1 00:00:20,730 --> 00:00:22,356 İki yıl önce o gün… 2 00:00:32,909 --> 00:00:34,869 Her şey yok olduğunda… 3 00:01:04,649 --> 00:01:06,275 Ne istiyorsun? 4 00:01:10,571 --> 00:01:13,533 Işınlanma büyüsü bizi kurtardı. 5 00:01:20,540 --> 00:01:21,999 Onu sen yaptın, değil mi? 6 00:01:24,001 --> 00:01:25,253 Kara Schneider. 7 00:01:27,922 --> 00:01:30,007 Havadaki gerginlik dağıldı. 8 00:01:31,175 --> 00:01:34,220 Kış bitti, değil mi? 9 00:01:53,531 --> 00:01:57,034 BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 10 00:01:59,912 --> 00:02:00,830 CEHENNEM AĞITI 11 00:03:06,729 --> 00:03:09,941 Yaz çoktan geldi ama hava hâlâ soğuk. 12 00:03:10,566 --> 00:03:13,611 Bu arada, haberin var mı? 13 00:03:13,694 --> 00:03:16,739 Muhafızlar arasında bir söylenti dolaşıyor. 14 00:03:16,822 --> 00:03:20,326 Lort Kall-Su kendini bu yeraltı salonuna kapattığında 15 00:03:20,409 --> 00:03:24,497 kapının arkasından korkunç, uhrevi bir ses yankılanıyormuş. 16 00:03:25,206 --> 00:03:26,874 Saçmalama. 17 00:03:26,958 --> 00:03:30,586 Yıkım Tanrıçası son mühür nedeniyle hâlâ uyuyor. 18 00:03:30,670 --> 00:03:32,046 Konuşamaz ki. 19 00:03:32,672 --> 00:03:36,175 Büyücü Şogunlar seni duyarlarsa işin biter. 20 00:03:48,020 --> 00:03:52,566 Anne, lütfen biraz daha dayan. 21 00:03:53,526 --> 00:03:56,779 Söz veriyorum, seni özgürlüğüne kavuşturacağım. 22 00:03:59,949 --> 00:04:02,243 Canım Kall-Su'm. 23 00:04:03,661 --> 00:04:04,745 Seni seviyorum. 24 00:04:25,057 --> 00:04:26,058 Bir ses. 25 00:04:27,685 --> 00:04:28,853 Bir ses duyuyorum. 26 00:04:31,397 --> 00:04:32,565 Dalgalara benziyor. 27 00:04:37,194 --> 00:04:39,196 O Kall mı? 28 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 Kall. 29 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 Büyü yapabiliyor. 30 00:04:43,075 --> 00:04:45,036 Onunla oynamamız yasak. 31 00:04:45,119 --> 00:04:47,288 Ona yaklaşmak tehlikeli. 32 00:04:47,371 --> 00:04:48,581 Kall çok ürkütücü. 33 00:04:52,335 --> 00:04:55,087 Anne? Neden ağlıyorsun? 34 00:04:55,880 --> 00:04:59,383 Bunu yapamam. Beni affet. 35 00:04:59,467 --> 00:05:01,010 Canım Kall-Su'm. 36 00:05:01,594 --> 00:05:05,097 -Anne, seni ne için affedeceğim? -Anne, seni ne için affedeceğim? 37 00:05:06,390 --> 00:05:08,851 -Beni sevemediğin için mi? -Beni sevemediğin için mi? 38 00:05:10,102 --> 00:05:11,354 Bu bir rüya. 39 00:05:12,521 --> 00:05:15,107 Gözyaşlarım kuruyalı uzun zaman oldu. 40 00:05:20,112 --> 00:05:21,572 İnsan dolu bir şehir. 41 00:05:22,448 --> 00:05:23,783 Judas şehri. 42 00:05:24,617 --> 00:05:29,330 Orta Metallion Kıtası'nın en büyük, en zengin şehri 43 00:05:29,413 --> 00:05:33,376 sadece iki yılda sefil bir kenar mahalleye döndü. 44 00:05:34,210 --> 00:05:38,214 Yıkım Tanrıçası'nın gücü kalenin zindan tapınağında 45 00:05:38,297 --> 00:05:40,508 yeniden uyandığı için mi böyle oldu? 46 00:05:40,591 --> 00:05:41,759 Yoksa… 47 00:05:44,887 --> 00:05:47,556 Dünya kargaşaya sürüklenirken 48 00:05:47,640 --> 00:05:49,850 bize ışık getirecek bir Mesih arıyorum 49 00:05:50,434 --> 00:05:51,852 ve ona rıza gösteriyorum. 