1 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 Mohi… 2 00:00:19,145 --> 00:00:20,146 Angus… 3 00:00:22,398 --> 00:00:23,399 Schen… 4 00:00:25,735 --> 00:00:26,778 Joshua… 5 00:00:27,612 --> 00:00:32,116 Fan ta dig! Kom ner hit! 6 00:00:34,952 --> 00:00:36,662 Det finns inget vi kan göra. 7 00:00:42,043 --> 00:00:42,877 Det är okej. 8 00:00:44,629 --> 00:00:45,838 Oroa dig inte. 9 00:00:46,798 --> 00:00:49,467 Den rösten… Lucien? 10 00:00:57,308 --> 00:00:59,685 Vad är det här? 11 00:01:02,563 --> 00:01:04,607 Han förvandlas. 12 00:01:05,483 --> 00:01:07,443 Han förändras. 13 00:01:08,444 --> 00:01:09,821 Lucien Renlen blir… 14 00:01:12,323 --> 00:01:13,616 …Dark Schneider! 15 00:01:35,388 --> 00:01:39,016 BASTARD!! - HEAVY METAL, DARK FANTASY 16 00:01:41,978 --> 00:01:42,812 HELL'S REQUIEM 17 00:02:50,546 --> 00:02:54,133 Håll käften! 18 00:02:57,053 --> 00:02:58,220 Oj. 19 00:03:02,934 --> 00:03:06,771 DAWN 20 00:03:07,480 --> 00:03:10,024 Jag kan inte sova med allt oväsen. 21 00:03:10,608 --> 00:03:14,028 Era underlägsna varelser! 22 00:03:20,743 --> 00:03:24,080 Dö! 23 00:03:29,126 --> 00:03:31,879 Napalm-död! 24 00:03:47,353 --> 00:03:50,314 Utplånade han dem? 25 00:03:50,398 --> 00:03:53,484 Han brände sfinxerna med mäktiga barriärer 26 00:03:53,567 --> 00:03:55,403 i ett enda slag! 27 00:03:59,031 --> 00:04:02,660 Det finns bara en person som har den kraften. 28 00:04:03,202 --> 00:04:06,330 Är det här… ett mirakel? 29 00:04:07,832 --> 00:04:10,418 Det kan inte vara… 30 00:04:12,545 --> 00:04:14,797 Den här magin… 31 00:04:15,673 --> 00:04:17,300 Det måste vara han. 32 00:04:24,598 --> 00:04:25,683 Lucien. 33 00:04:31,314 --> 00:04:33,441 Den store, uråldrige trollkarlen. 34 00:04:33,941 --> 00:04:36,152 Härskar över det extrema mörkret. 35 00:04:36,235 --> 00:04:40,489 Härskare över död och förstörelse, med oändlig magisk kraft. 36 00:04:42,033 --> 00:04:43,743 -Jag visste det! -Det är du! 37 00:04:43,826 --> 00:04:45,369 Jag visste att du skulle återvända! 38 00:04:45,453 --> 00:04:48,039 Är det bara jag, eller har du blivit större? 39 00:04:50,041 --> 00:04:53,252 Utan tvekan. Det är han. 40 00:04:55,838 --> 00:04:57,214 Den ultimata stiliga hjälten. 41 00:04:57,298 --> 00:05:01,260 Ultra-gyllene-underbara- galaktiska-vackra-bravo-super- 42 00:05:01,344 --> 00:05:05,514 farligt-snygga, deluxe Dark Schneider! 43 00:05:06,182 --> 00:05:07,600 Jag är tillbaka! 44 00:05:07,683 --> 00:05:09,268 Jag älskar dig! 45 00:05:09,352 --> 00:05:12,229 Yoko! 46 00:05:15,316 --> 00:05:19,153 Så lägligt! 47 00:05:19,945 --> 00:05:21,697 Jag är kungen av A-Ian-Maide. 48 00:05:21,781 --> 00:05:24,408 Jag befaller dig, Dark Schneider! 49 00:05:24,492 --> 00:05:26,869 Rädda mig! Försvara mig! Skydda mig! 50 00:05:26,952 --> 00:05:29,121 Håll käften, din jävel! 51 00:05:32,458 --> 00:05:34,627 Våga inte ge mig order. 