1 00:00:15,558 --> 00:00:20,229 Einige autonome Handels- und Satellitenstädte in Metallion 2 00:00:20,313 --> 00:00:23,649 leisten uns nach wie vor Widerstand. 3 00:00:25,234 --> 00:00:28,780 Wir senden eine Armee aus Halbmenschen aus, 4 00:00:28,863 --> 00:00:31,699 um den Rebellenabschaum auszulöschen. 5 00:00:32,325 --> 00:00:33,534 -Jawohl! -Jawohl! 6 00:00:34,535 --> 00:00:38,790 Die Shogun-Magier nehmen an dieser Offensive nicht teil. 7 00:00:38,873 --> 00:00:40,458 Was soll das heißen? 8 00:00:40,958 --> 00:00:44,128 Ich erteile euch eine andere Mission. 9 00:00:44,754 --> 00:00:45,838 Ihr geht… 10 00:00:47,799 --> 00:00:49,801 …in die verlorene Stadt der Elfen, 11 00:00:50,551 --> 00:00:52,678 King Crimson Glory. 12 00:01:11,239 --> 00:01:15,076 BASTARD!! DER GOTT DER ZERSTÖRUNG 13 00:01:17,912 --> 00:01:18,871 REQUIEM DER HÖLLE 14 00:02:26,063 --> 00:02:28,983 AUFBRUCH 15 00:02:32,278 --> 00:02:34,488 Lasst mich los! 16 00:02:34,572 --> 00:02:37,450 Har, har, har! 17 00:02:39,243 --> 00:02:40,870 Bitte nicht! 18 00:02:47,251 --> 00:02:51,130 Das macht Spaß! Der Nächste! 19 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 Papa! 20 00:02:55,718 --> 00:02:58,346 Jetzt sind die Hure und das Gör dran. 21 00:03:00,890 --> 00:03:04,018 Verfüttern wir das Gör der Hydra. 22 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 Schwester. 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,730 Hört auf damit! 24 00:03:07,813 --> 00:03:09,398 Nicht so schnell. 25 00:03:10,024 --> 00:03:13,444 Erst nehmen wir uns die Hure vor. 26 00:03:24,121 --> 00:03:28,376 Können Orks an nichts anderes denken? 27 00:03:28,459 --> 00:03:33,381 Wenn das so weitergeht, foltern sie alle Gefangenen zu Tode. 28 00:03:33,464 --> 00:03:38,511 Im Vergleich zu denen sind wir Hobgoblins ja richtig kultiviert. 29 00:03:40,763 --> 00:03:44,767 Schaut euch mal diese Sammlung an! 30 00:03:44,850 --> 00:03:47,270 Das ist ja der Hammer! 31 00:03:47,353 --> 00:03:48,854 Kommt schon! 32 00:03:48,938 --> 00:03:51,565 Meine ist genauso gut. Seht ihr? 33 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 Der Wahnsinn! 34 00:03:54,277 --> 00:03:57,530 Hör auf wegzurennen! 35 00:03:57,613 --> 00:03:59,115 Helft mir! 36 00:04:04,161 --> 00:04:07,999 Das klingt so, als würde jemand was schleppen. 37 00:04:14,922 --> 00:04:16,048 Wer… 38 00:04:16,799 --> 00:04:19,093 Was zur Hölle bist du denn? 39 00:04:20,303 --> 00:04:21,887 Ich bin gut aussehend! 40 00:04:22,555 --> 00:04:23,431 Was? 41 00:04:24,140 --> 00:04:25,433 Obacht! 42 00:04:30,855 --> 00:04:33,607 Köpfe! Lauter Köpfe! 43 00:04:36,444 --> 00:04:38,279 Na, ihr Freaks? 