1 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 Mohi… 2 00:00:19,145 --> 00:00:20,146 Angus… 3 00:00:22,398 --> 00:00:23,399 Schen… 4 00:00:25,735 --> 00:00:26,778 Joshua… 5 00:00:27,612 --> 00:00:32,116 Damn you! Come down here! 6 00:00:34,952 --> 00:00:36,662 There's nothing we can do. 7 00:00:42,043 --> 00:00:42,877 It's okay. 8 00:00:44,629 --> 00:00:45,838 Don't worry. 9 00:00:46,798 --> 00:00:49,467 That voice… Lucien? 10 00:00:57,308 --> 00:00:59,685 What's this? 11 00:01:02,563 --> 00:01:04,607 He's transforming. 12 00:01:05,483 --> 00:01:07,443 He's changing. 13 00:01:08,444 --> 00:01:09,821 Lucien Renlen is becoming… 14 00:01:12,323 --> 00:01:13,616 Dark Schneider! 15 00:01:35,388 --> 00:01:39,016 BASTARD‼ -Heavy Metal, Dark Fantasy- 16 00:01:41,978 --> 00:01:42,812 HELL'S REQUIEM 17 00:02:50,546 --> 00:02:54,133 Shut the hell up! 18 00:02:57,053 --> 00:02:58,220 Whoa. 19 00:03:02,934 --> 00:03:06,771 DAWN 20 00:03:07,480 --> 00:03:10,024 I can't sleep with all this noise. 21 00:03:10,608 --> 00:03:14,028 You damn inferior creatures! 22 00:03:20,743 --> 00:03:24,080 Die! 23 00:03:29,126 --> 00:03:31,879 Napalm Death! 24 00:03:47,353 --> 00:03:50,314 He wiped them out? 25 00:03:50,398 --> 00:03:53,484 He incinerated the sphinxes with mighty barriers 26 00:03:53,567 --> 00:03:55,403 in a single blow! 27 00:03:59,031 --> 00:04:02,660 There's only one person who has that kind of power. 28 00:04:03,202 --> 00:04:06,330 Is this… a miracle? 29 00:04:07,832 --> 00:04:10,418 It can't be… 30 00:04:12,545 --> 00:04:14,797 This magic… 31 00:04:15,673 --> 00:04:17,300 It must be him. 32 00:04:24,598 --> 00:04:25,683 Lucien. 33 00:04:31,314 --> 00:04:33,441 The great ancient wizard. 34 00:04:33,941 --> 00:04:36,152 Rules over the extreme darkness. 35 00:04:36,235 --> 00:04:40,489 The ruler of death and destruction, with infinite magic power. 36 00:04:42,033 --> 00:04:43,743 -I knew it! -It's you! 37 00:04:43,826 --> 00:04:45,369 I knew you'd return! 38 00:04:45,453 --> 00:04:48,039 Is it just me, or did you grow bigger? 39 00:04:50,041 --> 00:04:53,252 No doubt about it. It's him… 40 00:04:55,838 --> 00:04:57,214 The ultimate handsome hero. 41 00:04:57,298 --> 00:05:01,260 Ultra-golden-wonderful- galactic-gorgeous-bravo-super 42 00:05:01,344 --> 00:05:05,514 dangerous-handsome, deluxe Dark Schneider! 43 00:05:06,182 --> 00:05:07,600 I'm back! 44 00:05:07,683 --> 00:05:09,268 I love you! 45 00:05:09,352 --> 00:05:12,229 Yoko! 46 00:05:15,316 --> 00:05:19,153 H-how timely! 47 00:05:19,945 --> 00:05:21,697 I'm the king of A-Ian-Maide. 48 00:05:21,781 --> 00:05:24,408 I command you, Dark Schneider! 49 00:05:24,492 --> 00:05:26,869 Save me! Defend me! Protect me! 50 00:05:26,952 --> 00:05:29,121 Shut up, asshole! 51 00:05:32,458 --> 00:05:34,627 Don't you dare give me orders. 52 00:05:34,710 --> 00:05:37,004 I'm the ruler of the world. 53 00:05:37,088 --> 00:05:39,924 Everything in this world belongs to me. 54 00:05:40,007 --> 00:05:42,218 And everyone that lives 55 00:05:42,301 --> 00:05:44,553 is my servant! 56 00:05:47,973 --> 00:05:50,684 I'll show no mercy to those who oppose me. 57 00:05:52,436 --> 00:05:54,063 He is utterly twisted. 58 00:05:54,146 --> 00:05:56,690 He hasn't changed at all. 59 00:06:00,152 --> 00:06:01,112 Hm? 60 00:06:04,198 --> 00:06:05,616 The wall! 61 00:06:06,575 --> 00:06:09,578 Have they broken through our defenses? 