1 00:00:12,930 --> 00:00:16,184 Jag har ett meddelande från samurajledaren Nills Schon Mifune. 2 00:00:17,560 --> 00:00:22,482 I gryningen ska en rebellarmé ledd av samurajer 3 00:00:22,565 --> 00:00:26,694 inleda ett fullskaligt anfall mot Judas huvudstad Tiptoa. 4 00:00:27,361 --> 00:00:28,196 Okej. 5 00:00:28,696 --> 00:00:32,116 Vi ber översteprästen från Meta-llicana, Geo Noto Soto, 6 00:00:32,200 --> 00:00:38,039 leda Lunatias rebellarmé och delta i attacken mot Tiptoa söderifrån. 7 00:00:39,415 --> 00:00:42,210 Med nöje. 8 00:00:42,293 --> 00:00:43,961 Tack. 9 00:00:44,045 --> 00:00:48,549 Att ha de tidigare fem riddarna, lord Mifune och Geo på sin sida, 10 00:00:48,633 --> 00:00:50,885 kommer att höja rebellarméns moral. 11 00:00:52,512 --> 00:00:54,430 Sir Geo, det är en sak till. 12 00:00:55,056 --> 00:00:56,724 Angående prinsessan av Meta-llicana. 13 00:00:57,809 --> 00:01:01,521 Sheila Tuel Meta-llicana har hittats. 14 00:01:01,604 --> 00:01:02,688 Va? 15 00:01:02,772 --> 00:01:04,732 Menar du att prinsessan Sheila är… 16 00:01:05,233 --> 00:01:07,151 Var är hon? 17 00:01:07,735 --> 00:01:10,613 Hon är tydligen i Djupröda kungens ära. 18 00:01:11,197 --> 00:01:13,074 Djupröda kungens ära. 19 00:01:14,158 --> 00:01:16,285 Alvernas försvunna stad. 20 00:01:16,369 --> 00:01:17,578 Är Sheila där? 21 00:01:18,496 --> 00:01:21,415 Lord Mifune har skickat ett team samurajer 22 00:01:21,499 --> 00:01:23,709 för att rädda prinsessan Sheila. 23 00:01:24,418 --> 00:01:28,464 Räddningsteamet inkluderar din dotter Yoko, 24 00:01:28,548 --> 00:01:32,677 och den legendariske trollkarlen, den kände Dark Schneider. 25 00:01:32,760 --> 00:01:33,761 Vad sa du? 26 00:01:36,722 --> 00:01:40,017 Lever Dark Schneider? 27 00:01:41,269 --> 00:01:42,603 Sean Ari… 28 00:01:42,687 --> 00:01:43,729 Är det… 29 00:01:43,813 --> 00:01:45,356 Är det sant? 30 00:01:45,439 --> 00:01:46,899 Ja. 31 00:01:47,608 --> 00:01:48,609 Från det jag har hört, 32 00:01:49,318 --> 00:01:53,489 använde han sin kraftfulla magi för att besegra 33 00:01:53,990 --> 00:01:56,200 två Shogun-magiker som attackerade samurajgodset. 34 00:01:56,284 --> 00:02:02,331 Han utdelade också ett hårt slag mot Kall-Sus armé av halvmänniskor. 35 00:02:03,916 --> 00:02:05,126 Gjorde han? 36 00:02:06,544 --> 00:02:08,212 Dark Schneider… 37 00:02:11,174 --> 00:02:12,842 Bäst att ni blir fina kvinnor, 38 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 annars får ni med mig att göra! 39 00:02:17,305 --> 00:02:18,389 Han lever… 40 00:02:37,533 --> 00:02:41,037 BASTARD!! - HEAVY METAL, DARK FANTASY 41 00:02:43,873 --> 00:02:44,832 HELL'S REQUIEM 42 00:03:52,024 --> 00:03:53,484 MAGIC LAND 43 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 Kom! 44 00:03:56,904 --> 00:03:58,239 Kom hit. 45 00:04:00,074 --> 00:04:00,908 Vem där? 46 00:04:01,617 --> 00:04:02,743 Vem är det? 47 00:04:03,494 --> 00:04:05,454 Kom till mig, Sheila. 