 00:19:53,817 Te-am căutat, Matty. 268 00:19:53,984 --> 00:19:57,029 - Am încercat. - Sunt convins. 269 00:19:57,446 --> 00:19:58,697 E în regulă, Stink. 270 00:20:01,575 --> 00:20:03,535 Deci fratele meu mai mic e bătrân acum. 271 00:20:06,413 --> 00:20:07,623 Păi, 272 00:20:08,373 --> 00:20:11,793 fac sport și mănânc bine. 273 00:20:11,877 --> 00:20:13,086 Nu funcționează. 274 00:20:19,134 --> 00:20:20,427 Și… 275 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 Am devenit botanist. 276 00:20:23,972 --> 00:20:27,434 E cel mai puțin surprinzător lucru de azi. 277 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 Cece și Devin 278 00:20:32,898 --> 00:20:34,233 sunt copiii tăi? 279 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Nepoata și nepotul tău. 280 00:20:41,114 --> 00:20:42,241 Sunt mândru de tine. 281 00:20:53,001 --> 00:20:54,711 Mi-a fost atât de dor de tine… 282 00:20:56,213 --> 00:20:57,923 Nu am vrut să mergi acolo. 283 00:20:58,006 --> 00:21:02,844 - Am avut o presimțire urătă. - Îmi pare rău. 284 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 Intră, Jen! Matty vrea să-ți vorbească. 285 00:21:21,655 --> 00:21:23,407 Anthony, nu pot. 286 00:21:24,324 --> 00:21:27,035 E prea… Am mers la înmormântarea lui. 287 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 E prea mult. 288 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 Vrea doar să-ți vorbească. 289 00:21:34,668 --> 00:21:35,711 Anthony, 290 00:21:35,919 --> 00:21:40,549 nu e o bagatelă, o discuție cu fostul iubit din liceu. 291 00:21:41,300 --> 00:21:43,927 Sunt patru puști presupuși morți 292 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 la tine în casă, iar eu sunt polițistă. 293 00:21:48,015 --> 00:21:51,560 - Trebuie să spunem cuiva. - Nu, nu putem spune nimănui. 294 00:21:52,185 --> 00:21:54,104 Ai văzut E.T. Extraterestrul, nu? 295 00:21:54,688 --> 00:21:58,025 Îl vor lua pe Matty și nu-l vom mai revedea niciodată. 296 00:21:59,067 --> 00:22:03,530 Care-i planul tău? Nu-i petrecere în pijamale aici. 297 00:22:04,031 --> 00:22:06,700 - Nu știm cu ce avem de-a face. - Știm că-i o navă extraterestră 298 00:22:06,783 --> 00:22:12,289 sub fort, iar extratereștrii n-au venit ca să vadă Hamilton. Trebuie să-i oprim. 299 00:22:13,206 --> 00:22:16,918 Dr. Ramona Pamani e singura care știe cum să facem asta. 300 00:22:19,921 --> 00:22:22,049 Cea care a încercat să ne omoare copiii? 301 00:22:22,257 --> 00:22:25,302 Care ți-a topit capul fără trup? 302 00:22:25,802 --> 00:22:28,930 Care ne-a împiedicat să-i găsim pe Matty, 303 00:22:29,014 --> 00:22:31,933 pe Sameer, pe Nicole și pe Hannah timp de 30 de ani? 304 00:22:32,309 --> 00:22:33,352 Femeia aia? 305 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 Cam așa. 306 00:22:37,939 --> 00:22:39,066 Ascultă, Jen! 307 00:22:40,650 --> 00:22:43,028 Nu e o casetă pe care o poți îngropa. 308 00:22:44,946 --> 00:22:47,991 Trebuie să înfruntăm asta împreună, direct. 309 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Bine. 310 00:22:56,249 --> 00:22:59,336 Așa își găsește lumea perechea acum? 311 00:22:59,961 --> 00:23:03,006 Da, nu pare să le placă. 312 00:23:04,007 --> 00:23:05,967 Cui nu-i place Dragoste pe nevăzute? Ce nebunie! 