1 00:00:15,266 --> 00:00:16,350 Du, Opa. 2 00:00:16,434 --> 00:00:17,518 Erzähl mir was. 3 00:00:18,060 --> 00:00:18,895 Hm? 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,606 Na gut. 5 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 Bring mir das Märchenbuch. 6 00:00:24,525 --> 00:00:26,986 Nein, das meine ich nicht. 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,946 Eine wahre Geschichte. 8 00:00:29,030 --> 00:00:30,114 Hm… 9 00:00:30,198 --> 00:00:31,949 Eine wahre Geschichte? 10 00:00:32,033 --> 00:00:32,992 Ja. 11 00:00:33,076 --> 00:00:34,994 Eine Geschichte, die von Ururopa 12 00:00:35,078 --> 00:00:39,624 von Generation zu Generation überliefert wurde. 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,917 Das will ich hören. 14 00:00:41,959 --> 00:00:42,919 Also gut. 15 00:00:43,002 --> 00:00:43,878 Toll! 16 00:00:44,837 --> 00:00:49,634 Diese Geschichte wurde über Jahrhunderte überliefert. 17 00:00:50,218 --> 00:00:53,846 Eine Legende der Zerstörung durch Menschenhand. 18 00:01:12,490 --> 00:01:16,077 BASTARD!! DER GOTT DER ZERSTÖRUNG 19 00:01:18,913 --> 00:01:19,872 REQUIEM DER HÖLLE 20 00:02:25,938 --> 00:02:28,399 Vor langer Zeit, in einem Zeitalter, 21 00:02:28,482 --> 00:02:31,986 in dem es weder Orks noch Goblins gab, 22 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 war die Welt der Menschen viel reicher als heute. 23 00:02:38,451 --> 00:02:42,955 Sie bauten Städte mit riesigen Türmen, und die Magie der alten Welt, 24 00:02:43,039 --> 00:02:46,834 die für immer verloren ist, erleuchtete den Nachthimmel. 25 00:02:47,919 --> 00:02:50,254 Stahlkutschen fuhren durch die Städte. 26 00:02:50,338 --> 00:02:52,882 Und mithilfe von Stahlvögeln 27 00:02:52,965 --> 00:02:56,594 konnten die Menschen reisen, wohin sie wollten. 28 00:02:59,096 --> 00:03:00,473 Dank ihrer Magie 29 00:03:00,556 --> 00:03:04,936 konnten sie sogar zu den Sternen hoch über dem Himmel reisen. 30 00:03:05,770 --> 00:03:07,188 Wow. 31 00:03:07,271 --> 00:03:10,524 Aber diese Zivilisation war wie eine Frucht, 32 00:03:10,608 --> 00:03:13,486 die vor Überreife zu fallen drohte. 33 00:03:14,070 --> 00:03:16,238 Trotz ihrer Reichtümer 34 00:03:16,322 --> 00:03:18,366 waren ihre Herzen kalt. 35 00:03:18,449 --> 00:03:21,994 Sie waren von Täuschung, Neid und Misstrauen befallen. 36 00:03:22,578 --> 00:03:27,959 Und schließlich kümmerten sie sich nur noch um sich selbst. 37 00:03:29,043 --> 00:03:31,420 Und so wurde die Dunkelheit geboren. 38 00:03:32,505 --> 00:03:34,423 Sie entzweite die Menschen, 39 00:03:34,507 --> 00:03:37,176 und ihretwegen bekriegten sie sich. 40 00:03:38,636 --> 00:03:43,349 Die Menschen missbrauchten die Magie, die ihnen Wohlstand gebracht hatte, 41 00:03:43,432 --> 00:03:47,561 und entfesselten ein schreckliches Übel auf der Welt. 42 00:03:47,645 --> 00:03:50,064 Eine Horde Dämonengötter, 43 00:03:50,147 --> 00:03:54,277 angeführt von Anthrasax, der Göttin der Zerstörung. 44 00:03:55,152 --> 00:03:56,988 SYSTEM WIRD GESTARTET 45 00:03:59,282 --> 00:04:02,410 Die Magier und Alchemisten jubelten. 46 00:04:02,493 --> 00:04:07,540 Dieser Gott sollte alles Übel auf der Welt eliminieren. 