1 00:00:13,639 --> 00:00:14,932 充滿慈悲的 2 00:00:15,516 --> 00:00:16,809 治癒之神啊 3 00:00:17,810 --> 00:00:21,397 請賜予內心正直之人恩惠 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,775 請賜予受苦難之人 5 00:00:24,609 --> 00:00:27,153 生命之路的指引吧 6 00:00:30,281 --> 00:00:31,741 他的傷太嚴重了 7 00:00:31,824 --> 00:00:33,451 他恐怕已經沒救了 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,162 沒關係 9 00:00:36,662 --> 00:00:39,457 我撐不了多久了 10 00:00:40,083 --> 00:00:40,917 約書亞 11 00:00:42,168 --> 00:00:43,377 你千萬要當心 12 00:00:44,003 --> 00:00:48,382 麥卡派恩是個可怕的男人 13 00:00:49,133 --> 00:00:53,429 他們好像已經知道 武家宅邸的所在地了 14 00:00:54,555 --> 00:00:55,598 你說什麼? 15 00:00:56,516 --> 00:01:00,478 霍蘭多的反叛軍也遭殲滅… 16 00:01:00,978 --> 00:01:01,813 約爾格! 17 00:01:03,898 --> 00:01:04,774 鋼絲 18 00:01:05,483 --> 00:01:07,151 要小心鋼絲 19 00:01:18,246 --> 00:01:19,247 約爾格 20 00:01:20,123 --> 00:01:21,124 約爾格 21 00:01:43,396 --> 00:01:47,024 BASTARD!!暗黑破壞神 22 00:01:49,986 --> 00:01:50,820 地獄之安魂曲篇 23 00:02:58,846 --> 00:03:00,598 竟然連約爾格 這樣的高手都被打成這樣 24 00:03:00,681 --> 00:03:01,641 劇名:青嵐 25 00:03:01,724 --> 00:03:02,850 看看這道切口 26 00:03:03,517 --> 00:03:07,563 對方到底用了什麼利器 才能造成這種傷? 27 00:03:08,064 --> 00:03:12,109 如果是普通人 早在被砍到的瞬間就休克身亡 28 00:03:12,652 --> 00:03:15,571 他能回到這裡已經是奇蹟了 29 00:03:16,572 --> 00:03:21,285 約爾格為了我們拼了命回到這裡 30 00:03:23,162 --> 00:03:24,246 約書亞 31 00:03:25,331 --> 00:03:28,042 約爾格是他的摯友 32 00:03:30,086 --> 00:03:31,045 什麼? 33 00:03:31,128 --> 00:03:33,714 你說敵人已經知道這個地方了? 34 00:03:33,798 --> 00:03:36,384 根據回報,是那樣沒錯 35 00:03:36,467 --> 00:03:40,554 那他們現在不是隨時 有可能會率領大軍攻過來嗎? 36 00:03:41,389 --> 00:03:42,223 少主! 37 00:03:42,306 --> 00:03:44,058 不要那樣叫我! 38 00:03:44,141 --> 00:03:46,143 等我替已故的王復仇後 我就是國王了 39 00:03:46,227 --> 00:03:47,561 叫我“大王”! 40 00:03:48,145 --> 00:03:49,605 他竟然現在才出現 41 00:03:50,147 --> 00:03:53,734 我真希望他能在 約爾格斷氣前讚許他的忠誠 42 00:03:54,527 --> 00:03:56,028 話說到底是誰? 43 00:03:56,112 --> 00:03:58,823 到底是哪個逆賊背叛了我? 44 00:04:00,032 --> 00:04:05,496 瑪西大人,武士是不會背叛的 45 00:04:05,579 --> 00:04:09,125 蠢蛋!你在胡說什麼啊? 三船,現在我們… 46 00:04:09,208 --> 00:04:10,584 -大王 -啊? 47 00:04:10,668 --> 00:04:13,129 三船大人說得沒錯 48 00:04:13,212 --> 00:04:15,256 武家宅邸的所在地 49 00:04:15,339 --> 00:04:17,258 似乎是剛剛洩漏出去的 50 00:04:17,341 --> 00:04:18,884 那是鋼絲? 51 00:04:18,968 --> 00:04:21,512 被敵人追蹤了,是陷阱嗎? 52 00:04:21,595 --> 00:04:24,056 敵方利用了約爾格的忠誠 53 00:04:24,765 --> 00:04:26,267 可惡的魔戰將軍 54 00:04:26,350 --> 00:04:29,186 怎麼會這樣? 