1 00:00:22,231 --> 00:00:23,983 -Wait up! -Wait! 2 00:00:24,067 --> 00:00:25,151 Hey! 3 00:00:25,234 --> 00:00:26,611 Hi, Shella! 4 00:00:27,695 --> 00:00:28,821 Come on! 5 00:00:28,905 --> 00:00:30,323 This way! 6 00:00:32,200 --> 00:00:33,785 When do you leave? 7 00:00:35,161 --> 00:00:37,330 As soon as the airships are ready. 8 00:00:38,456 --> 00:00:39,540 Shella, 9 00:00:39,624 --> 00:00:41,501 While we're away, 10 00:00:41,584 --> 00:00:44,045 please look after Lord Kall-Su and the children. 11 00:00:48,591 --> 00:00:50,092 Come back safely. 12 00:00:52,053 --> 00:00:52,970 Yngwie. 13 00:00:55,306 --> 00:00:56,641 For the sake of the children… 14 00:00:57,225 --> 00:00:58,601 in your care. 15 00:01:22,500 --> 00:01:26,087 BASTARD‼ -Heavy Metal, Dark Fantasy- 16 00:01:28,923 --> 00:01:29,882 HELL'S REQUIEM 17 00:02:37,909 --> 00:02:38,951 Tell us what you know. 18 00:02:40,036 --> 00:02:42,455 Why are the Sorcerer Shogun not with the army? 19 00:02:42,538 --> 00:02:44,790 Where are they? 20 00:02:47,043 --> 00:02:49,545 The Sorcerer Shogun 21 00:02:49,629 --> 00:02:52,256 aren't on the continent. Orc! 22 00:02:52,840 --> 00:02:53,674 What? 23 00:02:53,758 --> 00:02:54,967 Where did they go? 24 00:02:56,469 --> 00:02:59,430 To King Crimson Glory. Orc! 25 00:03:00,181 --> 00:03:01,265 What? 26 00:03:01,849 --> 00:03:03,225 King Crimson… 27 00:03:03,809 --> 00:03:04,894 Glory? 28 00:03:06,896 --> 00:03:08,481 You can't catch them. 29 00:03:08,564 --> 00:03:12,902 Because they are going there by airship. Orc! 30 00:03:13,486 --> 00:03:16,864 Now the God of Destruction Anthrasax will awaken. 31 00:03:16,948 --> 00:03:20,493 You guys are done for. Orc! 32 00:03:21,953 --> 00:03:22,995 "King"? 33 00:03:23,079 --> 00:03:24,580 A legendary lost city. 34 00:03:24,664 --> 00:03:27,041 It is said the elves once flourished there. 35 00:03:27,124 --> 00:03:27,959 Elves? 36 00:03:28,542 --> 00:03:29,919 I've heard of it. 37 00:03:30,753 --> 00:03:33,839 They built a highly advanced magical civilization. 38 00:03:33,923 --> 00:03:35,257 But one day, 39 00:03:35,341 --> 00:03:39,637 about 100 years ago, all of its citizens disappeared. 40 00:03:39,720 --> 00:03:41,472 So the story goes. 41 00:03:42,473 --> 00:03:44,475 The God of Destruction will awaken? 42 00:03:44,558 --> 00:03:48,229 Does that mean the final seal is there? 43 00:03:48,312 --> 00:03:50,564 Sheila is all the way out there? 44 00:03:51,565 --> 00:03:52,525 She was teleported. 45 00:03:53,109 --> 00:03:54,944 Just like with me and Lucien, 46 00:03:55,027 --> 00:03:58,114 Dark Schneider teleported Sheila. 47 00:04:03,661 --> 00:04:07,081 But, the elven city can't be found by humans. 48 00:04:07,581 --> 00:04:10,293 They live in a different habitat protected by a magic barrier. 49 00:04:11,002 --> 00:04:13,963 They never liked dealing with humans. 50 00:04:14,797 --> 00:04:17,258 So how did they find the lost city? 51 00:04:17,925 --> 00:04:21,387 And how did they know the seal is there? 52 00:04:22,430 --> 00:04:23,264 I don't know. 53 00:04:23,347 --> 00:04:25,933 At any rate, we must hurry. 54 00:04:26,017 --> 00:04:27,893 We must go to Princess Sheila. 