44 00:04:38,362 --> 00:04:40,448 Seid ihr etwa auch wütend, 45 00:04:40,531 --> 00:04:43,117 wenn eure Freunde sterben? 46 00:04:43,200 --> 00:04:46,954 Wie kannst du so was Schreckliches nur tun? 47 00:04:47,038 --> 00:04:50,249 Ist das sein Ernst? Er ist ganz allein. 48 00:04:50,333 --> 00:04:51,584 Was? 49 00:04:51,667 --> 00:04:55,212 Ist der etwa durchgeknallt? 50 00:04:57,465 --> 00:05:01,385 Willst du etwa allein eine ganze Armee bekämpfen? 51 00:05:01,469 --> 00:05:04,013 Du Vollidiot! 52 00:05:12,438 --> 00:05:16,776 Kaizard, Alzard, Ki, Sku, Hansse, Gloss, Silku. 53 00:05:16,859 --> 00:05:18,444 Schwester! 54 00:05:18,527 --> 00:05:21,197 Werde zu Schutt und Asche! Oh Weiser der Unterwelt, 55 00:05:21,280 --> 00:05:24,658 nutze die sieben Schlüssel und öffne das Tor zur Hölle! 56 00:05:26,452 --> 00:05:31,123 Und jetzt sterbt! Helloween! 57 00:05:36,754 --> 00:05:40,174 Sterbt, verdammt noch mal! Sterbt! 58 00:05:54,146 --> 00:05:57,149 Was ist gerade passiert? 59 00:05:57,233 --> 00:06:01,904 Die große Armee, die Meister Kall-Su mir gestellt hat… 60 00:06:01,987 --> 00:06:03,906 Sie wurde vernichtet? 61 00:06:06,951 --> 00:06:10,538 Alles klar, Samurai. Kümmert euch um die Überlebenden. 62 00:06:10,621 --> 00:06:12,331 -Alles klar! -Alles klar! 63 00:06:12,998 --> 00:06:15,918 Der ist ganz schön überheblich. 64 00:06:16,627 --> 00:06:18,170 Jetzt ist alles gut. 65 00:06:19,296 --> 00:06:20,881 Danke. 66 00:06:21,423 --> 00:06:22,883 Yoko! 67 00:06:22,967 --> 00:06:27,138 Ich habe auch ausgeholfen, jetzt gib mir meine Belohnung. 68 00:06:28,222 --> 00:06:30,766 Weg mit dir! Schau gefälligst weg! 69 00:06:34,728 --> 00:06:38,274 Sie haben keine Befehlskette mehr. Sie fliehen. 70 00:06:38,774 --> 00:06:42,611 Orks und Goblins kennen keine Loyalität. 71 00:06:43,737 --> 00:06:46,073 Diese Schlacht ist vorüber. 72 00:06:46,157 --> 00:06:51,245 Er hat die Hälfte dieser Armee in einem Augenblick verbrannt. 73 00:06:52,580 --> 00:06:54,665 Zum Glück gehört er zu uns. 74 00:06:55,166 --> 00:06:56,208 Pff! 75 00:06:57,668 --> 00:07:00,337 Da können wir uns nicht sicher sein. 76 00:07:00,421 --> 00:07:02,548 Hey, hör auf damit! 77 00:07:06,093 --> 00:07:09,263 Die Armee, die Kall-Su mobilisiert hat, 78 00:07:09,346 --> 00:07:11,807 hat nur aus Halbmenschen bestanden. 79 00:07:12,308 --> 00:07:16,979 Unsere Späher haben die Shogun-Magier nirgends gesichtet. 80 00:07:17,062 --> 00:07:18,189 Verstehe. 81 00:07:18,814 --> 00:07:22,318 Das ist seltsam. Sie sind doch immer an der Front. 82 00:07:22,401 --> 00:07:26,238 Warum waren sie bei dieser Offensive nicht anwesend? 83 00:07:26,322 --> 00:07:27,656 Das ist neu. 84 00:07:28,449 --> 00:07:31,535 Befragen wir doch die Gefangenen. 