52 00:05:34,710 --> 00:05:37,004 Jag är världens härskare. 53 00:05:37,088 --> 00:05:39,924 Allt i den här världen tillhör mig. 54 00:05:40,007 --> 00:05:42,218 Och alla som lever 55 00:05:42,301 --> 00:05:44,553 är mina tjänare! 56 00:05:47,973 --> 00:05:50,684 Jag visar ingen nåd mot dem som motsätter sig mig. 57 00:05:52,436 --> 00:05:54,063 Han är helt sjuk. 58 00:05:54,146 --> 00:05:56,690 Han har inte förändrats alls. 59 00:06:00,152 --> 00:06:01,112 Va? 60 00:06:04,198 --> 00:06:05,616 Muren! 61 00:06:06,575 --> 00:06:09,578 Har de brutit igenom vårt försvar? 62 00:06:11,914 --> 00:06:13,541 Jag har väntat på det här! 63 00:06:14,625 --> 00:06:17,878 Dark Schneider! Jag är Shogun-magikern, Macapine. 64 00:06:17,962 --> 00:06:19,797 Smaka på min Yozanshi! 65 00:06:21,841 --> 00:06:24,218 Ditt huvud är mitt! 66 00:06:25,261 --> 00:06:27,930 Så ja! Min tajming är oklanderlig! 67 00:06:28,013 --> 00:06:30,099 Inte ens en demon kan undvika det här. 68 00:06:31,100 --> 00:06:33,769 Dö! Yozanshi Hundra miljoner skärsår! 69 00:06:33,853 --> 00:06:38,232 Smaka på det här! Nekrotiska armsmältande maskar! 70 00:06:44,113 --> 00:06:45,447 -Va? -Va? 71 00:06:48,325 --> 00:06:51,662 Han blockerade attackerna från två Shogun-magiker. 72 00:06:51,745 --> 00:06:53,164 Min Yozanshi… 73 00:06:53,247 --> 00:06:55,374 Vilken kraftfull magisk sköld. 74 00:06:57,209 --> 00:07:01,046 Ni jobbar för Kall-Su, men känner inte till mig? 75 00:07:03,716 --> 00:07:06,260 Jag är en grym jävel. 76 00:07:07,303 --> 00:07:09,847 Goa-cyklon! 77 00:07:09,930 --> 00:07:11,307 Din dåre! 78 00:07:11,390 --> 00:07:12,850 Du är vidöppen! 79 00:07:16,145 --> 00:07:18,272 Explosiv kraft, bli en storm! 80 00:07:18,772 --> 00:07:21,192 Vau wau! Krigsgudens eld! 81 00:07:28,032 --> 00:07:29,783 Vilken magisk kraft. 82 00:07:30,826 --> 00:07:33,245 Starkare än för 17 år sen. 83 00:07:33,913 --> 00:07:36,207 Hans krafter har vuxit. 84 00:07:40,711 --> 00:07:41,879 Stod du emot? 85 00:07:42,505 --> 00:07:44,215 Det här blir kul. 86 00:07:47,134 --> 00:07:49,428 Kom igen, din sopa! Jag ska leka med dig! 87 00:07:50,763 --> 00:07:52,264 Din jävel! 88 00:07:53,224 --> 00:07:55,226 Jag ska krossa dig! 89 00:07:55,851 --> 00:07:58,687 Mäktigt motbjudande kraftfulla maskar! 90 00:08:00,564 --> 00:08:02,608 Bara så du vet, jag är ganska stark. 91 00:08:03,192 --> 00:08:05,069 Drash-vapen! Spjut av sten! 92 00:08:07,071 --> 00:08:08,531 -Han gjorde det! -Han gjorde det! 93 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 Ba Thory! 94 00:08:13,911 --> 00:08:15,538 Det är inte över än. 95 00:08:21,752 --> 00:08:22,753 Va? 96 00:08:22,836 --> 00:08:24,797 Han slet sig i stycken! 97 00:08:30,302 --> 00:08:35,099 Och det säger sig självt att jag är jättesnygg. 98 00:08:35,933 --> 00:08:37,560 Han är stark. 99 00:08:38,310 --> 00:08:41,313 Det här är den legendariska trollkarlen, Dark Schneider. 