1 00:00:12,972 --> 00:00:15,892 Sir, we've just received an urgent coded message 2 00:00:15,975 --> 00:00:19,145 from Sir Nills Schon Mifune, the Samurai Chief. 3 00:00:19,228 --> 00:00:22,273 Tomorrow at sunset, the samurai core and the rebel army 4 00:00:22,356 --> 00:00:24,609 intend to launch a combined attack on Tiptoa, 5 00:00:24,692 --> 00:00:26,736 the capital of the Kingdom of Judas. 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,488 I see. 7 00:00:28,571 --> 00:00:30,323 He also had a request, sir. 8 00:00:30,406 --> 00:00:32,158 He'd like you to join the attack. 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,619 As the great priest of Meta-llicana, 10 00:00:34,702 --> 00:00:38,081 you'll lead the rebel soldiers of Lunatia against the city from the south. 11 00:00:38,873 --> 00:00:42,251 Of course, it'd be an honor to join them in the fight. 12 00:00:42,335 --> 00:00:44,003 I will tell him, sir. 13 00:00:44,087 --> 00:00:45,338 With you and Sir Mifune, 14 00:00:45,421 --> 00:00:48,508 that will give us two of the Five Knights fighting on our side. 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,260 The rebel army will be overjoyed at this news. 16 00:00:52,386 --> 00:00:54,472 And sir, one other thing. 17 00:00:55,473 --> 00:00:59,018 I have heard that Princess Sheila Tuel of Meta-llicana 18 00:00:59,102 --> 00:01:00,686 has been located. 19 00:01:01,646 --> 00:01:02,730 Huh? 20 00:01:02,814 --> 00:01:04,982 That should have been the first thing you said. 21 00:01:05,066 --> 00:01:07,193 Where? Do you know where she's being held? 22 00:01:07,777 --> 00:01:10,655 According to the report, in King Crimson Glory. 23 00:01:10,738 --> 00:01:13,116 King Crimson Glory, you say… 24 00:01:14,033 --> 00:01:16,327 The ancient city abandoned by the elves. 25 00:01:16,410 --> 00:01:17,620 That's where she is? 26 00:01:18,204 --> 00:01:21,040 Sir Mifune has dispatched a band of his top samurai 27 00:01:21,124 --> 00:01:22,125 to go there at once, 28 00:01:22,208 --> 00:01:24,919 with orders to rescue the princess at all costs. 29 00:01:25,002 --> 00:01:26,671 He also wanted me to inform you 30 00:01:26,754 --> 00:01:29,423 that the force is accompanied by your daughter, Yoko, sir. 31 00:01:29,507 --> 00:01:32,718 And that they're being guided by the legendary wizard, Dark Schneider. 32 00:01:32,802 --> 00:01:33,803 What did you say? 33 00:01:34,846 --> 00:01:35,763 Huh? 34 00:01:36,764 --> 00:01:40,268 Are… are you saying Dark Schneider is still alive? 35 00:01:40,768 --> 00:01:42,645 So it would seem. 36 00:01:42,728 --> 00:01:43,771 Is it true? 37 00:01:43,855 --> 00:01:45,398 He's going to rescue the princess? 38 00:01:45,481 --> 00:01:46,941 Well, yes. 39 00:01:47,483 --> 00:01:48,734 What I heard was… 40 00:01:48,818 --> 00:01:51,404 the Dark Schneider somehow came back to life. 41 00:01:51,487 --> 00:01:53,322 And then he destroyed the two Sorcerer Shogun 42 00:01:53,406 --> 00:01:55,658 who attacked the samurai residence. 43 00:01:55,741 --> 00:01:57,618 After that, he apparently wiped out 44 00:01:57,702 --> 00:02:01,539 a whole regimen of Kall-Su's expeditionary army of demi-humans. 45 00:02:03,791 --> 00:02:05,168 Sounds about right. 46 00:02:07,962 --> 00:02:09,839 Oh, Dark Schneider… 47 00:02:11,215 --> 00:02:12,884 Make sure you grow up into good women, 48 00:02:12,967 --> 00:02:14,594 otherwise, I'll be back. 49 00:02:17,180 --> 00:02:18,514 He's really back. 50 00:02:39,243 --> 00:02:41,078 BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 51 00:02:43,915 --> 00:02:44,874 HELL'S REQUIEM 52 00:03:52,066 --> 00:03:53,276 MAGIC LAND 53 00:03:53,359 --> 00:03:54,944 Come to me! 54 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 Come to me! 55 00:03:58,906 --> 00:03:59,949 Who… 56 00:04:00,032 --> 00:04:00,950 Who is that? 57 00:04:01,575 --> 00:04:02,785 Who are you? 58 00:04:03,369 --> 00:04:06,914 Come to me, my Sheila. 59 00:04:06,998 --> 00:04:11,002 Hurry, and come to me. 60 00:04:11,085 --> 00:04:12,712 Come. 61 00:04:12,795 --> 00:04:15,965 I only want to tear your stomach apart 62 00:04:16,048 --> 00:04:18,843 and throw your guts all over the place. 63 00:04:19,760 --> 00:04:21,679 Come to me. Come! 64 00:04:21,762 --> 00:04:23,222 -And set me free. -No! 65 00:04:23,306 --> 00:04:24,807 No, leave me alone! 66 00:04:24,890 --> 00:04:27,268 Someone! Help me! 67 00:04:27,351 --> 00:04:29,729 Oh, my lovely Sheila. 68 00:04:29,812 --> 00:04:33,441 If only you were dead… 69 00:04:34,442 --> 00:04:37,403 …then my seal would finally be released. 70 00:04:37,486 --> 00:04:40,865 And I would be set free at last. 71 00:04:40,948 --> 00:04:42,158 Princess… 72 00:04:42,742 --> 00:04:44,994 You are the one, the one who will someday 73 00:04:45,077 --> 00:04:47,371 hold the fate of the entire world in your hands. 74 00:04:47,997 --> 00:04:49,415 Oh, please, let me go. 75 00:04:49,498 --> 00:04:51,250 The pain is too much. 76 00:04:51,334 --> 00:04:53,502 I've done nothing to deserve this. 77 00:04:53,586 --> 00:04:55,463 I'm… not strong enough. 78 00:04:55,546 --> 00:04:56,881 Give it to me. 79 00:04:56,964 --> 00:04:59,300 Give me your life. 80 00:05:02,928 --> 00:05:03,971 My brother! 81 00:05:04,055 --> 00:05:04,889 Please help me! 82 00:05:09,352 --> 00:05:11,020 Huh? Who are you? 83 00:05:11,103 --> 00:05:12,313 What are you? 84 00:05:18,527 --> 00:05:19,862 Dear brother? 85 00:05:22,907 --> 00:05:23,949 No. 86 00:05:24,575 --> 00:05:25,785 You're… 87 00:05:27,119 --> 00:05:28,496 Dark Schneider! 88 00:05:32,375 --> 00:05:33,959 Are you really here? 89 00:05:34,752 --> 00:05:37,880 Dark Schneider, will you help me? 90 00:05:37,963 --> 00:05:39,632 Help me, please. 91 00:05:41,675 --> 00:05:43,552 The princess is crying. 92 00:05:44,845 --> 00:05:49,392 She's starting to wake up from inside the spell that he cast on her. 93 00:05:50,643 --> 00:05:53,687 That can only mean one thing. 94 00:05:53,771 --> 00:05:56,357 That he has awakened. 95 00:05:56,440 --> 00:05:59,276 Help me, please, Dark Schneider. 96 00:05:59,860 --> 00:06:03,572 If she rises up any closer to full consciousness, 97 00:06:03,656 --> 00:06:07,535 Kall-Su is going to be able to detect her magic. 98 00:06:07,618 --> 00:06:11,580 It won't be long before the enemy locates her. 99 00:06:11,664 --> 00:06:12,540 Or… 100 00:06:12,623 --> 00:06:15,292 maybe they know where she is already. 101 00:06:16,877 --> 00:06:18,087 Hurry, 102 00:06:18,170 --> 00:06:19,422 the princess is here. 103 00:06:19,505 --> 00:06:21,090 Come get her now. 104 00:06:21,173 --> 00:06:25,594 Take her before the enemy gets to the city and finds her first. 105 00:06:28,722 --> 00:06:30,057 Mother, 106 00:06:30,141 --> 00:06:32,017 do you miss Father? 107 00:06:33,769 --> 00:06:35,312 Yes, of course. 108 00:06:35,396 --> 00:06:38,357 I think of him every day and miss him terribly. 109 00:06:38,441 --> 00:06:39,775 You still have me though. 110 00:06:39,859 --> 00:06:42,403 And I'm gonna stay with you forever and never go away, 111 00:06:42,486 --> 00:06:44,530 so I can cheer you up whenever you feel sad. 112 00:06:44,613 --> 00:06:46,282 Thank you, Kall-Su. 113 00:06:46,991 --> 00:06:49,160 And you're right about that, son. 114 00:06:49,243 --> 00:06:51,954 I have you and you have me. 115 00:06:55,749 --> 00:06:58,794 The only thing left that's important to us. 116 00:06:58,878 --> 00:07:02,256 You and me are the only thing that matters in this world. 117 00:07:10,848 --> 00:07:12,475 It's snowing. 118 00:07:12,558 --> 00:07:14,977 Why would it snow at this time of year? 119 00:07:15,060 --> 00:07:17,688 Although… one thing that could do that 120 00:07:17,771 --> 00:07:20,983 would be a powerful magic flowing out from Lord Kall-Su. 121 00:07:22,985 --> 00:07:24,487 It's been ten days already 122 00:07:24,570 --> 00:07:27,323 since Yngwie and the others left in the airship. 123 00:07:27,406 --> 00:07:29,658 I hope they're doing okay. 124 00:07:29,742 --> 00:07:32,536 I know those guys don't get along with each other very well. 125 00:07:35,414 --> 00:07:37,500 The wind is cold and heavy. 126 00:07:38,083 --> 00:07:39,460 Something is coming. 127 00:07:40,044 --> 00:07:42,421 But… what is this feeling? 128 00:07:43,005 --> 00:07:45,132 There's a heavy dark aura. 129 00:07:45,216 --> 00:07:48,844 I feel it hanging over everything in this place. 130 00:07:53,140 --> 00:07:55,226 What… what is that? 131 00:07:55,809 --> 00:07:57,895 Is it… an apparition? 132 00:07:58,729 --> 00:08:00,356 It's a child. 133 00:08:00,439 --> 00:08:04,068 A child that looks like Lord Kall-Su when he was young. 134 00:08:04,151 --> 00:08:05,945 It's not a ghost though. 135 00:08:06,028 --> 00:08:08,864 No, some kind of spirit? 136 00:08:08,948 --> 00:08:10,950 Wait, this is a dream. 137 00:08:11,033 --> 00:08:12,993 Lord Kall-Su's dream. 138 00:08:13,077 --> 00:08:14,828 His memories are being projected 139 00:08:14,912 --> 00:08:17,206 through some powerful force of determination. 140 00:08:17,915 --> 00:08:21,168 Kall-Su, you accursed child! 141 00:08:21,252 --> 00:08:23,295 Suppression… 142 00:08:23,379 --> 00:08:25,714 -Persecution… -Depression… 143 00:08:25,798 --> 00:08:28,842 -The chief's grandson… -Suppression… 144 00:08:28,926 --> 00:08:31,136 Your blood is tainted. 145 00:08:31,220 --> 00:08:34,014 You're unfit to be in line to lead our tribe! 146 00:08:39,311 --> 00:08:40,604 Why isn't he here? 147 00:08:40,688 --> 00:08:42,273 Where'd Father go? 148 00:08:42,356 --> 00:08:43,732 It's hard. 149 00:08:43,816 --> 00:08:46,235 But your father isn't here anymore. 150 00:08:46,318 --> 00:08:48,862 He returned to the world where he was born. 151 00:08:48,946 --> 00:08:51,949 But your silver hair, your blue eyes, your cold skin. 152 00:08:52,575 --> 00:08:55,286 He loved you though, so you'll never forget him. 153 00:08:55,369 --> 00:08:57,246 All that you are comes from him. 154 00:08:57,746 --> 00:09:00,332 That must be Kall-Su's mother. 155 00:09:01,000 --> 00:09:02,835 She's so beautiful. 156 00:09:07,673 --> 00:09:08,757 You freak! 157 00:09:08,841 --> 00:09:10,634 So what if you're the chief's grandson? 158 00:09:10,718 --> 00:09:13,053 You know the grown-ups told us what you really are. 159 00:09:13,637 --> 00:09:16,682 Your father wasn't human, so you're not human either. 160 00:09:16,765 --> 00:09:18,517 We know the truth. 161 00:09:19,101 --> 00:09:21,854 Yeah, your mom did the dirty deed with your father. 162 00:09:29,778 --> 00:09:30,821 No. 163 00:09:32,865 --> 00:09:34,325 Mom… 164 00:09:34,408 --> 00:09:36,118 What have I done, Mom? 165 00:09:36,201 --> 00:09:38,954 Kall… Kall-Su… 166 00:09:42,499 --> 00:09:43,959 It's a curse! 167 00:09:44,043 --> 00:09:46,128 It's his terrifying curse! 168 00:09:46,211 --> 00:09:47,796 That child isn't human. 169 00:09:47,880 --> 00:09:50,591 And he has the power to curse and kill anyone he chooses. 170 00:09:50,674 --> 00:09:53,427 We have to lock him up before he kills us all! 171 00:09:53,969 --> 00:09:56,263 You saw what he did, imprison him now! 172 00:09:56,347 --> 00:09:57,598 Oh! My son! 173 00:09:58,223 --> 00:09:59,558 -Don't take my son! -Help me, Mother! 174 00:09:59,642 --> 00:10:02,770 Help me! 175 00:10:06,315 --> 00:10:08,275 He'll bring disaster to our tribe. 176 00:10:08,359 --> 00:10:11,195 Imprison him for five years, ten years. 177 00:10:11,278 --> 00:10:12,571 Until he dies. 178 00:10:13,572 --> 00:10:15,074 That's the only way. 179 00:10:15,157 --> 00:10:16,909 He's a cursed child. 180 00:10:16,992 --> 00:10:18,952 He's simply not human. 181 00:10:20,454 --> 00:10:21,789 Kall-Su. 182 00:10:22,498 --> 00:10:23,540 My dear Kall. 183 00:10:28,087 --> 00:10:29,546 Mother, I'm here. 184 00:10:30,172 --> 00:10:32,216 I'm so sorry, Kall-Su. 185 00:10:33,133 --> 00:10:35,052 Please forgive me for this. 186 00:10:35,135 --> 00:10:37,054 Mother, don't cry. 187 00:10:37,137 --> 00:10:39,556 Just say you'll come and see me again tomorrow. 188 00:10:40,557 --> 00:10:42,267 I won't cause you any trouble. 189 00:10:42,351 --> 00:10:44,812 Please just… just say you won't forget about me. 190 00:10:46,647 --> 00:10:49,149 Lord… Lord Kall-Su. 191 00:11:00,160 --> 00:11:01,203 Huh… 192 00:11:03,038 --> 00:11:05,207 I've never been so frightened. 193 00:11:05,916 --> 00:11:08,043 He's a deviant child. 194 00:11:08,127 --> 00:11:10,045 An inauspicious child. 195 00:11:10,129 --> 00:11:12,005 An abominable child. 196 00:11:12,089 --> 00:11:13,549 A dangerous child. 197 00:11:13,632 --> 00:11:16,009 Who… who's there? 198 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 Oh, it's you, Mother. 199 00:11:19,430 --> 00:11:21,557 Daughter, you must act 200 00:11:21,640 --> 00:11:24,476 before disaster could strike our tribe. 201 00:11:24,560 --> 00:11:27,771 Take this sword, the Ice Falchion, 202 00:11:27,855 --> 00:11:31,734 and with it, kill that abominable child of yours. 203 00:11:31,817 --> 00:11:35,696 As the leader of our tribe, this I command you. 204 00:11:35,779 --> 00:11:37,281 Please forgive me. 205 00:11:38,073 --> 00:11:39,867 My crime was giving birth to this child. 206 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 Farewell, my child! 207 00:11:45,247 --> 00:11:46,582 No! No! 208 00:12:20,949 --> 00:12:23,619 Your mother stopped loving you, Kall-Su. 209 00:12:23,702 --> 00:12:26,163 She came back only to kill you. 210 00:12:26,246 --> 00:12:28,957 And you killed your mother in return. 211 00:12:29,041 --> 00:12:32,961 As long as you continue to carry this trauma in your heart, 212 00:12:33,045 --> 00:12:36,256 as long as that hole exists in your soul, 213 00:12:36,340 --> 00:12:39,968 as long as you fail to conquer your own weakness, 214 00:12:40,052 --> 00:12:42,888 you'll never escape from my spell. 215 00:12:42,971 --> 00:12:47,434 Kall-Su, you beautiful, frail, little creature. 216 00:12:48,352 --> 00:12:50,145 You will do my bidding. 217 00:12:50,229 --> 00:12:53,649 And you will release Anthrasax, 218 00:12:53,732 --> 00:12:56,068 the God of Destruction, 219 00:12:56,151 --> 00:12:59,196 from this abominable seal. 220 00:13:00,197 --> 00:13:05,452 Just like Abigail, you will work for me until you die. 221 00:13:05,536 --> 00:13:08,288 Govara vara vara. 222 00:13:08,372 --> 00:13:11,375 Govara vara vara! 223 00:13:11,458 --> 00:13:13,669 What the hell is that? Do you hear that? 224 00:13:15,003 --> 00:13:16,380 Of course I can hear that thing. 225 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Shella! 226 00:13:21,134 --> 00:13:23,512 Did you hear what we just heard? What was that? 227 00:13:23,595 --> 00:13:25,389 Where's Lord Kall-Su? 228 00:13:26,056 --> 00:13:28,934 Ah, so you heard that, did you? 229 00:13:33,605 --> 00:13:35,899 If you heard any of that… 230 00:13:35,983 --> 00:13:37,693 then you will have to die! 231 00:13:46,076 --> 00:13:48,871 For so long, we've searched for the Messiah, 232 00:13:48,954 --> 00:13:51,957 who would bring light to the lands where anarchy reigns. 233 00:13:52,040 --> 00:13:54,459 We longed to celebrate him. 234 00:13:55,419 --> 00:13:57,921 I still believe in Lord Kall-Su 235 00:13:58,005 --> 00:14:00,132 that he is that Messiah. 236 00:14:01,508 --> 00:14:02,634 But… 237 00:14:03,760 --> 00:14:05,345 But this man… 238 00:14:06,054 --> 00:14:08,140 I feel so sorry for him. 239 00:14:10,976 --> 00:14:12,227 Thanatos! 240 00:14:21,236 --> 00:14:22,529 Hurry to me, 241 00:14:22,613 --> 00:14:25,115 the time draws near, my loyal servants. 242 00:14:25,699 --> 00:14:27,784 We shouldn't keep Mother dear waiting. 243 00:14:39,588 --> 00:14:41,548 Something strange is happening. 244 00:14:41,632 --> 00:14:45,761 Dark clouds are circling this city and they don't move like normal clouds. 245 00:14:45,844 --> 00:14:49,514 This is no work of nature, of that much I'm certain. 246 00:14:50,098 --> 00:14:53,226 It's the enemy, the enemy is coming. 247 00:14:55,771 --> 00:14:58,649 Mayday! Unit 12 has been hit by lightning! 248 00:14:58,732 --> 00:15:01,234 The airship can't fly anymore, it's going down! 249 00:15:01,318 --> 00:15:03,362 I've never seen such a powerful storm. 250 00:15:03,445 --> 00:15:04,821 Now the rudders stopped working! 251 00:15:05,447 --> 00:15:06,531 What now, Lord Yngwie? 252 00:15:06,615 --> 00:15:08,533 At this rate, I'm afraid the ship won't hold! 253 00:15:09,117 --> 00:15:10,077 Keep going! 254 00:15:10,160 --> 00:15:13,580 It's not a natural storm, this had to have been created using magic. 255 00:15:14,247 --> 00:15:16,750 It's part of King Crimson Glory's air defense system. 256 00:15:16,833 --> 00:15:18,168 It's still functional. 257 00:15:18,752 --> 00:15:19,753 And look. 258 00:15:19,836 --> 00:15:22,422 The response from the Eyes of the World is growing stronger. 259 00:15:23,006 --> 00:15:25,175 We're getting close to our destination. 260 00:15:25,759 --> 00:15:30,430 So that means King Crimson Glory lies just on the other side of the storm. 261 00:15:32,265 --> 00:15:33,475 But sir… 262 00:15:33,558 --> 00:15:35,769 We're at the limit now. The engines can't take it anymore. 263 00:15:35,852 --> 00:15:37,521 Look, we don't have any choice. 264 00:15:37,604 --> 00:15:40,232 If we don't increase speed, the storm will take us down. 265 00:15:40,816 --> 00:15:42,484 Don't be scared, keep going! 266 00:15:42,567 --> 00:15:44,111 We're almost through it now. 267 00:15:45,779 --> 00:15:48,156 What… what is that? 268 00:15:50,450 --> 00:15:52,077 Oh, no, we're doomed! 269 00:15:52,160 --> 00:15:53,620 No way. 270 00:15:53,704 --> 00:15:54,913 Is that really…? 271 00:16:00,752 --> 00:16:02,045 We lost Unit 6! 272 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 A shadow? 273 00:16:03,880 --> 00:16:05,257 What was that thing? 274 00:16:05,340 --> 00:16:06,466 It's enormous. 275 00:16:06,550 --> 00:16:09,052 Get a grip, that had to be the lightning. 276 00:16:09,136 --> 00:16:10,137 Huh? 277 00:16:10,220 --> 00:16:11,304 Impossible! 278 00:16:11,388 --> 00:16:13,765 Did my eyes deceive me? 279 00:16:13,849 --> 00:16:15,976 What's a creature like that doing here? 280 00:16:16,059 --> 00:16:17,811 I can't believe it. 281 00:16:17,894 --> 00:16:19,187 An actual… 282 00:16:19,271 --> 00:16:20,772 living dragon! 283 00:16:24,234 --> 00:16:25,610 I didn't think dragons were real. 284 00:16:25,694 --> 00:16:26,737 You're wrong! 285 00:16:28,655 --> 00:16:29,948 It's coming for us! 286 00:16:32,868 --> 00:16:35,579 From the looks of it, it's a cloud dragon. 287 00:16:35,662 --> 00:16:39,499 Honestly, I didn't think such enormous beasts actually existed. 288 00:16:39,583 --> 00:16:41,668 The elves would have used it as a guardian 289 00:16:41,752 --> 00:16:43,795 to protect the air space over the city. 290 00:16:43,879 --> 00:16:45,255 Hmph. 291 00:16:45,338 --> 00:16:47,716 Of course Lord Kall-Su knew about the dragon. 292 00:16:47,799 --> 00:16:50,177 How very unkind of him to keep it from us. 293 00:16:51,928 --> 00:16:54,931 Units 9 and 14 are hit! They're going down! 294 00:16:56,224 --> 00:16:57,893 It's so fast! 295 00:16:57,976 --> 00:16:59,603 Turn back and get us out of here! 296 00:17:06,943 --> 00:17:07,819 Vlad! No! 297 00:17:14,284 --> 00:17:16,953 Riding in the airship is the same as flying through the sky 298 00:17:17,037 --> 00:17:18,789 with a hydrogen bomb on your back. 299 00:17:18,872 --> 00:17:20,749 Soon, you'll all die! 300 00:17:20,832 --> 00:17:22,626 Yeah. We already know all of that! 301 00:17:22,709 --> 00:17:25,587 Idiot. Magic doesn't work against dragons! 302 00:17:25,670 --> 00:17:28,006 Are you gonna try fighting one with just that sword of yours? 303 00:17:28,090 --> 00:17:29,883 Don't say such stupid things. 304 00:17:29,966 --> 00:17:32,177 Humans are like flies to a dragon. 305 00:17:32,260 --> 00:17:33,720 Just an annoyance. 