55 00:04:29,270 --> 00:04:30,479 他居然被敵軍耍得團團轉 56 00:04:30,563 --> 00:04:33,691 輕易帶領敵人到這裡來? 57 00:04:34,859 --> 00:04:35,693 你這個… 58 00:04:35,776 --> 00:04:37,153 大蠢蛋! 59 00:04:37,987 --> 00:04:38,988 -大王! -大王! 60 00:04:40,197 --> 00:04:41,949 你們想幹嘛? 61 00:04:42,033 --> 00:04:43,284 各位等一下! 62 00:04:43,367 --> 00:04:45,786 你們忘了武士要絕對忠誠了嗎? 63 00:04:46,370 --> 00:04:47,621 可是… 64 00:04:47,705 --> 00:04:48,831 瓦伊 65 00:04:49,457 --> 00:04:51,125 我們現在有其他更重要的事情要做 66 00:04:51,959 --> 00:04:53,544 這也是為了約爾格 67 00:04:54,128 --> 00:04:55,129 陽子… 68 00:05:04,680 --> 00:05:07,099 既然巴索利大爺來了 69 00:05:07,183 --> 00:05:10,644 就要把那些乳臭未乾的 武士們全部消滅! 70 00:05:12,229 --> 00:05:14,273 我要讓卡爾斯大人知道 71 00:05:14,357 --> 00:05:17,360 我比英格威那個窩囊廢 72 00:05:17,443 --> 00:05:20,363 是更加優秀的魔戰將軍! 73 00:05:21,530 --> 00:05:23,991 你的表情跟惡鬼一樣可怕 74 00:05:24,075 --> 00:05:24,950 你說什麼? 75 00:05:25,576 --> 00:05:27,787 你自己小心不要丟了性命 76 00:05:31,957 --> 00:05:33,626 你少說笑了,麥卡派恩! 77 00:05:34,418 --> 00:05:36,087 只要有牠在 78 00:05:36,962 --> 00:05:41,217 不管來幾百個武士都能一舉殲滅 79 00:05:47,807 --> 00:05:49,683 呼喚暴風雨吧! 80 00:05:50,267 --> 00:05:53,312 把裡面的武士全部拖出來! 81 00:05:57,483 --> 00:05:58,567 他們來了嗎? 82 00:06:02,071 --> 00:06:03,114 人面獅身獸? 83 00:06:03,697 --> 00:06:06,909 武士團快點上前去把怪物殺掉 84 00:06:06,992 --> 00:06:09,703 女人和小孩跟我一起從後門逃離 85 00:06:09,787 --> 00:06:10,746 三船,你也來 86 00:06:10,830 --> 00:06:12,665 -請等一下 -什麼? 87 00:06:12,748 --> 00:06:15,793 敵人的目的是殲滅我們 88 00:06:15,876 --> 00:06:19,463 很有可能安排伏兵在暴風雨中偷襲 89 00:06:19,547 --> 00:06:21,465 還是先用城堡當擋箭牌 觀察一下比較好 90 00:06:21,549 --> 00:06:25,010 你害怕了嗎?膽小的傢伙 91 00:06:25,094 --> 00:06:27,680 要是我有個三長兩短 92 00:06:27,763 --> 00:06:30,474 重建王國的夢想就會破滅了 93 00:06:30,558 --> 00:06:32,768 再說現在他們也不可能貿然派大軍 94 00:06:32,852 --> 00:06:35,271 攻向剛知曉的敵人陣地吧? 95 00:06:35,354 --> 00:06:39,400 少主,一位魔戰將軍的力量 相當於一個軍隊啊! 96 00:06:42,194 --> 00:06:44,530 給我住口,你這混帳! 97 00:06:46,157 --> 00:06:48,534 我好怕,陽子! 98 00:06:49,535 --> 00:06:50,786 武士團,出動! 99 00:06:50,870 --> 00:06:52,163 -遵命! -遵命! 100 00:06:52,246 --> 00:06:53,998 真是沒辦法 101 00:06:54,582 --> 00:06:57,418 迪亞諾特陽子,妳留在這裡 102 00:06:58,544 --> 00:07:02,089 妳跟我一起去避難,妳的身分高貴 103 00:07:02,173 --> 00:07:05,509 沒必要跟武士們一起加入危險的戰鬥 104 00:07:06,594 --> 00:07:07,678 他說什麼? 105 00:07:07,761 --> 00:07:09,513 那個色小鬼 106 00:07:09,597 --> 00:07:10,848 瑪西王子 107 00:07:10,931 --> 00:07:12,433 那已經是過去的事了 108 00:07:13,267 --> 00:07:16,896 現在的我會與武士們同在 109 00:07:16,979 --> 00:07:19,773 我不想單獨受到特別待遇 110 00:07:20,399 --> 00:07:22,860 梅塔利卡那大神官的女兒 111 00:07:22,943 --> 00:07:25,988 迪亞諾特陽子早在兩年前就死了 112 00:07:27,072 --> 00:07:29,200 跟某個男人的靈魂一同消逝 113 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 陽子 114 00:07:37,708 --> 00:07:38,792 陽子 115 00:07:38,876 --> 00:07:40,044 陽子! 116 00:07:40,127 --> 00:07:41,295 -陽子! -陽子! 117 00:07:45,508 --> 00:07:47,092 以前的我什麼都辦不到 118 00:07:48,677 --> 00:07:52,765 兩年前的我只能受到大家的保護 119 00:07:54,225 --> 00:07:59,980 奈伊、葛拉、凱,還有辛恩都在戰鬥 120 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 為了自己深信的理念 121 00:08:03,526 --> 00:08:06,111 就連希拉公主 122 00:08:06,195 --> 00:08:11,116 也在跟封印這個 令人難以置信的沉重宿命奮鬥 123 00:08:11,659 --> 00:08:12,660 還有… 124 00:08:13,911 --> 00:08:14,912 啊? 125 00:08:16,664 --> 00:08:17,748 你也是 126 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 你要活下去 127 00:08:22,294 --> 00:08:25,256 你一定要活下去 128 00:08:26,048 --> 00:08:27,800 你今天就滿17歲了 129 00:08:29,176 --> 00:08:31,929 今後不管發生什麼事 130 00:08:32,012 --> 00:08:33,347 你絕對不能認輸 131 00:08:33,889 --> 00:08:36,350 千萬不可以認為自己輸了 132 00:08:37,101 --> 00:08:40,604 答應我,你要讓未來充滿希望 133 00:08:41,438 --> 00:08:42,690 陽子? 134 00:08:46,193 --> 00:08:47,111 我喜歡你 135 00:08:53,951 --> 00:08:55,578 解封儀式 136 00:08:55,661 --> 00:08:58,372 妳的內心深處還是繼續相信著? 137 00:08:59,248 --> 00:09:01,250 天啊,怎麼這樣? 138 00:09:01,834 --> 00:09:05,421 陽子,我欣賞妳 139 00:09:09,300 --> 00:09:10,467 大家,走吧! 140 00:09:10,551 --> 00:09:11,385 -好! -好! 141 00:09:13,220 --> 00:09:15,848 吉歐,吾友啊 142 00:09:15,931 --> 00:09:17,016 你可以感到欣慰了 143 00:09:17,600 --> 00:09:22,479 你的女兒成長得如此了不起 144 00:09:23,147 --> 00:09:25,107 他們兩人的宿命 145 00:09:25,190 --> 00:09:27,610 關係著全人類的未來 146 00:09:29,028 --> 00:09:31,572 拜託你們了,約書亞、凱 147 00:09:32,364 --> 00:09:35,743 即使發生最糟糕的情況 甚至是復興的夢想破滅 148 00:09:35,826 --> 00:09:39,788 我們也一定要保住陽子和路歇的命 149 00:09:42,583 --> 00:09:43,584 我會依自己的意志 150 00:09:44,251 --> 00:09:45,586 奮戰到底 151 00:09:51,759 --> 00:09:54,428 我們不能繼續讓牠為所欲為! 152 00:09:55,012 --> 00:09:55,846 攻擊! 153 00:09:55,929 --> 00:09:56,889 -遵命! -遵命! 154 00:09:59,516 --> 00:10:01,852 這群廢物終於傻傻跑出來了 155 00:10:04,563 --> 00:10:06,482 那裡可是妖斬絲的結界! 