100 00:08:44,233 --> 00:08:45,317 Vem är det? 101 00:08:46,235 --> 00:08:48,070 Dark Schneider. 102 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 Lucien… 103 00:08:55,786 --> 00:08:56,745 Bra jobbat. 104 00:08:57,329 --> 00:08:59,832 Men eftersom du är en trollkarl 105 00:08:59,915 --> 00:09:02,751 kan du inte fly från det här Galient-svärdet. 106 00:09:03,419 --> 00:09:04,795 Dark Schneider. 107 00:09:05,796 --> 00:09:10,718 Det här är ett anti-magiskt svärd som upphäver allt magiskt försvar. 108 00:09:13,262 --> 00:09:16,515 Utan en barriär är en trollkarl så gott som naken. 109 00:09:16,599 --> 00:09:17,600 Jag kan inte sluta skratta. 110 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 Jag kommer inte att bli träffad, din sopa! 111 00:09:21,520 --> 00:09:22,813 Försök bara. 112 00:09:24,023 --> 00:09:27,067 Se upp! Macapine slåss fult! 113 00:09:27,151 --> 00:09:28,777 Håll käften, apa! 114 00:09:28,861 --> 00:09:31,822 Det är därför samurajer är svagare än Shogun-magiker. 115 00:09:31,905 --> 00:09:36,285 Att vinna är allt som räknas med alla nödvändiga medel. 116 00:09:36,368 --> 00:09:38,662 En strid är meningslös om man inte vinner. 117 00:09:38,746 --> 00:09:43,250 Makt böjer sig inte för lojalitet eller moral, eller förnuft eller känslor. 118 00:09:44,126 --> 00:09:45,127 Låt henne vara! 119 00:09:45,753 --> 00:09:48,047 Det är ren styrka! 120 00:09:48,130 --> 00:09:50,466 Och jag ska bevisa det för dig nu. 121 00:09:52,593 --> 00:09:56,180 Kom igen, Dark Schneider. Använd trollformlerna du är så bra på. 122 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 Hemligt ormbettshugg! 123 00:10:02,227 --> 00:10:03,228 Lucien! 124 00:10:18,369 --> 00:10:20,746 Han använde en mänsklig sköld. 125 00:10:23,540 --> 00:10:26,085 Jag är grym och superstark. 126 00:10:26,168 --> 00:10:27,044 Det var läskigt. 127 00:10:27,878 --> 00:10:30,923 Mitt utseende gör alla tjejer våta. 128 00:10:31,006 --> 00:10:32,257 Och… 129 00:10:32,341 --> 00:10:35,052 Han använde sin fiende som mänsklig sköld. 130 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 Det är lågt. 131 00:10:39,682 --> 00:10:42,768 Kalla mig "ondskefull". Det låter mer värdigt. 132 00:10:42,851 --> 00:10:44,311 Fattar du, apan? 133 00:10:44,395 --> 00:10:45,229 Apan? 134 00:10:46,855 --> 00:10:49,274 Jag är superstark och supersnygg. 135 00:10:49,358 --> 00:10:51,276 Och jag är grym och lömsk. 136 00:10:51,360 --> 00:10:54,863 Det är jag, Dark Schneider! 137 00:10:57,324 --> 00:10:59,952 Kan du inte formulera det bättre? 138 00:11:05,999 --> 00:11:09,253 Försöker du fortfarande slåss mot mig? 139 00:11:12,297 --> 00:11:15,342 Jag, Macapine Toni Strauss, 140 00:11:16,135 --> 00:11:17,928 tar hand om det här, Ers nåd. 141 00:11:20,139 --> 00:11:23,392 Jag anmälde mig frivilligt. Jag får inte sabba det. 142 00:11:23,475 --> 00:11:26,687 Det skulle krossa Kall-Sus förtroende. 