62 00:06:11,914 --> 00:06:13,541 I've been waiting for this! 63 00:06:14,625 --> 00:06:17,878 Dark Schneider! I'm the Sorcerer Shogun, Macapine. 64 00:06:17,962 --> 00:06:19,797 Taste my Yozanshi! 65 00:06:21,841 --> 00:06:24,218 Your head is mine! 66 00:06:25,261 --> 00:06:27,930 There! My timing is impeccable! 67 00:06:28,013 --> 00:06:30,099 Not even a demon can dodge this. 68 00:06:31,100 --> 00:06:33,769 Die! Yozanshi Hundred Million Cuts! 69 00:06:33,853 --> 00:06:38,232 Eat this! Necrotic Arm Melting Worms! 70 00:06:44,113 --> 00:06:45,447 -What? -What? 71 00:06:48,325 --> 00:06:51,662 He blocked the attacks of two Sorcerer Shoguns. 72 00:06:51,745 --> 00:06:53,164 My Yozanshi… 73 00:06:53,247 --> 00:06:55,374 What a powerful magic shield. 74 00:06:57,209 --> 00:07:01,046 You guys work for Kall-Su, yet you don't know about me? 75 00:07:03,716 --> 00:07:06,260 I'm a cruel bastard. 76 00:07:07,303 --> 00:07:09,847 Goa cyclone! 77 00:07:09,930 --> 00:07:11,307 You fool! 78 00:07:11,390 --> 00:07:12,850 You're wide open! 79 00:07:16,145 --> 00:07:18,272 Explosive force, become a storm! 80 00:07:18,772 --> 00:07:21,192 Vau wau! War god's flames! 81 00:07:28,032 --> 00:07:29,783 Such magic power. 82 00:07:30,826 --> 00:07:33,245 Even stronger than 17 years ago. 83 00:07:33,913 --> 00:07:36,207 His powers have grown. 84 00:07:40,711 --> 00:07:41,879 You resisted it? 85 00:07:42,505 --> 00:07:44,215 This should be fun. 86 00:07:47,134 --> 00:07:49,428 Bring it on, trash! I'll play with you! 87 00:07:50,763 --> 00:07:52,264 You bastard! 88 00:07:53,224 --> 00:07:55,226 I'll crush you! 89 00:07:55,851 --> 00:07:58,687 Mighty Repulsive Force Maned Worms! 90 00:08:00,564 --> 00:08:02,608 Just so you know, I'm pretty strong. 91 00:08:03,192 --> 00:08:05,069 Drash gun! Spears' of stone! 92 00:08:07,071 --> 00:08:08,531 -He did it! -He did it! 93 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 Ba Thory! 94 00:08:13,911 --> 00:08:15,538 It's not over yet. 95 00:08:21,752 --> 00:08:22,753 What? 96 00:08:22,836 --> 00:08:24,797 He tore himself apart! 97 00:08:30,302 --> 00:08:35,099 Also, it goes without saying that I'm totally handsome. 98 00:08:35,933 --> 00:08:37,560 He's strong. 99 00:08:38,310 --> 00:08:41,313 This is the legendary wizard, Dark Schneider. 100 00:08:44,233 --> 00:08:45,317 Who is that man? 101 00:08:46,235 --> 00:08:48,070 Dark Schneider. 102 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 Lucien… 103 00:08:55,786 --> 00:08:56,745 Well done. 104 00:08:57,329 --> 00:08:59,832 But since you are a wizard, 105 00:08:59,915 --> 00:09:02,751 you can't escape this Galient Sword. 106 00:09:03,419 --> 00:09:04,795 Dark Schneider. 107 00:09:05,796 --> 00:09:10,718 This is an anti-magic sword that negates all magical defenses. 108 00:09:13,262 --> 00:09:16,515 Without a barrier, a wizard is as good as naked. 109 00:09:16,599 --> 00:09:17,600 I can't stop laughing. 110 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 I won't get hit by that, trash! 111 00:09:21,520 --> 00:09:22,813 Just go ahead and try. 112 00:09:24,023 --> 00:09:27,067 Watch out! Macapine fights dirty! 113 00:09:27,151 --> 00:09:28,777 Shut up, monkey! 114 00:09:28,861 --> 00:09:31,822 This is why samurai are weaker than the Sorcerer Shogun. 115 00:09:31,905 --> 00:09:36,285 Winning is all that matters by any means necessary. 116 00:09:36,368 --> 00:09:38,662 A battle is pointless if you don't win. 117 00:09:38,746 --> 00:09:43,250 Power does not bend to loyalty or morals, nor to reason or emotion. 