156 00:10:06,565 --> 00:10:08,609 連鋼鐵都能像切豆腐一樣輕鬆切碎! 157 00:10:08,692 --> 00:10:10,235 嚐嚐這招! 158 00:10:10,319 --> 00:10:12,196 羅絲千方陣! 159 00:10:14,406 --> 00:10:15,407 什麼? 160 00:10:16,033 --> 00:10:18,744 鋼絲?他已用鋼絲設置結界? 161 00:10:18,827 --> 00:10:21,789 太晚察覺了!輕忽大意的傢伙們 162 00:10:21,872 --> 00:10:25,417 你們的命運就是被切成碎片死去! 163 00:10:26,835 --> 00:10:31,632 你們能苟延殘喘活到現在 只是因為英格威太無能了 164 00:10:32,257 --> 00:10:34,968 但我跟他可不同 165 00:10:36,637 --> 00:10:39,431 舞動吧,人偶們 166 00:10:39,515 --> 00:10:41,392 -若是瀕死之人有美可言的話… -莫希! 167 00:10:41,475 --> 00:10:42,810 那就在我面前展示吧! 168 00:10:44,019 --> 00:10:46,355 你這混蛋! 169 00:10:47,147 --> 00:10:48,982 莫希! 170 00:10:50,359 --> 00:10:52,611 可惡啊! 171 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 這是動物的油? 172 00:10:58,409 --> 00:11:00,452 這些鋼絲沾到油,移動速度變遲緩了 173 00:11:00,994 --> 00:11:04,081 我能看得到這些鋼絲 而且也沒那麼銳利了 174 00:11:04,164 --> 00:11:06,625 就算是鋼絲 175 00:11:06,709 --> 00:11:09,294 被油沾濕還是會變重 176 00:11:09,378 --> 00:11:11,672 虧妳想得出這麼好的點子 177 00:11:11,755 --> 00:11:13,716 陽子!凱! 178 00:11:13,799 --> 00:11:15,801 小心點,人面獅身獸要過來了 179 00:11:16,927 --> 00:11:18,762 還耍這種小聰明 180 00:11:19,763 --> 00:11:20,597 瓦伊! 181 00:11:20,681 --> 00:11:21,515 我知道! 182 00:11:21,598 --> 00:11:24,393 我要用新學會的咒語對付牠 183 00:11:25,602 --> 00:11:28,981 雷德、里依、霍、里亞、克厄、勳恩 184 00:11:29,064 --> 00:11:31,775 火焰之力啊,寄宿於刀刃上! 185 00:11:32,818 --> 00:11:34,445 爆炸劍! 186 00:11:36,989 --> 00:11:38,157 成功了嗎? 187 00:11:41,201 --> 00:11:42,244 結界? 188 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 凱!小心上面! 189 00:11:45,372 --> 00:11:48,375 唸咒語後總是會露出破綻 190 00:11:48,459 --> 00:11:50,377 我贏定了,凱哈恩! 191 00:11:52,045 --> 00:11:54,465 魔戰將軍巴索利! 192 00:11:55,299 --> 00:11:56,216 我會被他殺掉! 193 00:11:56,300 --> 00:11:58,343 去死吧,叛徒! 194 00:11:58,427 --> 00:12:02,931 地球劍、愛國富士山壓頂! 195 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 什麼? 196 00:12:05,225 --> 00:12:06,351 歇恩! 197 00:12:06,435 --> 00:12:08,604 這傢伙交給我對付 198 00:12:08,687 --> 00:12:10,689 你們去幹掉人面獅身獸 199 00:12:10,772 --> 00:12:11,815 知道了 200 00:12:12,566 --> 00:12:13,400 謝謝 201 00:12:15,277 --> 00:12:17,946 小鬼,可別小看我 202 00:12:18,030 --> 00:12:20,073 真高興啊,雖然不是那個人 203 00:12:20,657 --> 00:12:22,826 但這下我有機會可以殺死魔戰將軍了 204 00:12:24,786 --> 00:12:27,623 沒得到他沒得到 卡爾斯大人的允許就跟來 205 00:12:27,706 --> 00:12:30,000 甚至還急著立功,衝入敵陣 206 00:12:30,876 --> 00:12:35,964 既然迪亞諾特陽子還活著 就代表那個男人可能也還沒死 207 00:12:36,048 --> 00:12:37,758 為什麼他沒想到這一點呢? 