55 00:04:29,061 --> 00:04:30,271 We don't have time. 56 00:04:30,813 --> 00:04:31,814 There's one problem. 57 00:04:31,897 --> 00:04:34,817 How do we get to the lost city before they do? 58 00:04:35,609 --> 00:04:37,611 If the final seal is broken, 59 00:04:37,695 --> 00:04:39,613 and the God of Destruction awakens, 60 00:04:39,697 --> 00:04:41,073 humanity is doomed. 61 00:04:42,742 --> 00:04:46,120 But we don't know where the lost city is. 62 00:04:47,455 --> 00:04:50,666 The one who teleported Sheila was Lucien… 63 00:04:50,750 --> 00:04:52,084 I mean, Dark Schneider… 64 00:04:52,168 --> 00:04:54,545 Maybe he knows where the city is. 65 00:05:00,718 --> 00:05:03,220 How dare you at a time such as this? 66 00:05:03,304 --> 00:05:05,598 You still haven't learned your lesson? 67 00:05:05,681 --> 00:05:07,183 -Let go! -Hey 68 00:05:07,266 --> 00:05:09,435 That fool. 69 00:05:09,518 --> 00:05:11,062 Is he actually trying to fight me? 70 00:05:13,064 --> 00:05:15,066 Or does he have another reason? 71 00:05:20,071 --> 00:05:21,280 A storm. 72 00:05:25,076 --> 00:05:25,993 Yo. 73 00:05:26,077 --> 00:05:28,120 Have your wounds healed already? 74 00:05:28,913 --> 00:05:30,956 Yes. I'm fine. 75 00:05:31,040 --> 00:05:33,125 We're almost to my hideout. 76 00:05:33,209 --> 00:05:34,251 Hang in there. 77 00:05:35,544 --> 00:05:39,799 If you end up scattered unexpectedly, make sure to gather here. 78 00:05:40,508 --> 00:05:42,259 Do you understand, dumbass? 79 00:05:44,970 --> 00:05:47,306 I didn't want to think about him right now. 80 00:05:50,851 --> 00:05:52,144 Oh, well. 81 00:05:52,228 --> 00:05:53,979 It's been two years since that day. 82 00:05:55,064 --> 00:05:57,650 I doubt anyone's waiting for me. 83 00:06:13,457 --> 00:06:14,625 Darsh… 84 00:07:05,217 --> 00:07:07,011 What's wrong with me? 85 00:07:10,347 --> 00:07:11,599 I feel… 86 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 strange. 87 00:07:19,315 --> 00:07:21,442 Having Lucien watching me 88 00:07:21,525 --> 00:07:22,485 feels embarrassing. 89 00:07:24,528 --> 00:07:26,197 I can't help thinking of him. 90 00:07:29,158 --> 00:07:30,159 I love you. 91 00:07:32,119 --> 00:07:36,081 For your love, I'd die a billion deaths. 92 00:07:37,958 --> 00:07:38,918 I'm going to make love to you. 93 00:07:39,710 --> 00:07:40,544 No! 94 00:07:45,090 --> 00:07:48,677 He came on to me with such passion, and yet… 95 00:08:00,814 --> 00:08:03,400 Would he do that to any girl? 96 00:08:05,361 --> 00:08:06,195 Or… 97 00:08:07,571 --> 00:08:09,823 is it because I always reject him? 98 00:08:14,828 --> 00:08:17,623 This dance is a prayer to the gods for victory. 99 00:08:17,706 --> 00:08:20,125 Her dancing is more passionate than ever. 100 00:08:20,626 --> 00:08:21,460 Yes. 101 00:08:21,544 --> 00:08:24,213 She must be in love with someone. 102 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 Yoko… 103 00:08:57,204 --> 00:08:58,205 Understood. 104 00:08:58,872 --> 00:09:00,791 If that is the prince's command. 105 00:09:06,088 --> 00:09:07,298 Joshua? 106 00:09:07,381 --> 00:09:10,718 Why did the prince summon us here? 107 00:09:11,343 --> 00:09:12,428 I don't know. 108 00:09:12,511 --> 00:09:15,014 He just told us to come to the dungeon. 109 00:09:17,141 --> 00:09:22,187 Who does he think he is, summoning me to this dank, dreary dungeon? 110 00:09:22,271 --> 00:09:25,983 This place is so not worthy of a handsome guy like me. 111 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 My sweet new outfit's going to get all dirty! 112 00:09:30,070 --> 00:09:32,323 Don't you agree, Yoko? 113 00:09:33,741 --> 00:09:34,867 I knew it! 114 00:09:34,950 --> 00:09:36,702 She's avoiding me! 115 00:09:53,469 --> 00:09:54,303 What's this? 116 00:09:55,220 --> 00:09:56,388 Some kind of device? 117 00:09:58,932 --> 00:10:00,017 A gate. 118 00:10:09,234 --> 00:10:10,861 This thing is a gate. 119 00:10:10,944 --> 00:10:11,904 What's that? 120 00:10:13,113 --> 00:10:14,698 A teleportation gate. 121 00:10:14,782 --> 00:10:16,533 This was made by elves. 122 00:10:16,617 --> 00:10:18,118 Why is it here? 123 00:10:20,496 --> 00:10:21,872 That's right. 124 00:10:21,955 --> 00:10:24,166 You know your stuff, Dark Schneider. 125 00:10:25,542 --> 00:10:26,835 Prince Mercy. 126 00:10:29,880 --> 00:10:33,175 This castle used to belong to the elves. 127 00:10:33,258 --> 00:10:35,803 Our ancestors seized it from them. 128 00:10:37,262 --> 00:10:40,057 And this relic survived all these years… 129 00:10:40,641 --> 00:10:42,476 Is it a magical mechanism? 130 00:10:43,060 --> 00:10:45,354 What do you use it for? 131 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 Look, there's writing. 132 00:10:48,691 --> 00:10:50,275 Let me see. 133 00:10:50,359 --> 00:10:52,194 "Star's path… 134 00:10:52,277 --> 00:10:53,696 to high above." 135 00:10:54,321 --> 00:10:55,739 You can read it, Yoko? 136 00:10:58,575 --> 00:11:02,162 It's similar to the holy script while still being quite different. 137 00:11:03,664 --> 00:11:05,999 Is this Elvish? 138 00:11:06,583 --> 00:11:08,085 The grammar has been changed. 139 00:11:09,461 --> 00:11:10,796 It could be an anagram. 140 00:11:12,423 --> 00:11:13,424 I can't believe it. 141 00:11:14,133 --> 00:11:16,385 I've never seen such a complex glyph. 142 00:11:17,594 --> 00:11:18,971 No good. 143 00:11:19,054 --> 00:11:20,180 It's not even Elvish. 144 00:11:20,264 --> 00:11:22,474 It's an even older language. 145 00:11:23,642 --> 00:11:28,230 Only a wise man or a priest could hope to read this. 146 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 It's so difficult. 147 00:11:30,149 --> 00:11:31,191 I see. 148 00:11:32,276 --> 00:11:33,193 "The gate of travel… 149 00:11:34,153 --> 00:11:37,448 places a marker on the star's path to high above. 150 00:11:38,615 --> 00:11:42,411 It becomes a guiding light for those venturing to the beyond 151 00:11:43,162 --> 00:11:46,665 and those returning from the other side." 152 00:11:47,833 --> 00:11:51,587 It's Enoch, an extinct language from the Age of the Gods. 153 00:11:52,254 --> 00:11:54,548 The high elves used this glyph. 154 00:11:55,174 --> 00:11:56,467 It's a manual for the device. 155 00:11:59,928 --> 00:12:00,846 You… 156 00:12:01,430 --> 00:12:02,431 You can read it? 157 00:12:04,016 --> 00:12:05,100 If you're handsome, 158 00:12:05,184 --> 00:12:06,435 you can do anything. 159 00:12:06,518 --> 00:12:07,978 You can read it, Lucien? 160 00:12:08,061 --> 00:12:10,189 Are you for real? 161 00:12:10,272 --> 00:12:11,482 Yoko. 162 00:12:11,565 --> 00:12:15,569 Do you think that I'm stupid or something? 163 00:12:15,652 --> 00:12:16,570 Yeah. 164 00:12:16,653 --> 00:12:17,988 Damn it all! 165 00:12:20,491 --> 00:12:22,409 Listen up, scumbags! 166 00:12:22,993 --> 00:12:25,871 This thing is one of a few surviving artifacts 167 00:12:26,455 --> 00:12:32,544 that the elven mages mass-produced way back in ancient times, or so they say. 168 00:12:33,212 --> 00:12:36,256 It should be stocked with enough magic power 169 00:12:36,340 --> 00:12:39,009 to open a gate across time and space. 170 00:12:39,593 --> 00:12:42,471 This thing can carry your sorry asses 171 00:12:43,055 --> 00:12:45,974 millions of miles in an instant. 172 00:12:46,058 --> 00:12:49,102 If this was an elven castle a long time ago, 173 00:12:49,186 --> 00:12:50,687 the destination of this gate… 174 00:12:51,897 --> 00:12:55,150 must be their capital, King Crimson Glory. 175 00:12:58,195 --> 00:13:00,489 -Hurrah! -Great! 176 00:13:00,572 --> 00:13:03,909 Now we can get there before the Sorcerer Shogun! 177 00:13:05,077 --> 00:13:06,245 -Let's go. -Yeah! 178 00:13:10,249 --> 00:13:11,583 I knew it. 179 00:13:11,667 --> 00:13:14,253 Well done, Dark Schneider. 180 00:13:14,336 --> 00:13:18,048 I'll pardon your crime of bearing hand on me. 181 00:13:18,131 --> 00:13:20,676 Be loyal to me from now on. 182 00:13:24,263 --> 00:13:25,222 Now, then. 183 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 I have an order for you. 184 00:13:27,516 --> 00:13:28,350 Listen up. 185 00:13:28,433 --> 00:13:30,978 Use this device to take us 186 00:13:31,061 --> 00:13:33,522 to Princess Sheila's side. 187 00:13:34,398 --> 00:13:35,232 No way. 188 00:13:39,069 --> 00:13:40,279 What? 189 00:13:40,362 --> 00:13:42,864 What did you just say? 190 00:13:42,948 --> 00:13:45,075 I said "no way." 191 00:13:45,158 --> 00:13:46,034 Huh? 192 00:13:48,245 --> 00:13:50,455 Why you… 193 00:13:50,539 --> 00:13:52,249 -You bastard! -You bastard! 194 00:13:52,332 --> 00:13:54,001 Why are you being this way? 195 00:13:55,252 --> 00:13:56,962 Really? 196 00:13:57,045 --> 00:13:59,673 That's a shocking surprise. 197 00:14:00,340 --> 00:14:04,136 Or perhaps I misheard you? 198 00:14:04,636 --> 00:14:07,222 Do you, our hero, not even care 199 00:14:07,306 --> 00:14:09,141 if the God of Destruction awakens? 200 00:14:09,224 --> 00:14:13,270 Do you not give a damn about the fate of the world? 201 00:14:13,353 --> 00:14:14,187 Well? 202 00:14:14,271 --> 00:14:17,482 You don't care if innocent people fall down into hell? 203 00:14:17,566 --> 00:14:20,944 Or if something awful happens to the beautiful Princess Sheila? 204 00:14:21,028 --> 00:14:25,490 You're the only one who can use the device, Dark Schneider. 205 00:14:25,574 --> 00:14:27,993 What about all your powers? 206 00:14:28,076 --> 00:14:32,080 Don't you want to use it for the good of the world and the people? 207 00:14:37,127 --> 00:14:38,712 Of course not! 208 00:14:38,795 --> 00:14:40,672 Up yours, bob cut! 209 00:14:40,756 --> 00:14:44,134 I don't give a shit about what happens to trash like them. 210 00:14:44,217 --> 00:14:46,053 Let the weak die! 211 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 What a lowlife. 212 00:14:50,474 --> 00:14:51,808 Lucien… 213 00:14:53,435 --> 00:14:57,606 I don't care what Kall-Su or the God of Destruction do. 214 00:14:58,357 --> 00:14:59,650 Anyway, 215 00:14:59,733 --> 00:15:03,654 I, Dark Schneider, will wage war to conquer the world. 216 00:15:03,737 --> 00:15:05,989 I'll slaughter anyone who stands in my way. 217 00:15:06,990 --> 00:15:11,787 And as the Demonic King, I, Lord Dark Schneider, 218 00:15:11,870 --> 00:15:16,667 will rule this world for all eternity! 219 00:15:19,419 --> 00:15:20,963 Again? 220 00:15:21,046 --> 00:15:22,381 There he goes again. 221 00:15:25,008 --> 00:15:26,677 You bastard! 222 00:15:26,760 --> 00:15:27,844 We owe you one, 223 00:15:27,928 --> 00:15:29,763 but your worldview disgusts me. 224 00:15:31,807 --> 00:15:32,641 Hold it! 225 00:15:35,477 --> 00:15:36,937 -The old lady? -The old lady? 226 00:15:37,437 --> 00:15:39,940 You're all so silly. 227 00:15:40,023 --> 00:15:40,983 Good grief. 228 00:15:41,692 --> 00:15:42,651 Old lady! 229 00:15:42,734 --> 00:15:44,653 Mom? 230 00:15:45,237 --> 00:15:47,823 Stop taking that boy seriously. 231 00:15:47,906 --> 00:15:49,741 You're getting worked up over nothing. 232 00:15:49,825 --> 00:15:51,618 Did you say "boy"? 233 00:15:51,702 --> 00:15:52,661 400 YEARS OLD 234 00:15:53,495 --> 00:15:54,997 This boy right here 235 00:15:55,080 --> 00:15:57,374 is a little twisted. 236 00:15:57,457 --> 00:16:00,085 This is the only way he can express himself. 237 00:16:00,669 --> 00:16:02,921 His heart is rotten, that's all. 238 00:16:03,005 --> 00:16:05,632 Can't you see that? 239 00:16:07,968 --> 00:16:10,262 She's not helping his case. 240 00:16:10,345 --> 00:16:11,847 Not really, no. 241 00:16:12,431 --> 00:16:13,598 But you know, 242 00:16:13,682 --> 00:16:15,183 he's a good boy deep down. 243 00:16:16,643 --> 00:16:17,769 After all, 244 00:16:17,853 --> 00:16:20,605 he saved me from the enemy. 245 00:16:21,314 --> 00:16:23,108 Isn't that right, Little Lu? 246 00:16:28,864 --> 00:16:30,657 Fine, jeez! 247 00:16:31,366 --> 00:16:33,160 -Thank goodness! -What a relief. 248 00:16:38,498 --> 00:16:40,083 Old lady! 249 00:16:40,167 --> 00:16:42,127 I finished the laundry! 250 00:16:43,670 --> 00:16:46,048 Well done, Little Lu. 251 00:16:52,929 --> 00:16:54,431 Da samo supejea… 252 00:16:54,514 --> 00:16:55,682 For the first time… 253 00:16:55,766 --> 00:16:58,351 …Ivo woazu! Piteen da hama… 254 00:16:58,435 --> 00:16:59,352 …I can see them 255 00:16:59,936 --> 00:17:01,563 as the same person. 256 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 Andanvil! 257 00:17:16,661 --> 00:17:19,790 Is this the power of elven magic science? 258 00:17:20,457 --> 00:17:25,212 I can't believe this was built several hundreds of years ago. 259 00:17:26,755 --> 00:17:27,589 It's ready. 