47 00:04:11,919 --> 00:04:14,714 Die Macht der Göttin der Zerstörung 48 00:04:14,797 --> 00:04:16,590 war wahrhaft furchterregend. 49 00:04:19,760 --> 00:04:22,471 Sie blies die Berge in die Luft 50 00:04:22,555 --> 00:04:24,974 und verwandelte Meere in Ozeane des Bluts. 51 00:04:25,057 --> 00:04:29,729 Sie ließ Blitze auf das Land regnen, die die Erde auseinanderrissen 52 00:04:29,812 --> 00:04:34,817 und die Städte mit Flammen verbrannte, die Wasser nicht löschen konnte. 53 00:04:35,401 --> 00:04:39,822 Die zerstörerische Macht der Dämonengötter zerstörte viele Städte. 54 00:04:39,905 --> 00:04:42,700 Der Ausgang des Krieges schien sicher. 55 00:04:44,910 --> 00:04:46,037 Aber dann 56 00:04:46,120 --> 00:04:47,830 geschah etwas Unerwartetes. 57 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 Die siegreichen Menschen, 58 00:04:49,707 --> 00:04:54,587 nein, die gesamte Menschheit, war plötzlich vor Todesangst gelähmt. 59 00:04:55,421 --> 00:05:00,926 Die Göttin der Zerstörung, Anthrasax, ignorierte die Befehle ihrer Schöpfer 60 00:05:01,010 --> 00:05:03,637 und handelte nach eigenem Willen. 61 00:05:03,721 --> 00:05:04,764 Unter den Tieren, 62 00:05:04,847 --> 00:05:11,604 aus denen sie erschaffen worden war, war nämlich ein Mensch gewesen. 63 00:05:12,605 --> 00:05:16,108 Mit ihrem freien Willen vereinte sie die Dämonengötter 64 00:05:16,192 --> 00:05:18,110 und nutzte ihre Fähigkeiten, 65 00:05:18,194 --> 00:05:21,030 um mit allen Menschen zu kommunizieren. 66 00:05:21,614 --> 00:05:24,367 Ich bin der Wille zur Zerstörung. 67 00:05:25,201 --> 00:05:29,497 Ich bin eure neue Herrscherin und werde euch heimsuchen. 68 00:05:30,039 --> 00:05:34,251 Ab sofort richte ich über euch, 69 00:05:34,335 --> 00:05:37,046 ihr törichten Menschen. 70 00:05:41,050 --> 00:05:45,679 Es war eine Kriegserklärung an die gesamte Menschheit, 71 00:05:46,222 --> 00:05:49,558 welche vor lauter Verzweiflung schrie. 72 00:05:50,935 --> 00:05:55,731 Die Armeen der Welt vereinten sich, um die Dämonengötter zu töten. 73 00:05:55,815 --> 00:05:58,109 Ein verzweifelter Kampf begann. 74 00:05:58,943 --> 00:06:02,905 Aber die Macht der Dämonengötter war überwältigend. 75 00:06:03,489 --> 00:06:07,118 Der Boden trank das Blut unzähliger Menschen. 76 00:06:07,827 --> 00:06:10,663 Millionen von Leichen bedeckten die Erde. 77 00:06:10,746 --> 00:06:14,834 Die Menschheit stand am Abgrund der Auslöschung. 78 00:06:15,501 --> 00:06:20,339 Denn dafür waren die Dämonengötter geschaffen worden. 79 00:06:21,215 --> 00:06:23,551 In der Einöde, die zurückblieb, 80 00:06:23,634 --> 00:06:27,346 konnten die letzten Menschen nur auf den Tod warten. 81 00:06:28,180 --> 00:06:32,685 Selbst die Bösen und die Narren beteten für ihre Erlösung. 82 00:06:33,394 --> 00:06:36,772 Aber es war bereits zu spät. 83 00:06:38,107 --> 00:06:39,525 Und dann geschah es. 84 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 Weit im Osten sahen die Menschen 85 00:06:45,406 --> 00:06:48,993 eine goldene Lichtsäule aus dem Boden schießen, 86 00:06:49,076 --> 00:06:53,038 die mit einem ohrenbetäubenden Getöse gen Himmel schoss. 87 00:06:53,747 --> 00:06:56,792 Aus diesem blendenden Licht 88 00:06:56,876 --> 00:07:01,005 erschien ein gewaltiger Schatten vor den bösen Göttern. 