313 00:23:06,051 --> 00:23:08,095 De ce ai crede că niște adolescenți de 40 de ani 314 00:23:08,178 --> 00:23:11,556 prinși în capsule extraterestre s-ar uita la un serial cu capsule? 315 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 Televiziunea s-a dus de râpă. 316 00:23:16,228 --> 00:23:18,397 Mă rog, lumea vrea să iasă afară 317 00:23:18,522 --> 00:23:20,065 la plimbare. 318 00:23:21,358 --> 00:23:22,567 Dar unchiule Matty… 319 00:23:22,651 --> 00:23:26,113 Doar Matty. Partea cu unchiul sună ciudat. 320 00:23:26,655 --> 00:23:28,240 - Da, cool. - Bun. 321 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Cool. 322 00:23:31,618 --> 00:23:32,702 Da… 323 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 Tata a spus că trebuie să rămânem aici 324 00:23:34,913 --> 00:23:37,040 și să nu contactăm pe nimeni până se întoarce. 325 00:23:37,124 --> 00:23:39,334 A insistat asupra acestui lucru. 326 00:23:39,501 --> 00:23:43,713 Știu că fratele meu mai mic, care acum e mai mare, crede asta, 327 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 dar vor și ei să iasă la aer. 328 00:23:47,551 --> 00:23:51,096 Da, îmi dau seama. Cât ați stat în capsule? 329 00:23:51,179 --> 00:23:52,180 - Devin? - Ce? 330 00:23:52,264 --> 00:23:53,849 Tata se întoarce în curând. 331 00:23:54,516 --> 00:23:56,726 Da, dar și ei se vor întoarce în curând, nu? 332 00:23:56,810 --> 00:23:59,020 - Da. Cool. - Da, cool! 333 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 - Nu. - Cool! 334 00:24:00,188 --> 00:24:02,607 Nu, nu e cool. Nu e cool deloc! 335 00:24:02,732 --> 00:24:06,069 Țin să vă amintesc că ei sunt presupuși decedați, 336 00:24:06,570 --> 00:24:10,198 fără supărare, așa că nu se pot plimba pe străzi împreună. 337 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Corect. 338 00:24:15,203 --> 00:24:16,288 Dar dacă… 339 00:24:17,581 --> 00:24:19,416 Dar dacă s-ar despărți? 340 00:24:19,708 --> 00:24:22,002 Aș putea merge cu Hannah. 341 00:24:22,836 --> 00:24:25,130 Sau nu. Aș putea… 342 00:24:25,213 --> 00:24:27,757 Nu e musai să merg cu Hannah. 343 00:24:27,841 --> 00:24:31,428 Mă rog, Nicole vrea neapărat o cafea. 344 00:24:31,511 --> 00:24:33,096 - E dependentă. - Încă. 345 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 Da. 346 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 Nu pot să merg la cafenea după program. 347 00:24:41,730 --> 00:24:42,814 Bine. 348 00:24:44,024 --> 00:24:46,193 Bine, eu pot să-l duc pe Sameer 349 00:24:46,276 --> 00:24:47,903 la restaurant, ca să mănânce. 350 00:24:47,986 --> 00:24:49,112 Așa. 351 00:24:49,196 --> 00:24:51,990 Cece, eu pot să rămân acasă, dacă te simți mai bine. 352 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Bine. 353 00:24:55,368 --> 00:24:58,497 Ăsta e un plan cât se poate de discret. 354 00:24:58,830 --> 00:24:59,915 Da! 355 00:25:22,062 --> 00:25:23,522 - Anthony, stai! - Ce? 356 00:25:23,605 --> 00:25:25,690 De data asta, să mă lași să vorbesc! 357 00:25:25,774 --> 00:25:28,068 De ce? Bine. 358 00:25:43,792 --> 00:25:45,377 Pupilele sunt egale. 359 00:25:48,171 --> 00:25:49,798 Semnele vitale sunt normale. 360 00:25:53,927 --> 00:25:56,137 Încă o doză ar trebui să fie de ajuns. 361 00:25:58,223 --> 00:25:59,891 Cred că glumești. 362 00:26:00,976 --> 00:26:04,229 Las-o jos! Acum! Încet! 