1 00:00:13,848 --> 00:00:17,477 OUTSKIRTS OF JUDAS TERRITORY HO RANDO 2 00:00:29,280 --> 00:00:30,198 What? 3 00:00:31,741 --> 00:00:34,619 We're humans, dammit! 4 00:00:34,702 --> 00:00:35,953 We'll die without food. 5 00:00:36,037 --> 00:00:39,123 Taxes were never this high under the last king. 6 00:00:39,207 --> 00:00:41,334 Let's take back our food! 7 00:00:45,588 --> 00:00:48,007 Lizardmen! 8 00:00:54,472 --> 00:00:55,306 What? 9 00:00:58,100 --> 00:01:02,188 It's no use. Our blades can't cut through their scales. 10 00:01:04,148 --> 00:01:06,150 Quickly! To the shore! 11 00:01:06,734 --> 00:01:07,735 Why are they here? 12 00:01:16,119 --> 00:01:18,955 They're usually further inland. 13 00:01:19,038 --> 00:01:21,499 It's as if they were waiting for us. 14 00:01:22,125 --> 00:01:24,544 Impossible. They don't know the way. 15 00:01:26,045 --> 00:01:26,963 Help! 16 00:01:49,151 --> 00:01:50,111 Who's that? 17 00:01:51,445 --> 00:01:52,947 A samurai! 18 00:01:53,030 --> 00:01:54,532 Don't be afraid. 19 00:01:54,615 --> 00:01:57,326 Take up your swords and help your comrades. 20 00:01:57,410 --> 00:01:59,787 They're living beings too. 21 00:01:59,871 --> 00:02:01,998 They're not invincible. 22 00:02:04,542 --> 00:02:07,712 Take this! Basara Black Wolf Blade! 23 00:02:13,926 --> 00:02:16,804 Walk the Way of the Samurai with loyalty. 24 00:02:17,471 --> 00:02:19,015 That's what a samurai does. 25 00:02:37,366 --> 00:02:41,037 BASTARD‼ -Heavy Metal, Dark Fantasy- 26 00:02:43,998 --> 00:02:44,832 HELL'S REQUIEM 27 00:03:50,940 --> 00:03:53,943 FORMER KINGDOM OF JUDAS JUDAS CASTLE, TIPTOA CAPITAL 28 00:04:05,663 --> 00:04:07,623 FATE 29 00:04:07,707 --> 00:04:11,544 The music you play is as beautiful as ever. 30 00:04:13,212 --> 00:04:17,258 You seem to be struggling to conquer Danis, Yngwie. 31 00:04:17,341 --> 00:04:19,844 Let's save that talk for the war council. 32 00:04:20,594 --> 00:04:23,180 By the way, one of the soldiers told me 33 00:04:23,264 --> 00:04:25,224 there's a revolt in Ho Rando. 34 00:04:25,850 --> 00:04:27,893 Nothing to worry about. 35 00:04:28,394 --> 00:04:31,063 A Sorcerer Shogun is already there. 36 00:04:32,064 --> 00:04:34,317 The Demonic Ripper, Macapine. 37 00:04:34,400 --> 00:04:36,235 Warriors, forward! 38 00:04:36,319 --> 00:04:39,530 Cut a path through the enemy. Let's go. 39 00:04:42,074 --> 00:04:43,826 Let us also join the fray. 40 00:04:48,706 --> 00:04:49,749 What? 41 00:04:52,793 --> 00:04:54,962 You monkeys fell right into my trap. 42 00:04:55,046 --> 00:04:59,091 I knew the samurai were pulling the strings behind this revolt. 43 00:05:00,009 --> 00:05:01,635 Worthless trash. 44 00:05:01,719 --> 00:05:03,804 How dare you oppose Lord Kall-Su? 45 00:05:05,306 --> 00:05:06,766 That's… 46 00:05:07,350 --> 00:05:10,394 The Sorcerer Shogun, Macapine! 47 00:05:11,103 --> 00:05:16,067 All our glorious leader asks of you is to work and work until you die. 48 00:05:17,443 --> 00:05:20,196 Peasants like you have no right to revolt. 49 00:05:20,905 --> 00:05:22,365 Now, you pay for your insolence! 