89 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 Diese riesenhafte Figur 90 00:07:04,925 --> 00:07:07,469 glich einem Drachen, der seine Flügel ausbreitete, 91 00:07:07,553 --> 00:07:10,931 und einem riesigen Menschen mit einem Schwert. 92 00:07:12,099 --> 00:07:13,225 Du… 93 00:07:14,435 --> 00:07:18,314 Ohne Vorwarnung stieß der Drachenkrieger einen Kriegsschrei aus 94 00:07:18,397 --> 00:07:21,025 und erhob sich in den Himmel. 95 00:07:23,819 --> 00:07:24,987 Und so begann es. 96 00:07:25,070 --> 00:07:26,989 Die zwei kolossalen Kreaturen 97 00:07:27,072 --> 00:07:28,824 bekämpften einander. 98 00:07:30,743 --> 00:07:35,331 Als wüssten sie, dass sie zum Kämpfen bestimmt waren. 99 00:07:40,628 --> 00:07:44,590 Der Kampf wütete eine lange Zeit. 100 00:07:45,674 --> 00:07:47,551 Er erschütterte die Erde, 101 00:07:47,635 --> 00:07:52,097 und mehrere Kontinente versanken im Meer. 102 00:07:52,932 --> 00:07:54,308 Schließlich 103 00:07:54,391 --> 00:07:58,187 fand der wochenlange Kampf sein Ende. 104 00:08:04,068 --> 00:08:06,654 Der letzte Angriff des Drachenkriegers 105 00:08:07,363 --> 00:08:10,074 besiegte die Göttin der Zerstörung. 106 00:08:18,415 --> 00:08:21,752 Als der Rauch sich lichtete, sahen die Menschen, 107 00:08:21,835 --> 00:08:25,214 wie der Drachenkrieger Anthrasax vier Siegel auferlegte 108 00:08:25,297 --> 00:08:27,758 und sie tief unter der Erde einsperrte. 109 00:08:29,218 --> 00:08:31,220 "In vier Jahrhunderten 110 00:08:31,303 --> 00:08:33,430 werden diese Siegel gebrochen. 111 00:08:34,431 --> 00:08:39,144 Aber mein Nachfahre wird wieder zum Drachenkrieger werden 112 00:08:39,228 --> 00:08:41,689 und die Dämonengöttin vernichten." 113 00:08:42,481 --> 00:08:45,442 Diese Prophezeiung wurde niedergeschrieben, 114 00:08:45,526 --> 00:08:50,614 viele Male kopiert und wird bis heute sicher aufbewahrt, 115 00:08:50,698 --> 00:08:53,993 in den Tiefen der vier Schlösser dieses Kontinents. 116 00:08:55,286 --> 00:08:56,662 Du, Opa. 117 00:08:56,745 --> 00:09:00,666 Was ist mit dem Drachenkrieger passiert? 118 00:09:00,749 --> 00:09:02,960 "O, großer Gott des Krieges! 119 00:09:03,043 --> 00:09:04,628 Das Dunkle ist verbannt." 120 00:09:05,462 --> 00:09:09,133 Während die Menschheit ihre Erlösung feierte, 121 00:09:09,842 --> 00:09:14,263 verschwand der Drachenkrieger spurlos. 122 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 Und so endet die Geschichte. 123 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 Und jetzt geh schlafen. 124 00:09:20,227 --> 00:09:21,061 Na gut. 125 00:09:22,354 --> 00:09:23,439 Gute Nacht. 126 00:09:30,946 --> 00:09:31,822 Papa. 127 00:09:32,323 --> 00:09:34,575 Was ist danach mit der Welt passiert? 128 00:09:35,576 --> 00:09:37,369 Mein Uropa hat mir erzählt, 129 00:09:38,078 --> 00:09:40,623 dass in dieser großen Schlacht 130 00:09:40,706 --> 00:09:43,000 viele Kontinente verschwunden sind. 131 00:09:43,083 --> 00:09:46,337 Weil die Zivilisation ausgelöscht worden war, 132 00:09:46,420 --> 00:09:48,756 ging die Menschheit zugrunde. 133 00:09:50,049 --> 00:09:51,300 Aber sie erschuf 134 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 eine andere Art der Magie. 