143 00:11:26,770 --> 00:11:28,522 Jag kommer inte undan straffet. 144 00:11:28,605 --> 00:11:33,360 Jag bestämde mig för att förlita mig på Kall-Su och bli en demon. 145 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Jag använde rädsla för att dominera motståndet. 146 00:11:37,156 --> 00:11:39,658 Även om folk baktalar mig som en skoningslös djävul, 147 00:11:40,868 --> 00:11:44,288 gör jag vad som helst för att förverkliga lord Kall-Sus ideal. 148 00:11:44,371 --> 00:11:46,707 Vad är det? Kom igen. 149 00:11:46,790 --> 00:11:50,502 En strid är meningslös om man inte vinner, eller hur? 150 00:11:52,171 --> 00:11:54,423 Din idiot. 151 00:11:54,506 --> 00:11:57,301 En kille med andra klassens utseende som du 152 00:11:57,384 --> 00:12:01,263 kan inte lägga ett finger på mig, den supersnygga Dark Schneider. 153 00:12:01,346 --> 00:12:03,140 Tror du verkligen att du kan vinna? 154 00:12:04,266 --> 00:12:08,604 Du är ingen match för mig! 155 00:12:09,354 --> 00:12:11,523 Vid maktens triangel, 156 00:12:11,607 --> 00:12:15,527 vid månens lysande ring, besvärjande andar av ljus och mörker, 157 00:12:15,611 --> 00:12:18,489 frambringa drakkungen! 158 00:12:18,572 --> 00:12:21,492 Vid altaret eller tronen, förkasta alla mänskliga lagar! 159 00:12:23,535 --> 00:12:26,580 Dimaggio, ditt mytiska bål 160 00:12:26,663 --> 00:12:32,294 kommer att brinna med gulddrakens eld! 161 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 Är det en… 162 00:12:44,890 --> 00:12:45,724 D-dra…? 163 00:12:46,642 --> 00:12:47,809 Drake? 164 00:12:47,893 --> 00:12:49,394 Inte en chans. 165 00:12:49,478 --> 00:12:51,021 Det här är… 166 00:12:51,939 --> 00:12:54,608 Luciens magi. 167 00:12:55,526 --> 00:12:58,946 Gå till andevärlden! 168 00:12:59,821 --> 00:13:01,865 En man av… 169 00:13:03,617 --> 00:13:10,582 …krig! 170 00:13:18,715 --> 00:13:21,885 Nej! En människa kan inte utöva sån magi! 171 00:13:21,969 --> 00:13:25,931 Lord Kall-Su! 172 00:14:05,012 --> 00:14:08,765 Molnen skingras. 173 00:14:08,849 --> 00:14:11,518 Är stormbarriären bruten? 174 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 Vad är det? 175 00:14:24,907 --> 00:14:28,702 Ni ser ut som bönder. 176 00:14:30,746 --> 00:14:35,542 Var är applåderna för den stiliga hjältens återkomst? 177 00:14:35,626 --> 00:14:36,627 Kom igen, era maskar! 178 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 Det var en lång tupplur. 179 00:14:44,509 --> 00:14:46,595 Vinden är skön. 180 00:14:47,346 --> 00:14:49,014 Vilken underbar morgon. 181 00:15:19,044 --> 00:15:22,965 Jösses! Är det här på riktigt? 182 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 Yoko ser så tänd ut! 183 00:15:25,300 --> 00:15:27,010 Kan det vara…? 184 00:15:27,636 --> 00:15:29,346 Är det dags för…? 