1 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 Mohi… 2 00:00:19,145 --> 00:00:20,146 Angus… 3 00:00:22,398 --> 00:00:23,399 Schen… 4 00:00:25,735 --> 00:00:26,778 Joshua… 5 00:00:27,612 --> 00:00:32,116 Pokker ta deg! Kom ned hit! 6 00:00:34,952 --> 00:00:36,662 Vi kan ikke gjøre noe. 7 00:00:42,043 --> 00:00:42,877 Det går bra. 8 00:00:44,629 --> 00:00:45,838 Ikke vær redd. 9 00:00:46,798 --> 00:00:49,467 Den stemmen… Lucien? 10 00:00:57,308 --> 00:00:59,685 Hva er dette? 11 00:01:02,563 --> 00:01:04,607 Han forvandles. 12 00:01:05,483 --> 00:01:07,443 Han forandrer seg. 13 00:01:08,444 --> 00:01:09,821 Lucien Renlen blir… 14 00:01:12,323 --> 00:01:13,616 …Dark Schneider! 15 00:01:35,388 --> 00:01:39,016 BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 16 00:01:41,978 --> 00:01:42,812 HELVETES REKVIEM 17 00:02:50,546 --> 00:02:54,133 Hold kjeft, for faen! 18 00:02:57,053 --> 00:02:58,220 Jøss. 19 00:03:02,934 --> 00:03:06,771 DAWN 20 00:03:07,480 --> 00:03:10,024 Jeg får ikke sove med alt dette bråket. 21 00:03:10,608 --> 00:03:14,028 Fordømte underlegne skapninger! 22 00:03:20,743 --> 00:03:24,080 Dø! 23 00:03:29,126 --> 00:03:31,879 Napalm-død! 24 00:03:47,353 --> 00:03:50,314 Utslettet han dem? 25 00:03:50,398 --> 00:03:53,484 Han brente sfinksen med mektige barrierer 26 00:03:53,567 --> 00:03:55,403 med ett enkelt slag! 27 00:03:59,031 --> 00:04:02,660 Det er bare én person som har en sånn kraft. 28 00:04:03,202 --> 00:04:06,330 Er dette et mirakel? 29 00:04:07,832 --> 00:04:10,418 Det kan ikke stemme… 30 00:04:12,545 --> 00:04:14,797 Denne magien… 31 00:04:15,673 --> 00:04:17,300 Det må være ham. 32 00:04:24,598 --> 00:04:25,683 Lucien. 33 00:04:31,314 --> 00:04:33,441 Den store gamle trollmannen. 34 00:04:33,941 --> 00:04:36,152 Hersker over det ekstreme mørket. 35 00:04:36,235 --> 00:04:40,489 Hersker over død og ødeleggelse, med uendelig magisk kraft. 36 00:04:42,033 --> 00:04:43,743 -Jeg visste det! -Det er deg! 37 00:04:43,826 --> 00:04:45,369 Jeg visste du ville komme tilbake! 38 00:04:45,453 --> 00:04:48,039 Er det bare meg, eller har du vokst? 39 00:04:50,041 --> 00:04:53,252 Ingen tvil om det. Det er ham… 40 00:04:55,838 --> 00:04:57,214 Den ultimate kjekke helten. 41 00:04:57,298 --> 00:05:01,260 Ultra-gull-vidunderlig- galaktisk-vakker-bravo-super 42 00:05:01,344 --> 00:05:05,514 farlig-kjekk-luksus, Dark Schneider! 43 00:05:06,182 --> 00:05:07,600 Jeg er tilbake! 44 00:05:07,683 --> 00:05:09,268 Jeg elsker deg! 45 00:05:09,352 --> 00:05:12,229 Yoko! 46 00:05:15,316 --> 00:05:19,153 Så passende! 47 00:05:19,945 --> 00:05:21,697 Jeg er kongen av a-Ian-Maide. 48 00:05:21,781 --> 00:05:24,408 Jeg kommanderer deg, Dark Schneider! 49 00:05:24,492 --> 00:05:26,869 Redd meg! Forsvar meg! Beskytt meg! 50 00:05:26,952 --> 00:05:29,121 Hold kjeft, drittsekk! 51 00:05:32,458 --> 00:05:34,627 Ikke våg å gi meg ordre. 