135 00:09:55,679 --> 00:09:58,599 Diese magische Zivilisation wuchs explosionsartig. 136 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 Und die Elfen verfügen 137 00:10:00,392 --> 00:10:05,064 über ein noch größeres magisches Wissen als die Menschen. 138 00:10:05,856 --> 00:10:08,734 Mithilfe dieser Magie haben 139 00:10:08,817 --> 00:10:12,946 die Menschen jedenfalls bis heute überlebt. 140 00:10:14,073 --> 00:10:17,368 Und wir führen immer noch Krieg gegeneinander. 141 00:10:17,451 --> 00:10:18,952 In jedem Zeitalter 142 00:10:19,036 --> 00:10:23,040 kämpfen die Menschen um Land, Religion und Rasse. 143 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 Das ist unsere Natur. 144 00:10:26,085 --> 00:10:28,420 Deswegen habe ich beschlossen, 145 00:10:28,504 --> 00:10:31,382 hier draußen isoliert zu leben. 146 00:10:31,965 --> 00:10:34,093 Und deshalb lebe ich noch. 147 00:10:35,052 --> 00:10:38,472 Ist die Geschichte wahr? 148 00:10:38,555 --> 00:10:40,057 Ich weiß es nicht. 149 00:10:40,140 --> 00:10:42,101 Das ist alles 400 Jahre her. 150 00:10:43,310 --> 00:10:46,105 Aber eins weiß ich mit Sicherheit. 151 00:10:46,188 --> 00:10:48,691 Der Drachenkrieger ist echt. 152 00:10:48,774 --> 00:10:50,943 Ja, das habe ich gehört. 153 00:10:51,735 --> 00:10:55,906 Prinz Lars von Metallicana hat mithilfe des Drachenkriegers 154 00:10:55,989 --> 00:10:59,618 den Zauberer Dark Schneider besiegt, nicht wahr? 155 00:11:00,202 --> 00:11:05,082 Ja, ich hatte damals noch ein wichtiges Amt in Metallicana. 156 00:11:05,165 --> 00:11:07,126 Ein Ritter hat behauptet, 157 00:11:07,209 --> 00:11:09,503 den Drachenkrieger gesehen zu haben. 158 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 Genau wie in der Legende. 159 00:11:13,173 --> 00:11:16,844 Ein Riese in einer Rüstung mit zwei gewaltigen Flügeln, 160 00:11:16,927 --> 00:11:19,054 mit einem Schild und einem Schwert. 161 00:11:19,138 --> 00:11:22,015 Es war wahrhaftig der Drachenkrieger. 162 00:11:22,599 --> 00:11:25,227 Ich weiß nicht, ob die Legende wahr ist. 163 00:11:26,061 --> 00:11:29,273 Aber der Drachenkrieger war wirklich dort. 164 00:11:29,356 --> 00:11:30,816 So viel ist sicher. 165 00:11:32,192 --> 00:11:37,322 Aber selbst er konnte Dark Schneider nicht endgültig vernichten. 166 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 Oh doch, er hat ihn getötet. 167 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 Wir wussten nur nicht, 168 00:11:43,662 --> 00:11:48,083 dass er einen Reinkarnationszauber gesprochen hatte. 169 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 Er wurde als Kind wiedergeboren, 170 00:11:52,796 --> 00:11:56,675 und einer der Fünf Helden hat ihn gefunden. 171 00:11:56,758 --> 00:11:59,845 Das war Geo, der Hohepriester von Metallicana. 172 00:11:59,928 --> 00:12:03,891 Er hat die magischen Kräfte des Kindes versiegelt. 173 00:12:04,850 --> 00:12:06,226 Der böse Zauberer 174 00:12:06,310 --> 00:12:08,395 sollte nie wieder auferstehen. 175 00:12:08,979 --> 00:12:10,314 Nichtsdestotrotz, 176 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 sie waren dazu gezwungen, das Siegel zu brechen. 