118 00:09:44,126 --> 00:09:45,127 Leave her alone! 119 00:09:45,753 --> 00:09:48,047 That is pure strength! 120 00:09:48,130 --> 00:09:50,466 And I'll prove it to you now. 121 00:09:52,593 --> 00:09:56,180 Come on, Dark Schneider. Use those spells you're so good at. 122 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 Secret Snake Bite Slash! 123 00:10:02,227 --> 00:10:03,228 Lucien! 124 00:10:18,369 --> 00:10:20,746 He used a human shield. 125 00:10:23,540 --> 00:10:26,085 I'm cruel and super strong. 126 00:10:26,168 --> 00:10:27,044 That was scary. 127 00:10:27,878 --> 00:10:30,923 My handsome looks get all the girls wet. 128 00:10:31,006 --> 00:10:32,257 And… 129 00:10:32,341 --> 00:10:35,052 He used his enemy as a human shield. 130 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 That's low. 131 00:10:39,682 --> 00:10:42,768 Call me "dastardly." It sounds more dignified. 132 00:10:42,851 --> 00:10:44,311 Got it, monkey? 133 00:10:44,395 --> 00:10:45,229 Monkey? 134 00:10:46,855 --> 00:10:49,274 I'm super strong and super handsome. 135 00:10:49,358 --> 00:10:51,276 And I'm cruel and dastardly. 136 00:10:51,360 --> 00:10:54,863 That's me, Dark Schneider! 137 00:10:57,324 --> 00:10:59,952 Can't you phrase that better? 138 00:11:05,999 --> 00:11:09,253 You're still trying to fight me? 139 00:11:12,297 --> 00:11:15,342 I, Macapine Toni Strauss, 140 00:11:16,135 --> 00:11:17,928 will handle this, my lord. 141 00:11:20,139 --> 00:11:23,392 I volunteered for this job. I can't screw it up. 142 00:11:23,475 --> 00:11:26,687 That would shatter the trust I've gained from Kall-Su. 143 00:11:26,770 --> 00:11:28,522 I won't escape punishment. 144 00:11:28,605 --> 00:11:33,360 I decided to put my faith in Lord Kall-Su and become a demon too. 145 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 I used fear to dominate the opposition. 146 00:11:37,156 --> 00:11:39,658 Even if people vilify me as a merciless devil, 147 00:11:40,868 --> 00:11:44,288 I'll do whatever it takes to realize Lord Kall-Su's ideals. 148 00:11:44,371 --> 00:11:46,707 What's wrong? Come on. 149 00:11:46,790 --> 00:11:50,502 A battle is pointless if you don't win, right? 150 00:11:52,171 --> 00:11:54,423 You dumbass. 151 00:11:54,506 --> 00:11:57,301 A guy with second-rate looks like yours 152 00:11:57,384 --> 00:12:01,263 can't lay a finger on me, the super handsome Dark Schneider. 153 00:12:01,346 --> 00:12:03,140 Do you really think you can win? 154 00:12:04,266 --> 00:12:08,604 You are no match for me! 155 00:12:09,354 --> 00:12:11,523 By the triangle of power, 156 00:12:11,607 --> 00:12:15,527 by the moon's luminous ring… marring spirits of light and dark, 157 00:12:15,611 --> 00:12:18,489 bring forth the dragon king! 158 00:12:18,572 --> 00:12:21,492 By altar or by throne, all the laws of man disown! 159 00:12:23,535 --> 00:12:26,580 Dimaggio, your mythic pyre 160 00:12:26,663 --> 00:12:32,294 will burn with the gold dragon's fire! 161 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 Is that a… 162 00:12:44,890 --> 00:12:45,724 D-dra…? 163 00:12:46,642 --> 00:12:47,809 Dragon? 164 00:12:47,893 --> 00:12:49,394 No way. 165 00:12:49,478 --> 00:12:51,021 This is… 166 00:12:51,939 --> 00:12:54,608 Lucien's magic. 167 00:12:55,526 --> 00:12:58,946 Go to the Great Spirit World! 168 00:12:59,821 --> 00:13:01,865 Man of… 169 00:13:03,617 --> 00:13:10,582 war! 170 00:13:18,715 --> 00:13:21,885 No! A human can't wield this kind of magic! 