260 00:17:28,673 --> 00:17:29,508 Good. 261 00:17:30,550 --> 00:17:31,843 Hear me, samurai, 262 00:17:31,927 --> 00:17:33,553 keepers of the law. 263 00:17:34,179 --> 00:17:38,850 We now have our final chance to restore the lost order of the world. 264 00:17:39,893 --> 00:17:43,146 The task you have been chosen for is of the utmost importance. 265 00:17:43,230 --> 00:17:44,731 Bear that in mind. 266 00:17:45,607 --> 00:17:49,444 The keeper of the final seal of the God of Destruction, Anthrasax, 267 00:17:49,528 --> 00:17:51,988 Princess Sheila must not fall into the enemy's hands. 268 00:17:52,072 --> 00:17:54,324 If she does, humanity is doomed. 269 00:17:55,325 --> 00:17:59,913 This battle will be grueling beyond measure. 270 00:17:59,996 --> 00:18:02,791 However, do not forget 271 00:18:02,874 --> 00:18:05,168 that destiny lies upon your shoulders. 272 00:18:05,752 --> 00:18:08,421 We will crush Kall-Su's ambitions! 273 00:18:10,006 --> 00:18:12,801 Huh? That's strange. 274 00:18:12,884 --> 00:18:15,178 Lars is missing. Where did he go? 275 00:18:18,557 --> 00:18:20,350 Take care, Joshua. 276 00:18:21,143 --> 00:18:24,688 Tomorrow morning, we will join the rebel army 277 00:18:24,771 --> 00:18:27,732 and attack Judas Castle while its defenses are weak. 278 00:18:27,816 --> 00:18:28,650 Right. 279 00:18:29,401 --> 00:18:30,986 It's finally time, Hammet. 280 00:18:31,903 --> 00:18:34,698 But, Kall-Su has not left Judas. 281 00:18:35,407 --> 00:18:36,283 Don't die on me. 282 00:18:36,950 --> 00:18:38,118 I won't. 283 00:18:38,201 --> 00:18:40,120 This is still a secret, but, 284 00:18:40,829 --> 00:18:44,124 joining this operation is the Great Priest of Meta-llicana, 285 00:18:44,207 --> 00:18:46,710 Geo Noto Soto. 286 00:18:47,544 --> 00:18:49,254 RANK 120: HOLY FIST OF STEEL GIO NOTO SOTO IS READY 287 00:18:49,838 --> 00:18:51,256 With the victors of the war, 288 00:18:51,339 --> 00:18:53,800 Geo and Lord Mifune, on our side, 289 00:18:53,884 --> 00:18:55,844 we have nothing to fear from Kall-Su. 290 00:18:57,304 --> 00:18:59,639 Yoko's father is alive? 291 00:18:59,723 --> 00:19:00,932 Yes. 292 00:19:01,016 --> 00:19:04,477 He's hiding among the ten Wise Men of Europea. 293 00:19:05,145 --> 00:19:07,147 The Wise Men of Europea? 294 00:19:08,940 --> 00:19:10,859 Don't tell Yoko yet. 295 00:19:11,568 --> 00:19:13,987 If she learns that her father is alive, 296 00:19:14,070 --> 00:19:16,072 she might get rattled. 297 00:19:16,156 --> 00:19:18,533 -I don't want to distract her. -I'll beat Lars when I find him. 298 00:19:18,617 --> 00:19:21,161 -She is the only one… -Stop bullying him! 299 00:19:21,244 --> 00:19:22,996 who can control that guy. 300 00:19:25,707 --> 00:19:27,000 We'll kill Kall-Su 301 00:19:27,083 --> 00:19:28,585 and wait for you in Judas Castle. 302 00:19:28,668 --> 00:19:29,544 Stay sharp. 303 00:19:30,587 --> 00:19:32,756 The enemy's base, Judas Castle, 304 00:19:32,839 --> 00:19:35,091 and the magic city of King Crimson Glory. 305 00:19:36,092 --> 00:19:38,553 This battle will be dire. 306 00:19:38,637 --> 00:19:42,474 It will probably be more terrible than anything we've experienced. 307 00:19:43,850 --> 00:19:47,062 How many of us will survive? 