177 00:12:13,984 --> 00:12:18,489 Seine ehemaligen Diener haben die Armee der Dunklen Rebellen gegründet. 178 00:12:19,323 --> 00:12:24,077 Mit Orks und Goblins haben sie eine Invasion 179 00:12:24,161 --> 00:12:26,246 gegen die Königreiche begonnen. 180 00:12:28,874 --> 00:12:32,753 Und um die Armee der Dunklen Rebellen zu bekämpfen, 181 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 hat Metallicana das Siegel gebrochen. 182 00:12:36,840 --> 00:12:40,844 Warum hat der böse Zauberer seine früheren Diener bekämpft? 183 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 Die Einzelheiten sind mir nicht bekannt. 184 00:12:43,388 --> 00:12:46,975 Manche behaupten, er habe ein Gewissen entwickelt, 185 00:12:47,059 --> 00:12:50,479 weil er als normaler Junge aufgewachsen ist. 186 00:12:50,562 --> 00:12:51,688 Aber letztendlich 187 00:12:51,772 --> 00:12:54,900 wurde Metallicana trotzdem zerstört. 188 00:12:54,983 --> 00:12:58,737 Und die Dunklen Rebellen verwüsten nach wie vor alles. 189 00:13:00,322 --> 00:13:02,407 Es ist eine ernste Sache. 190 00:13:02,491 --> 00:13:05,827 Aber uns wird der Krieg nicht erreichen, 191 00:13:05,911 --> 00:13:10,082 hier an der Grenze zwischen Metallicana und Judas. 192 00:13:11,667 --> 00:13:12,834 Ein Besucher? 193 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 Lange her, Gizun. 194 00:13:16,755 --> 00:13:17,881 Was führt dich her? 195 00:13:18,840 --> 00:13:20,175 Eine Botschaft. 196 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 Eine von Samurai angeführte Rebellenarmee 197 00:13:24,721 --> 00:13:28,475 stellt sich Kall-Sus Armee der Dunklen Rebellen. 198 00:13:28,559 --> 00:13:32,521 Sie greifen Tiptoa an, Judas' ehemalige Hauptstadt. 199 00:13:33,230 --> 00:13:34,398 Ist das wahr? 200 00:13:35,107 --> 00:13:36,108 Ja. 201 00:13:36,191 --> 00:13:40,320 Sie rekrutieren mehr Soldaten für ihre Rebellenarmee. 202 00:13:40,404 --> 00:13:42,698 Ich wollte dich einladen. 203 00:13:43,407 --> 00:13:46,410 Du warst lange Ritter von A-Ian-Maide. 204 00:13:51,832 --> 00:13:55,002 Ich habe mein Schwert vor zehn Jahren niedergelegt. 205 00:13:55,085 --> 00:13:56,461 Ich kann nichts tun. 206 00:13:56,545 --> 00:13:57,796 Komm schon! 207 00:13:57,879 --> 00:13:59,798 Diesen Kampf gewinnen wir. 208 00:14:00,632 --> 00:14:05,304 Zwei der Fünf Helden leiten den Angriff an. 209 00:14:06,680 --> 00:14:08,682 Der große Samurai-Meister 210 00:14:08,765 --> 00:14:12,894 Nills Schon Mifune und der Hohepriester von Metallicana, 211 00:14:12,978 --> 00:14:15,022 Geo Noto Soto. 212 00:14:15,606 --> 00:14:19,651 Soll das etwa heißen, dass Geo noch lebt? 213 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 Das habe ich gehört. 214 00:14:21,987 --> 00:14:23,739 Geo lebt noch. 215 00:14:25,198 --> 00:14:26,366 Komm mit. 216 00:14:26,450 --> 00:14:28,493 Holen wir uns A-Ian-Maide zurück. 217 00:14:31,330 --> 00:14:33,707 Papa, pass gut aufs Haus auf. 218 00:14:34,333 --> 00:14:35,167 Du gehst? 219 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 Ich stehe in A-Ian-Maides Schuld. 220 00:14:43,926 --> 00:14:46,094 Und schon ist er weg. 221 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 Egal, wer gewinnt, 222 00:14:50,891 --> 00:14:56,605 diese große Schlacht ist hoffentlich die letzte. 