171 00:13:21,969 --> 00:13:25,931 Lord Kall-Su! 172 00:14:05,012 --> 00:14:08,765 The clouds are clearing. 173 00:14:08,849 --> 00:14:11,518 Is the storm barrier broken? 174 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 What's wrong, guys? 175 00:14:24,907 --> 00:14:28,702 You all look like sniveling peasants. 176 00:14:30,746 --> 00:14:35,542 Where's the applause for the return of the super handsome hero? 177 00:14:35,626 --> 00:14:36,627 Come on, maggots! 178 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 Man, that was a long nap. 179 00:14:44,509 --> 00:14:46,595 The wind feels great. 180 00:14:47,346 --> 00:14:49,014 What a wonderful morning. 181 00:15:19,044 --> 00:15:22,965 Oh snap! Is this for real? 182 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 Yoko looks so turned on! 183 00:15:25,300 --> 00:15:27,010 Could it be…? 184 00:15:27,636 --> 00:15:29,346 Is it time for…? 185 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Huh? 186 00:15:35,227 --> 00:15:39,231 You idiot! What took you so long? 187 00:15:39,314 --> 00:15:41,858 What have you been doing these two years? 188 00:15:41,942 --> 00:15:46,571 Almost all the new characters from season two are dead! 189 00:15:46,655 --> 00:15:49,074 You don't get to call yourself a hero! 190 00:15:49,950 --> 00:15:52,285 You always get so mad. 191 00:15:52,869 --> 00:15:56,540 I don't care if anyone other than you dies. 192 00:15:56,623 --> 00:15:58,542 Now you've made me mad. 193 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 I'm sorry! I take it back. I won't say that again. 194 00:16:02,796 --> 00:16:05,132 Do something about this. 195 00:16:05,215 --> 00:16:07,926 That's easy for you to say. 196 00:16:08,010 --> 00:16:09,928 The new characters are dead, right? 197 00:16:10,012 --> 00:16:13,557 You can't just expect me to revive them without any foreshadowing. 198 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 That's lazy even for this anime. 199 00:16:16,601 --> 00:16:17,769 Geez. 200 00:16:20,272 --> 00:16:21,732 You're my only hope. 201 00:16:22,816 --> 00:16:23,734 Please. 202 00:16:24,985 --> 00:16:28,822 I won't scold or hit you again. 203 00:16:36,163 --> 00:16:36,997 I'll do it! 204 00:16:37,497 --> 00:16:38,331 Yippee! 205 00:16:43,837 --> 00:16:45,756 This is really bad. 206 00:16:46,339 --> 00:16:48,717 I must inform Lord Kall-Su. 207 00:16:50,594 --> 00:16:52,137 Just wait. 208 00:16:52,220 --> 00:16:55,432 You've pissed off the immortal Ba Thory. Now you'll… 209 00:16:59,227 --> 00:17:03,565 You've got a bunch of regeneration worms in your body, right? 210 00:17:07,652 --> 00:17:10,405 Will this be enough for everyone? 211 00:17:10,489 --> 00:17:15,077 Wait, you can't be serious. 212 00:17:15,160 --> 00:17:16,953 You're the hero. 213 00:17:17,037 --> 00:17:19,539 I'm injured and defenseless. 214 00:17:20,040 --> 00:17:23,502 You wouldn't do anything to me, right? 215 00:17:23,585 --> 00:17:25,921 I think I'll take some more. 216 00:17:28,131 --> 00:17:31,009 I'll rip out your guts! 217 00:17:31,093 --> 00:17:32,969 No, stop! 218 00:17:33,053 --> 00:17:35,680 Come on, spill them all! 219 00:17:42,354 --> 00:17:43,396 Huh? 220 00:17:44,272 --> 00:17:45,982 I see a field of flowers… 221 00:17:46,066 --> 00:17:47,150 Huh? 222 00:17:50,612 --> 00:17:53,240 Schen, Mohi, Angus! 223 00:17:53,824 --> 00:17:55,450 Everyone! 224 00:18:01,289 --> 00:18:02,374 Joshua! 