363 00:26:08,900 --> 00:26:10,151 E tatăl ei. 364 00:26:13,863 --> 00:26:17,158 După câte necazuri ne-ai făcut! Nu ții nimic sub control. 365 00:26:17,242 --> 00:26:22,080 Nu pot continua singură. Am nevoie de tata. 366 00:26:22,163 --> 00:26:25,208 - Cu prețul vieții copiilor noștri? - Ramona? 367 00:26:26,001 --> 00:26:27,085 Tată! 368 00:26:28,962 --> 00:26:30,005 Tată! 369 00:26:31,631 --> 00:26:33,174 - Ramona. - Da? 370 00:26:34,384 --> 00:26:38,388 - Cât a trecut? - Cincizeci și cinci de ani. 371 00:26:38,680 --> 00:26:42,183 Am lucrat la serul 429 tot timpul ăsta. 372 00:26:42,809 --> 00:26:45,145 L-am perfecționat. L-am testat pe oameni. 373 00:26:45,270 --> 00:26:47,522 A funcționat. Așa te-am adus înapoi. 374 00:26:47,939 --> 00:26:51,192 Nu! Ce ai făcut? 375 00:26:52,068 --> 00:26:54,154 - Te-am salvat. - Ba nu. 376 00:26:54,571 --> 00:26:56,781 Nu poți. 377 00:26:56,865 --> 00:27:01,036 A trecut prea mult timp, Ramona. Am greșit. 378 00:27:01,620 --> 00:27:03,788 Trebuie să renunți. 379 00:27:05,957 --> 00:27:07,500 Nu. 380 00:27:07,667 --> 00:27:10,378 Nu. 381 00:27:10,462 --> 00:27:13,214 - Nu fac eu asta. - Nu. 382 00:27:29,564 --> 00:27:30,649 Ce naiba! 383 00:27:31,608 --> 00:27:32,817 Nu funcționează asta! 384 00:27:33,693 --> 00:27:35,403 Trebuie să folosești serul! Nu… 385 00:27:39,449 --> 00:27:43,286 - Fugi! - Haide! 386 00:27:55,924 --> 00:27:57,509 - Mersi! - Cu plăcere. 387 00:27:58,593 --> 00:28:02,180 Anthony, dacă el s-a transformat în chestia aia, atunci… 388 00:28:03,556 --> 00:28:05,016 Copiii! 389 00:28:14,901 --> 00:28:17,779 Poți să te oprești puțin? Nu mă simt prea bine. 390 00:28:20,865 --> 00:28:22,867 Ți-am zis să mai lași rulourile cu ou. 391 00:28:22,951 --> 00:28:24,953 Nu fac eu asta. Nu… 392 00:28:26,579 --> 00:28:27,831 CABANA CU TĂIEȚEI 393 00:28:27,914 --> 00:28:29,290 E acolo. 394 00:28:32,335 --> 00:28:34,212 Ce? Unde a dispărut? 395 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 Blocul meu era acolo. 396 00:28:38,258 --> 00:28:41,177 Îmi pare rău. Distrug clădirile faine 397 00:28:41,261 --> 00:28:46,099 ca să construiască apartamente de lux, cu restaurante cu mâncare sănătoasă. 398 00:28:49,728 --> 00:28:54,190 Ești bine? 399 00:28:55,650 --> 00:28:59,112 Nu fac eu asta… 400 00:29:07,370 --> 00:29:09,539 Bine… 401 00:29:14,252 --> 00:29:16,921 Bine. 402 00:29:22,260 --> 00:29:23,386 Bine… 403 00:29:40,653 --> 00:29:43,656 - Ce? - Doamne! 404 00:29:44,783 --> 00:29:45,784 Frankie, ai grijă! 405 00:29:47,827 --> 00:29:52,290 - Trey! Nu din nou! - Se va transforma. Haide! 406 00:30:02,509 --> 00:30:04,427 Tu, când erai mic? Ce drăguț erai! 407 00:30:04,511 --> 00:30:06,763 Atunci a început să crească părul ăsta grozav. 408 00:30:08,848 --> 00:30:11,684 Iau niște SunnyD. Vrei? 409 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 - Nu știu ce e. - Pe bune? 410 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 E ca sucul de portocale, dar mai bun. 411 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 Te simți bine? 412 00:30:28,618 --> 00:30:31,454 Nu fac eu asta. 413 00:30:33,039 --> 00:30:34,040 Da? 414 00:30:36,668 --> 00:30:38,628 Am mai găsit niște albume foto. 415 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 Alo! 416 00:30:44,342 --> 00:30:46,845 - Unde ați plecat? - Nu mișca! 