85 00:07:32,661 --> 00:07:36,665 Meint ihr, dass sie von Luzi erfahren haben? 86 00:07:36,749 --> 00:07:38,626 Das ist unmöglich. 87 00:07:39,710 --> 00:07:40,628 Was? 88 00:07:40,711 --> 00:07:46,884 Hey, Samurai! Vergessen wir, was vor 17 Jahren passiert ist. 89 00:07:46,967 --> 00:07:49,595 Sonst wärt ihr alle schon tot. 90 00:07:49,678 --> 00:07:54,558 Geo, die alte Hexe, die Gang… Ihr habt alle verdammtes Glück, 91 00:07:54,642 --> 00:07:59,522 dass der schöne, kluge und superstarke Dark Schneider 92 00:07:59,605 --> 00:08:02,525 auch supergroßzügig und -gnädig ist! 93 00:08:04,360 --> 00:08:07,738 Aber ich muss sagen, du bist alt geworden. 94 00:08:10,783 --> 00:08:14,411 Er scheint sich sehr verändert zu haben. 95 00:08:14,995 --> 00:08:16,163 -Hey! -Was? 96 00:08:17,957 --> 00:08:21,418 Sei still, Luzi. Du störst den Rat. 97 00:08:23,462 --> 00:08:25,256 Das ist ja Yoko! 98 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 Hey, alter Mann! 99 00:08:28,425 --> 00:08:30,302 Au! 100 00:08:32,888 --> 00:08:35,975 Mach das noch mal, und ich mache dich fertig! 101 00:08:36,058 --> 00:08:38,727 Das hast du schon. 102 00:08:40,729 --> 00:08:43,190 Weißt du, ich glaube, 103 00:08:43,274 --> 00:08:45,693 Yoko hat sich auch verändert. 104 00:08:46,402 --> 00:08:48,904 Sie ist weniger angespannt und nervös, 105 00:08:49,446 --> 00:08:51,365 als wäre sie befreit worden. 106 00:08:53,033 --> 00:08:56,996 Sie benimmt sich eben wie Mädchen in ihrem Alter. 107 00:08:57,663 --> 00:08:59,123 Das stimmt wohl. 108 00:08:59,206 --> 00:09:01,667 Warum machst du das immer? 109 00:09:01,750 --> 00:09:03,460 Hey, schau mich an! 110 00:09:04,086 --> 00:09:06,589 Tut mir leid! 111 00:09:09,550 --> 00:09:11,135 Dark Schneider… 112 00:09:13,345 --> 00:09:16,223 FRAU IM BAD! 113 00:09:17,433 --> 00:09:20,185 Mann, er ist so ein Idiot. 114 00:09:21,228 --> 00:09:24,773 Ich habe keinen Moment Ruhe, seit Luzi aufgetaucht ist. 115 00:09:39,997 --> 00:09:40,956 Wer ist da? 116 00:09:41,040 --> 00:09:42,583 Ist das wieder Vai? 117 00:09:43,375 --> 00:09:44,251 Was? 118 00:09:53,218 --> 00:09:54,303 Luzi! 119 00:09:55,721 --> 00:09:57,514 Da ist ja Yoko! 120 00:09:57,598 --> 00:09:59,391 Yoko! 121 00:10:00,684 --> 00:10:03,312 Nein! Bleib weg! 122 00:10:06,231 --> 00:10:09,693 Yoko, bist du endlich bereit für meine Liebe? 123 00:10:09,777 --> 00:10:11,362 Auf keinen Fall! 124 00:10:13,030 --> 00:10:14,073 Ich liebe dich. 125 00:10:14,156 --> 00:10:16,367 Sag doch nicht so was. 126 00:10:16,450 --> 00:10:18,410 Du verstehst das falsch. 127 00:10:20,245 --> 00:10:22,498 Komm bloß nicht näher. 128 00:10:24,667 --> 00:10:26,543 ZENSIERT 129 00:10:27,628 --> 00:10:29,088 Nein! 130 00:10:29,588 --> 00:10:30,714 Yoko. 131 00:10:30,798 --> 00:10:34,343 Hör auf, Luzi. Bitte. 