223 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 Hey, du Arschloch! 224 00:15:02,653 --> 00:15:05,155 Du bist mir aufs Gesicht getreten! 225 00:15:05,238 --> 00:15:07,366 Damit kommst du nicht durch. 226 00:15:07,449 --> 00:15:09,826 Hörst du mir zu, Dark Schneider? 227 00:15:10,535 --> 00:15:11,578 Sag doch gleich, 228 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 dass die Stadt im Himmel ist. 229 00:15:16,333 --> 00:15:18,126 Verdammt! 230 00:15:18,210 --> 00:15:21,046 Gott, du machst mich wütend! 231 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 Die Welt steckt in Schwierigkeiten. 232 00:15:23,715 --> 00:15:25,467 Nimmst du das ernst? 233 00:15:26,426 --> 00:15:29,054 Halt die Klappe, du Affe! 234 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 Wen kümmert das? 235 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 Mich nicht! 236 00:15:32,265 --> 00:15:34,059 Hey, lass das! 237 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 Du Mistkerl! 238 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 Vai, warte! 239 00:15:37,729 --> 00:15:40,232 Lass die Pfoten weg von Yoko! 240 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 Du hast ihre Brüste begrabscht. 241 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 Ähm, hallo? 242 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 Was ist mit der Welt? 243 00:15:46,738 --> 00:15:49,449 Du gehst mir echt auf die Nerven. 244 00:15:49,533 --> 00:15:51,326 Halt dich von Yoko fern! 245 00:15:51,410 --> 00:15:53,704 Von Yoko? 246 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Du Penner! 247 00:15:55,288 --> 00:15:58,208 Du hast kein Recht, über sie zu reden. 248 00:15:58,875 --> 00:16:01,169 Sie ist immerhin meine Frau. 249 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 Ich bringe dich um. 250 00:16:05,173 --> 00:16:07,217 Bist du bescheuert? 251 00:16:07,300 --> 00:16:09,511 Wer sagt, dass sie deine Frau ist? 252 00:16:09,594 --> 00:16:11,346 Yoko und ich 253 00:16:11,430 --> 00:16:15,851 haben in der Umkleide neulich fast rumgeknutscht. 254 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 Was hast du gesagt? 255 00:16:20,981 --> 00:16:22,399 Was sagst du dazu? 256 00:16:23,734 --> 00:16:26,153 Etwa als ich geschlafen habe? 257 00:16:28,030 --> 00:16:30,323 Ach ja? Und was hältst du davon? 258 00:16:30,407 --> 00:16:34,453 Wir hätten es im Bad fast miteinander getrieben! 259 00:16:34,536 --> 00:16:38,498 Wir waren kurz davor, es zu tun. 260 00:16:41,793 --> 00:16:44,379 Das… Das darf nicht wahr sein. 261 00:16:44,463 --> 00:16:47,883 Und rumknutschen tun wir ständig! 262 00:16:48,967 --> 00:16:53,555 Yoko und ich sind uns viel näher, als du dir wünschen könntest. 263 00:16:53,638 --> 00:16:55,182 Dark Schneider! Vai! 264 00:16:56,016 --> 00:16:56,975 Passt auf! 265 00:16:57,642 --> 00:17:00,145 Was? Ich kann euch nicht hören. 266 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 Mann, ist das laut. 267 00:17:01,938 --> 00:17:04,024 Dieses Ratt-tatt-att-attern. 268 00:17:09,446 --> 00:17:12,032 Schnall dich gut an! 269 00:17:12,115 --> 00:17:14,826 Mach dich bereit! 