50 00:05:52,520 --> 00:05:55,481 O Mesih, Beş Şövalye'den biriydi. 51 00:05:55,564 --> 00:05:56,982 Lars Ul Meta-llicana. 52 00:05:58,067 --> 00:06:01,612 Ama Golem Savaşı'nda kayboldu. 53 00:06:02,279 --> 00:06:04,865 Yeni bir Mesih doğacak. 54 00:06:06,033 --> 00:06:09,912 Yeni Mesih'in Lort Kall-Su olduğuna inanıyordum. 55 00:06:10,996 --> 00:06:11,872 Ama şimdi… 56 00:06:12,873 --> 00:06:14,375 Korkuyorum. 57 00:06:15,668 --> 00:06:18,170 Biz, 12 Büyücü Şogun, 58 00:06:18,254 --> 00:06:21,132 onun uğruna seve seve ölürüz. 59 00:06:22,133 --> 00:06:26,470 Ama Lort Kall-Su her geçen gün değişiyor. Bambaşka birine dönüştü. 60 00:06:27,346 --> 00:06:30,307 Lort Kall-Su dışında hiç kimse için ölmek istemiyorum. 61 00:06:31,517 --> 00:06:35,271 Lort Kall-Su, size yalvarıyorum. İçimize su serpin. 62 00:06:36,564 --> 00:06:38,858 Hepimizin kaderi 63 00:06:38,941 --> 00:06:41,110 sizin ellerinizde. 64 00:06:42,111 --> 00:06:43,445 Bizi 65 00:06:44,029 --> 00:06:45,698 ütopyanıza götürün. 66 00:06:51,370 --> 00:06:52,913 -Ne? -Ne? 67 00:06:54,707 --> 00:06:58,085 O tuhaf görünüşlü yarasa da ne? 68 00:06:58,169 --> 00:07:00,045 Kocaman! 69 00:07:00,129 --> 00:07:02,256 Hiç bu kadar tuhaf bir şey görmemiştim. 70 00:07:09,722 --> 00:07:11,390 Bir varlık hissediyorum. 71 00:07:11,932 --> 00:07:14,727 Düşmanlarımız mı? Çoktan içeri girmişler. 72 00:07:15,436 --> 00:07:18,522 Üç kişiler. Bu güçlü enerji… 73 00:07:18,606 --> 00:07:19,940 Bunlar insan değil. 74 00:07:20,858 --> 00:07:22,318 Enerji güçleniyor. 75 00:07:25,070 --> 00:07:26,030 İşte geliyorlar. 76 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 Bir kurt adam ve kaplan adam! 77 00:07:30,034 --> 00:07:31,869 Sizi buraya kim gönderdi? 78 00:07:35,915 --> 00:07:38,918 Kara Schneider'dan sonra gelen en muhteşem varlık. 79 00:07:40,002 --> 00:07:43,380 Kara Schneider'dan sonra gelen en bilge varlık. 80 00:07:44,048 --> 00:07:48,344 Ve Kara Schneider'dan sonra gelen en güzel varlık. 81 00:07:48,427 --> 00:07:50,763 Dünyanın en güçlü kontu 82 00:07:50,846 --> 00:07:54,058 ve Kara Schneider'ın en önde gelen hizmetkârı! 83 00:07:54,141 --> 00:07:57,520 İmkânsız. Nasıl buraya gelebilirsiniz? 84 00:07:57,603 --> 00:08:01,732 Sevgili efendim Kara Schneider'ın düşmanları 85 00:08:01,815 --> 00:08:03,484 mutlaka cezalandırılmalı! 86 00:08:03,567 --> 00:08:07,738 Ben, Di-amon, kanınızı emeceğim! 87 00:08:09,156 --> 00:08:13,035 Di-amon ölümsüz sayılır. 88 00:08:13,786 --> 00:08:17,581 Üç Büyücü General'in, Lort Kall-Su'nun Büyücü Şogunlarıyla bile 89 00:08:17,665 --> 00:08:19,542 aşık attığı söylenirdi. 90 00:08:20,501 --> 00:08:24,421 Şimşek İmparatoriçesi Nei'nin uşağı olarak seçildi 91 00:08:24,505 --> 00:08:28,801 ve Üç Büyücü General arasındaki en güçlü büyücü. 