132 00:10:37,429 --> 00:10:40,766 Ich spieße dich auf. Ich meine es ernst! 133 00:10:46,605 --> 00:10:50,359 Für deine Liebe würde ich Milliarden Tode sterben. 134 00:11:02,246 --> 00:11:03,914 Luzi. 135 00:11:04,456 --> 00:11:05,374 Yoko. 136 00:11:07,334 --> 00:11:08,377 Yoko. 137 00:11:09,211 --> 00:11:10,254 Luzi. 138 00:11:17,386 --> 00:11:19,638 Ich… 139 00:11:21,140 --> 00:11:24,101 Ich habe gesagt, aufhören! 140 00:11:40,117 --> 00:11:43,036 Zuerst muss ich das Gift aussaugen. 141 00:11:43,120 --> 00:11:47,082 Ihr werdet besser feine Frauen, sonst bekommt ihr es mit mir zu tun! 142 00:11:48,876 --> 00:11:51,503 Lächerlich. Der spinnt doch. 143 00:11:52,129 --> 00:11:54,548 Kai Harn hasst Männer. 144 00:11:54,631 --> 00:11:57,676 Ganz genau. Er ist mir egal. 145 00:11:57,759 --> 00:11:59,344 Ich beschütze ihn. 146 00:11:59,928 --> 00:12:03,974 Auch wenn ich dafür Ney und dich verraten muss. 147 00:12:04,683 --> 00:12:06,059 Männer… 148 00:12:07,269 --> 00:12:08,395 Am Grübeln? 149 00:12:12,483 --> 00:12:13,442 Joshua. 150 00:12:18,864 --> 00:12:20,157 Wen hast du erwartet? 151 00:12:22,493 --> 00:12:24,661 Wie geht es dir? 152 00:12:26,079 --> 00:12:27,706 Gut. Uns allen. 153 00:12:28,415 --> 00:12:30,542 Sogar besser als zuvor. 154 00:12:31,335 --> 00:12:32,461 Unglaublich. 155 00:12:33,837 --> 00:12:36,590 Er hat uns mit Würmern wiederbelebt. 156 00:12:38,300 --> 00:12:40,802 Er steckt voller Überraschungen. 157 00:12:42,346 --> 00:12:48,685 Dieser Luzi Renlen hat sich als der legendäre Dark Schneider entpuppt, 158 00:12:48,769 --> 00:12:51,855 der vor 17 Jahren Prinz Lars und Mifune bekämpft hat. 159 00:12:52,898 --> 00:12:56,443 Seine Magie ist stark genug, um ganze Armeen auszulöschen. 160 00:12:56,527 --> 00:12:59,863 Nichts kann ihn dazu zwingen, sich zu unterwerfen. 161 00:13:00,989 --> 00:13:03,033 Er ist ganz anders als wir. 162 00:13:03,617 --> 00:13:06,578 Wie er denkt, lebt und kämpft. 163 00:13:08,080 --> 00:13:11,375 Er ist das Gegenteil von Samurai und Rittern. 164 00:13:12,292 --> 00:13:15,712 Er will mit allen Mitteln gewinnen. 165 00:13:16,338 --> 00:13:19,508 Genau wie Macapine und die anderen Shogun-Magier. 166 00:13:20,884 --> 00:13:22,386 Ich beneide ihn. 167 00:13:27,140 --> 00:13:31,019 Selbst die Shogun-Magier sind ans Schicksal gebunden. 168 00:13:32,563 --> 00:13:34,523 Dark Schneiders ist nur frei, 169 00:13:36,066 --> 00:13:39,653 weil er weder Moral noch Sinn für Gerechtigkeit hat. 170 00:13:40,362 --> 00:13:44,157 Er kann sich nicht beherrschen und folgt nur seinen Trieben. 171 00:13:44,658 --> 00:13:49,037 Wir müssen uns nicht schämen und uns mit ihm vergleichen. 