50 00:05:24,408 --> 00:05:25,368 Wait, Macapine. 51 00:05:26,994 --> 00:05:28,079 Who are you? 52 00:05:28,704 --> 00:05:31,540 Jorg Fishes, captain of 100 samurai. 53 00:05:32,541 --> 00:05:33,501 Never heard of you. 54 00:05:33,584 --> 00:05:37,171 I won't let you hurt any more civilians. 55 00:05:37,254 --> 00:05:38,839 You won't let me? 56 00:05:38,923 --> 00:05:40,174 Kill these monkeys? 57 00:05:42,134 --> 00:05:44,386 What are you going to do about it? 58 00:05:44,970 --> 00:05:46,138 -Damn you! -Wait! 59 00:05:47,681 --> 00:05:49,225 Stay out of this. 60 00:05:54,939 --> 00:05:57,817 Basara Black Wolf Blade! 61 00:05:58,901 --> 00:05:59,777 You fool. 62 00:06:01,153 --> 00:06:02,363 It can't be. 63 00:06:02,446 --> 00:06:04,073 My Basara Black Wolf Blade… 64 00:06:04,865 --> 00:06:06,367 You never learn, do you? 65 00:06:11,497 --> 00:06:12,581 Sir Jorg! 66 00:06:14,250 --> 00:06:16,627 No matter how many of you attack at once, 67 00:06:17,128 --> 00:06:20,756 a Sorcerer Shogun won't lose to the likes of samurai. 68 00:06:22,383 --> 00:06:24,301 Steel wires… 69 00:06:24,802 --> 00:06:29,515 I've heard rumors that one of the Sorcerer Shoguns uses special wires 70 00:06:29,598 --> 00:06:32,268 crafted so thin that they can't be seen. 71 00:06:33,060 --> 00:06:34,645 It's you. 72 00:06:34,728 --> 00:06:37,106 Not bad for a nobody. 73 00:06:37,189 --> 00:06:39,316 You are keen indeed to detect my Yozanshi. 74 00:06:40,192 --> 00:06:43,904 You're correct. These countless threads can stretch infinitely 75 00:06:43,988 --> 00:06:46,699 and are controlled by the slight flick of my fingers. 76 00:06:46,782 --> 00:06:50,494 They can even slice apart a rock one million miles away. 77 00:06:50,578 --> 00:06:52,413 What do you say, Jorg? 78 00:06:52,496 --> 00:06:56,083 If you tell me the location of your base, the samurai residence, 79 00:06:56,167 --> 00:06:58,252 I will grant you a swift death. 80 00:06:59,753 --> 00:07:01,422 It's no use, idiot. 81 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 A samurai fears neither pain nor death. 82 00:07:09,138 --> 00:07:11,015 Are you sure about that? 83 00:07:13,350 --> 00:07:18,022 What if a samurai talked to save his own skin? 84 00:07:18,105 --> 00:07:21,066 What if we already know where your base is, 85 00:07:21,150 --> 00:07:24,570 and are readying our armies to attack? 86 00:07:25,488 --> 00:07:28,866 Didn't you suspect something was amiss? 87 00:07:28,949 --> 00:07:32,119 Wasn't it odd that we knew about your revolt, 88 00:07:32,203 --> 00:07:34,163 and prepared an ambush here? 89 00:07:34,246 --> 00:07:36,916 Didn't you find that suspicious at all? 90 00:07:38,542 --> 00:07:40,544 Shut up! You're lying. 91 00:07:40,628 --> 00:07:41,879 You're speaking nonsense. 92 00:07:44,048 --> 00:07:45,216 Whatever. 93 00:07:45,299 --> 00:07:48,844 It's of no concern to you, since you're about to die. 94 00:07:48,928 --> 00:07:51,096 I'm going to have a busy day. 95 00:07:51,722 --> 00:07:56,101 I have to go slice up your master, Joshua Belaira. 