417 00:30:48,304 --> 00:30:51,140 Ce se petrece? Unde e Matty? 418 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 Acolo. 419 00:31:18,501 --> 00:31:19,961 Toți sunt extratereștri! 420 00:31:20,044 --> 00:31:22,171 - Știu! - L-au prins pe Trey! 421 00:31:22,463 --> 00:31:23,590 Și pe CJ. 422 00:31:24,173 --> 00:31:25,341 Băieți! 423 00:31:25,842 --> 00:31:27,135 Doamne! 424 00:31:28,386 --> 00:31:29,512 Bine… 425 00:31:31,639 --> 00:31:32,724 Doamne! 426 00:31:35,184 --> 00:31:36,519 Bine… 427 00:31:36,603 --> 00:31:38,062 Trebuie să fugim! Hai! 428 00:31:40,732 --> 00:31:42,358 Ce ne facem? 429 00:31:42,442 --> 00:31:44,068 Nu știu. 430 00:32:02,211 --> 00:32:05,214 - Au fost încapsulați. - Matty și ceilalți s-au transformat. 431 00:32:05,590 --> 00:32:08,760 - Doamne! E prea târziu. - Încă nu. 432 00:32:08,843 --> 00:32:10,178 Haide! 433 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 - Trebuie să eliberăm nava. - Poftim? 434 00:32:16,476 --> 00:32:17,852 Hai, să mergem! 435 00:32:31,032 --> 00:32:33,284 E ciudat. Când eram în capsulă, 436 00:32:33,451 --> 00:32:35,286 am simțit o legătură cu ei. 437 00:32:35,411 --> 00:32:39,999 Și tatăl Ramonei, la fel. De asta a zis: „Renunță!” 438 00:32:40,500 --> 00:32:42,085 Ei doar se apărau. 439 00:32:42,168 --> 00:32:43,336 Nu sunt răi. 440 00:32:43,419 --> 00:32:45,630 Ciudat mod s-o arate! 441 00:32:47,256 --> 00:32:48,967 - Ai auzit? - Da. 442 00:33:04,857 --> 00:33:06,818 - Și tu ai auzit? - Da. 443 00:33:46,524 --> 00:33:49,527 - Mersi! - Sunt polițistă. Cu asta mă ocup. 444 00:33:58,536 --> 00:34:00,913 Sunt botanist. Nu cu asta mă ocup. 445 00:34:52,340 --> 00:34:53,549 A fost ultima săgeată. 446 00:34:58,805 --> 00:35:00,264 Haide! 447 00:35:01,974 --> 00:35:03,726 Nu va ține prea mult. 448 00:35:05,228 --> 00:35:06,854 Ești sigur că va funcționa? 449 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 Nu. 450 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 Podeaua e creată ca să se deschidă. 451 00:35:14,028 --> 00:35:16,489 Am văzut planurile clădirii. Tu ocupă-te de alea! 452 00:35:16,572 --> 00:35:18,074 Pornește tot! 453 00:35:18,157 --> 00:35:20,535 E o nebunie. Vrei să pornești nava? 454 00:35:20,618 --> 00:35:21,619 Și copiii? 455 00:35:21,702 --> 00:35:24,705 Jen, facem asta pentru a salva copiii, bine? 456 00:35:24,789 --> 00:35:27,875 - E singura șansă. Ești gata? - Da. 457 00:35:28,042 --> 00:35:29,377 Hai! 458 00:35:55,111 --> 00:35:56,362 Anthony! 459 00:36:13,629 --> 00:36:14,714 Stink! 460 00:36:22,305 --> 00:36:25,516 Trebuie să plec. Acum, nu mă mai poți urma. 461 00:36:26,517 --> 00:36:29,312 Nu, te rog, Matty! Nu pleca! 462 00:36:29,395 --> 00:36:30,897 Nu poți fi alături de mine. 463 00:36:32,690 --> 00:36:35,193 Dar poți fi alături de Cece și de Devin. 464 00:36:37,403 --> 00:36:39,113 E timpul să mă lași să plec… 465 00:36:40,573 --> 00:36:41,657 Anthony. 466 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 Sunt bine. 467 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 Toți suntem bine. 468 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 Ne iau cu ei. 469 00:37:17,443 --> 00:37:20,821 Anthony! 470 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 Anthony! 471 00:37:25,201 --> 00:37:26,202 Ai reușit. 472 00:37:27,119 --> 00:37:28,621 Ai salvat copiii. 