208 00:12:37,841 --> 00:12:38,675 蠢蛋 209 00:12:40,385 --> 00:12:43,639 算了,剛好可以當合適的誘餌 210 00:12:43,722 --> 00:12:45,974 如果這樣可以引誘那傢伙出來… 211 00:12:46,975 --> 00:12:49,645 我先在一旁靜觀其變吧 212 00:12:49,728 --> 00:12:51,271 那可不行 213 00:12:51,355 --> 00:12:52,314 什麼? 214 00:12:56,443 --> 00:12:58,737 約書亞貝拉希亞,你什麼時候來的? 215 00:12:59,530 --> 00:13:03,116 武士不會對沒拔劍的人出手 216 00:13:05,661 --> 00:13:07,496 竟然能繞到我背後 217 00:13:09,206 --> 00:13:10,332 你這混蛋 218 00:13:16,880 --> 00:13:18,131 太頑強了 219 00:13:18,215 --> 00:13:19,841 那就連同結界一起滅掉! 220 00:13:26,473 --> 00:13:29,518 行不通,這裡也被結界封住了 221 00:13:30,310 --> 00:13:31,353 這樣我們出不去啊 222 00:13:32,437 --> 00:13:35,107 鋼絲,要小心鋼絲 223 00:13:36,149 --> 00:13:38,235 原來麥卡派恩是操絲者 224 00:13:38,819 --> 00:13:41,280 約爾格拼了命地告訴我們 225 00:13:41,947 --> 00:13:43,824 我們卻讓他的警告白費 226 00:13:43,907 --> 00:13:46,368 你們到底在做什麼? 227 00:13:46,451 --> 00:13:47,786 快點找出口啊 228 00:13:47,869 --> 00:13:51,999 人面獅身獸的雷電快把城堡打垮了 229 00:13:54,167 --> 00:13:56,670 王子,沒用的 230 00:13:56,753 --> 00:13:58,171 你說什麼? 231 00:13:59,047 --> 00:14:02,009 即使成功逃到外面 232 00:14:02,593 --> 00:14:05,512 現在的我們已經沒有 233 00:14:06,179 --> 00:14:07,723 能保護您和婦孺的戰力了 234 00:14:12,185 --> 00:14:14,855 快想想辦法啊! 235 00:14:17,441 --> 00:14:18,817 這位大人 236 00:14:18,900 --> 00:14:21,361 沒有資格讓人為他效忠 237 00:14:21,987 --> 00:14:25,073 可是武士又不能違背常規 238 00:14:30,412 --> 00:14:34,625 那個男人是否就不會 受任何事物束縛呢? 239 00:14:38,795 --> 00:14:42,174 你還挺有兩下子的嘛,小鬼 240 00:14:45,719 --> 00:14:47,679 那把黑色刀刃 241 00:14:47,763 --> 00:14:50,140 原來你就是歇恩卡爾 242 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 就是武士中第二強的 243 00:14:52,309 --> 00:14:56,605 聽說純論劍術 你比約書亞貝拉希亞還厲害 244 00:15:00,484 --> 00:15:02,235 用你的身體來確認看看吧 245 00:15:02,319 --> 00:15:05,322 我認得那個架勢,是影流嗎? 246 00:15:05,906 --> 00:15:07,366 影流劍法奧義 247 00:15:08,992 --> 00:15:10,577 不動冥王劍! 248 00:15:13,538 --> 00:15:16,249 怎麼可能!他的劍消失了! 249 00:15:20,212 --> 00:15:21,338 原來如此 250 00:15:22,798 --> 00:15:26,885 你將劍中產生的鬥氣消除… 251 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 並從敵人的心眼中… 252 00:15:30,847 --> 00:15:33,016 隱藏刀的軌跡啊 253 00:15:33,100 --> 00:15:34,059 什麼? 254 00:15:36,812 --> 00:15:40,524 你的劍術確實高超 255 00:15:41,233 --> 00:15:44,444 但是你太輕視魔力了 256 00:15:44,528 --> 00:15:47,948 難怪你只能排第二 257 00:15:49,074 --> 00:15:51,451 他的身體居然再生了? 