96 00:07:56,185 --> 00:07:59,772 Wait! It can't be true. Tell me you're lying! 97 00:07:59,855 --> 00:08:02,525 You see, humans are weak creatures. 98 00:08:03,025 --> 00:08:05,736 Both their bodies and minds are frail. 99 00:08:06,320 --> 00:08:11,033 Just a little pain is enough to break them and destroy their humanity completely. 100 00:08:11,116 --> 00:08:14,662 How far can a creature like that be trusted? 101 00:08:17,414 --> 00:08:20,417 Have fun dying out in belief in your fellow man. 102 00:08:24,421 --> 00:08:27,841 It's not possible. I can't believe it. 103 00:08:28,342 --> 00:08:29,802 I refuse to believe it. 104 00:08:30,427 --> 00:08:32,805 Wait, Macapine! 105 00:08:32,888 --> 00:08:34,557 Take back what you said. 106 00:08:34,640 --> 00:08:35,683 You're lying! 107 00:08:43,065 --> 00:08:44,650 KALL-SU'S ARMY FIRST DIVISION HEADQUARTERS 108 00:08:44,733 --> 00:08:48,487 My loyal servants, Sorcerer Shoguns. 109 00:08:49,196 --> 00:08:50,614 At present, 110 00:08:50,698 --> 00:08:55,119 our grand plan is progressing well, save for a few minor issues. 111 00:08:55,828 --> 00:08:59,623 We have already conquered over 20 walled cities 112 00:08:59,707 --> 00:09:02,710 in the surrounding regions. 113 00:09:03,419 --> 00:09:06,672 However, there are a number of autonomous commercial cities 114 00:09:06,755 --> 00:09:10,884 and satellite cities that refuse to surrender and continue to resist. 115 00:09:11,552 --> 00:09:15,723 We are planning an all-out offensive soon, but our enemies are desperate. 116 00:09:15,806 --> 00:09:18,851 Their alliances are strong, as are their defenses. 117 00:09:19,518 --> 00:09:23,814 As I'm sure you are aware, in order to march on their cities, 118 00:09:24,398 --> 00:09:28,902 we must snuff out all flames of rebellion in our territory. 119 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 Not only those who joined the rebels 120 00:09:32,364 --> 00:09:37,161 but their entire families and relatives must be wiped out. 121 00:09:37,703 --> 00:09:42,708 To create the ideal society that I… no, all of us dream of, 122 00:09:42,791 --> 00:09:47,171 we must carry out the plan, no matter the cost. 123 00:09:47,254 --> 00:09:49,298 This I command you. 124 00:09:49,381 --> 00:09:50,883 -Yes, my lord! -Yes, my lord! 125 00:09:51,383 --> 00:09:53,927 But, you must not forget 126 00:09:54,011 --> 00:09:58,223 that there is an even greater mission that we must accomplish. 127 00:09:59,266 --> 00:10:01,352 This continent is just the start. 128 00:10:01,435 --> 00:10:04,396 In the total ecosystem of the world, 129 00:10:04,480 --> 00:10:07,858 human civilization accounts for less than ten percent. 130 00:10:07,941 --> 00:10:11,945 Beyond the frontiers of the continents, there are elves, 131 00:10:12,029 --> 00:10:16,283 dwarfs, hobbibits, giants, orcs, 132 00:10:16,367 --> 00:10:19,620 trolls, goblins, kobolds, and more. 133 00:10:19,703 --> 00:10:24,667 We must conquer the whole world, including the demihuman societies. 134 00:10:24,750 --> 00:10:30,422 Then we will build our ideal new world, united by magic. 