185 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Va? 186 00:15:35,227 --> 00:15:39,231 Din idiot! Varför tog det sån tid? 187 00:15:39,314 --> 00:15:41,858 Vad har du gjort de här två åren? 188 00:15:41,942 --> 00:15:46,571 Nästan alla nya karaktärer från säsong två är döda! 189 00:15:46,655 --> 00:15:49,074 Du får inte kalla dig hjälte! 190 00:15:49,950 --> 00:15:52,285 Du blir alltid så arg. 191 00:15:52,869 --> 00:15:56,540 Jag bryr mig inte om nån annan förutom du dör. 192 00:15:56,623 --> 00:15:58,542 Nu har du gjort mig arg. 193 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 Förlåt! Jag tar tillbaka det. Jag säger det inte igen. 194 00:16:02,796 --> 00:16:05,132 Gör nåt åt det här. 195 00:16:05,215 --> 00:16:07,926 Lätt för dig att säga. 196 00:16:08,010 --> 00:16:09,928 De nya karaktärerna är väl döda? 197 00:16:10,012 --> 00:16:13,557 Du kan inte förvänta dig att jag ska återuppliva dem utan förebud. 198 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 Det är slött även för den här animen. 199 00:16:16,601 --> 00:16:17,769 Jösses. 200 00:16:20,272 --> 00:16:21,732 Du är mitt enda hopp. 201 00:16:22,816 --> 00:16:23,734 Snälla. 202 00:16:24,985 --> 00:16:28,822 Jag ska inte skälla eller slå dig igen. 203 00:16:36,163 --> 00:16:36,997 Jag gör det! 204 00:16:37,497 --> 00:16:38,331 Jippi! 205 00:16:43,837 --> 00:16:45,756 Det här är illa. 206 00:16:46,339 --> 00:16:48,717 Jag måste informera lord Kall-Su. 207 00:16:50,594 --> 00:16:52,137 Vänta bara. 208 00:16:52,220 --> 00:16:55,432 Du har gjort den odödlige Ba Thory arg. Nu ska du… 209 00:16:59,227 --> 00:17:03,565 Du har regenerationsmaskar i kroppen, eller hur? 210 00:17:07,652 --> 00:17:10,405 Räcker det här till alla? 211 00:17:10,489 --> 00:17:15,077 Vänta, du kan inte mena allvar. 212 00:17:15,160 --> 00:17:16,953 Du är hjälten. 213 00:17:17,037 --> 00:17:19,539 Jag är skadad och försvarslös. 214 00:17:20,040 --> 00:17:23,502 Du skulle väl inte göra nåt mot mig? 215 00:17:23,585 --> 00:17:25,921 Jag tar nog lite till. 216 00:17:28,131 --> 00:17:31,009 Jag ska slita ut dina inälvor! 217 00:17:31,093 --> 00:17:32,969 Nej, sluta! 218 00:17:33,053 --> 00:17:35,680 Kom igen, spill ut allt! 219 00:17:42,354 --> 00:17:43,396 Va? 220 00:17:44,272 --> 00:17:45,982 Jag ser en blomsteräng… 221 00:17:46,066 --> 00:17:47,150 Va? 222 00:17:50,612 --> 00:17:53,240 Schen, Mohi, Angus! 223 00:17:53,824 --> 00:17:55,450 Allihop! 224 00:18:01,289 --> 00:18:02,374 Joshua! 225 00:18:02,457 --> 00:18:04,960 Kai? Jag är glad att du är oskadd. 226 00:18:09,131 --> 00:18:10,632 Klä på dig. 227 00:18:11,299 --> 00:18:14,386 Förlåt! På många sätt! 228 00:18:19,975 --> 00:18:22,435 Bra för dig, Sean. 229 00:18:22,519 --> 00:18:24,271 Han levde, trots allt. 230 00:18:26,148 --> 00:18:29,151 Inte för att jag bryr mig. 231 00:18:34,698 --> 00:18:36,283 Hör på! 232 00:18:36,366 --> 00:18:38,827 Från och med nu ska ni ynkliga soldater 233 00:18:38,910 --> 00:18:42,038 tjäna mig, Dark Schneider. 