473 00:37:29,497 --> 00:37:30,915 O să-și revină. 474 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Cec, Devin, haideți! 475 00:38:14,000 --> 00:38:15,418 Bună, Alex! 476 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 - Hai, Cec, mergem! - Bine. 477 00:38:17,378 --> 00:38:21,632 Mama ta a zis să nu întârziem și vreau să te duc unde e înghețata mea preferată. 478 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 - Îți place usturoiul, nu? - Sigur. 479 00:38:24,093 --> 00:38:25,428 Bun. Dev! 480 00:38:28,556 --> 00:38:33,394 Ai mai avut relații la distanță? 481 00:38:33,519 --> 00:38:35,354 N-am mai avut nimic. 482 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 Dar pot încerca. 483 00:38:40,776 --> 00:38:43,904 Primul meu concurs de dezbateri 484 00:38:43,988 --> 00:38:45,740 e în câteva săptămâni… 485 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 Credeam că nu mai faci asta. 486 00:38:48,909 --> 00:38:52,038 Ba da, îmi place. Doar că… 487 00:38:53,247 --> 00:38:56,083 De-acum o fac doar de plăcere. 488 00:38:56,625 --> 00:38:59,795 - Atunci, voi veni. - Bun. 489 00:39:07,595 --> 00:39:09,430 Dar nu vreau să pleci. 490 00:39:12,350 --> 00:39:13,476 Bine. 491 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 Poftim? 492 00:39:15,644 --> 00:39:17,480 Am vorbit cu tata. 493 00:39:17,980 --> 00:39:19,857 Nu vreau să-l las singur aici. 494 00:39:20,608 --> 00:39:23,986 În plus, eu nu-s ca Cece. Am urât St. Agnes. 495 00:39:25,029 --> 00:39:26,197 Simt că… 496 00:39:27,406 --> 00:39:30,659 Nu știu, simt că aici am găsit oameni ca mine. 497 00:39:30,868 --> 00:39:32,286 Cât de cât. 498 00:39:33,829 --> 00:39:35,915 Liceul Gravesend, generația 2025! 499 00:39:35,998 --> 00:39:38,125 Da, o cam am în sânge. 500 00:39:40,753 --> 00:39:41,962 Salut! 501 00:39:42,129 --> 00:39:44,799 Nu-i nevoie să vă ascundeți. Nu-s în stare catatonică. 502 00:39:45,091 --> 00:39:46,342 Bun. 503 00:39:46,425 --> 00:39:49,804 Câtă lume! Ce drăguț! Ia-ți rămas-bun! 504 00:39:49,887 --> 00:39:52,306 - Anthony! - CJ. Salut! 505 00:39:53,349 --> 00:39:56,435 Salut! Trebuia să vă conduc cum se cuvine. 506 00:39:56,769 --> 00:39:58,270 Rulouri cu ou! 507 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Mulțumesc, CJ. 508 00:40:01,148 --> 00:40:02,817 Ți-ai recuperat slujba. 509 00:40:02,900 --> 00:40:05,111 Da, și promovarea, știi? 510 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 Mama crede că mi se potrivește poziția de management. 511 00:40:07,655 --> 00:40:09,073 Din greșeală, în greșeală… 512 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 Felicitări! Îmbrățișare! 513 00:40:12,952 --> 00:40:14,120 Ei bine… 514 00:40:14,412 --> 00:40:16,831 - Îmi va fi dor de voi. - Vă iubesc. 515 00:40:18,165 --> 00:40:19,917 - Scuze! Haideți! - Bine. 516 00:40:20,000 --> 00:40:21,001 Bun. 517 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 Pa! 518 00:40:22,169 --> 00:40:24,213 - Pa! Deja mi-e dor de voi. - Pa! 519 00:40:27,758 --> 00:40:28,968 Bine. 520 00:40:41,605 --> 00:40:42,731 Cece… 521 00:40:42,857 --> 00:40:44,066 Să mergem! 522 00:40:44,483 --> 00:40:46,277 Pe canapea? Fată! 523 00:41:24,732 --> 00:41:26,358 Asta nu-i a bună. 524 00:43:09,461 --> 00:43:11,463 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă