1 00:00:20,730 --> 00:00:22,356 Den dagen för två år sen… 2 00:00:32,909 --> 00:00:34,869 När allt försvann… 3 00:01:04,649 --> 00:01:06,275 Vad vill du? 4 00:01:10,571 --> 00:01:13,533 Räddades vi av en teleporteringsformel. 5 00:01:20,540 --> 00:01:21,999 Det var du, eller hur? 6 00:01:24,001 --> 00:01:25,253 Dark Schneider. 7 00:01:27,922 --> 00:01:30,007 Luften känns lättare. 8 00:01:31,175 --> 00:01:34,220 Vintern är över, eller hur? 9 00:01:53,531 --> 00:01:57,034 BASTARD!! - HEAVY METAL, DARK FANTASY 10 00:01:59,912 --> 00:02:00,830 HELL'S REQUIEM 11 00:03:06,729 --> 00:03:09,941 Det är redan sommar och det är fortfarande kallt. 12 00:03:10,566 --> 00:03:13,611 Förresten, har du hört? 13 00:03:13,694 --> 00:03:16,739 Det går ett rykte bland vakterna. 14 00:03:16,822 --> 00:03:20,326 När lord Kall-Su låser in sig i den här underjordiska salen 15 00:03:20,409 --> 00:03:24,497 ekar en kuslig, utomjordisk röst från andra sidan dörren. 16 00:03:25,206 --> 00:03:26,874 Var inte löjlig. 17 00:03:26,958 --> 00:03:30,586 Förstörelsens gud sover fortfarande på grund av det sista sigillet. 18 00:03:30,670 --> 00:03:32,046 Den kan inte prata. 19 00:03:32,672 --> 00:03:36,175 Shogun-magikerna skulle ge dig stryk om de hörde dig. 20 00:03:48,020 --> 00:03:52,566 Mor, håll ut lite till. 21 00:03:53,526 --> 00:03:56,779 Jag svär att jag ska befria dig. 22 00:03:59,949 --> 00:04:02,243 Min kära Kall-Su. 23 00:04:03,661 --> 00:04:04,745 Jag älskar dig. 24 00:04:25,057 --> 00:04:26,058 Ett ljud. 25 00:04:27,685 --> 00:04:28,853 Jag hör ett ljud. 26 00:04:31,397 --> 00:04:32,565 Som vågor. 27 00:04:37,194 --> 00:04:39,196 Är det Kall? 28 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Det är Kall. 29 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 Han har magi. 30 00:04:43,075 --> 00:04:45,036 Vi får inte leka med honom. 31 00:04:45,119 --> 00:04:47,288 Det är farligt att komma nära honom. 32 00:04:47,371 --> 00:04:48,581 Kall är så läskig. 33 00:04:52,335 --> 00:04:55,087 Mamma? Varför gråter du? 34 00:04:55,880 --> 00:04:59,383 Jag klarar inte det här. Förlåt mig. 35 00:04:59,467 --> 00:05:01,010 Min kära Kall-Su. 36 00:05:01,594 --> 00:05:05,097 -Mor, vad ska jag förlåta dig för? -Mor, vad ska jag förlåta dig för? 37 00:05:06,390 --> 00:05:08,851 -För att du inte kan älska mig? -För att du inte kan älska mig? 38 00:05:10,102 --> 00:05:11,354 Det här är en dröm. 39 00:05:12,521 --> 00:05:15,107 Mina tårar tog slut för länge sen. 40 00:05:20,112 --> 00:05:21,572 En stad av människor. 41 00:05:22,448 --> 00:05:23,783 Judas stad. 42 00:05:24,617 --> 00:05:29,330 Den ståtligaste och rikaste staden i Centrala Metallion-kontinenten 43 00:05:29,413 --> 00:05:33,376 har blivit en eländig slum på bara två år. 44 00:05:34,210 --> 00:05:38,214 Beror det på makten hos förstörelsens gud 45 00:05:38,297 --> 00:05:40,508 som vaknar upp i slottets underjordiska tempel? 46 00:05:40,591 --> 00:05:41,759 Eller… 47 00:05:44,887 --> 00:05:47,556 Medan världen hamnar i oordning, 48 00:05:47,640 --> 00:05:49,850 söker jag en Messias som kan ge oss ljus, 49 00:05:50,434 --> 00:05:51,852 och ge honom min välsignelse. 50 00:05:52,520 --> 00:05:55,481 Messias var en av de fem riddarna. 51 00:05:55,564 --> 00:05:56,982 Lars Ul Meta-llicana. 52 00:05:58,067 --> 00:06:01,612 Men han försvann i Golemkriget 53 00:06:02,279 --> 00:06:04,865 och en ny Messias ska födas. 54 00:06:06,033 --> 00:06:09,912 Jag trodde att den nya Messias var Kall-Su. 55 00:06:10,996 --> 00:06:11,872 Men nu… 56 00:06:12,873 --> 00:06:14,375 …är jag rädd. 57 00:06:15,668 --> 00:06:18,170 Vi, de 12 Shogun-magikerna, 58 00:06:18,254 --> 00:06:21,132 skulle gladeligen dö för hans skull. 59 00:06:22,133 --> 00:06:26,470 Men lord Kall-Su förändras varje dag. Han är som en annan person. 60 00:06:27,346 --> 00:06:30,307 Jag vill inte dö för någon annan än lord Kall-Su. 61 00:06:31,517 --> 00:06:35,271 Lord Kall-Su, jag ber dig. Lugna oss. 62 00:06:36,564 --> 00:06:38,858 Vi har lagt våra öden 63 00:06:38,941 --> 00:06:41,110 i dina händer. 64 00:06:42,111 --> 00:06:43,445 Led oss… 65 00:06:44,029 --> 00:06:45,698 …till din utopi. 66 00:06:51,370 --> 00:06:52,913 -Va? -Va? 67 00:06:54,707 --> 00:06:58,085 Vad är det för misstänkt fladdermus? 68 00:06:58,169 --> 00:07:00,045 Den är enorm! 69 00:07:00,129 --> 00:07:02,256 Jag har aldrig sett nåt så misstänkt. 70 00:07:09,722 --> 00:07:11,390 Jag känner en närvaro. 71 00:07:11,932 --> 00:07:14,727 Fiender? De är redan inne. 72 00:07:15,436 --> 00:07:18,522 Tre stycken. Den starka auran… 73 00:07:18,606 --> 00:07:19,940 De är inte mänskliga. 74 00:07:20,858 --> 00:07:22,318 Auran blir starkare. 75 00:07:25,070 --> 00:07:26,030 Här kommer de. 76 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 En varulv och en vartiger! 77 00:07:30,034 --> 00:07:31,869 Vem skickade hit er? 78 00:07:35,915 --> 00:07:38,918 Den näst mest lysande efter Dark Schneider. 79 00:07:40,002 --> 00:07:43,380 Den näst klokaste efter Dark Schneider. 80 00:07:44,048 --> 00:07:48,344 Och den näst vackraste efter Dark Schneider. 81 00:07:48,427 --> 00:07:50,763 Världens starkaste greve, 82 00:07:50,846 --> 00:07:54,058 och Dark Schneiders främsta tjänare! 83 00:07:54,141 --> 00:07:57,520 Omöjligt. Hur kan du vara här? 84 00:07:57,603 --> 00:08:01,732 Fienderna till min älskade mästare, Dark Schneider, 85 00:08:01,815 --> 00:08:03,484 måste straffas! 86 00:08:03,567 --> 00:08:07,738 Jag, Di-amon, ska suga ditt blod! 87 00:08:09,156 --> 00:08:13,035 Di-amon, den praktiskt taget odödlige mannen. 88 00:08:13,786 --> 00:08:17,581 De tre häxmästargeneralerna sades en gång kunna mäta sig 89 00:08:17,665 --> 00:08:19,542 med lord Kall-Sus Shogun-magiker. 90 00:08:20,501 --> 00:08:24,421 Utvald till Neis vasall, Åskkejsarinnan, 91 00:08:24,505 --> 00:08:28,801 är han den starkaste magikern av de tre häxmästargeneralerna. 92 00:08:28,884 --> 00:08:31,095 Hans sanna identitet är en vampyr. 93 00:08:35,224 --> 00:08:38,102 Blixt, blixt! Åska, muller! 94 00:08:38,185 --> 00:08:41,021 Storm, blås! Storm, kom fram! 95 00:08:41,105 --> 00:08:45,901 I det här ögonblicket är jag exceptionellt vacker! 96 00:08:47,111 --> 00:08:52,074 Så vad gör en vampyr i lord Kall-Sus sängkammare? 97 00:08:53,951 --> 00:08:55,452 Din dåre. 98 00:08:55,536 --> 00:09:00,207 Vad har en vampyr för ärende förutom att suga blod? 99 00:09:00,749 --> 00:09:01,667 Jag tillåter det inte. 100 00:09:01,750 --> 00:09:04,128 Om du inte vill bli skadad, 101 00:09:04,211 --> 00:09:07,631 ur vägen, vackra dam! 102 00:09:07,715 --> 00:09:09,925 Vi är farliga! 103 00:09:10,009 --> 00:09:11,885 Jag är… 104 00:09:11,969 --> 00:09:13,137 en man! 105 00:09:13,220 --> 00:09:14,638 Hoppsan! 106 00:09:16,098 --> 00:09:18,892 Jag ber om ursäkt. 107 00:09:18,976 --> 00:09:21,270 Men det här är konstigt. 108 00:09:21,353 --> 00:09:23,897 Jag kunde svära på att jag kände lukten av en jungfru. 109 00:09:23,981 --> 00:09:25,149 Håll tyst! 110 00:09:25,232 --> 00:09:26,984 Lord Kall-Su hatar kvinnor. 111 00:09:27,067 --> 00:09:30,279 Han skulle inte ha en kvinna bland sina Shogun-magiker. 112 00:09:31,905 --> 00:09:34,074 Ja, det är en bra poäng. 113 00:09:34,783 --> 00:09:37,369 Då behöver vi inte hålla tillbaka. 114 00:09:37,953 --> 00:09:39,038 Ni två! 115 00:09:39,121 --> 00:09:43,000 Slå den här lilla snorungen sönder och samman! 116 00:09:43,083 --> 00:09:45,336 -Som greven önskar. -Som greven önskar. 117 00:09:45,961 --> 00:09:48,797 Jag heter Marron. 118 00:09:48,881 --> 00:09:51,258 Och jag heter Pirron. 119 00:09:52,009 --> 00:09:56,930 Våra order är att ta ditt liv. 120 00:09:57,431 --> 00:09:59,183 Utan vidare dröjsmål. 121 00:10:06,523 --> 00:10:08,400 Stanna där, inkräktare. 122 00:10:08,484 --> 00:10:09,693 Slag i ljusets hastighet. 123 00:10:10,402 --> 00:10:13,072 Det måste vara Yngwie von Mattström. 124 00:10:13,155 --> 00:10:14,865 Du är sen, Yngwie. 125 00:10:14,948 --> 00:10:15,991 Varför dröjde du? 126 00:10:16,659 --> 00:10:20,412 Tänk att ni försökte infiltrera Judas slott med bara tre personer. 127 00:10:21,121 --> 00:10:22,790 Ni är inte lite fräcka. 128 00:10:22,873 --> 00:10:26,627 Men ni kommer inte förbi oss. 129 00:10:26,710 --> 00:10:29,672 De andra Shogun-magikerna är i slottet ikväll. 130 00:10:30,255 --> 00:10:32,299 Du kan inte fly nu, 131 00:10:32,383 --> 00:10:33,884 förrädare Di-amon. 132 00:10:33,967 --> 00:10:37,596 Du var tvungen att smyga in på natten innan vi åkte på vår expedition. 133 00:10:37,680 --> 00:10:38,847 Otur för dig. 134 00:10:38,931 --> 00:10:41,809 Jag ska slita dig i stycken, fladdermus. 135 00:10:46,397 --> 00:10:48,357 Din jävel. Vad skrattar du åt? 136 00:10:48,440 --> 00:10:50,567 Idioter! 137 00:10:50,651 --> 00:10:53,696 Förstår ni vad ni säger? 138 00:10:55,197 --> 00:10:57,157 Det är fullmåne ikväll. 139 00:10:57,241 --> 00:10:59,618 Fullmånen förstärker krafterna 140 00:10:59,702 --> 00:11:02,079 hos alla nattens varelser. 141 00:11:02,162 --> 00:11:05,416 Vet ni inte ens det, era dårar? 142 00:11:07,292 --> 00:11:11,922 Det spelar ingen roll hur många lågt stående människor som gaddar ihop sig. 143 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 Ni är ingen match för mig, 144 00:11:14,091 --> 00:11:17,094 den näst starkaste efter min store mästare Dark Schneider! 145 00:11:18,220 --> 00:11:19,388 Vilken magisk kraft. 146 00:11:28,063 --> 00:11:29,815 Vad är det här? 147 00:11:29,898 --> 00:11:32,109 Väggarna… Golvet… 148 00:11:32,734 --> 00:11:35,529 De pulserar som levande organ. 149 00:11:36,238 --> 00:11:39,616 Det är en illusion. Vad är det här för trick, Di-amon? 150 00:11:39,700 --> 00:11:42,953 En illusion? Snälla! 151 00:11:43,036 --> 00:11:46,457 Det här är Judas slotts sanna form. 152 00:11:46,540 --> 00:11:48,417 Vad sa du? 153 00:11:48,500 --> 00:11:51,628 Vackert! Verkligen vackert! 154 00:11:51,712 --> 00:11:53,589 Precis som jag. 155 00:11:54,548 --> 00:11:56,008 Det här är bra. 156 00:11:56,091 --> 00:11:58,260 Det här är riktigt bra. 157 00:11:58,343 --> 00:12:01,972 Jag antar att man kan säga att förstörelsens gud 158 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 har nått toppen av det nuvarande stadiet av återuppvaknandet 159 00:12:05,142 --> 00:12:07,603 och slagit rot i hela slottet. 160 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 Yngwie! Shella! 161 00:12:12,816 --> 00:12:14,234 Vad händer? 162 00:12:14,318 --> 00:12:15,777 Ni är alla här. 163 00:12:16,487 --> 00:12:20,574 Allt såg normalt ut tills nu, 164 00:12:20,657 --> 00:12:24,161 eftersom en stark illusion dolde sanningen. 165 00:12:24,745 --> 00:12:28,957 Jag, skönheten förkroppsligad, Di-amon, använde min kraftfulla magi 166 00:12:29,041 --> 00:12:30,709 för att skingra illusionen. 167 00:12:31,293 --> 00:12:32,669 Omöjligt! 168 00:12:32,753 --> 00:12:35,422 Var det lord Kall-Su som uttalade illusionsformeln? 169 00:12:35,506 --> 00:12:39,635 Han dolde till och med sanningen för sina pålitliga Shogun-magiker. 170 00:12:39,718 --> 00:12:44,640 Er beräknande Kall-Su måste ha några otäcka skelett i garderoben. 171 00:12:44,723 --> 00:12:46,099 Håll käften, missfoster! 172 00:12:46,183 --> 00:12:48,227 Vågar du vara respektlös mot vår herre? 173 00:12:48,310 --> 00:12:51,688 Vi låter oss inte påverkas av ditt nonsens. 174 00:12:51,772 --> 00:12:53,190 Dö! 175 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Di-amon! 176 00:12:54,733 --> 00:12:59,154 Snurrande räkkast lönnmördarhopp! 177 00:13:04,576 --> 00:13:06,453 Åh, ädla måne! 178 00:13:06,537 --> 00:13:09,581 Låt ditt blå ljus skina ner 179 00:13:09,665 --> 00:13:13,502 som ett tecken på mitt löfte till min älskade mästare. 180 00:13:13,585 --> 00:13:16,171 Den blå färgen på min nagel 181 00:13:16,255 --> 00:13:18,465 är ett bevis på min lojalitet. 182 00:13:18,549 --> 00:13:20,425 Se hur 183 00:13:20,509 --> 00:13:22,386 blå den är! 184 00:13:23,011 --> 00:13:27,849 Jag ska färga månen blodröd med vår fiende Kall-Sus blod. 185 00:13:27,933 --> 00:13:30,352 Jag ska offra det för att fira 186 00:13:30,435 --> 00:13:35,399 återuppståndelsen av min herre, Dark Schneider. 187 00:13:36,858 --> 00:13:38,110 Va? 188 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 Återuppstod han? 189 00:13:40,904 --> 00:13:42,322 Dark Schneider? 190 00:13:55,877 --> 00:13:57,296 Vad är det här? 191 00:13:57,379 --> 00:13:59,506 Temperaturen sjunker snabbt. 192 00:14:00,382 --> 00:14:01,717 Det här är… 193 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 iskristaller. 194 00:14:22,279 --> 00:14:23,822 Lord Kall-Su? 195 00:14:23,905 --> 00:14:26,408 Den envisa djävulen. 196 00:14:26,491 --> 00:14:28,619 Han är tillbaka. 197 00:14:29,244 --> 00:14:31,538 Insisterar han fortfarande 198 00:14:31,622 --> 00:14:35,000 på att trotsa mig? 199 00:14:39,004 --> 00:14:41,048 Väggarna är normala igen. 200 00:14:41,715 --> 00:14:45,010 Det var länge sen, Kall-Su. 201 00:14:45,093 --> 00:14:48,388 Men det är du som är trotsig. 202 00:14:48,931 --> 00:14:51,808 Din mästare, Dark Schneider, 203 00:14:51,892 --> 00:14:56,563 är inte intresserad av gammalt skräp som förstörelsens gud. 204 00:14:57,189 --> 00:15:01,360 Och tronen du sitter på 205 00:15:01,443 --> 00:15:04,821 tillhör också den store Dark Schneider. 206 00:15:08,450 --> 00:15:10,869 Träd fram, de som sliter isär! 207 00:15:13,205 --> 00:15:14,623 Y och T! Snövargens vrål! 208 00:15:19,044 --> 00:15:20,671 Nej! 209 00:15:23,215 --> 00:15:25,467 Det var nära ögat. 210 00:15:28,512 --> 00:15:32,808 Hur vågar du döda mina kära husdjur? 211 00:15:32,891 --> 00:15:35,686 Han överlevde lord Kall-Sus förtrollning. 212 00:15:35,769 --> 00:15:37,980 Din jävel! 213 00:15:38,063 --> 00:15:39,731 En obetydlig människa 214 00:15:39,815 --> 00:15:42,776 vågar attackera en ädel varelse som jag? 215 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 Titta. 216 00:15:44,444 --> 00:15:46,238 Mönstret i hans ansikte… 217 00:15:47,614 --> 00:15:50,325 Förändras, Di-amon! 218 00:15:53,036 --> 00:15:56,039 Nu är jag ännu mäktigare! 219 00:15:56,623 --> 00:15:59,918 Smaka på vampyrens sanna styrka! 220 00:16:00,002 --> 00:16:00,961 Åh, nej! 221 00:16:01,044 --> 00:16:02,713 Domän! 222 00:16:03,422 --> 00:16:04,965 Lord Kall-Su! 223 00:16:07,092 --> 00:16:07,926 Mystisk issköld! Danzigar! 224 00:16:11,888 --> 00:16:13,015 Han reflekterade den. 225 00:16:13,098 --> 00:16:14,141 Va? 226 00:16:20,605 --> 00:16:22,482 Det är ute med mig! 227 00:16:24,776 --> 00:16:26,862 Yngwie, är du okej? 228 00:16:26,945 --> 00:16:28,655 -Stanna hos mig! -Yngwie! 229 00:16:29,239 --> 00:16:30,824 Jag är okej. 230 00:16:31,491 --> 00:16:33,910 Lord Kall-Su, då? 231 00:16:43,003 --> 00:16:44,254 Lord Kall-Su… 232 00:16:46,006 --> 00:16:46,965 Nå? 233 00:16:47,549 --> 00:16:50,761 Gillar du korset jag ristade in i dig med din egen magi? 234 00:16:52,596 --> 00:16:55,766 Du är liten utan din magi. 235 00:16:56,850 --> 00:17:00,062 Du reflekterade min förtrollning med en spegel och en islins. 236 00:17:00,562 --> 00:17:02,230 Inte illa, Kall-Su. 237 00:17:03,482 --> 00:17:08,278 Nu har du avslöjat min hemska sanna form. 238 00:17:08,361 --> 00:17:09,738 -Urk. -Inte en chans. 239 00:17:11,615 --> 00:17:12,783 Oroa dig inte. 240 00:17:12,866 --> 00:17:14,659 Jag gör slut på dig. 241 00:17:14,743 --> 00:17:16,661 Vänta, Kall-Su! 242 00:17:16,745 --> 00:17:19,331 Det vore lönlöst att försöka göra det. 243 00:17:19,414 --> 00:17:20,457 Vad sa du? 244 00:17:20,540 --> 00:17:22,292 Ge upp. 245 00:17:22,375 --> 00:17:25,504 Jag låter det passera om du ber om ursäkt. 246 00:17:25,587 --> 00:17:28,006 Kom igen, ändra dig. 247 00:17:28,090 --> 00:17:30,509 Gör precis som jag säger… 248 00:17:30,592 --> 00:17:32,219 Håll käften! 249 00:17:33,553 --> 00:17:35,889 Aj! Det gör ont! 250 00:17:35,972 --> 00:17:38,600 Jag sa att jag låter det passera. Snälla, sluta! 251 00:17:38,683 --> 00:17:39,810 Dö! 252 00:17:45,357 --> 00:17:47,192 Ni är alla här, Shogun-magiker. 253 00:17:47,692 --> 00:17:49,903 Krigsråd om fem minuter. 254 00:17:50,695 --> 00:17:52,739 Om han har återvänt 255 00:17:52,823 --> 00:17:54,658 har vi ingen tid att förlora. 256 00:17:55,283 --> 00:17:56,284 -Ja, Ers nåd! -Ja, Ers nåd! 257 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 Era dårar! 258 00:18:02,124 --> 00:18:03,291 Ni är inte alla här. 259 00:18:03,375 --> 00:18:07,712 Två av er har redan förstörts av Dark Schneider. 260 00:18:07,796 --> 00:18:08,964 Va? 261 00:18:09,548 --> 00:18:10,799 Förstörts? 262 00:18:11,341 --> 00:18:14,177 Menar du Macapine och Ba Thory? Omöjligt! 263 00:18:14,261 --> 00:18:15,554 Det stämmer. 264 00:18:15,637 --> 00:18:17,722 Du har helt rätt. 265 00:18:17,806 --> 00:18:22,310 Ni har inte en chans. 266 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 Kall-Su! 267 00:18:30,068 --> 00:18:34,656 Det blir oavgjort. 268 00:18:34,739 --> 00:18:35,991 Fan ta dig! 269 00:18:36,074 --> 00:18:38,243 Förbannade monster! 270 00:18:38,326 --> 00:18:40,203 Hihi! 271 00:18:40,287 --> 00:18:43,665 Längtar efter att ses igen! 272 00:18:44,374 --> 00:18:46,251 Fan också! Kom tillbaka! 273 00:18:49,337 --> 00:18:50,380 Nej. 274 00:18:50,463 --> 00:18:54,134 Den här mannen är inte den lord Kall-Su jag känner. 275 00:18:55,051 --> 00:18:59,181 Den riktige lord Kall-Su skulle aldrig reflektera fiendens förtrollning 276 00:18:59,264 --> 00:19:02,100 på säkerhetens bekostnad för de som försöker rädda honom. 277 00:19:05,896 --> 00:19:07,063 Vart ska du, Shella? 278 00:19:08,732 --> 00:19:11,276 Krigsrådet börjar snart. 279 00:19:12,569 --> 00:19:13,612 Yngwie… 280 00:19:14,487 --> 00:19:16,239 Stör det dig inte? 281 00:19:17,282 --> 00:19:19,993 Nåt är fel med lord Kall-Su. 282 00:19:36,551 --> 00:19:38,220 Lord Kall-Su! 283 00:19:38,303 --> 00:19:40,180 Vägen är blockerad av stenar. 284 00:19:41,097 --> 00:19:43,767 Jag ber ödmjukast om ursäkt. 