258 00:15:51,535 --> 00:15:57,708 本大爺巴索利的體內 可是養著好幾億條小蟲 259 00:15:57,791 --> 00:15:59,918 牠們很可愛喔 260 00:16:00,669 --> 00:16:07,384 這個身體就是牠們的家 只要這個家遭到破壞 261 00:16:07,467 --> 00:16:11,096 牠們就會發揮驚人的生命力 來幫我這個夥伴修復呢 262 00:16:12,514 --> 00:16:15,350 這些叫再生蟲 263 00:16:16,351 --> 00:16:18,228 還有其他小蟲呢,歇恩 264 00:16:18,729 --> 00:16:19,813 比如說… 265 00:16:20,397 --> 00:16:23,025 魔鬼血蟲! 266 00:16:25,068 --> 00:16:27,154 這是吸血蟲 267 00:16:27,237 --> 00:16:28,488 他是操蟲者嗎? 268 00:16:28,572 --> 00:16:32,200 糟糕囉!你這下沒救了! 269 00:16:32,284 --> 00:16:34,453 你馬上就要死掉了,歇恩 270 00:16:34,536 --> 00:16:38,415 只要那蟲子還活著 就沒有人能將牠從身體剝離 271 00:16:38,999 --> 00:16:40,751 論劍術是你比較強 272 00:16:40,834 --> 00:16:42,502 只可惜你選錯對手了 273 00:16:49,384 --> 00:16:51,470 飛舞般的美麗劍法 274 00:16:51,553 --> 00:16:52,929 你太棒了,約書亞! 275 00:16:53,847 --> 00:16:57,517 你是第一個能用劍 和我的妖斬絲對抗的人 276 00:16:58,226 --> 00:17:01,855 這是我朋友約爾格 不惜犧牲生命告訴我的 277 00:17:02,439 --> 00:17:03,648 只要知道這一點 278 00:17:03,732 --> 00:17:06,234 就有很多方法可以破解你的鋼絲! 279 00:17:07,819 --> 00:17:11,239 那個蠢蛋把你們的據點也告訴我們了 280 00:17:11,323 --> 00:17:12,616 住口! 281 00:17:13,909 --> 00:17:16,203 只有你我絕對不輕饒 282 00:17:16,286 --> 00:17:19,122 我要用最強大的奧義送你下地獄 283 00:17:20,373 --> 00:17:22,042 蝶舞阿修羅斬! 284 00:17:23,668 --> 00:17:27,214 太美了,宛如一群飛舞般的蝴蝶 285 00:17:27,798 --> 00:17:31,927 而且在瞬間決定生死 簡直就是阿修羅之劍 286 00:17:33,678 --> 00:17:37,390 但我想要的是那個男人的性命 287 00:17:37,474 --> 00:17:39,976 我對你的人頭才沒興趣 288 00:17:40,060 --> 00:17:40,894 什麼? 289 00:17:43,772 --> 00:17:46,316 母的?竟然還埋伏著一隻? 290 00:17:46,399 --> 00:17:47,275 太卑鄙了! 291 00:17:49,069 --> 00:17:52,280 你還太嫩了! 既然要決勝負那就非贏不可! 292 00:17:52,364 --> 00:17:54,116 不管怎樣只要能贏就好 293 00:17:54,199 --> 00:17:58,328 拘泥於仁義和禮節的 愚蠢想法會限制自己的力量 294 00:17:58,411 --> 00:18:01,414 為什麼你跟英格威就是不懂呢? 295 00:18:02,124 --> 00:18:03,834 痛苦地死去吧 296 00:18:05,794 --> 00:18:06,878 約書亞! 297 00:18:10,966 --> 00:18:13,301 可惡!結界太厚了 298 00:18:13,385 --> 00:18:15,637 光靠武士的咒語破壞不了 299 00:18:15,720 --> 00:18:19,266 既然這樣,那就只好上前突破 用刀強行砍 300 00:18:21,643 --> 00:18:24,104 糟糕,人面獅身獸要飛了 301 00:18:24,187 --> 00:18:26,523 要是牠逃到空中,我們就無計可施了 302 00:18:33,530 --> 00:18:34,573 沒希望了 303 00:18:35,115 --> 00:18:37,993 光靠我一個人的力量根本沒用 304 00:18:42,581 --> 00:18:43,623 安格斯! 305 00:18:48,503 --> 00:18:49,754 安格斯! 306 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 可惡啊! 307 00:18:52,257 --> 00:18:53,717 竟然還有一隻? 