172 00:13:50,038 --> 00:13:50,872 Du hast recht. 173 00:13:51,373 --> 00:13:52,541 Und ob! 174 00:13:59,590 --> 00:14:02,926 Du willst einen Dämonen-Vasallen ins Samurai-Haus lassen? 175 00:14:03,010 --> 00:14:03,927 Das ist absurd. 176 00:14:04,011 --> 00:14:07,389 Sie kommandieren eine Division der Armee der Dunklen Rebellen. 177 00:14:07,889 --> 00:14:09,391 Sie sind unsere Feinde. 178 00:14:09,474 --> 00:14:11,977 Sie ist kein Dämonen-Vasall mehr. 179 00:14:12,060 --> 00:14:13,270 In Metallicana 180 00:14:13,353 --> 00:14:16,440 hat sie sogar für uns gekämpft. 181 00:14:17,024 --> 00:14:21,403 Sie ist eine tolle Magierin und wäre uns sicher nützlich. 182 00:14:21,486 --> 00:14:23,113 Aber… 183 00:14:23,196 --> 00:14:24,364 Genug, Yoko. 184 00:14:25,949 --> 00:14:28,744 Ich will mich nicht mit den Samurai verbrüdern. 185 00:14:29,453 --> 00:14:32,623 Ich bin nur hier, weil Yoko mich darum gebeten hat. 186 00:14:33,165 --> 00:14:35,292 Wenn ihr mich nicht wollt, gehe ich. 187 00:14:35,375 --> 00:14:36,460 Warte. 188 00:14:37,336 --> 00:14:38,837 Wie heißt du? 189 00:14:39,421 --> 00:14:40,380 Kai Harn. 190 00:14:43,508 --> 00:14:46,887 Kai, da ist noch etwas, das mich überrascht. 191 00:14:49,306 --> 00:14:50,682 Heute Abend ist sie… 192 00:14:55,520 --> 00:14:56,688 Was ist? 193 00:14:58,649 --> 00:14:59,483 Nichts. 194 00:15:00,651 --> 00:15:01,860 Der Wind ist angenehm. 195 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 Das war knapp. Ich hätte fast… 196 00:15:20,504 --> 00:15:24,424 Wenn du nur etwas… Ja… 197 00:15:27,010 --> 00:15:31,014 Sir Yngwie, alle Kontrollsysteme und Waffen sind funktionsfähig. 198 00:15:31,682 --> 00:15:33,767 Wir können im Morgengrauen starten. 199 00:15:33,850 --> 00:15:36,061 Nein, wir starten jetzt. 200 00:15:36,144 --> 00:15:37,104 Jetzt? 201 00:15:37,688 --> 00:15:39,731 So wünscht es Kall-Su. 202 00:15:40,232 --> 00:15:43,777 Die anderen Shogun-Magier bereiten sich auch schon vor. 203 00:15:43,860 --> 00:15:45,445 -Beeilt euch. -Zu Befehl! 204 00:15:49,950 --> 00:15:51,868 Das Siegel wird brechen. 205 00:15:52,869 --> 00:15:55,789 Anthrasax wird wiederauferstehen. 206 00:16:06,717 --> 00:16:10,095 Sieht aus, als würden alle schlafen. 207 00:16:10,762 --> 00:16:14,808 Yoko will auf jeden Fall, dass ich sie flachlege. 208 00:16:14,891 --> 00:16:17,936 Ich schleiche mich in ihr Zimmer und besorge es ihr. 209 00:16:19,563 --> 00:16:22,232 Ich liebe dich, Yoko! 210 00:16:23,608 --> 00:16:25,986 Heute Nacht wird meine Liebe 211 00:16:26,069 --> 00:16:30,323 in ihr du-weißt-schon-was eindringen! 212 00:16:36,997 --> 00:16:38,457 Wieder dieser Traum. 