270 00:17:23,335 --> 00:17:24,544 Luzi! 271 00:17:24,628 --> 00:17:26,171 Sie stürzen alle ab. 272 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Was ist das? 273 00:17:28,090 --> 00:17:30,550 Das sind die Shogun-Magier. 274 00:17:31,134 --> 00:17:32,385 Sie wurden getroffen 275 00:17:32,469 --> 00:17:34,179 und stürzen alle ab. 276 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 Aber wie? 277 00:17:37,182 --> 00:17:38,016 Das ist 278 00:17:38,600 --> 00:17:39,559 ein Drache! 279 00:17:46,399 --> 00:17:49,402 King Crimson Glorys Wächter. 280 00:17:49,486 --> 00:17:51,196 Die Luftschiffe wurden 281 00:17:51,279 --> 00:17:53,490 von dem Drachen angegriffen. 282 00:17:54,449 --> 00:17:57,828 Sie sind zerstört, und er fliegt davon. 283 00:17:58,537 --> 00:18:00,747 Schaut euch das an! 284 00:18:00,831 --> 00:18:05,836 Die Wolken um King Crimson Glory verschwinden. 285 00:18:10,715 --> 00:18:12,259 Was ist das? 286 00:18:18,682 --> 00:18:19,850 Luzi! 287 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 Luzi! 288 00:18:22,352 --> 00:18:23,603 Luzi? 289 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 Nein. 290 00:18:27,941 --> 00:18:30,777 Luzi ist zerquetscht worden. 291 00:18:31,778 --> 00:18:33,029 Das kann nicht sein. 292 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 Oh nein! 293 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 Aua! 294 00:18:40,996 --> 00:18:42,205 Das hat wehgetan. 295 00:18:42,289 --> 00:18:44,374 Der Kleine macht nur Ärger. 296 00:18:44,457 --> 00:18:47,043 Mann, du bist so uncool. 297 00:18:47,127 --> 00:18:49,045 Deshalb hasse ich Kinder. 298 00:18:50,755 --> 00:18:53,633 W… Was ist das denn? 299 00:18:53,717 --> 00:18:55,010 Wer bist du denn? 300 00:18:55,594 --> 00:18:57,345 Luzi ist auch hier. 301 00:18:57,429 --> 00:18:58,346 Nimm das! 302 00:19:01,933 --> 00:19:04,561 Also gut, Zeit zu verschmelzen! 303 00:19:04,644 --> 00:19:05,687 -Ja! -Ja! 304 00:19:05,770 --> 00:19:07,063 VERSCHMELZUNG 305 00:19:07,147 --> 00:19:09,024 -Verschmelzung! -Verschmelzung! 306 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 Ich bin zurück! 307 00:19:13,945 --> 00:19:15,530 Der gut aussehende Held, 308 00:19:15,614 --> 00:19:17,490 Dark Schneider! 309 00:19:18,325 --> 00:19:19,826 Was? 310 00:19:23,371 --> 00:19:26,082 Sein Körper ergibt keinen Sinn. 311 00:19:28,835 --> 00:19:31,171 Hey, Dark Schneider! 312 00:19:31,254 --> 00:19:34,090 Du wirfst mich einfach durch die Gegend? 313 00:19:34,174 --> 00:19:35,258 Was glotzt du so? 314 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 Seid ihr nicht besorgt? 315 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 Ihre Luftschiffe sind am Tempel gelandet, 316 00:19:41,223 --> 00:19:44,059 und da befindet sich Sheila. 317 00:19:46,561 --> 00:19:49,105 Der Zerstörung nach zu urteilen, 318 00:19:49,189 --> 00:19:51,441 hat keiner von ihnen überlebt. 319 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 "Abgestürzt" ist wohl passender als "gelandet". 320 00:19:55,695 --> 00:19:59,616 Die Shogun-Magier wurden von dem Drachen erledigt. 321 00:20:00,200 --> 00:20:01,326 Umso besser. 