285 00:19:45,018 --> 00:19:46,228 Vem är du? 286 00:19:46,311 --> 00:19:48,897 Riddarkapten av Förmörkelsen, 287 00:19:48,980 --> 00:19:50,649 Yngwie von Mattström. 288 00:19:51,524 --> 00:19:52,442 En garde! 289 00:19:54,778 --> 00:19:56,488 Yajo-Teioken! 290 00:19:59,491 --> 00:20:01,243 Vilken kraftfull magi. 291 00:20:01,326 --> 00:20:04,412 Mina svärdkunskaper är värdelösa mot den. 292 00:20:05,538 --> 00:20:08,583 Varför stred du mot mig ensam? 293 00:20:09,334 --> 00:20:13,630 Jag accepterar gärna vanäran av att kallas lönnmördare, 294 00:20:14,256 --> 00:20:17,259 om att döda dig räddar många från att dö i krig. 295 00:20:17,342 --> 00:20:20,887 Ett liv för många var inget svårt val. 296 00:20:22,097 --> 00:20:23,306 Det är logiskt. 297 00:20:24,015 --> 00:20:28,561 Mitt mål var att tälja ner Förmörkelsens ädla militärstyrkor 298 00:20:28,645 --> 00:20:31,481 och bryta ner deras kampvilja. 299 00:20:32,065 --> 00:20:34,276 Det målet har uppnåtts. 300 00:20:34,943 --> 00:20:39,614 Jag avsåg aldrig att plundra och förstöra ert folks levebröd. 301 00:20:41,199 --> 00:20:43,576 Om krigets lågor sprider sig längre, 302 00:20:43,660 --> 00:20:46,788 skulle skadorna på åkrarna bli avsevärda. 303 00:20:46,871 --> 00:20:48,790 Skördar skulle gå förlorade, 304 00:20:48,873 --> 00:20:51,209 och många skulle inte överleva vintern. 305 00:20:54,254 --> 00:20:57,757 Det är svårt att härska över en svältande befolkning. 306 00:20:58,425 --> 00:21:01,052 Varför dödar du mig inte? 307 00:21:01,720 --> 00:21:03,430 Det vore ineffektivt. 308 00:21:05,473 --> 00:21:07,017 Gör det du tror är bäst 309 00:21:07,100 --> 00:21:10,854 för att rädda ditt folk på det mest effektiva sättet. 310 00:21:12,856 --> 00:21:16,109 Han var alltid en förnuftig man. 311 00:21:16,860 --> 00:21:19,404 För att hjälpa mina landsmän överleva vintern, 312 00:21:19,487 --> 00:21:22,198 öppnade han slottets förråd 313 00:21:22,282 --> 00:21:25,452 och använde rikedomarna han hade tagit från adeln. 314 00:21:26,161 --> 00:21:27,996 Det fick mig att tänka. 315 00:21:28,079 --> 00:21:31,583 Vilket är det mest effektiva sättet att inte bara rädda det här landet, 316 00:21:31,666 --> 00:21:34,002 utan hela världen? 317 00:21:35,420 --> 00:21:36,588 Jag har hittat mitt svar… 318 00:21:42,677 --> 00:21:43,553 Nåväl. 319 00:21:44,137 --> 00:21:47,098 Du kan ansluta dig till min Shogun-magiker. 320 00:21:47,182 --> 00:21:49,309 Jag förväntar mig orubblig lojalitet. 321 00:21:50,685 --> 00:21:52,771 Kämpa för det du tror på. 322 00:21:55,315 --> 00:21:56,232 Ja, min herre! 323 00:22:00,612 --> 00:22:01,905 Det är okej, Shella. 324 00:22:02,530 --> 00:22:04,908 Han är oskadd. 325 00:22:05,742 --> 00:22:06,785 Yngwie… 326 00:22:07,452 --> 00:22:09,579 Det är det enda viktiga för mig. 327 00:22:10,830 --> 00:22:12,290 Det är allt. 328 00:22:13,917 --> 00:22:16,127 Jag ska vara lojal mot lord Kall-Su. 329 00:22:17,087 --> 00:22:19,255 För det jag tror på. 330 00:23:47,468 --> 00:23:51,097 Undertexter: Carita Koro