213 00:16:41,334 --> 00:16:44,546 Ich habe geträumt, dass ich im Tempel von Cant bin. 214 00:16:49,342 --> 00:16:50,343 Hör auf. 215 00:16:58,351 --> 00:16:59,561 Nein! 216 00:17:00,103 --> 00:17:03,273 Wer ist dieser Mann? 217 00:17:07,861 --> 00:17:10,739 Fühlt es sich so gut an? 218 00:17:10,822 --> 00:17:15,619 Dann gebe ich es dir richtig hart. 219 00:17:19,039 --> 00:17:20,415 Hör auf. 220 00:17:22,751 --> 00:17:25,545 Nein. Ich kann nicht widerstehen. 221 00:17:27,047 --> 00:17:30,759 Mein Körper fühlt sich heiß an. Ich werde… 222 00:17:37,099 --> 00:17:39,643 Was zum Teufel machst du da? 223 00:17:40,644 --> 00:17:43,188 Ach, du bist es. 224 00:17:43,271 --> 00:17:45,565 Ist das nicht Yokos Zimmer? 225 00:17:47,400 --> 00:17:48,985 Na ja, was soll's. 226 00:17:49,069 --> 00:17:51,154 Wenn ich schon hier bin… 227 00:17:54,699 --> 00:18:00,122 Du schuldest mir doch sowieso noch einen Gefallen, oder? 228 00:18:00,205 --> 00:18:05,210 Du kannst mich ruhig aufschlitzen. Unser Kampf hat ja nie geendet. 229 00:18:08,797 --> 00:18:14,928 Aber zuerst musst du deine Schulden begleichen. 230 00:18:15,011 --> 00:18:16,263 Das ist nur fair. 231 00:18:17,514 --> 00:18:20,225 Und wie stelle ich das an? 232 00:18:21,685 --> 00:18:22,811 Du weißt, wie. 233 00:18:23,770 --> 00:18:27,065 Mit Wrestling! Es ist Wrestling-Zeit! 234 00:18:29,901 --> 00:18:31,278 Nein! 235 00:18:32,571 --> 00:18:35,198 Yoko hört uns noch. 236 00:18:38,702 --> 00:18:41,705 Du widerlicher Drecksack! 237 00:18:43,290 --> 00:18:44,416 Yoko! 238 00:18:45,167 --> 00:18:51,339 Ich fasse es nicht. Von wegen Milliarden Tode! 239 00:18:55,302 --> 00:18:57,053 Was ist das für ein Lärm? 240 00:18:57,137 --> 00:18:58,930 Was weiß ich schon? 241 00:19:01,016 --> 00:19:03,894 Du hast also diesen Lärm veranstaltet. 242 00:19:04,519 --> 00:19:07,439 Was hast du mit Kai angestellt? 243 00:19:10,275 --> 00:19:12,152 Das ist Kais Schlafzimmer. 244 00:19:13,528 --> 00:19:16,364 Was zur Hölle machst du da? 245 00:19:16,448 --> 00:19:18,909 Stellst du jetzt auch noch Kai nach? 246 00:19:18,992 --> 00:19:20,368 Jetzt reicht's! 247 00:19:20,452 --> 00:19:21,578 Wuff, wuff! 248 00:19:22,412 --> 00:19:25,624 Oh nein. Joshua, wir müssen Vai aufhalten. 249 00:19:26,541 --> 00:19:27,626 Joshua! 250 00:19:29,002 --> 00:19:32,380 Meine Güte. Er kann echt schnell rennen. 251 00:19:33,131 --> 00:19:36,384 Dabei war er als Luzi so langsam. 252 00:19:37,010 --> 00:19:37,928 Yoko. 253 00:19:38,428 --> 00:19:40,972 Was gerade passiert ist… 254 00:19:41,056 --> 00:19:42,891 Du musst besser aufpassen. 255 00:19:42,974 --> 00:19:43,808 Ja. 256 00:19:45,685 --> 00:19:50,440 Du bist eine schöne Frau, Kai. Deshalb wollen dich alle Männer. 