92 00:08:28,884 --> 00:08:31,095 Esasen bir vampir. 93 00:08:35,224 --> 00:08:38,102 Şimşek çaksın! Gök gürlesin! 94 00:08:38,185 --> 00:08:41,021 Fırtına başlasın! Fırtına çıksın! 95 00:08:41,105 --> 00:08:45,901 Şu an olağanüstü güzelim! 96 00:08:47,111 --> 00:08:52,074 Bir vampirin Lort Kall-Su'nun odasında ne işi olabilir? 97 00:08:53,951 --> 00:08:55,452 Budala. 98 00:08:55,536 --> 00:09:00,207 Bir vampirin kan emmekten başka ne işi olabilir? 99 00:09:00,749 --> 00:09:01,667 Buna izin vermem. 100 00:09:01,750 --> 00:09:04,128 Zarar görmek istemiyorsan 101 00:09:04,211 --> 00:09:07,631 yolumdan çekil güzel kadın! 102 00:09:07,715 --> 00:09:09,925 Biz tehlikeliyiz! 103 00:09:10,009 --> 00:09:11,885 Ben 104 00:09:11,969 --> 00:09:13,137 erkeğim! 105 00:09:13,220 --> 00:09:14,638 Amanın! 106 00:09:16,098 --> 00:09:18,892 Çok özür dilerim. 107 00:09:18,976 --> 00:09:21,270 Ama bu çok garip. 108 00:09:21,353 --> 00:09:23,897 Bakire kokusu aldığımdan eminim. 109 00:09:23,981 --> 00:09:25,149 Kapa çeneni! 110 00:09:25,232 --> 00:09:26,984 Lort Kall-Su kadınlardan nefret eder. 111 00:09:27,067 --> 00:09:30,279 Büyücü Şogunların arasına kadın sokmaz. 112 00:09:31,905 --> 00:09:34,074 Evet, iyi bir noktaya değindin. 113 00:09:34,783 --> 00:09:37,369 O zaman kendimi tutmama gerek yok. 114 00:09:37,953 --> 00:09:39,038 Siz ikiniz! 115 00:09:39,121 --> 00:09:43,000 Şu veledin posasını çıkarın! 116 00:09:43,083 --> 00:09:45,336 -Nasıl isterseniz Kont. -Nasıl isterseniz Kont. 117 00:09:45,961 --> 00:09:48,797 Adım Marron. 118 00:09:48,881 --> 00:09:51,258 Benim adım da Pirron. 119 00:09:52,009 --> 00:09:56,930 Emirlerimiz gereğince seni öldürmek zorundayız. 120 00:09:57,431 --> 00:09:59,183 Sadede gelelim. 121 00:10:06,523 --> 00:10:08,400 Olduğunuz yerde kalın istilacılar. 122 00:10:08,484 --> 00:10:09,693 Işık Hızı Darbesi. 123 00:10:10,402 --> 00:10:13,072 Yngwie von Mattström olmalı bu. 124 00:10:13,155 --> 00:10:14,865 Geç kaldın Yngwie. 125 00:10:14,948 --> 00:10:15,991 Neden geciktin? 126 00:10:16,659 --> 00:10:20,412 Judas Kalesi'ne sadece üç kişiyle sızmaya çalışmanız inanılmaz. 127 00:10:21,121 --> 00:10:22,790 Çok pişkinsiniz. 128 00:10:22,873 --> 00:10:26,627 Ama buradan bir adım öteye bile geçemezsiniz. 129 00:10:26,710 --> 00:10:29,672 Diğer Büyücü Şogunlar bu gece şatoda. 130 00:10:30,255 --> 00:10:32,299 Artık kaçamazsın 131 00:10:32,383 --> 00:10:33,884 hain Di-amon. 132 00:10:33,967 --> 00:10:37,596 Başka zaman bulamamış gibi biz sefere çıkmadan önceki gece geldin. 133 00:10:37,680 --> 00:10:38,847 Şansına küs. 134 00:10:38,931 --> 00:10:41,809 Seni lime lime edeceğim yarasa. 135 00:10:46,397 --> 00:10:48,357 Piç kurusu. Komik olan ne? 136 00:10:48,440 --> 00:10:50,567 Aptallar! 137 00:10:50,651 --> 00:10:53,696 Ne dediğinizin farkında mısınız? 138 00:10:55,197 --> 00:10:57,157 Bu gece dolunay var. 139 00:10:57,241 --> 00:10:59,618 Dolunay, tüm gece yaratıklarının 140 00:10:59,702 --> 00:11:02,079 güçlerini artırır. 141 00:11:02,162 --> 00:11:05,416 Bunu bile bilmiyor musunuz aptallar? 142 00:11:07,292 --> 00:11:11,922 Bir sürü aşağılık insanın toplanması hiç fark etmez. 143 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 Benim dengim değilsiniz. 144 00:11:14,091 --> 00:11:17,094 Büyük efendi Kara Schneider'dan sonra en güçlü benim! 145 00:11:18,220 --> 00:11:19,388 Büyü gücü muazzam. 146 00:11:28,063 --> 00:11:29,815 Bu ne? 147 00:11:29,898 --> 00:11:32,109 Duvarlar… Zemin… 148 00:11:32,734 --> 00:11:35,529 Canlı organlar gibi titreşiyorlar. 149 00:11:36,238 --> 00:11:39,616 Bu bir yanılsama. Bu numaralar ne Di-amon? 150 00:11:39,700 --> 00:11:42,953 Yanılsama mı? Lütfen yapma! 151 00:11:43,036 --> 00:11:46,457 Judas Kalesi'nin gerçek hâli bu. 152 00:11:46,540 --> 00:11:48,417 Ne dedin? 153 00:11:48,500 --> 00:11:51,628 Güzel! Gerçekten çok güzel! 154 00:11:51,712 --> 00:11:53,589 Tıpkı benim gibi. 155 00:11:54,548 --> 00:11:56,008 Güzel oldu. 156 00:11:56,091 --> 00:11:58,260 Gerçekten güzel oldu. 157 00:11:58,343 --> 00:12:01,972 Sanırım Yıkım Tanrıçası, yeniden uyanışının 158 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 hâlihazırdaki aşamasında zirveye ulaştı 159 00:12:05,142 --> 00:12:07,603 ve kalenin her yanına kök saldı. 160 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 Yngwie! Shella! 161 00:12:12,816 --> 00:12:14,234 Neler oluyor? 162 00:12:14,318 --> 00:12:15,777 Hepiniz buradasınız. 163 00:12:16,487 --> 00:12:20,574 Şimdiye kadar her şey normal görünüyordu 164 00:12:20,657 --> 00:12:24,161 çünkü güçlü bir yanılsama büyüsü gerçeği gizliyordu. 165 00:12:24,745 --> 00:12:28,957 Ben, güzellik timsali Di-amon, kudretli büyümü kullanarak 166 00:12:29,041 --> 00:12:30,709 yanılsamayı yok ettim. 167 00:12:31,293 --> 00:12:32,669 İmkânsız! 168 00:12:32,753 --> 00:12:35,422 Yanılsama büyüsünü yapan Lort Kall-Su muydu? 169 00:12:35,506 --> 00:12:39,635 Bu gerçeği güvendiği Büyücü Şogunlardan bile gizledi. 170 00:12:39,718 --> 00:12:44,640 Sizin sinsi Kall-Su kirli sırlar saklıyor olsa gerek. 171 00:12:44,723 --> 00:12:46,099 Kapa çeneni ucube! 172 00:12:46,183 --> 00:12:48,227 Ne cüretle efendimize saygısızlık edersin? 173 00:12:48,310 --> 00:12:51,688 Saçmalıklarına kanmayız biz. 174 00:12:51,772 --> 00:12:53,190 Geber! 175 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Di-amon. 176 00:12:54,733 --> 00:12:59,154 Dönen Karides Atışı Yükseğe Sıçrayan Katil! 177 00:13:04,576 --> 00:13:06,453 Asil Ay! 178 00:13:06,537 --> 00:13:09,581 Sevgili efendime yeminimin emaresi olarak 179 00:13:09,665 --> 00:13:13,502 mavi ışığını yeryüzüne yansıt. 180 00:13:13,585 --> 00:13:16,171 Tırnağımın mavi rengi 181 00:13:16,255 --> 00:13:18,465 sadakatimin kanıtıdır. 182 00:13:18,549 --> 00:13:20,425 İşte bak… 183 00:13:20,509 --> 00:13:22,386 Nasıl da masmavi! 184 00:13:23,011 --> 00:13:27,849 Ay'ın kızılını düşmanımız Kall-Su'nun kanına boyayacağım. 185 00:13:27,933 --> 00:13:30,352 Efendim Kara Schneider'ın 186 00:13:30,435 --> 00:13:35,399 yeniden dirilişi şerefine sunacağım onu. 187 00:13:36,858 --> 00:13:38,110 Ne? 188 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 O dirildi mi? 189 00:13:40,904 --> 00:13:42,322 Kara Schneider mı? 190 00:13:55,877 --> 00:13:57,296 Ne oluyor? 191 00:13:57,379 --> 00:13:59,506 Sıcaklık hızla düşüyor. 192 00:14:00,382 --> 00:14:01,717 Bunlar 193 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 buz kristalleri. 194 00:14:22,279 --> 00:14:23,822 Lort Kall-Su? 195 00:14:23,905 --> 00:14:26,408 İnatçı zebani. 196 00:14:26,491 --> 00:14:28,619 Geri dönmüş. 197 00:14:29,244 --> 00:14:31,538 Bana kafa tutma konusunda 198 00:14:31,622 --> 00:14:35,000 hâlâ ısrarcı mı? 199 00:14:39,004 --> 00:14:41,048 Duvarlar normale döndü. 200 00:14:41,715 --> 00:14:45,010 Uzun zaman oldu Kall-Su. 201 00:14:45,093 --> 00:14:48,388 Ama kafa tutan sensin. 202 00:14:48,931 --> 00:14:51,808 Efendin Kara Schneider 203 00:14:51,892 --> 00:14:56,563 Yıkım Tanrıçası gibi antika saçmalıklarla ilgilenmiyor. 204 00:14:57,189 --> 00:15:01,360 Üzerinde oturduğun taht 205 00:15:01,443 --> 00:15:04,821 muhteşem Kara Schneider'a ait. 206 00:15:08,450 --> 00:15:10,869 Ortaya çıkın, ey paramparça edenler! 207 00:15:13,205 --> 00:15:14,623 Y&T! 208 00:15:19,044 --> 00:15:20,671 Hayır! 209 00:15:23,215 --> 00:15:25,467 Ucuz yırttık. 210 00:15:28,512 --> 00:15:32,808 Ne cüretle evcil hayvanlarımı öldürürsün? 211 00:15:32,891 --> 00:15:35,686 Lort Kall-Su'nun büyüsünden kurtuldu. 212 00:15:35,769 --> 00:15:37,980 Piç kurusu! 213 00:15:38,063 --> 00:15:39,731 Aşağılık bir insan 214 00:15:39,815 --> 00:15:42,776 ne cüretle benim gibi bir soyluya saldırır? 215 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 Bak. 216 00:15:44,444 --> 00:15:46,238 Yüzündeki şekil… 217 00:15:47,614 --> 00:15:50,325 Değiş Di-amon! 218 00:15:53,036 --> 00:15:56,039 Artık daha da ürkütücü bir güce sahibim! 219 00:15:56,623 --> 00:15:59,918 Bir vampirin gerçek gücünün tadına bak! 220 00:16:00,002 --> 00:16:00,961 Olamaz! 221 00:16:01,044 --> 00:16:02,713 Domain! 222 00:16:03,422 --> 00:16:04,965 Lort Kall-Su! 223 00:16:07,092 --> 00:16:07,926 Danzigar! 224 00:16:11,888 --> 00:16:13,015 Onu geri yansıttı. 225 00:16:13,098 --> 00:16:14,141 Ne? 226 00:16:20,605 --> 00:16:22,482 İşim bitti! 227 00:16:24,776 --> 00:16:26,862 Yngwie, iyi misin? 228 00:16:26,945 --> 00:16:28,655 -Pes etme! -Yngwie! 229 00:16:29,239 --> 00:16:30,824 İyiyim. 230 00:16:31,491 --> 00:16:33,910 Peki ya Lort Kall-Su? 231 00:16:43,003 --> 00:16:44,254 Lort Kall-Su… 232 00:16:46,006 --> 00:16:46,965 Evet? 233 00:16:47,549 --> 00:16:50,761 Kendi büyünle sana kazıdığım haç hoşuna gidiyor mu? 234 00:16:52,596 --> 00:16:55,766 Büyün olmadan miniciksin. 235 00:16:56,850 --> 00:17:00,062 Büyümü bir ayna ve buz merceğiyle geri yansıttın. 236 00:17:00,562 --> 00:17:02,230 Fena değil Kall-Su. 237 00:17:03,482 --> 00:17:08,278 Çirkin gerçek formumu ortaya çıkardın. 238 00:17:08,361 --> 00:17:09,738 -İğrenç! -Olamaz. 239 00:17:11,615 --> 00:17:12,783 Merak etme. 240 00:17:12,866 --> 00:17:14,659 İşini bitireceğim. 241 00:17:14,743 --> 00:17:16,661 Bekle Kall-Su! 242 00:17:16,745 --> 00:17:19,331 Boş yere bunu yapmaya çalışma. 243 00:17:19,414 --> 00:17:20,457 Ne dedin sen? 244 00:17:20,540 --> 00:17:22,292 Teslim ol. 245 00:17:22,375 --> 00:17:25,504 Özür dilersen bunu unutacağım. 246 00:17:25,587 --> 00:17:28,006 Hadi, fikrini değiştir. 247 00:17:28,090 --> 00:17:30,509 Dediğimi yaparsan… 248 00:17:30,592 --> 00:17:32,219 Kapa çeneni! 249 00:17:33,553 --> 00:17:35,889 Amanın! Acıdı! 250 00:17:35,972 --> 00:17:38,600 Unutacağım dedim. Lütfen dur! 251 00:17:38,683 --> 00:17:39,810 Yok ol! 252 00:17:45,357 --> 00:17:47,192 Hepiniz buradasınız Büyücü Şogunlar. 253 00:17:47,692 --> 00:17:49,903 Beş dakika sonra Acil Savaş Konseyi toplanacak. 254 00:17:50,695 --> 00:17:52,739 Madem geri döndü, 255 00:17:52,823 --> 00:17:54,658 kaybedecek vakit yok. 256 00:17:55,283 --> 00:17:56,284 -Başüstüne! -Başüstüne! 257 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 Aptallar! 258 00:18:02,124 --> 00:18:03,291 Eksiksiniz. 259 00:18:03,375 --> 00:18:07,712 İkinizi Kara Schneider öldürdü zaten. 260 00:18:07,796 --> 00:18:08,964 Ne? 261 00:18:09,548 --> 00:18:10,799 Öldürdü mü? 262 00:18:11,341 --> 00:18:14,177 Macapine ve Ba Thory mi? İmkânsız! 263 00:18:14,261 --> 00:18:15,554 Aynen öyle. 264 00:18:15,637 --> 00:18:17,722 Tam üstüne bastın. 265 00:18:17,806 --> 00:18:22,310 En ufak bir şansınız bile yok. 266 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 Kall-su! 267 00:18:30,068 --> 00:18:34,656 Şimdilik berabere kaldık diyelim. 268 00:18:34,739 --> 00:18:35,991 Lanet olasıca! 269 00:18:36,074 --> 00:18:38,243 Kör olasıca canavar! 270 00:18:38,326 --> 00:18:40,203 Uçuyorum! 271 00:18:40,287 --> 00:18:43,665 Tekrar görüşmek için sabırsızlanıyorum! 272 00:18:44,374 --> 00:18:46,251 Lanet olsun! Gel buraya! 273 00:18:49,337 --> 00:18:50,380 Hayır. 274 00:18:50,463 --> 00:18:54,134 Bu adam benim tanıdığım Lort Kall-Su değil. 275 00:18:55,051 --> 00:18:59,181 Gerçek Lort Kall-Su onu kurtarmaya çalışan bir takipçisini 276 00:18:59,264 --> 00:19:02,100 tehlikeye atma pahasına düşmanın büyüsünü geri yansıtmaz. 277 00:19:05,896 --> 00:19:07,063 Nereye gidiyorsun Shella? 278 00:19:08,732 --> 00:19:11,276 Savaş Konseyi toplantısı birazdan başlayacak. 279 00:19:12,569 --> 00:19:13,612 Yngwie… 280 00:19:14,487 --> 00:19:16,239 Sen rahatsız olmadın mı? 281 00:19:17,282 --> 00:19:19,993 Lort Kall-Su'da bir tuhaflık var. 282 00:19:36,551 --> 00:19:38,220 Lort Kall-Su! 283 00:19:38,303 --> 00:19:40,180 Kayalar yolu kapattı. 284 00:19:41,097 --> 00:19:43,767 Çok özür dilerim. 