306 00:17:33,804 --> 00:17:34,763 Darn it! 307 00:17:34,846 --> 00:17:36,098 And here it comes again. 308 00:17:36,181 --> 00:17:38,183 It's so fast. 309 00:17:41,728 --> 00:17:43,605 There's no defense? 310 00:17:43,688 --> 00:17:46,691 Invasive action, it's coming at us from behind! 311 00:17:46,775 --> 00:17:49,152 So this is it? 312 00:17:49,236 --> 00:17:51,238 In the sky above an alien land? 313 00:17:51,321 --> 00:17:53,156 Is this the end of the line for me? 314 00:17:58,662 --> 00:18:00,872 Unit 18 just screened us from the attack 315 00:18:00,956 --> 00:18:02,791 and took the hit for us! 316 00:18:02,874 --> 00:18:05,001 They're on fire and going down! 317 00:18:07,087 --> 00:18:10,048 Flight leader. This is Unit 18 captain. 318 00:18:11,216 --> 00:18:12,551 Good luck with the mission. 319 00:18:12,634 --> 00:18:15,512 I regret that Unit 18 won't be there alongside you, sir. 320 00:18:15,595 --> 00:18:17,013 Over and out. 321 00:18:20,183 --> 00:18:21,309 Darn… 322 00:18:25,480 --> 00:18:26,773 This is bad. 323 00:18:26,857 --> 00:18:28,608 The crew is losing heart. 324 00:18:28,692 --> 00:18:30,152 But it's not over yet. 325 00:18:30,235 --> 00:18:33,446 We can't give up, no matter how hopeless things might look. 326 00:18:33,530 --> 00:18:36,908 Until the moment we die, we must fight for him. 327 00:18:36,992 --> 00:18:39,786 Raise the demonic treasure's output to 120! 328 00:18:39,870 --> 00:18:41,204 What? That's insane! 329 00:18:41,288 --> 00:18:43,748 If we do that, the demonic treasure is going to overload. 330 00:18:43,832 --> 00:18:45,584 Raising it could blow us all to pieces. 331 00:18:45,667 --> 00:18:46,751 I don't care! 332 00:18:46,835 --> 00:18:49,337 We just need it to last long enough to make it through this storm! 333 00:18:49,421 --> 00:18:50,964 Raise the output! 334 00:18:51,047 --> 00:18:52,883 Yes, sir. 335 00:18:59,931 --> 00:19:01,308 Lord Kall-Su, 336 00:19:01,391 --> 00:19:04,311 please, give me the strength to see this through. 337 00:19:05,645 --> 00:19:07,147 What… what's that? 338 00:19:07,230 --> 00:19:09,149 Lord Yngwie, look up ahead! 339 00:19:12,319 --> 00:19:14,446 It's light from outside the cloud. 340 00:19:15,113 --> 00:19:17,490 We did it! We've broken out of the storm cloud! 341 00:19:37,844 --> 00:19:39,554 It's… 342 00:19:41,973 --> 00:19:43,141 It's Laputa. 343 00:19:43,225 --> 00:19:44,643 NO, IT'S NOT. 344 00:19:44,726 --> 00:19:45,852 That's awesome! 345 00:19:45,936 --> 00:19:47,604 Laputa is real after all. 346 00:19:47,687 --> 00:19:49,105 SHUT UP, DAMMIT! 347 00:19:49,189 --> 00:19:51,191 It's immense. 348 00:19:51,274 --> 00:19:52,442 So it's real. 349 00:19:52,525 --> 00:19:54,402 A city floating in the sky. 350 00:19:54,986 --> 00:19:56,112 It's awesome. 351 00:19:56,196 --> 00:19:58,740 It's like the ark from the Ancient Scriptures. 352 00:20:00,367 --> 00:20:01,826 Amazing. 353 00:20:02,452 --> 00:20:04,537 So that's the enchanted city. 354 00:20:05,121 --> 00:20:07,999 King Crimson Glory, here at last. 355 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 It was a struggle but we made it. 356 00:20:12,045 --> 00:20:13,171 At last. 357 00:20:13,255 --> 00:20:15,048 We've reached the place where the last seal 358 00:20:15,131 --> 00:20:17,008 for awakening Anthrasax lies. 359 00:20:17,592 --> 00:20:19,761 To make Lord Kall-Su's wish come true! 360 00:20:20,345 --> 00:20:21,846 Lord Yngwie, look! Above! 361 00:20:23,181 --> 00:20:24,349 What now? 362 00:20:26,434 --> 00:20:28,103 Where'd that beam of light come from? 363 00:20:30,939 --> 00:20:33,316 It landed right on top of the tower. 364 00:20:33,400 --> 00:20:34,401 Oh, man. 365 00:20:34,484 --> 00:20:36,027 Tell me that's not what I think it is. 366 00:20:36,111 --> 00:20:38,280 It's a transportation beam. 367 00:20:38,363 --> 00:20:39,990 Into the city's gate. 368 00:20:40,073 --> 00:20:43,827 That means someone has made it in before us. 369 00:20:43,910 --> 00:20:46,579 Lord Yngwie! The dragon is coming up from behind! 370 00:20:46,663 --> 00:20:47,789 Again? 371 00:20:48,832 --> 00:20:51,960 We forgot about that monster! 372 00:20:52,043 --> 00:20:55,130 All units, descend and make a landing on the surface immediately! 373 00:20:55,213 --> 00:20:57,132 The dragon can't attack once we're down 374 00:20:57,215 --> 00:20:59,426 without destroying the enchanted city as well! 375 00:21:01,136 --> 00:21:02,554 No! A direct hit! 376 00:21:02,637 --> 00:21:04,431 Don't lose your nerve now. 377 00:21:04,514 --> 00:21:06,725 We can't let it beat us when we're almost there. 378 00:21:06,808 --> 00:21:08,893 Giving up would be a disgrace to the Sorcerer Shogun! 379 00:21:08,977 --> 00:21:10,603 Get this ship down now! 380 00:21:12,772 --> 00:21:15,233 Men, I don't care how much it costs us. 381 00:21:15,317 --> 00:21:18,236 We've got to make it to King Crimson Glory! 382 00:21:32,459 --> 00:21:34,753 Are you okay? 383 00:21:34,836 --> 00:21:35,962 Uh-huh. 384 00:21:36,546 --> 00:21:38,048 Whoa, are we there? 385 00:21:38,131 --> 00:21:39,591 Get off. 386 00:21:39,674 --> 00:21:41,343 You're crushing me flat, Schen Karr. 387 00:21:41,426 --> 00:21:42,469 And you too, Angus! 388 00:21:46,222 --> 00:21:47,682 So majestic. 389 00:21:48,767 --> 00:21:51,102 The elves' legendary lost city. 390 00:21:51,644 --> 00:21:53,688 Nice for you. Me? 391 00:21:53,772 --> 00:21:55,523 All I can see is dirt. 392 00:21:56,608 --> 00:21:58,193 It's surreal. 393 00:21:58,276 --> 00:22:00,195 An entire floating city. 394 00:22:01,363 --> 00:22:03,031 That's right, Yoko. 395 00:22:03,698 --> 00:22:07,577 The elves created this metropolis by gathering the essence of the magic arts 396 00:22:07,660 --> 00:22:09,120 throughout the ancient world. 397 00:22:10,080 --> 00:22:12,582 They reached the pinnacle of elven magic… 398 00:22:13,500 --> 00:22:15,001 And then they fell. 399 00:22:16,378 --> 00:22:19,714 What remains now, what we call King Crimson Glory, 400 00:22:19,798 --> 00:22:21,716 is nothing but a pile of garbage. 401 00:22:27,597 --> 00:22:29,057 If they were so advanced 402 00:22:29,140 --> 00:22:32,102 that they could make an entire city float in the sky, 403 00:22:32,185 --> 00:22:33,436 then why did this happen? 404 00:22:34,854 --> 00:22:35,939 It's so sad. 405 00:22:39,692 --> 00:22:42,278 You'll understand it soon enough. 406 00:22:42,362 --> 00:22:43,279 Huh? 407 00:22:47,117 --> 00:22:49,953 You'll see why King Crimson Glory fell… 408 00:22:50,662 --> 00:22:51,621 and you'll understand 409 00:22:51,704 --> 00:22:55,667 why the whole world was destroyed 400 years ago.