48 00:04:06,539 --> 00:04:07,373 Nu, 49 00:04:07,873 --> 00:04:10,543 kom till mig, fort. 50 00:04:12,044 --> 00:04:14,797 Jag ska öppna din mage 51 00:04:15,589 --> 00:04:17,842 och sprida ut dina inälvor. 52 00:04:19,135 --> 00:04:21,512 Du ska befria mig. 53 00:04:22,221 --> 00:04:25,099 Nej, sluta! 54 00:04:25,182 --> 00:04:26,100 Hjälp mig! 55 00:04:26,183 --> 00:04:27,226 Någon! 56 00:04:27,310 --> 00:04:29,228 Sheila! 57 00:04:29,312 --> 00:04:31,188 Om du bara kunde dö… 58 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 …bryts mitt sigill. 59 00:04:37,445 --> 00:04:39,655 Och jag blir fri. 60 00:04:40,906 --> 00:04:42,116 Prinsessan. 61 00:04:42,783 --> 00:04:47,330 Världens öde ligger i dina händer. 62 00:04:47,955 --> 00:04:49,373 Det gör ont. 63 00:04:49,457 --> 00:04:51,208 Snälla, sluta. 64 00:04:51,792 --> 00:04:53,544 Jag kan inte. 65 00:04:54,253 --> 00:04:55,421 Släpp mig. 66 00:04:55,504 --> 00:04:56,839 Ge mig det. 67 00:04:56,922 --> 00:04:58,549 Ditt liv. 68 00:04:59,342 --> 00:05:00,885 Ge mig det! 69 00:05:00,968 --> 00:05:02,887 Nej! 70 00:05:02,970 --> 00:05:03,929 Rädda mig! 71 00:05:04,013 --> 00:05:04,847 Bror! 72 00:05:09,310 --> 00:05:10,811 Va? 73 00:05:11,312 --> 00:05:12,271 Vem är du? 74 00:05:18,486 --> 00:05:19,820 Bror… 75 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 Nej. 76 00:05:24,784 --> 00:05:25,826 Du är… 77 00:05:27,078 --> 00:05:28,454 Dark Schneider! 78 00:05:32,333 --> 00:05:33,918 Dark Schneider… 79 00:05:34,710 --> 00:05:35,836 Snälla, 80 00:05:36,337 --> 00:05:37,838 hjälp mig. 81 00:05:37,922 --> 00:05:38,964 Jag ber dig. 82 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Prinsessan gråter. 83 00:05:46,597 --> 00:05:51,560 Sömnbesvärjelsen han uttalade på henne försvagas. 84 00:05:52,561 --> 00:05:53,646 Jag förstår. 85 00:05:53,729 --> 00:05:55,981 Han har vaknat. 86 00:05:56,482 --> 00:05:57,608 Dark… 87 00:05:57,691 --> 00:05:59,235 Schneider… 88 00:06:00,152 --> 00:06:02,530 När hennes sömn blir ytlig, 89 00:06:02,613 --> 00:06:06,325 blir det lättare för Kall-Su att upptäcka henne. 90 00:06:07,159 --> 00:06:11,122 Om det här fortsätter, hittar de henne till slut. 91 00:06:11,622 --> 00:06:12,456 Eller kanske 92 00:06:13,165 --> 00:06:15,251 har de redan det… 93 00:06:17,002 --> 00:06:18,129 Skynda… 94 00:06:18,212 --> 00:06:20,422 Snälla, kom och hämta prinsessan. 95 00:06:21,132 --> 00:06:24,969 Innan fienden når den förlorade staden. 96 00:06:28,764 --> 00:06:29,640 Mor, 97 00:06:30,641 --> 00:06:32,893 saknar du att inte ha far här? 98 00:06:33,894 --> 00:06:34,854 Jo. 99 00:06:35,437 --> 00:06:37,982 Det vore lögn att säga att jag inte saknar honom. 