257 00:19:50,523 --> 00:19:51,399 Was? 258 00:19:52,943 --> 00:19:57,155 Männer sind die Schlimmsten! Sie wollen dich bezirzen, 259 00:19:57,239 --> 00:20:00,325 aber sie wollen dir nur an die Wäsche. 260 00:20:00,408 --> 00:20:02,953 Wenn du einen an dich ranlässt, 261 00:20:03,036 --> 00:20:05,705 merkst du erst, wie schmutzig sie sind. 262 00:20:10,377 --> 00:20:12,921 Du hast absolut recht. 263 00:20:16,508 --> 00:20:19,886 Denk an euren Kodex! Ich bin allein. 264 00:20:19,970 --> 00:20:20,804 Sei still! 265 00:20:20,887 --> 00:20:23,265 Stopp! Was ist los mit dir, Joshua? 266 00:20:30,605 --> 00:20:32,148 Höhe und Kurs überprüfen. 267 00:20:34,025 --> 00:20:35,443 Interner Druck stimmt. 268 00:20:42,242 --> 00:20:44,286 Alle Schiffe auf Kurs. 269 00:20:45,078 --> 00:20:48,415 Sir Yngwie, Gewitterwolken voraus. 270 00:20:48,498 --> 00:20:50,583 Wir nähern uns einem Sturm. 271 00:20:50,667 --> 00:20:52,460 -Drehen wir ab? -Nein. 272 00:20:53,044 --> 00:20:55,964 Obwohl ein Feldzug im Gange ist, 273 00:20:56,047 --> 00:20:59,009 erfordert diese Mission alle Shogun und die Flotte. 274 00:20:59,843 --> 00:21:03,054 Wir müssen so schnell wie möglich ankommen. 275 00:21:05,557 --> 00:21:07,392 Die Augen der Welt 276 00:21:07,475 --> 00:21:11,229 führen uns zum Ruheort des letzten Siegels. 277 00:21:12,355 --> 00:21:14,149 Eine Nachricht von Yngwie. 278 00:21:14,858 --> 00:21:16,318 Kurs beibehalten. 279 00:21:16,401 --> 00:21:17,485 Gut. 280 00:21:18,111 --> 00:21:20,030 Bleibt an Yngwie dran! 281 00:21:20,113 --> 00:21:23,074 Wir fliegen durch den Sturm. Vorwärts! 282 00:21:23,158 --> 00:21:23,992 Zu Befehl! 283 00:21:25,201 --> 00:21:29,956 Die Samurai ignorieren die Realität und denken, sie achten das Gesetz. 284 00:21:31,499 --> 00:21:36,421 Lasst sie nur die dreckigen Halbmenschen am Boden bekämpfen. 285 00:21:36,504 --> 00:21:40,967 Nicht mal Dark Schneider kann uns jetzt einholen. 286 00:21:41,676 --> 00:21:45,597 Kein geflügeltes Wesen kann mit einem Luftschiff mithalten, 287 00:21:45,680 --> 00:21:48,641 denn es muss sich nicht erholen. 288 00:21:49,225 --> 00:21:54,314 Das letzte Siegel von Anthrasax, die die Welt säubern wird, 289 00:21:55,315 --> 00:21:58,318 befindet sich bekanntermaßen im Körper 290 00:21:58,401 --> 00:22:02,530 von Sheila Tuel Metallicana, der ehemaligen Prinzessin von Metallicana. 291 00:22:03,531 --> 00:22:06,951 Zur Not schlitzen wir ihr den Bauch auf. 292 00:22:07,619 --> 00:22:11,456 Unser Ziel ist die legendäre verborgene Stadt, 293 00:22:11,539 --> 00:22:14,000 die noch kein Mensch betreten hat. 294 00:22:14,667 --> 00:22:18,630 Die verlorene Stadt der Elfen, King Crimson Glory. 295 00:23:47,343 --> 00:23:50,972 Untertitel von: Benjamin Weidelener