52 00:05:34,710 --> 00:05:37,004 Jeg er verdens hersker. 53 00:05:37,088 --> 00:05:39,924 Alt i denne verden tilhører meg. 54 00:05:40,007 --> 00:05:42,218 Og alle som lever 55 00:05:42,301 --> 00:05:44,553 er tjenerne mine! 56 00:05:47,973 --> 00:05:50,684 Jeg viser ingen nåde for de som går imot meg. 57 00:05:52,436 --> 00:05:54,063 Han er helt forskrudd. 58 00:05:54,146 --> 00:05:56,690 Han har ikke forandret seg noe. 59 00:06:00,152 --> 00:06:01,112 Hva? 60 00:06:04,198 --> 00:06:05,616 Veggen! 61 00:06:06,575 --> 00:06:09,578 Har de brutt gjennom forsvaret vårt? 62 00:06:11,914 --> 00:06:13,541 Jeg har ventet på dette! 63 00:06:14,625 --> 00:06:17,878 Dark Schneider! Jeg er shogun-magikeren Macapine. 64 00:06:17,962 --> 00:06:19,797 Smak på min Yozanshi! 65 00:06:21,841 --> 00:06:24,218 Hodet ditt er mitt! 66 00:06:25,261 --> 00:06:27,930 Der! Timingen min er upåklagelig! 67 00:06:28,013 --> 00:06:30,099 Ikke engang en demon kan unnvike dette. 68 00:06:31,100 --> 00:06:33,769 Dø! Hundre millioner kutt! 69 00:06:33,853 --> 00:06:38,232 Spis dette! Nekrotiske armsmeltende ormer! 70 00:06:44,113 --> 00:06:45,447 -Hva? -Hva? 71 00:06:48,325 --> 00:06:51,662 Han blokkerte angrepene til to shogun-magikere. 72 00:06:51,745 --> 00:06:53,164 Min Yozanshi… 73 00:06:53,247 --> 00:06:55,374 For et mektig magisk skjold. 74 00:06:57,209 --> 00:07:01,046 Dere jobber for Kall-Su, men vet ikke om meg? 75 00:07:03,716 --> 00:07:06,260 Jeg er en grusom jævel. 76 00:07:07,303 --> 00:07:09,847 Goa-syklon! 77 00:07:09,930 --> 00:07:11,307 Din idiot! 78 00:07:11,390 --> 00:07:12,850 Du er helt ubeskyttet! 79 00:07:16,145 --> 00:07:18,272 Eksplosiv kraft, bli en storm! 80 00:07:18,772 --> 00:07:21,192 Vau wau! Krigsgudens flammer! 81 00:07:28,032 --> 00:07:29,783 For en magisk kraft. 82 00:07:30,826 --> 00:07:33,245 Enda sterkere enn for 17 år siden. 83 00:07:33,913 --> 00:07:36,207 Kreftene hans har vokst. 84 00:07:40,711 --> 00:07:41,879 Motsto du? 85 00:07:42,505 --> 00:07:44,215 Dette blir gøy. 86 00:07:47,134 --> 00:07:49,428 Kom igjen, din dritt! Jeg skal leke med deg! 87 00:07:50,763 --> 00:07:52,264 Din jævel! 88 00:07:53,224 --> 00:07:55,226 Jeg skal knuse deg! 89 00:07:55,851 --> 00:07:58,687 Mektige frastøtende kraftormer! 90 00:08:00,564 --> 00:08:02,608 Bare så du vet det, er jeg ganske sterk. 91 00:08:03,192 --> 00:08:05,069 Drash-våpen! Steinspyd! 92 00:08:07,071 --> 00:08:08,531 -Han klarte det! -Han klarte det! 93 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 Ba Tory! 94 00:08:13,911 --> 00:08:15,538 Det er ikke over ennå. 95 00:08:21,752 --> 00:08:22,753 Hva? 96 00:08:22,836 --> 00:08:24,797 Han rev seg selv i stykker! 97 00:08:30,302 --> 00:08:35,099 Og det sier seg selv at jeg er skikkelig kjekk. 98 00:08:35,933 --> 00:08:37,560 Han er sterk. 99 00:08:38,310 --> 00:08:41,313 Dette er den legendariske trollmannen, Dark Schneider. 