100 00:06:38,482 --> 00:06:39,900 Jag är här. 101 00:06:39,984 --> 00:06:42,361 Jag stannar hos dig för alltid. 102 00:06:42,444 --> 00:06:44,488 Jag tröstar dig när du är ledsen. 103 00:06:45,072 --> 00:06:46,323 Tack, Kall. 104 00:06:47,032 --> 00:06:48,450 Jag har dig. 105 00:06:49,285 --> 00:06:51,120 Och du har mig. 106 00:06:55,708 --> 00:06:58,294 Du och jag har förlorat allt vi håller kärt, 107 00:06:58,836 --> 00:07:01,046 förutom varandra. 108 00:07:10,973 --> 00:07:11,891 Det snöar. 109 00:07:12,600 --> 00:07:14,393 Så ovanligt så här års. 110 00:07:15,519 --> 00:07:20,357 Nästan som om Kall-Sus mäktiga magi orsakar det. 111 00:07:23,110 --> 00:07:26,572 Det har gått tio dagar sen Yngwie åkte med luftskeppet. 112 00:07:27,448 --> 00:07:29,116 Jag undrar om han mår bra. 113 00:07:29,783 --> 00:07:31,619 Han och de andra kommer inte överens. 114 00:07:35,372 --> 00:07:37,458 Vinden är så kall. 115 00:07:38,125 --> 00:07:39,043 Nåt… 116 00:07:40,044 --> 00:07:41,629 …närmar sig. 117 00:07:42,963 --> 00:07:44,465 Vad är det här för känsla? 118 00:07:45,174 --> 00:07:48,093 En dyster atmosfär omsluter staden. 119 00:07:53,098 --> 00:07:54,475 Vad är det här? 120 00:07:55,851 --> 00:07:57,436 Vad händer? 121 00:07:58,854 --> 00:07:59,813 Ett barn? 122 00:08:00,564 --> 00:08:01,649 Han ser bekant ut. 123 00:08:01,732 --> 00:08:04,193 Är det lord Kall-Su som barn? 124 00:08:05,486 --> 00:08:06,987 Är det en ande? 125 00:08:07,071 --> 00:08:08,822 Nej, det är ett minne. 126 00:08:09,532 --> 00:08:10,908 Han drömmer. 127 00:08:11,700 --> 00:08:15,621 En stark mental kraft projicerar ett minne 128 00:08:15,704 --> 00:08:17,164 från lord Kall-Sus dröm. 129 00:08:17,957 --> 00:08:19,416 Kall-Su. 130 00:08:19,500 --> 00:08:21,126 Det förbannade barnet. 131 00:08:21,210 --> 00:08:23,254 -Förföljelse… -Förtryck… 132 00:08:23,337 --> 00:08:25,839 -Folk från yttermarkerna… -Förtryck… 133 00:08:25,923 --> 00:08:28,801 -Ledarens barnbarn… -Förföljelse… 134 00:08:28,884 --> 00:08:31,095 Du kommer från en besudlad blodslinje. 135 00:08:31,929 --> 00:08:33,973 Du har ingen rätt att ärva tronen. 136 00:08:39,436 --> 00:08:40,312 Mor. 137 00:08:40,813 --> 00:08:41,855 Var är far? 138 00:08:42,398 --> 00:08:43,274 Kall. 139 00:08:43,857 --> 00:08:45,359 Ditt silverfärgade hår. 140 00:08:45,943 --> 00:08:51,490 Dina blå ögon och din kalla hud. Allt kommer från honom. 141 00:08:52,700 --> 00:08:54,785 Din far är inte här längre. 142 00:08:55,494 --> 00:08:57,204 Han återvände till världen där han föddes. 143 00:08:58,205 --> 00:09:00,291 Är det där Kall-Sus mor? 144 00:09:01,041 --> 00:09:02,793 Hon är så vacker. 145 00:09:04,128 --> 00:09:05,254 Hallå! 