135 00:10:31,215 --> 00:10:34,885 Since ancient times, no one has succeeded. Alexander, Rome, 136 00:10:34,968 --> 00:10:36,762 Kublai Khan, Napoleon, presidents, 137 00:10:37,346 --> 00:10:39,890 not even Jesus himself could do it. 138 00:10:39,973 --> 00:10:42,976 It will be the greatest accomplishment in human history. 139 00:10:43,060 --> 00:10:44,395 For that purpose, 140 00:10:45,354 --> 00:10:47,231 we need absolute power. 141 00:10:47,773 --> 00:10:52,611 We must complete the resurrection of the God of Destruction, Anthrasax. 142 00:10:53,320 --> 00:10:58,075 The physical resurrection is already in its final stage. 143 00:10:58,158 --> 00:11:00,494 It grows day by day. 144 00:11:01,120 --> 00:11:07,334 But the god's spirit remains asleep due to a powerful seal. 145 00:11:07,918 --> 00:11:11,213 The legendary Day of the Reawakening draws near. 146 00:11:12,131 --> 00:11:14,258 The God of Destruction has not awakened. 147 00:11:14,341 --> 00:11:16,301 Which means the keeper of the final seal, 148 00:11:16,969 --> 00:11:19,221 the princess of the Kingdom of Meta-llicana, 149 00:11:19,304 --> 00:11:22,724 Sheila Tuel Meta-llicana must be alive. 150 00:11:24,560 --> 00:11:26,728 You must find her. 151 00:11:26,812 --> 00:11:28,105 No excuses. 152 00:11:28,772 --> 00:11:31,817 Sorcerer Shoguns, lend me your power. 153 00:11:32,443 --> 00:11:34,528 -As you wish, my lord! -As you wish, my lord! 154 00:11:35,362 --> 00:11:40,325 This chill is not only due to the cold emanating from Lord Kall-Su. 155 00:11:40,826 --> 00:11:44,163 Come to your senses, Yngwie von Mattström. 156 00:11:44,746 --> 00:11:47,916 Why can't you see that Kall-Su's reign is evil? 157 00:11:51,336 --> 00:11:55,591 Use the food and supplies we took from the lazy nobles 158 00:11:55,674 --> 00:11:58,302 and save the starving people. 159 00:11:58,385 --> 00:12:02,514 If that's not enough, take it out of our military rations. 160 00:12:03,432 --> 00:12:04,433 Lord Kall-Su… 161 00:12:07,019 --> 00:12:08,604 He has changed. 162 00:12:11,482 --> 00:12:14,651 But my loyalty will not waver. 163 00:12:14,735 --> 00:12:17,362 Lord Kall-Su, I would like to speak with you 164 00:12:17,446 --> 00:12:20,866 about the remaining forces of A-Ian-Maide in the town of Danis. 165 00:12:22,075 --> 00:12:23,327 Samurai again? 166 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 Yngwie! 167 00:12:24,870 --> 00:12:28,540 Are they still giving you problems? 168 00:12:28,624 --> 00:12:30,334 What a disgrace. 169 00:12:30,417 --> 00:12:33,086 And you call yourself first of the Sorcerer Shogun? 170 00:12:33,170 --> 00:12:36,757 Silence, Ba Thory. You stand before the High King. 171 00:12:37,841 --> 00:12:38,842 Fine. 172 00:12:41,136 --> 00:12:43,055 Speak, Yngwie. 173 00:12:43,138 --> 00:12:44,348 Yes, my lord. 174 00:12:45,182 --> 00:12:48,602 It's about the rumored female leader among the samurai. 175 00:12:48,685 --> 00:12:51,480 I discovered her identity. 176 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 Really? 177 00:12:52,814 --> 00:12:55,192 Who could she be? 178 00:12:55,817 --> 00:12:56,902 Is it Kai Harn? 179 00:12:56,985 --> 00:12:59,571 What? Kai Harn? 180 00:12:59,655 --> 00:13:01,823 She's one of the Three Sorcerer Generals. 181 00:13:01,907 --> 00:13:03,075 Kai… 182 00:13:03,784 --> 00:13:05,285 You knew, my lord? 183 00:13:05,369 --> 00:13:07,162 Of course I knew. 184 00:13:07,246 --> 00:13:11,250 What about the other woman? Did you see her face? 185 00:13:11,333 --> 00:13:12,167 What? 186 00:13:12,251 --> 00:13:13,377 Another woman? 187 00:13:14,253 --> 00:13:17,089 My lord never fails to surprise me. 188 00:13:17,631 --> 00:13:22,094 Yes. She is the daughter of the Great Priest of Meta-llicana. 189 00:13:22,177 --> 00:13:23,554 Urk! 190 00:13:23,637 --> 00:13:26,557 What? But isn't that… 191 00:13:27,975 --> 00:13:28,976 Yoko. 192 00:13:30,936 --> 00:13:32,563 Tia Noto Yoko. 193 00:13:34,481 --> 00:13:37,067 It cannot be. She lives? 194 00:13:37,150 --> 00:13:40,320 How did she survive that explosion? 195 00:13:41,071 --> 00:13:42,197 I can't believe it. 196 00:13:42,906 --> 00:13:45,784 Get a grip! You're acting shamefully. 197 00:13:45,867 --> 00:13:48,287 Sheila survived too. 198 00:13:48,370 --> 00:13:51,790 It's no surprise that this Yoko may be alive as well. 199 00:13:51,873 --> 00:13:52,791 Macapine. 200 00:13:54,668 --> 00:13:58,589 Lord Kall-Su, I have a plan for this. 201 00:13:59,131 --> 00:14:00,966 It is already in motion. 202 00:14:01,633 --> 00:14:04,052 If we can capture that girl, Yoko, 203 00:14:04,136 --> 00:14:06,847 we will learn of Sheila's whereabouts. 204 00:14:09,099 --> 00:14:12,102 I, Macapine Toni Strauss, 205 00:14:12,894 --> 00:14:14,688 will handle this, my lord. 206 00:14:17,941 --> 00:14:21,945 SAMURAI RESIDENCE, SECRET VILLAGE 207 00:15:00,067 --> 00:15:02,527 Today is the day. 208 00:15:02,611 --> 00:15:04,363 What do you want today, Vai? 209 00:15:05,155 --> 00:15:06,073 Gah! 210 00:15:09,701 --> 00:15:13,330 Oh, well, I was just… 211 00:15:13,413 --> 00:15:17,334 Damn, Yoko sure is something else. 212 00:15:19,127 --> 00:15:21,129 Um… 213 00:15:22,214 --> 00:15:23,840 You want to see it that bad? 214 00:15:23,924 --> 00:15:24,967 Huh? 215 00:15:28,637 --> 00:15:30,305 My naked body. 216 00:15:51,410 --> 00:15:53,453 Yoko… 217 00:15:54,371 --> 00:15:57,165 So soft and warm. 218 00:15:58,333 --> 00:15:59,626 You're so beautiful. 219 00:16:01,837 --> 00:16:06,258 Yoko, there's something I have to do. 220 00:16:06,967 --> 00:16:10,345 Something I've been wanting to try. 221 00:16:10,429 --> 00:16:11,555 Right now? 222 00:16:12,139 --> 00:16:14,433 There may not be a tomorrow. 223 00:16:14,516 --> 00:16:17,019 What have you been wanting to try? 224 00:16:18,228 --> 00:16:20,939 Yoko, I… 225 00:16:28,113 --> 00:16:30,490 It's really happening today! 226 00:16:33,952 --> 00:16:35,454 What are you waiting for? 227 00:16:35,537 --> 00:16:39,875 Actually, I think I'm good now, Yoko. 228 00:16:40,375 --> 00:16:41,251 Okay. 229 00:16:42,085 --> 00:16:43,879 Then get the hell out of here! 230 00:16:45,922 --> 00:16:46,757 Vai! 231 00:16:48,091 --> 00:16:51,094 You never learn, do you? 232 00:16:51,178 --> 00:16:53,305 Sneaking into the women's shower room. 233 00:16:53,388 --> 00:16:55,557 You're not worthy to be called a samurai. 234 00:16:55,640 --> 00:16:57,934 How many times do we have to tell you? 235 00:16:58,018 --> 00:17:00,062 You're always creeping on Yoko! 236 00:17:00,145 --> 00:17:02,731 Doesn't he know blades are forbidden for clerics? 237 00:17:02,814 --> 00:17:03,815 What a coward. 238 00:17:04,775 --> 00:17:06,193 Sorry, Vai. 239 00:17:07,194 --> 00:17:08,195 But please, 240 00:17:08,779 --> 00:17:10,197 wait just a little longer. 241 00:17:17,496 --> 00:17:19,372 Thanks to Lord Mifune's popularity, 242 00:17:19,456 --> 00:17:23,001 the oppressed populace is starting to rise up. 243 00:17:23,085 --> 00:17:25,587 The rebel army grows day by day. 244 00:17:26,129 --> 00:17:30,801 But there aren't enough samurai to support the growing rebel army. 245 00:17:31,635 --> 00:17:34,930 We have to make do with the few we have. 246 00:17:35,764 --> 00:17:36,807 This can't go on. 247 00:17:40,602 --> 00:17:41,478 Kai? 248 00:17:41,978 --> 00:17:46,775 If you're lost in thought while training, your efforts will be in vain, Joshua. 249 00:17:46,858 --> 00:17:49,361 Yes. You're right about that. 250 00:17:49,444 --> 00:17:52,322 How about some sparring? 251 00:17:52,405 --> 00:17:54,950 It would be my pleasure. 252 00:18:09,631 --> 00:18:10,549 Excuse me. 253 00:18:10,632 --> 00:18:11,508 Yes? 254 00:18:11,591 --> 00:18:12,884 Oh, Yoko! 255 00:18:12,968 --> 00:18:14,427 I heard the news. 256 00:18:14,511 --> 00:18:16,763 Another great victory. 257 00:18:16,847 --> 00:18:19,516 Much fewer people will starve this winter. 258 00:18:19,599 --> 00:18:20,642 That's great. 259 00:18:21,434 --> 00:18:24,312 But, a lot of people died. 260 00:18:24,396 --> 00:18:26,273 Both civilians and samurai. 261 00:18:32,154 --> 00:18:35,657 You're doing a great job, Yoko. 262 00:18:35,740 --> 00:18:37,450 Believe me, I know. 263 00:18:37,951 --> 00:18:39,077 Really? 264 00:18:40,036 --> 00:18:42,747 Turn that frown upside down. 265 00:18:42,831 --> 00:18:44,708 Go have dinner with Little Lu. 266 00:18:47,460 --> 00:18:49,963 Hang in there, Yoko. 267 00:18:51,423 --> 00:18:54,801 Scrub and rinse… 268 00:18:55,886 --> 00:18:56,720 There. 269 00:18:59,472 --> 00:19:01,349 I'm done! 270 00:19:01,433 --> 00:19:03,018 -Lucien? -Oh. 271 00:19:03,101 --> 00:19:04,477 Let's have dinner. 272 00:19:05,770 --> 00:19:09,274 Yoko! Welcome back! 273 00:19:11,067 --> 00:19:12,569 I'm home, Lucien. 274 00:19:19,659 --> 00:19:20,660 Rain? 275 00:19:21,161 --> 00:19:23,705 Lucien, let's go inside. 276 00:19:24,456 --> 00:19:26,541 Wait, the laundry! 277 00:19:28,752 --> 00:19:31,004 Happy birthday, Lucien. 278 00:19:31,087 --> 00:19:32,964 You're seventeen now. 279 00:19:33,048 --> 00:19:34,591 -No way! -No way! 280 00:19:34,674 --> 00:19:37,427 This kid is seventeen years old? 281 00:19:38,303 --> 00:19:39,346 Unbelievable. 282 00:19:41,181 --> 00:19:43,600 Is it good, Lucien? 283 00:19:43,683 --> 00:19:45,101 It's delicious. 284 00:19:45,769 --> 00:19:48,063 You've got rice on your cheek. 285 00:19:52,859 --> 00:19:55,487 He always eats so single-mindedly. 286 00:19:55,570 --> 00:19:59,908 You haven't grown at all in two years. 287 00:19:59,991 --> 00:20:01,826 You're a hindrance in battle. 288 00:20:01,910 --> 00:20:04,287 You can't even train right. 289 00:20:04,371 --> 00:20:06,331 You're a total failure as a man. 290 00:20:06,414 --> 00:20:09,459 Even worse, you can't even do anything 291 00:20:09,542 --> 00:20:10,877 except wash clothes. 292 00:20:16,424 --> 00:20:20,679 Don't trash-talk my Lucien, you perv. 293 00:20:20,762 --> 00:20:23,974 I'll just pull the load for two. 294 00:20:24,683 --> 00:20:26,851 Hey! Why are you laughing? 295 00:20:28,186 --> 00:20:30,981 Vai, Yoko is right. 296 00:20:31,064 --> 00:20:33,191 You have no right to laugh at others. 297 00:20:33,275 --> 00:20:34,442 You Peeping Tom! 298 00:20:34,526 --> 00:20:36,319 Damn straight! 299 00:20:36,403 --> 00:20:37,988 Idiot! 300 00:20:38,071 --> 00:20:42,409 Why are you sitting right next to Yoko anyway? 301 00:20:42,492 --> 00:20:43,535 Who cares? 302 00:20:43,618 --> 00:20:44,786 We do! 303 00:20:44,869 --> 00:20:46,496 You were laughing too! 304 00:20:46,579 --> 00:20:48,123 You scumbag! 305 00:20:48,206 --> 00:20:49,833 To think that Lucien Renlen 306 00:20:49,916 --> 00:20:54,004 has the great wizard of flames, Dark Schneider sealed inside him. 307 00:20:56,047 --> 00:20:57,841 I know it's true. 308 00:20:58,341 --> 00:21:00,010 Even so, it's hard to believe. 309 00:21:00,510 --> 00:21:02,887 I understand how you feel. 310 00:21:03,722 --> 00:21:08,435 These two years, Yoko tried the ritual to break the seal several times, 311 00:21:08,518 --> 00:21:10,353 but he never appeared. 312 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 Does that mean… 313 00:21:15,025 --> 00:21:18,737 in the fight against Abigail two years ago, Dark Schneider… 314 00:21:19,988 --> 00:21:21,364 He's not dead! 315 00:21:21,448 --> 00:21:23,616 -Whoa. -Uh, well… 316 00:21:24,242 --> 00:21:27,370 Maybe Yoko didn't do the ritual right. 317 00:21:27,454 --> 00:21:29,664 In order to solve this problem, 318 00:21:29,748 --> 00:21:32,000 I could do the ritual instead of Yoko-- 319 00:21:32,083 --> 00:21:33,251 You can't do that! 320 00:21:34,669 --> 00:21:36,421 What's wrong, Joshua? 321 00:21:36,504 --> 00:21:39,716 Nothing. I'm sorry. 322 00:21:50,727 --> 00:21:53,980 The gate! Open the gate! 323 00:21:56,483 --> 00:21:57,692 It's an emergency, Joshua! 324 00:21:57,776 --> 00:21:58,902 What is it? 325 00:22:00,153 --> 00:22:01,696 Yoko, come at once. 326 00:22:02,364 --> 00:22:03,406 What happened? 327 00:22:03,490 --> 00:22:05,033 It's Jorg. 328 00:22:05,700 --> 00:22:06,785 He's… 329 00:22:08,161 --> 00:22:09,996 He's coming… 330 00:22:11,289 --> 00:22:15,210 A Sorcerer Shogun is coming… 331 00:22:16,669 --> 00:22:17,670 here! 332 00:23:47,343 --> 00:23:50,972 Subtitle translation by: Douglas Jern