100 00:08:44,233 --> 00:08:45,317 Hvem er den mannen? 101 00:08:46,235 --> 00:08:48,070 Dark Schneider. 102 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 Lucien… 103 00:08:55,786 --> 00:08:56,745 Bra jobbet. 104 00:08:57,329 --> 00:08:59,832 Men siden du er en trollmann, 105 00:08:59,915 --> 00:09:02,751 kan du ikke unnslippe Galient-sverdet. 106 00:09:03,419 --> 00:09:04,795 Dark Schneider. 107 00:09:05,796 --> 00:09:10,718 Dette er et antimagisk sverd som motvirker alt magisk forsvar. 108 00:09:13,262 --> 00:09:16,515 Uten en barriere er en trollmann så godt som naken. 109 00:09:16,599 --> 00:09:17,600 Jeg må le. 110 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 Jeg blir ikke truffet av den, din dritt! 111 00:09:21,520 --> 00:09:22,813 Det er bare å prøve. 112 00:09:24,023 --> 00:09:27,067 Se opp! Macapine bruker skitne triks! 113 00:09:27,151 --> 00:09:28,777 Hold kjeft, din ape! 114 00:09:28,861 --> 00:09:31,822 Dette er grunnen til at samuraier er svakere enn shogun-magikerne. 115 00:09:31,905 --> 00:09:36,285 Å vinne er alt som betyr noe, koste hva det koste vil. 116 00:09:36,368 --> 00:09:38,662 En kamp er meningsløs hvis du ikke vinner. 117 00:09:38,746 --> 00:09:43,250 Makt bøyer seg ikke for lojalitet, moral, fornuft eller følelser. 118 00:09:44,126 --> 00:09:45,127 La henne være! 119 00:09:45,753 --> 00:09:48,047 Det er ren styrke! 120 00:09:48,130 --> 00:09:50,466 Og jeg skal bevise det for dere nå. 121 00:09:52,593 --> 00:09:56,180 Kom igjen, Dark Schneider. Bruk magien du er så god på. 122 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 Hemmelig slangebitt-kutt! 123 00:10:02,227 --> 00:10:03,228 Lucien! 124 00:10:18,369 --> 00:10:20,746 Han brukte et menneskelig skjold. 125 00:10:23,540 --> 00:10:26,085 Jeg er ond og supersterk. 126 00:10:26,168 --> 00:10:27,044 Det var skummelt. 127 00:10:27,878 --> 00:10:30,923 Mitt kjekke utseende gjør alle jentene våte. 128 00:10:31,006 --> 00:10:32,257 Og… 129 00:10:32,341 --> 00:10:35,052 Han brukte fienden som menneskelig skjold. 130 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 Det er lavmål. 131 00:10:39,682 --> 00:10:42,768 Kall meg "ubehøvlet". Det høres mer verdig ut. 132 00:10:42,851 --> 00:10:44,311 Skjønner du, din ape? 133 00:10:44,395 --> 00:10:45,229 Ape? 134 00:10:46,855 --> 00:10:49,274 Jeg er supersterk og superkjekk. 135 00:10:49,358 --> 00:10:51,276 Og jeg er slem og ubehøvlet. 136 00:10:51,360 --> 00:10:54,863 Det er meg, Dark Schneider! 137 00:10:57,324 --> 00:10:59,952 Kan du ikke si det bedre? 138 00:11:05,999 --> 00:11:09,253 Prøver du fortsatt å slåss mot meg? 139 00:11:12,297 --> 00:11:15,342 Jeg, Macapine Toni Strauss, 140 00:11:16,135 --> 00:11:17,928 tar meg av dette, herre. 141 00:11:20,139 --> 00:11:23,392 Jeg meldte meg frivillig til dette. Jeg kan ikke rote det til. 142 00:11:23,475 --> 00:11:26,687 Det vil knuse tilliten jeg har fått av Kall-Su. 143 00:11:26,770 --> 00:11:28,522 Jeg slipper ikke unna straff. 