322 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 War er unter ihnen? 323 00:20:04,871 --> 00:20:07,457 Selbst wenn sie überlebt haben, 324 00:20:07,540 --> 00:20:09,209 sind sie schwer verletzt. 325 00:20:09,292 --> 00:20:11,169 Auf zu Prinzessin Sheila. 326 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 Ihr verdammten Idioten! 327 00:20:14,839 --> 00:20:17,092 Seid ihr etwa blind? 328 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 Zeig dich! 329 00:20:19,344 --> 00:20:22,013 Ich weiß, dass du dich da versteckst! 330 00:20:22,097 --> 00:20:22,931 Damned! 331 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 Das ging wohl daneben. 332 00:20:28,603 --> 00:20:29,437 Eine Stimme? 333 00:20:29,521 --> 00:20:30,730 Wo ist er? 334 00:20:31,314 --> 00:20:34,276 Du hast gute Augen, Dark Schneider. 335 00:20:34,985 --> 00:20:37,696 Du hast meinen Schatten bemerkt. 336 00:20:38,405 --> 00:20:39,948 Der Schatten spricht? 337 00:20:40,532 --> 00:20:42,284 Ist es möglich? 338 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 Ich kann nicht zulassen, 339 00:20:46,705 --> 00:20:49,249 dass ihr den Tempel erreicht. 340 00:20:50,125 --> 00:20:51,251 Meine Waffe 341 00:20:52,043 --> 00:20:53,378 ist der Schatten. 342 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 Und ich heiße Bol Gil Bol. 343 00:20:58,174 --> 00:20:59,759 Du kämpfst mit Schatten? 344 00:20:59,843 --> 00:21:01,261 Ganz richtig. 345 00:21:01,344 --> 00:21:05,432 Ich kontrolliere alle Schatten nach Belieben. 346 00:21:05,515 --> 00:21:07,350 Spiel dich nicht so auf! 347 00:21:07,434 --> 00:21:09,102 Passt bloß auf! 348 00:21:09,185 --> 00:21:11,146 Er ist ein Shogun-Magier. 349 00:21:11,229 --> 00:21:14,357 Na, wenn das nicht Kai Harn ist. 350 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 Ist Sheen Ari nicht bei dir? 351 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 Ran war besorgt und… 352 00:21:18,570 --> 00:21:20,447 Hältst du nie die Klappe? 353 00:21:20,530 --> 00:21:21,573 Lass gut sein. 354 00:21:22,782 --> 00:21:24,951 Du kannst mich nicht schlagen. 355 00:21:25,535 --> 00:21:27,412 Und die Samurai auch nicht. 356 00:21:27,495 --> 00:21:28,580 Was sagt er? 357 00:21:30,498 --> 00:21:33,168 Hey, Lars. Kannst du mich hören? 358 00:21:34,085 --> 00:21:36,546 Eine Stimme in meinem Kopf. Telepathie? 359 00:21:37,255 --> 00:21:38,840 Was ist, Dark Schneider? 360 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 Ich muss sagen, 361 00:21:40,592 --> 00:21:43,011 dass es nicht sehr gut aussieht. 362 00:21:43,720 --> 00:21:44,637 Meine Augen. 363 00:21:45,764 --> 00:21:47,140 Ich kann nichts sehen. 364 00:21:47,974 --> 00:21:50,352 Ich sehe überhaupt nichts. 365 00:21:50,435 --> 00:21:51,770 Gar nichts. 366 00:21:51,853 --> 00:21:55,273 Das kommt sicher von der Explosion. 367 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 Wie… Wie bitte? 368 00:21:58,902 --> 00:22:01,863 Was sagst du da? 369 00:22:05,909 --> 00:22:09,204 Jetzt weiß ich, wo King Crimson Glory ist. 370 00:22:10,038 --> 00:22:11,498 Endlich habe ich es. 371 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 Das letzte Siegel. 372 00:23:47,343 --> 00:23:50,972 Untertitel von: Benjamin Weidelener