234 00:18:42,122 --> 00:18:44,749 Ni borde känna er hedrade! Och en sak till. 235 00:18:48,503 --> 00:18:50,672 Den här kvinnan är min. 236 00:18:51,423 --> 00:18:54,759 Den som rör henne är en död man. Förstått? 237 00:18:54,843 --> 00:18:57,637 Era fegisar! 238 00:18:57,721 --> 00:18:59,764 Aj! 239 00:18:59,848 --> 00:19:01,808 Utmana inte ödet! 240 00:19:04,477 --> 00:19:08,023 Yoko, när vi slogs mot Abigail sa du att du skulle ge mig din oskuld. 241 00:19:08,106 --> 00:19:10,233 -Va? -Va? 242 00:19:10,317 --> 00:19:11,776 Nej, det var inte det jag… 243 00:19:11,860 --> 00:19:13,069 Du sa det. 244 00:19:15,030 --> 00:19:16,072 Yoko, är det sant? 245 00:19:16,156 --> 00:19:17,282 Vem är han? 246 00:19:17,365 --> 00:19:19,910 Nej, du har fått det om bakfoten! 247 00:19:20,493 --> 00:19:22,913 Vi gör det, Yoko! Här och nu. 248 00:19:22,996 --> 00:19:25,624 Ta inte av dig kläderna! 249 00:19:29,628 --> 00:19:32,756 Så det här är Dark Schneider. 250 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 Han är inte mänsklig. 251 00:20:04,955 --> 00:20:09,125 Fan ta dig! Du kommer inte undan med det här. 252 00:20:12,128 --> 00:20:15,757 Ser man på. Ännu en freak show? 253 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 Människa igen! 254 00:20:20,428 --> 00:20:23,056 Är du okej? 255 00:20:25,225 --> 00:20:28,561 Vilket lustigt sammanträffande. Du förstår… 256 00:20:32,440 --> 00:20:35,860 För två år sen fördes jag till en främmande plats. 257 00:20:37,028 --> 00:20:40,782 Jag kan nog gissa vems fel det var. 258 00:20:42,075 --> 00:20:44,577 Jag hade aldrig sett nåt liknande. 259 00:20:45,412 --> 00:20:46,496 Det var svårt. 260 00:20:47,163 --> 00:20:51,793 Jag seglade över havet, korsade öknen, stötte på alla möjliga galna äventyr. 261 00:20:52,377 --> 00:20:55,922 Det tog mig två år att komma hit, till Gravdalen. 262 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 Han ska få betala för det här. 263 00:21:01,136 --> 00:21:02,846 Jag svär! 264 00:21:04,180 --> 00:21:05,849 Magisk skada, va? 265 00:21:06,558 --> 00:21:09,477 Du verkar ha fått rejält med stryk. 266 00:21:09,561 --> 00:21:11,563 Vem gjorde det här? 267 00:21:11,646 --> 00:21:17,152 Dark Schneider… 268 00:21:18,111 --> 00:21:21,406 Dark Schneider? 269 00:21:24,868 --> 00:21:27,537 Jaså? Jag förstår. 270 00:21:27,620 --> 00:21:30,999 Det menar du inte? 271 00:21:31,499 --> 00:21:35,587 Jag ska få min hämnd. 272 00:21:35,670 --> 00:21:37,797 Okej, jag fattar. 273 00:21:38,381 --> 00:21:39,883 Hämta honom. 274 00:21:40,884 --> 00:21:43,595 Mästare Gara, vad hände? 275 00:21:44,929 --> 00:21:46,931 Ge honom medicinsk hjälp. 276 00:21:47,432 --> 00:21:49,225 Ja, mästare. 277 00:22:03,948 --> 00:22:07,744 Så, han lever fortfarande. 278 00:22:10,830 --> 00:22:14,334 Han är en tuff jävel. 279 00:23:47,468 --> 00:23:50,972 Undertexter: Carita Koro