144 00:11:28,605 --> 00:11:33,360 Jeg bestemte meg for å sette min lit til lord Kall-Su og bli en demon. 145 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Jeg brukte frykt til å dominere opposisjonen. 146 00:11:37,156 --> 00:11:39,658 Selv om folk rakker ned på meg som en nådeløs djevel, 147 00:11:40,868 --> 00:11:44,288 vil jeg gjøre hva som helst for å realisere lord Kall-Sus idealer. 148 00:11:44,371 --> 00:11:46,707 Hva er galt? Kom igjen. 149 00:11:46,790 --> 00:11:50,502 En kamp er meningsløs om du ikke vinner, ikke sant? 150 00:11:52,171 --> 00:11:54,423 Din idiot. 151 00:11:54,506 --> 00:11:57,301 En fyr med annenrangs utseende som ditt 152 00:11:57,384 --> 00:12:01,263 kan ikke røre meg, den superkjekke Dark Schneider. 153 00:12:01,346 --> 00:12:03,140 Tror du virkelig at du kan vinne? 154 00:12:04,266 --> 00:12:08,604 Du er ingen match for meg! 155 00:12:09,354 --> 00:12:11,523 Ved kraftens triangel, 156 00:12:11,607 --> 00:12:15,527 ved månens lysende ring… råtne ånder av lys og mørke, 157 00:12:15,611 --> 00:12:18,489 hent frem dragekongen! 158 00:12:18,572 --> 00:12:21,492 Ved alter eller ved trone, ingen menneskelover gjelder! 159 00:12:23,535 --> 00:12:26,580 Dimaggio, din mytiske varde 160 00:12:26,663 --> 00:12:32,294 vil brenne med gulldragens ild! 161 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 Er det en… 162 00:12:46,642 --> 00:12:47,809 Drage? 163 00:12:47,893 --> 00:12:49,394 Aldri i livet. 164 00:12:49,478 --> 00:12:51,021 Dette er… 165 00:12:51,939 --> 00:12:54,608 Luciens magi. 166 00:12:55,526 --> 00:12:58,946 Dra til den store åndeverdenen! 167 00:12:59,821 --> 00:13:01,865 Mann av… 168 00:13:03,617 --> 00:13:10,582 …krig! 169 00:13:18,715 --> 00:13:21,885 Nei! Et menneske kan ikke bruke slik magi! 170 00:13:21,969 --> 00:13:25,931 Lord Kall-Su! 171 00:14:05,012 --> 00:14:08,765 Skyene klarner. 172 00:14:08,849 --> 00:14:11,518 Er stormbarrieren brutt? 173 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 Hva er galt, folkens? 174 00:14:24,907 --> 00:14:28,702 Dere ser ut som sørgelige bønder. 175 00:14:30,746 --> 00:14:35,542 Hvor er applausen for tilbakekomsten til den superkjekke helten? 176 00:14:35,626 --> 00:14:36,627 Kom igjen, larver! 177 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 Det var en lang lur. 178 00:14:44,509 --> 00:14:46,595 Vinden er deilig. 179 00:14:47,346 --> 00:14:49,014 For en herlig morgen. 180 00:15:19,044 --> 00:15:22,965 Oi! Er dette virkelig? 181 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 Yoko ser så klar ut! 182 00:15:25,300 --> 00:15:27,010 Kan det være… 183 00:15:27,636 --> 00:15:29,346 Er det tid for…? 184 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Hva? 185 00:15:35,227 --> 00:15:39,231 Din idiot! Hva tok så lang tid? 186 00:15:39,314 --> 00:15:41,858 Hva har du gjort disse to årene? 