146 00:09:06,422 --> 00:09:07,548 Vad är det? 147 00:09:07,631 --> 00:09:08,716 Kall! 148 00:09:08,799 --> 00:09:10,593 Du säger att du är ledarens barnbarn… 149 00:09:10,676 --> 00:09:13,012 Men alla vuxna vet sanningen. 150 00:09:13,596 --> 00:09:15,639 Din pappa är inte ens mänsklig. 151 00:09:15,723 --> 00:09:17,975 Det betyder att du inte heller är mänsklig. 152 00:09:19,059 --> 00:09:21,812 Din mor älskade ett monster… 153 00:09:33,032 --> 00:09:33,949 Mo… 154 00:09:34,533 --> 00:09:36,076 Mor… 155 00:09:36,660 --> 00:09:38,829 Kall… 156 00:09:42,458 --> 00:09:44,001 Det är en förbannelse! 157 00:09:44,084 --> 00:09:45,669 Så hemskt. 158 00:09:45,753 --> 00:09:47,755 Barnet är förbannat. 159 00:09:47,838 --> 00:09:50,090 Han är ingen människa. 160 00:09:50,174 --> 00:09:53,302 Han förbannar oss och dödar oss alla i den här takten. 161 00:09:54,428 --> 00:09:56,221 Lås in honom! 162 00:09:56,722 --> 00:09:57,556 Kall! 163 00:09:58,349 --> 00:10:01,810 Mor! 164 00:10:06,440 --> 00:10:09,151 Han kommer att bringa olycka till vårt folk. 165 00:10:09,234 --> 00:10:10,486 Lås in honom. 166 00:10:10,569 --> 00:10:13,447 Fem år, tio år, tills han dör. 167 00:10:13,530 --> 00:10:15,115 Han är förbannad. 168 00:10:15,199 --> 00:10:17,951 Han är inte mänsklig. Inte det minsta. 169 00:10:20,746 --> 00:10:21,664 Kall. 170 00:10:22,456 --> 00:10:23,499 Min käre Kall. 171 00:10:25,000 --> 00:10:25,876 Kall. 172 00:10:28,128 --> 00:10:29,338 Mor? 173 00:10:30,631 --> 00:10:32,091 Jag är ledsen, Kall. 174 00:10:33,175 --> 00:10:34,593 Snälla, förlåt mig. 175 00:10:35,094 --> 00:10:36,428 Mor. 176 00:10:37,179 --> 00:10:39,348 Kommer du tillbaka i morgon? 177 00:10:40,599 --> 00:10:42,226 Jag ska vara en snäll pojke. 178 00:10:42,309 --> 00:10:44,770 Snälla, glöm mig inte. 179 00:10:46,605 --> 00:10:49,191 Lord Kall-Su… 180 00:11:02,996 --> 00:11:04,790 Jag är rädd. 181 00:11:05,874 --> 00:11:08,001 Han är en onaturlig pojke. 182 00:11:08,085 --> 00:11:10,087 Han är ett dåligt omen. 183 00:11:10,170 --> 00:11:11,964 En plåga. 184 00:11:12,047 --> 00:11:13,507 En fara för oss alla. 185 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 Vem är du? 186 00:11:16,677 --> 00:11:18,887 Mor? 187 00:11:19,888 --> 00:11:24,017 Min dotter, innan katastrofen drabbar vårt folk… 188 00:11:25,060 --> 00:11:27,813 Ta detta svärd, Is-Falchion, 189 00:11:27,896 --> 00:11:31,692 och gör slut på pojkens liv med dina egna händer. 190 00:11:32,317 --> 00:11:34,987 Det är vårt folks lag. 191 00:11:35,737 --> 00:11:37,239 Förlåt mig. 192 00:11:38,240 --> 00:11:39,324 Min synd… 193 00:11:40,868 --> 00:11:42,578 …var att föda det här barnet! 194 00:11:42,661 --> 00:11:43,912 Detta barn! 195 00:11:45,205 --> 00:11:46,039 Sluta! 196 00:12:23,410 --> 00:12:27,664 Din mamma kunde inte älska dig längre, så hon kom för att döda dig. 197 00:12:27,748 --> 00:12:31,376 Men du dödade henne istället. 198 00:12:31,460 --> 00:12:35,088 Så länge det här traumat genomsyrar ditt hjärta… 199 00:12:35,172 --> 00:12:38,050 Så länge du har det här tomrummet inom dig… 200 00:12:38,133 --> 00:12:41,762 Så länge du inte kan övervinna din egen svaghet… 201 00:12:42,346 --> 00:12:46,391 …kan du aldrig fly mina band, Kall-Su. 202 00:12:46,475 --> 00:12:47,809 Aldrig. 203 00:12:48,310 --> 00:12:50,103 Kall-Su. 204 00:12:50,187 --> 00:12:52,064 Söta lilla mask. 205 00:12:52,814 --> 00:12:56,902 Du måste befria mig, förstörelsens gud, Anthrasax, 206 00:12:56,985 --> 00:12:58,445 från denna avskyvärda försegling. 207 00:12:59,988 --> 00:13:05,410 Precis som Abigail före dig, måste du tjäna mig tills du dör. 208 00:13:05,494 --> 00:13:08,247 Govara vara vara. 209 00:13:08,330 --> 00:13:11,333 Govara vara vara! 210 00:13:11,416 --> 00:13:13,544 Hörde du det? 211 00:13:13,627 --> 00:13:14,878 Ja. 212 00:13:14,962 --> 00:13:16,505 Vad var det för röst? 213 00:13:18,215 --> 00:13:21,093 Åh! Shella! 214 00:13:21,176 --> 00:13:23,470 Hörde du det? 215 00:13:23,554 --> 00:13:24,930 Det är Kall-Su… 216 00:13:26,014 --> 00:13:28,892 Så ni hörde det. 217 00:13:34,064 --> 00:13:35,857 Om ni hörde det, 218 00:13:35,941 --> 00:13:37,651 måste ni dö. 219 00:13:46,118 --> 00:13:51,331 Medan världen hamnar i oordning, söker jag en Messias som kan ge oss ljus 220 00:13:51,999 --> 00:13:53,208 och ge honom min välsignelse. 221 00:13:55,294 --> 00:13:57,421 Jag trodde att den nya Messias var Kall-Su. 222 00:13:57,963 --> 00:13:59,923 Det gör jag fortfarande. 223 00:14:01,717 --> 00:14:02,593 Och ändå… 224 00:14:04,136 --> 00:14:05,304 …känner jag… 225 00:14:06,346 --> 00:14:07,931 …så mycket medlidande för honom. 226 00:14:10,934 --> 00:14:12,185 Thanatos. 227 00:14:21,194 --> 00:14:22,571 Skynda på, 228 00:14:22,654 --> 00:14:25,073 mina lojala trotjänare. 229 00:14:25,657 --> 00:14:27,534 Mor väntar. 230 00:14:38,962 --> 00:14:40,923 Vad ska det här betyda? 231 00:14:41,673 --> 00:14:45,719 Mörka moln samlas runt staden. 232 00:14:46,303 --> 00:14:49,473 Det är inget naturligt fenomen. 233 00:14:50,140 --> 00:14:52,768 Fienden kommer. 234 00:14:55,896 --> 00:14:58,273 Luftskepp 12 här, vi har träffats av blixten! 235 00:14:58,857 --> 00:15:01,193 Vi tappar kontrollen. Vi kraschar! 236 00:15:01,276 --> 00:15:03,654 Förbannade storm! 237 00:15:03,737 --> 00:15:04,780 Jag kan inte styra. 238 00:15:05,405 --> 00:15:06,490 Sir Yngwie! 239 00:15:06,573 --> 00:15:08,492 Skrovet håller inte. 240 00:15:09,076 --> 00:15:10,035 Stå kvar. 241 00:15:10,118 --> 00:15:13,538 Lågtrycket har tveklöst magiskt ursprung. 242 00:15:14,289 --> 00:15:18,126 Luftförsvarssystemen i Djupröda kungens ära funkar fortfarande. 