285 00:19:45,018 --> 00:19:46,228 Sen kimsin? 286 00:19:46,311 --> 00:19:48,897 Eclipse'in Şövalye Kaptanı 287 00:19:48,980 --> 00:19:50,649 Yngwie von Mattström. 288 00:19:51,524 --> 00:19:52,442 Gardını al! 289 00:19:54,778 --> 00:19:56,488 Yajo-Teioken! 290 00:19:59,491 --> 00:20:01,243 Ne güçlü bir büyü. 291 00:20:01,326 --> 00:20:04,412 Buna kılıç işlemez. 292 00:20:05,538 --> 00:20:08,583 Neden benimle tek başına savaştın? 293 00:20:09,334 --> 00:20:13,630 Seni öldürmek insanların savaşta ölmesini engelleyecekse 294 00:20:14,256 --> 00:20:17,259 adımın suikastçıya çıkmasının utancını seve seve kabul ederim. 295 00:20:17,342 --> 00:20:20,887 Bir sürü kişinin yaşaması karşılığında bir kişinin ölmesini yeğlerim. 296 00:20:22,097 --> 00:20:23,306 Bu gayet mantıklı. 297 00:20:24,015 --> 00:20:28,561 Benim amacım, Eclipse'in asil askerî güçlerini ezmek 298 00:20:28,645 --> 00:20:31,481 ve savaş ruhlarını yok etmekti. 299 00:20:32,065 --> 00:20:34,276 Amacım gerçekleşti. 300 00:20:34,943 --> 00:20:39,614 Asla halkının rızkını yağmalayıp yok etmek niyetinde değildim. 301 00:20:41,199 --> 00:20:43,576 Savaş ateşi daha fazla yayılırsa 302 00:20:43,660 --> 00:20:46,788 tarlalara onulmaz zararlar verir. 303 00:20:46,871 --> 00:20:48,790 Ekinler ölür 304 00:20:48,873 --> 00:20:51,209 ve insanlar kışın sonunu göremez. 305 00:20:54,254 --> 00:20:57,757 Aç bir halka hükmetmek zor iştir. 306 00:20:58,425 --> 00:21:01,052 Neden beni öldürmüyorsun? 307 00:21:01,720 --> 00:21:03,430 Bu etkili olmaz. 308 00:21:05,473 --> 00:21:07,017 Uygun gördüğünü yap 309 00:21:07,100 --> 00:21:10,854 ve halkını en etkili yöntemle kurtar. 310 00:21:12,856 --> 00:21:16,109 Her zaman makul bir adamdı. 311 00:21:16,860 --> 00:21:19,404 Vatandaşlarımın kışı atlatabilmesi için 312 00:21:19,487 --> 00:21:22,198 kalenin malzeme deposunu açtı 313 00:21:22,282 --> 00:21:25,452 ve soylulardan aldığı hazineleri kullandı. 314 00:21:26,161 --> 00:21:27,996 Bu beni düşündürdü. 315 00:21:28,079 --> 00:21:31,583 Sadece bu toprakları değil, tüm dünyayı kurtarmanın 316 00:21:31,666 --> 00:21:34,002 en etkili yolu nedir? 317 00:21:35,420 --> 00:21:36,588 Cevabımı buldum. 318 00:21:42,677 --> 00:21:43,553 Pekâlâ. 319 00:21:44,137 --> 00:21:47,098 Büyücü Şogunlarıma katılabilirsin. 320 00:21:47,182 --> 00:21:49,309 Sarsılmaz bir sadakat bekliyorum. 321 00:21:50,685 --> 00:21:52,771 İnandığın şey için savaş. 322 00:21:55,315 --> 00:21:56,232 Emredersiniz Lordum! 323 00:22:00,612 --> 00:22:01,905 Merak etme Shella. 324 00:22:02,530 --> 00:22:04,908 Ona zarar gelmedi. 325 00:22:05,742 --> 00:22:06,785 Yngwie… 326 00:22:07,452 --> 00:22:09,579 Önemsediğim tek şey bu. 327 00:22:10,830 --> 00:22:12,290 Hepsi bu. 328 00:22:13,917 --> 00:22:16,127 Lort Kall-Su'ya sadık kalacağım. 329 00:22:17,087 --> 00:22:19,255 İnandığım şey için. 330 00:23:47,468 --> 00:23:51,097 Alt yazı çevirmeni: Ilgin Yildiz