187 00:15:41,942 --> 00:15:46,571 Nesten alle de nye karakterene fra sesong to er døde! 188 00:15:46,655 --> 00:15:49,074 Du kan ikke kalle deg selv en helt! 189 00:15:49,950 --> 00:15:52,285 Du blir alltid så sint. 190 00:15:52,869 --> 00:15:56,540 Jeg bryr meg ikke om at andre enn deg dør. 191 00:15:56,623 --> 00:15:58,542 Nå har du gjort meg sint. 192 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 Unnskyld! Jeg tar det tilbake. Jeg skal ikke si det igjen. 193 00:16:02,796 --> 00:16:05,132 Gjør noe med dette. 194 00:16:05,215 --> 00:16:07,926 Det er lett for deg å si. 195 00:16:08,010 --> 00:16:09,928 De nye karakterene er døde, ikke sant? 196 00:16:10,012 --> 00:16:13,557 Du kan ikke forvente at jeg skal gjenopplive dem uten forvarsel. 197 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 Det er latskap, selv for denne animen. 198 00:16:16,601 --> 00:16:17,769 Jøss. 199 00:16:20,272 --> 00:16:21,732 Du er mitt eneste håp. 200 00:16:22,816 --> 00:16:23,734 Vær så snill. 201 00:16:24,985 --> 00:16:28,822 Jeg skal ikke kjefte eller slå deg igjen. 202 00:16:36,163 --> 00:16:36,997 Jeg gjør det! 203 00:16:37,497 --> 00:16:38,331 Jippi! 204 00:16:43,837 --> 00:16:45,756 Dette er ille. 205 00:16:46,339 --> 00:16:48,717 Jeg må informere lord Kall-Su. 206 00:16:50,594 --> 00:16:52,137 Bare vent. 207 00:16:52,220 --> 00:16:55,432 Du har gjort den udødelige Ba Thory forbanna. Nå skal du… 208 00:16:59,227 --> 00:17:03,565 Du har en haug med regenereringsormer i kroppen din, ikke sant? 209 00:17:07,652 --> 00:17:10,405 Er dette nok til alle? 210 00:17:10,489 --> 00:17:15,077 Vent, det kan du ikke mene. 211 00:17:15,160 --> 00:17:16,953 Du er helten. 212 00:17:17,037 --> 00:17:19,539 Jeg er skadet og forsvarsløs. 213 00:17:20,040 --> 00:17:23,502 Du skal vel ikke gjøre noe mot meg? 214 00:17:23,585 --> 00:17:25,921 Jeg tror jeg tar litt mer. 215 00:17:28,131 --> 00:17:31,009 Jeg river ut innvollene dine! 216 00:17:31,093 --> 00:17:32,969 Nei, stopp! 217 00:17:33,053 --> 00:17:35,680 Kom igjen, hit med alt! 218 00:17:42,354 --> 00:17:43,396 Hva? 219 00:17:44,272 --> 00:17:45,982 Jeg ser en blomstereng… 220 00:17:46,066 --> 00:17:47,150 Hva? 221 00:17:50,612 --> 00:17:53,240 Schen, Mohi, Angus! 222 00:17:53,824 --> 00:17:55,450 Alle sammen! 223 00:18:01,289 --> 00:18:02,374 Joshua! 224 00:18:02,457 --> 00:18:04,960 Kai? Jeg er glad du er trygg. 225 00:18:09,131 --> 00:18:10,632 Kle på deg. 226 00:18:11,299 --> 00:18:14,386 Beklager! På mange måter! 227 00:18:19,975 --> 00:18:22,435 Bra for deg, Sean. 228 00:18:22,519 --> 00:18:24,271 Han var i live likevel. 229 00:18:26,148 --> 00:18:29,151 Ikke at jeg bryr meg. 230 00:18:34,698 --> 00:18:36,283 Hør etter! 231 00:18:36,366 --> 00:18:38,827 Nå skal dere ynkelige unnskyldninger av noen soldater 232 00:18:38,910 --> 00:18:42,038 tjene meg, Dark Schneider. 