243 00:15:18,961 --> 00:15:19,795 Titta. 244 00:15:19,878 --> 00:15:22,130 Världens ögon reagerar ännu starkare. 245 00:15:22,965 --> 00:15:25,133 Vi närmar oss vårt mål. 246 00:15:25,717 --> 00:15:30,389 Den förtrollade staden Djupröda kungens ära ligger bortom stormen. 247 00:15:32,015 --> 00:15:32,849 Herr Ran! 248 00:15:33,433 --> 00:15:35,727 Vi kan inte pressa motorn mer. 249 00:15:35,811 --> 00:15:37,479 Sakta inte ner! 250 00:15:37,562 --> 00:15:40,190 Om vi tappar fart sveps vi med i stormen. 251 00:15:41,066 --> 00:15:42,442 Vi är nästan framme! 252 00:15:42,526 --> 00:15:44,069 Skaka av dig rädslan. 253 00:15:46,238 --> 00:15:48,115 Vad är det? 254 00:15:50,409 --> 00:15:52,035 -Vad är det där? -Va? 255 00:15:52,119 --> 00:15:53,662 Det är inte möjligt. 256 00:15:53,745 --> 00:15:54,871 Den där skuggan… 257 00:16:00,711 --> 00:16:02,004 Luftskepp 6! 258 00:16:03,255 --> 00:16:05,215 Vad är det för skugga? 259 00:16:05,298 --> 00:16:06,425 Den är enorm. 260 00:16:06,508 --> 00:16:08,927 Det var en blixt. 261 00:16:10,178 --> 00:16:11,263 Kan det vara…? 262 00:16:12,055 --> 00:16:13,348 Nej, det är omöjligt! 263 00:16:14,307 --> 00:16:15,934 Varför här? 264 00:16:16,518 --> 00:16:17,602 Jag kan inte tro det. 265 00:16:18,103 --> 00:16:19,146 Det är… 266 00:16:19,730 --> 00:16:20,731 …en drake! 267 00:16:24,192 --> 00:16:25,569 Titta där! 268 00:16:25,652 --> 00:16:26,695 Det är en drake! 269 00:16:28,447 --> 00:16:29,322 Inkommande! 270 00:16:32,826 --> 00:16:35,370 Det måste vara en molndrake. 271 00:16:35,454 --> 00:16:39,458 Jag visste inte att de blev så stora. 272 00:16:39,541 --> 00:16:43,754 Det måste vara en väktare som skyddar stadens luftrum. 273 00:16:45,380 --> 00:16:47,758 Jag undrar om lord Kall-Su kände till draken. 274 00:16:47,841 --> 00:16:50,135 I så fall är han kallhjärtad. 275 00:16:52,721 --> 00:16:54,890 Luftskeppen 9 och 14 har kraschat! 276 00:16:56,183 --> 00:16:57,934 Det går för fort. 277 00:16:58,018 --> 00:16:59,561 Vi får inte förlora det! 278 00:17:06,902 --> 00:17:07,778 Vlad! 279 00:17:13,742 --> 00:17:15,035 Luftskeppen 280 00:17:15,118 --> 00:17:18,288 är i princip flygande vätgasbomber. 281 00:17:18,371 --> 00:17:20,707 Vi är körda om det fortsätter så här. 282 00:17:20,791 --> 00:17:22,584 Det vet vi redan! 283 00:17:22,667 --> 00:17:25,629 Men magi biter inte på drakar. 284 00:17:25,712 --> 00:17:27,964 Eller tänker du attackera med ditt svärd? 285 00:17:28,048 --> 00:17:29,841 Det är inte läge för skämt. 286 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 Jämfört med en drake är en människa bara en mask. 287 00:17:33,762 --> 00:17:36,056 Fan, nu kommer den igen. 288 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Den är så snabb! 289 00:17:42,187 --> 00:17:43,063 Vilken best. 290 00:17:43,647 --> 00:17:46,650 Draken närmar sig bakifrån! 291 00:17:47,484 --> 00:17:48,652 Är det här slutet för mig? 292 00:17:49,277 --> 00:17:52,572 I himlen ovanför ett främmande land… 293 00:17:59,412 --> 00:18:01,540 Luftskepp 18 tog smällen åt oss. 294 00:18:04,668 --> 00:18:06,044 Luftskepp 18 är förstört. 295 00:18:07,212 --> 00:18:10,090 Telepatiskt meddelande från Luftskepp 18. 296 00:18:11,341 --> 00:18:14,636 "Vi tror att Shogun-magikern kommer att slutföra uppdraget." 297 00:18:15,470 --> 00:18:16,304 Det är allt. 298 00:18:18,348 --> 00:18:19,683 -Åh nej. -Jösses… 299 00:18:19,766 --> 00:18:21,434 -Fan. -Det här är hemskt. 300 00:18:21,518 --> 00:18:22,352 Fan! 301 00:18:25,522 --> 00:18:26,982 Varför förlorar jag hoppet? 302 00:18:27,691 --> 00:18:28,817 Det är inte över. 303 00:18:28,900 --> 00:18:30,360 Vi kan inte ge upp än. 304 00:18:31,194 --> 00:18:35,031 Oavsett hur illa det blir måste jag tjäna min herre, 305 00:18:35,115 --> 00:18:36,449 till mitt sista andetag. 306 00:18:36,950 --> 00:18:39,995 Öka motorns effekt till 120 procent. 307 00:18:40,078 --> 00:18:41,163 Det är vårdslöst! 308 00:18:41,246 --> 00:18:45,542 Det skulle överbelasta den magiska motorn och få den att explodera. 309 00:18:45,625 --> 00:18:46,710 Jag bryr mig inte! 310 00:18:46,793 --> 00:18:49,296 Vi måste bara ta oss igenom stormen. 311 00:18:49,379 --> 00:18:50,922 Öka effekten. 312 00:18:51,006 --> 00:18:52,424 Uppfattat. 313 00:18:59,890 --> 00:19:01,266 Lord Kall-Su, 314 00:19:01,349 --> 00:19:03,560 snälla, ge mig styrka. 315 00:19:05,604 --> 00:19:06,646 Va? 316 00:19:07,355 --> 00:19:08,690 Sir Yngwie, titta där framme! 317 00:19:12,777 --> 00:19:14,404 Ett ljus genom molnen. 318 00:19:15,113 --> 00:19:16,406 Vi har lämnat molnen. 319 00:19:37,969 --> 00:19:38,803 Det här… 320 00:19:39,512 --> 00:19:40,388 Det här är… 321 00:19:42,182 --> 00:19:43,099 Laputa? 322 00:19:43,183 --> 00:19:44,601 NEJ, DET ÄR DET INTE. 323 00:19:44,684 --> 00:19:45,894 Oj! 324 00:19:45,977 --> 00:19:47,562 Laputa finns verkligen. 325 00:19:47,646 --> 00:19:49,064 HÅLL KÄFTEN, FÖR FAN! 326 00:19:49,147 --> 00:19:51,149 Den är enorm. 327 00:19:51,233 --> 00:19:54,361 Jag visste inte… Det är en stad i himlen! 328 00:19:55,028 --> 00:19:58,907 Det är precis som arken i den gamla skriften. 329 00:20:00,492 --> 00:20:01,409 Så underbart. 330 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 Så det här är den förtrollade staden… 331 00:20:05,080 --> 00:20:07,207 Djupröda kungens ära. 332 00:20:08,041 --> 00:20:11,127 Vi är äntligen här. 333 00:20:12,003 --> 00:20:13,213 Nu gäller det. 334 00:20:13,296 --> 00:20:16,883 Det sista sigillet för att väcka Anthrasax är här. 335 00:20:17,550 --> 00:20:19,719 Vi kan uppfylla lord Kall-Sus önskan. 