308 00:19:01,725 --> 00:19:03,101 我太無能了 309 00:19:04,769 --> 00:19:06,021 對不起,路歇 310 00:19:06,771 --> 00:19:10,859 看來我沒辦法再保護你了 311 00:19:13,737 --> 00:19:17,032 怎麼樣?這景色很棒吧?約書亞 312 00:19:17,115 --> 00:19:20,827 這可是我軍最引以為豪的 有翼魔獸機動兵團 313 00:19:22,704 --> 00:19:24,164 你們應該要感到光榮 314 00:19:24,247 --> 00:19:27,000 我們可是派出了兩名魔戰將軍 和十頭魔獸來對付你們 315 00:19:27,083 --> 00:19:31,588 這可是足以徹底摧毀你們軍團的戰力 316 00:19:36,468 --> 00:19:38,845 城堡要塌啦! 317 00:19:38,929 --> 00:19:41,556 你們全都給我閃開! 318 00:19:46,895 --> 00:19:47,729 快看那個! 319 00:19:48,647 --> 00:19:49,940 快逃啊! 320 00:19:55,570 --> 00:19:58,323 看來大勢已定了 321 00:19:58,406 --> 00:20:02,369 這下卡爾斯大人一定會對我讚賞不已 322 00:20:03,828 --> 00:20:04,955 麻理江… 323 00:20:07,999 --> 00:20:11,795 那你也差不多該去死了,約書亞 324 00:20:16,299 --> 00:20:18,134 約書亞! 325 00:20:19,594 --> 00:20:20,845 你絕對不能認輸 326 00:20:21,471 --> 00:20:23,473 千萬不可以認為自己輸了 327 00:20:25,558 --> 00:20:27,811 還沒結束 328 00:20:28,353 --> 00:20:30,563 仍有我可以做的事 329 00:20:32,607 --> 00:20:34,025 根據記錄 330 00:20:34,109 --> 00:20:37,320 這個咒語的成功率低於兩成 331 00:20:38,071 --> 00:20:40,240 現在的妳可能辦不到 332 00:20:40,323 --> 00:20:45,745 但如果成功了 就能讓所有死去的同伴復活 333 00:20:46,371 --> 00:20:49,249 不過一旦使用,施術者必死無疑 334 00:20:49,958 --> 00:20:53,211 聽好了,觸媒就是施術者的性命 335 00:20:56,715 --> 00:20:59,301 我要用掉自己的這條命 336 00:21:06,057 --> 00:21:07,684 在武家宅邸的這兩年來 337 00:21:08,435 --> 00:21:11,229 一直保護我的善良武士們 338 00:21:11,730 --> 00:21:12,647 還有阿姨 339 00:21:13,565 --> 00:21:15,608 我很喜歡你們大家 340 00:21:16,443 --> 00:21:17,569 我… 341 00:21:18,903 --> 00:21:20,989 會選擇那個女孩 342 00:21:21,573 --> 00:21:23,325 和全世界相比 343 00:21:24,326 --> 00:21:25,660 還是那個女孩… 344 00:21:26,870 --> 00:21:29,039 我… 345 00:21:31,041 --> 00:21:33,293 真是不可思議,路歇 346 00:21:33,918 --> 00:21:37,464 我居然覺得你現在離我很近 347 00:21:38,423 --> 00:21:40,508 打開吧!天之聖櫃! 348 00:21:41,718 --> 00:21:44,346 奉主之名,使力量充盈吧! 349 00:21:47,891 --> 00:21:50,477 將被送往天界的人們 350 00:21:50,560 --> 00:21:51,561 以我的性命… 351 00:21:51,644 --> 00:21:52,687 沒事的 352 00:21:54,397 --> 00:21:55,607 不用擔心 353 00:22:01,321 --> 00:22:04,240 這是怎麼回事? 354 00:22:13,249 --> 00:22:16,211 吵死人啦! 355 00:23:47,468 --> 00:23:51,014 字幕翻譯:林琬清