308 00:19:48,521 --> 00:19:50,690 Will humanity die out? 309 00:19:50,774 --> 00:19:53,860 Or will the nightmare from the ancient world be destroyed? 310 00:19:55,070 --> 00:19:57,530 This will be the greatest and last battle. 311 00:19:57,614 --> 00:19:59,449 A battle like hell itself. 312 00:20:01,201 --> 00:20:02,035 Are you ready? 313 00:20:03,286 --> 00:20:04,204 Yeah. 314 00:20:05,664 --> 00:20:06,748 All of us… 315 00:20:07,916 --> 00:20:09,042 will stick together, 316 00:20:09,542 --> 00:20:10,877 whether we live or die. 317 00:20:11,503 --> 00:20:13,213 You really don't talk much! 318 00:20:14,214 --> 00:20:15,715 PRIEST TIA NOTO YOKO 319 00:20:17,175 --> 00:20:18,385 Knock it off, assholes. 320 00:20:18,969 --> 00:20:22,973 I'm not gonna die together with you and your stinky feet. 321 00:20:23,056 --> 00:20:24,724 -Hey! -Ouch! 322 00:20:24,808 --> 00:20:26,184 Don't be rude. 323 00:20:26,268 --> 00:20:28,019 Try to be enthusiastic. 324 00:20:28,103 --> 00:20:29,271 But… 325 00:20:29,354 --> 00:20:30,230 No buts! 326 00:20:31,273 --> 00:20:33,233 Are you talking back at me? 327 00:20:33,316 --> 00:20:35,026 No more snacks for you. 328 00:20:35,110 --> 00:20:37,279 D-Don't get so mad! 329 00:20:37,362 --> 00:20:39,155 You're always mad. 330 00:20:39,239 --> 00:20:40,198 What do you say? 331 00:20:42,284 --> 00:20:43,410 Yes, ma'am. 332 00:20:47,497 --> 00:20:48,331 Good boy! 333 00:20:51,501 --> 00:20:53,920 She's back to her usual self! 334 00:20:55,880 --> 00:20:57,048 What are you expecting? 335 00:20:57,132 --> 00:20:59,092 I can't believe that guy. 336 00:21:01,261 --> 00:21:03,096 I'm really worried. 337 00:21:03,805 --> 00:21:05,849 I wasn't going to go, 338 00:21:05,932 --> 00:21:09,102 but I can't trust him with Sheila. 339 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 Hey, there's Lars! 340 00:21:13,773 --> 00:21:16,443 Where the hell have you been? 341 00:21:16,526 --> 00:21:17,444 Lucien! 342 00:21:22,741 --> 00:21:23,950 Okay! 343 00:21:24,034 --> 00:21:25,910 Let's get going. 344 00:21:25,994 --> 00:21:27,579 I'm in command. 345 00:21:27,662 --> 00:21:30,457 Soon the world will know the tale of Prince Mercy, 346 00:21:30,540 --> 00:21:33,209 the hero of A-Ian-Maide-- 347 00:21:33,793 --> 00:21:34,627 Prince! 348 00:21:34,711 --> 00:21:36,421 -Prince! -Help me! 349 00:21:36,504 --> 00:21:37,881 I can't swim. 350 00:21:37,964 --> 00:21:39,674 You can reach the bottom, Prince. 351 00:21:42,010 --> 00:21:43,386 Let's go. 352 00:21:44,012 --> 00:21:45,305 Princess Sheila. 353 00:21:45,388 --> 00:21:46,973 We're coming to save you. 354 00:21:47,682 --> 00:21:48,892 Hold on. 355 00:21:53,646 --> 00:21:55,106 Here we go. 356 00:21:56,816 --> 00:21:58,026 Our destination… 357 00:21:58,651 --> 00:22:01,196 is King Crimson Glory! 358 00:22:06,326 --> 00:22:07,869 They're gone. 359 00:22:08,620 --> 00:22:09,746 Hammet, 360 00:22:09,829 --> 00:22:11,122 prepare for battle. 361 00:22:11,206 --> 00:22:12,040 Yes, my lord. 362 00:22:13,166 --> 00:22:15,460 Godspeed, my samurai. 363 00:22:16,169 --> 00:22:17,003 And… 364 00:22:17,879 --> 00:22:19,506 Dark Schneider. 365 00:23:47,385 --> 00:23:50,972 Subtitle translation by: Douglas Jern