336 00:20:20,303 --> 00:20:21,805 Sir Yngwie, titta upp! 337 00:20:23,139 --> 00:20:24,307 Va? 338 00:20:26,893 --> 00:20:28,061 Vad är det för ljus? 339 00:20:31,398 --> 00:20:33,275 Det träffade tornet. 340 00:20:34,401 --> 00:20:35,986 Det kan inte vara… 341 00:20:36,069 --> 00:20:37,570 En teleporteringsapparat? 342 00:20:38,405 --> 00:20:39,948 Är porten öppen? 343 00:20:40,532 --> 00:20:43,785 Nån hann in i stan före oss. 344 00:20:44,369 --> 00:20:45,245 Yngwie! 345 00:20:45,328 --> 00:20:46,538 Bakom oss, bland molnen! 346 00:20:46,621 --> 00:20:47,747 Va? 347 00:20:50,000 --> 00:20:51,918 Han jagar oss fortfarande! 348 00:20:52,002 --> 00:20:55,088 Alla luftskepp, landa på Djupröda kungens ära. 349 00:20:55,171 --> 00:20:57,090 Om draken är väktaren 350 00:20:57,173 --> 00:20:59,384 attackerar den inte själva staden. 351 00:21:01,094 --> 00:21:02,595 En direktträff! 352 00:21:02,679 --> 00:21:04,222 -Stadigt, män! -Åh, nej! 353 00:21:04,306 --> 00:21:08,852 Om vi snubblar över mållinjen skämmer vi ut Shogun-magikern. 354 00:21:08,935 --> 00:21:10,562 Vi måste skynda oss 355 00:21:12,814 --> 00:21:15,191 Oavsett kostnad, 356 00:21:15,775 --> 00:21:17,652 måste vi nå Djupröda kungens ära. 357 00:21:33,460 --> 00:21:34,711 Är du okej? 358 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Ja. 359 00:21:36,588 --> 00:21:38,006 Är vi redan framme? 360 00:21:38,089 --> 00:21:39,632 Det gör ont. 361 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 Släpp mig, Schen! 362 00:21:41,217 --> 00:21:42,427 Du med, Angus! 363 00:21:46,514 --> 00:21:47,474 Vi klarade det. 364 00:21:48,892 --> 00:21:50,977 Alvernas legendariska försvunna stad. 365 00:21:52,103 --> 00:21:53,104 Jag krossas. 366 00:21:53,188 --> 00:21:54,981 Bort från mig. 367 00:21:56,733 --> 00:21:58,234 Otroligt. 368 00:21:58,318 --> 00:21:59,986 Hela staden flyger. 369 00:22:01,154 --> 00:22:02,739 Det stämmer, Yoko. 370 00:22:03,656 --> 00:22:07,202 Alverna samlade antikens bästa magi 371 00:22:07,285 --> 00:22:09,079 för att bygga den förtrollade staden. 372 00:22:10,121 --> 00:22:12,540 Det var höjden av magisk kultur… 373 00:22:13,541 --> 00:22:14,876 …tills den förföll. 374 00:22:16,336 --> 00:22:17,921 En hög med högt skräp, 375 00:22:18,630 --> 00:22:20,548 Djupröda kungens ära. 376 00:22:28,056 --> 00:22:33,394 Deras magiska civilisation var så avancerad att de fick staden att sväva. 377 00:22:34,979 --> 00:22:35,897 Så varför… 378 00:22:39,734 --> 00:22:41,778 Du listar ut det på nolltid. 379 00:22:47,075 --> 00:22:50,328 Du ska få se varför Djupröda kungens ära föll, 380 00:22:51,246 --> 00:22:55,083 och varför världen gick under för 400 år sen. 381 00:23:47,719 --> 00:23:50,972 Undertexter: Carita Koro