225 00:18:02,457 --> 00:18:04,960 Kai? I'm glad you're safe. 226 00:18:09,131 --> 00:18:10,632 Put some clothes on. 227 00:18:11,299 --> 00:18:14,386 Sorry! In lots of ways! 228 00:18:19,975 --> 00:18:22,435 Good for you, Sean. 229 00:18:22,519 --> 00:18:24,271 He was alive, after all. 230 00:18:26,148 --> 00:18:29,151 Not that I really care. 231 00:18:34,698 --> 00:18:36,283 Listen up! 232 00:18:36,366 --> 00:18:38,827 From now on, you pitiful excuses for soldiers 233 00:18:38,910 --> 00:18:42,038 will serve me, Dark Schneider. 234 00:18:42,122 --> 00:18:44,749 You should be honored! And one more thing. 235 00:18:48,503 --> 00:18:50,672 This woman is mine. 236 00:18:51,423 --> 00:18:54,759 Anyone who touches her is a dead man. Got it? 237 00:18:54,843 --> 00:18:57,637 You chickenshits! 238 00:18:57,721 --> 00:18:59,764 Ouch! 239 00:18:59,848 --> 00:19:01,808 Don't push your luck! 240 00:19:04,477 --> 00:19:08,023 Yoko, when we fought Abigail, you said you'd give me your virginity. 241 00:19:08,106 --> 00:19:10,233 -What?! -What?! 242 00:19:10,317 --> 00:19:11,776 No, that's not what I… 243 00:19:11,860 --> 00:19:13,069 You said it. 244 00:19:15,030 --> 00:19:16,072 Yoko, is that true? 245 00:19:16,156 --> 00:19:17,282 Who is that man? 246 00:19:17,365 --> 00:19:19,910 No, you've got it all wrong! 247 00:19:20,493 --> 00:19:22,913 Let's do it, Yoko! Right here, right now. 248 00:19:22,996 --> 00:19:25,624 Don't take your clothes off! 249 00:19:29,628 --> 00:19:32,756 So this is Dark Schneider. 250 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 That guy isn't human. 251 00:20:04,955 --> 00:20:09,125 Damn you! You won't get away with this. 252 00:20:12,128 --> 00:20:15,757 Well, well. Another freak shower, huh? 253 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 A human again! 254 00:20:20,428 --> 00:20:23,056 Hey, are you okay? 255 00:20:25,225 --> 00:20:28,561 What a funny coincidence. You see… 256 00:20:32,440 --> 00:20:35,860 Two years ago, I was blown away to a strange place. 257 00:20:37,028 --> 00:20:40,782 Well, I think I can guess whose fault that was. 258 00:20:42,075 --> 00:20:44,577 That place was unlike anything I'd seen before. 259 00:20:45,412 --> 00:20:46,496 I had a hard time. 260 00:20:47,163 --> 00:20:51,793 I sailed the sea, crossed the desert, ran into all kinds of crazy adventures. 261 00:20:52,377 --> 00:20:55,922 It took me two years to get here, to Grave Valley. 262 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 He'll pay for this. 263 00:21:01,136 --> 00:21:02,846 I swear it! 264 00:21:04,180 --> 00:21:05,849 Magic damage, huh? 265 00:21:06,558 --> 00:21:09,477 Looks like you took a serious thrashing. 266 00:21:09,561 --> 00:21:11,563 Who did this to you? 267 00:21:11,646 --> 00:21:17,152 Dark Schneider… 268 00:21:18,111 --> 00:21:21,406 Dark Schneider? 269 00:21:24,868 --> 00:21:27,537 Really? I see. 270 00:21:27,620 --> 00:21:30,999 You don't say? 271 00:21:31,499 --> 00:21:35,587 I will get my revenge. 272 00:21:35,670 --> 00:21:37,797 Okay, I get it. 273 00:21:38,381 --> 00:21:39,883 Go get him. 274 00:21:40,884 --> 00:21:43,595 Master Gara, what just happened? 275 00:21:44,929 --> 00:21:46,931 Give this guy some medical assistance. 276 00:21:47,432 --> 00:21:49,225 Yes, master. 277 00:22:03,948 --> 00:22:07,744 So, he's still alive. 278 00:22:10,830 --> 00:22:14,334 He's a tough bastard. 279 00:23:47,468 --> 00:23:50,972 Subtitle translation by: Douglas Jern