233 00:18:42,122 --> 00:18:44,749 Dere burde føle dere beæret! Og én ting til. 234 00:18:48,503 --> 00:18:50,672 Denne kvinnen er min. 235 00:18:51,423 --> 00:18:54,759 Enhver som rører henne, er en død mann. Forstått? 236 00:18:54,843 --> 00:18:57,637 Hønsehjerner! 237 00:18:57,721 --> 00:18:59,764 Au! 238 00:18:59,848 --> 00:19:01,808 Ikke prøv deg! 239 00:19:04,477 --> 00:19:08,023 Yoko, da vi sloss mot Abigail, sa du at du skulle gi meg jomfrudommen din. 240 00:19:08,106 --> 00:19:10,233 -Hva? -Hva? 241 00:19:10,317 --> 00:19:11,776 Nei, det var ikke det jeg… 242 00:19:11,860 --> 00:19:13,069 Du sa det. 243 00:19:15,030 --> 00:19:16,072 Yoko, er det sant? 244 00:19:16,156 --> 00:19:17,282 Hvem er den mannen? 245 00:19:17,365 --> 00:19:19,910 Nei, du tar helt feil! 246 00:19:20,493 --> 00:19:22,913 Vi kan gjøre det her, Yoko! Her og nå. 247 00:19:22,996 --> 00:19:25,624 Ikke ta av deg klærne! 248 00:19:29,628 --> 00:19:32,756 Så dette er Dark Schneider. 249 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 Den fyren er ikke menneskelig. 250 00:20:04,955 --> 00:20:09,125 Pokker ta deg! Du slipper ikke unna med dette. 251 00:20:12,128 --> 00:20:15,757 Vel, vel. Enda en særing. 252 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 Et menneske igjen! 253 00:20:20,428 --> 00:20:23,056 Hei, går det bra? 254 00:20:25,225 --> 00:20:28,561 For et merkelig sammentreff. Du skjønner… 255 00:20:32,440 --> 00:20:35,860 For to år siden ble jeg sprengt til et rart sted. 256 00:20:37,028 --> 00:20:40,782 Jeg tror jeg kan gjette hvem sin feil det var. 257 00:20:42,075 --> 00:20:44,577 Det stedet var ulikt alt annet jeg hadde sett før. 258 00:20:45,412 --> 00:20:46,496 Jeg hadde det tøft. 259 00:20:47,163 --> 00:20:51,793 Jeg seilte på havet, krysset ørkenen, havnet i alle slags ville eventyr. 260 00:20:52,377 --> 00:20:55,922 Det tok meg to år å komme hit, til Gravdalen. 261 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 Han skal få betale for dette. 262 00:21:01,136 --> 00:21:02,846 Det sverger jeg på! 263 00:21:04,180 --> 00:21:05,849 Magisk skade, hva? 264 00:21:06,558 --> 00:21:09,477 Det ser ut som du fikk skikkelig juling. 265 00:21:09,561 --> 00:21:11,563 Hvem gjorde dette mot deg? 266 00:21:11,646 --> 00:21:17,152 Dark Schneider… 267 00:21:18,111 --> 00:21:21,406 Dark Schneider? 268 00:21:24,868 --> 00:21:27,537 Virkelig? Jeg skjønner. 269 00:21:27,620 --> 00:21:30,999 Sier du det? 270 00:21:31,499 --> 00:21:35,587 Jeg skal få min hevn. 271 00:21:35,670 --> 00:21:37,797 Ok, jeg skjønner. 272 00:21:38,381 --> 00:21:39,883 Gå og ta ham. 273 00:21:40,884 --> 00:21:43,595 Mester Gara, hva skjedde nå? 274 00:21:44,929 --> 00:21:46,931 Gi denne fyren medisinsk hjelp. 275 00:21:47,432 --> 00:21:49,225 Ja, mester. 276 00:22:03,948 --> 00:22:07,744 Så han er fortsatt i live. 277 00:22:10,830 --> 00:22:14,334 Han er en tøff jævel. 278 00:23:47,343 --> 00:23:50,972 Tekst: Tina Schultz