1 00:00:15,266 --> 00:00:16,350 ‏היי, סבא. 2 00:00:16,434 --> 00:00:17,518 ‏תספר לי סיפור. 3 00:00:18,060 --> 00:00:18,895 ‏מה? 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,606 ‏בסדר. 5 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 ‏תביא לי את הספר. 6 00:00:24,525 --> 00:00:26,986 ‏לא, לא ככה. 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,946 ‏תספר לי סיפור אמיתי. 8 00:00:29,030 --> 00:00:30,114 ‏אה… 9 00:00:30,198 --> 00:00:31,949 ‏סיפור אמיתי? 10 00:00:32,033 --> 00:00:32,992 ‏כן. 11 00:00:33,076 --> 00:00:34,994 ‏סיפור אמיתי שעבר מדור לדור 12 00:00:35,078 --> 00:00:39,624 ‏לאורך הדורות, מאז סבא רבא־רבא. 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,917 ‏זה מה שאני רוצה לשמוע. 14 00:00:41,959 --> 00:00:42,919 ‏טוב, בסדר. 15 00:00:43,002 --> 00:00:43,878 ‏מעולה! 16 00:00:44,837 --> 00:00:49,634 ‏זוהי היסטוריה שהועברה מדור לדור. 17 00:00:50,218 --> 00:00:53,846 ‏אגדה על ההרס שהביאו מעשיה של האנושות. 18 00:01:12,490 --> 00:01:16,077 ‏- בסטרד!! הבי מטאל, פנטזיה אפלה - 19 00:01:18,913 --> 00:01:19,872 ‏- רקוויאם לגיהינום - 20 00:02:25,938 --> 00:02:28,399 ‏לפני זמן רב, בעידן שבו היו 21 00:02:28,482 --> 00:02:31,986 ‏טרולים, אורקים וגובלינים בעולם. 22 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 ‏עולם בני האדם היה עשיר הרבה יותר מהיום. 23 00:02:38,451 --> 00:02:42,955 ‏הם בנו ערים של מגדלי ענק ‏והקסם העצום של העולם העתיק, 24 00:02:43,039 --> 00:02:46,834 ‏שאבד לנצח, האיר את שמי הלילה. 25 00:02:47,919 --> 00:02:50,254 ‏כרכרות פלדה עברו בערים. 26 00:02:50,338 --> 00:02:52,882 ‏ובעזרת ציפורי פלדה שנסקו לשמיים, 27 00:02:52,965 --> 00:02:56,594 ‏אנשים יכלו לחצות את האוקיינוסים ‏ולנסוע לאן שרצו. 28 00:02:59,096 --> 00:03:00,473 ‏האנושות הייתה כה מתקדמת 29 00:03:00,556 --> 00:03:04,936 ‏שהם יכלו אפילו להגיע ‏לכוכבים הרחק מעל השמיים. 30 00:03:05,770 --> 00:03:07,188 ‏וואו. 31 00:03:07,271 --> 00:03:10,524 ‏עם זאת, ציוויליזציית האנושות המשגשגת 32 00:03:10,608 --> 00:03:13,486 ‏הייתה כמו פרי בשל שעומד ליפול. 33 00:03:14,070 --> 00:03:16,238 ‏למרות העושר שלהם, 34 00:03:16,322 --> 00:03:18,366 ‏הלבבות של האנשים התקררו. 35 00:03:18,449 --> 00:03:21,994 ‏רמאות, קנאה וחוסר אמון התפשטו כמו מחלה. 36 00:03:22,578 --> 00:03:27,959 ‏בסופו של דבר, בני האדם מעוררי הרחמים ‏החלו לדאוג רק לעצמם. 37 00:03:29,043 --> 00:03:31,420 ‏ואז נולדה האפלה. 38 00:03:32,505 --> 00:03:34,423 ‏האפלה פיצלה את האנושות לשניים, 39 00:03:34,507 --> 00:03:37,176 ‏וגרמה להם להכריז מלחמה זה נגד זה. 40 00:03:38,636 --> 00:03:43,349 ‏בני האדם עיוותו ‏את הקסם הגדול שהביא להם שגשוג, 41 00:03:43,432 --> 00:03:47,561 ‏ושחררו על העולם רשע נורא. 42 00:03:47,645 --> 00:03:50,064 ‏עדר של אלים שדים 43 00:03:50,147 --> 00:03:54,277 ‏ובראשם אלת ההרס, אנתרסקס. 44 00:03:55,152 --> 00:03:56,988 ‏- מאתחל מערכת - 45 00:03:59,282 --> 00:04:02,410 ‏הקוסמים והאלכימאים שמחו. 46 00:04:02,493 --> 00:04:07,540 ‏הם חשבו שהאלה הזו תעלים את המלחמות מהעולם. 47 00:04:11,919 --> 00:04:14,714 ‏כוחה של אלת ההרס אנתרסקס 48 00:04:14,797 --> 00:04:16,590 ‏היה באמת מפחיד. 49 00:04:19,760 --> 00:04:22,471 ‏הוא פוצץ את ההרים לשמיים, 50 00:04:22,555 --> 00:04:24,974 ‏המטיר ברקים על האדמה שקרעו את הארץ לגזרים. 51 00:04:25,057 --> 00:04:29,729 ‏אלת ההרס אנתרסקס התעלמה מהוראות בוראיה, 52 00:04:29,812 --> 00:04:34,817 ‏ושרפה את ערי האנושות ‏בלהבות שהמים לא יכלו לכבות. 53 00:04:35,401 --> 00:04:39,822 ‏כוחם ההרסני של האלים השדים ‏הפך ערים רבות לאפר. 54 00:04:39,905 --> 00:04:42,700 ‏תוצאות המלחמה נראו ודאיות. 55 00:04:44,910 --> 00:04:46,037 ‏אבל אז, 56 00:04:46,120 --> 00:04:47,830 ‏קרה משהו לא צפוי. 57 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 ‏האנשים שחגגו את הניצחון, 58 00:04:49,707 --> 00:04:54,587 ‏לא, האנושות כולה, שותקה מפחד המוות. 59 00:04:55,421 --> 00:05:00,926 ‏אלת ההרס אנתרסקס התעלמה מהוראות יוצריה 60 00:05:01,010 --> 00:05:03,637 ‏והחלה לפתע לפעול על דעת עצמה. 61 00:05:03,721 --> 00:05:04,764 ‏ייתכן שזה קרה 62 00:05:04,847 --> 00:05:11,604 ‏מפני שהחיות הרבות ‏שהתמזגו כדי ליצור אותה, כללו אדם חי. 63 00:05:12,605 --> 00:05:16,108 ‏בעזרת רצונה החופשי, ‏איחדה אנתרסקס את האלים השדים 64 00:05:16,192 --> 00:05:18,110 ‏והשתמשה ביכולותיה העל־חושיות 65 00:05:18,194 --> 00:05:21,030 ‏כדי לתקשר עם מוחו של כל אדם חי. 66 00:05:21,614 --> 00:05:24,367 ‏אני הרצון להשמיד. 67 00:05:25,201 --> 00:05:29,497 ‏אני השליטה החדשה, וירדתי אליכם! 68 00:05:30,039 --> 00:05:34,251 ‏מרגע זה, אחרוץ את דינכם, 69 00:05:34,335 --> 00:05:37,046 ‏בני אנוש טיפשים. 70 00:05:41,050 --> 00:05:45,679 ‏זאת הייתה הכרזת מלחמה נגד האנושות. 71 00:05:46,222 --> 00:05:49,558 ‏כל האנושות שחררה זעקת ייאוש מבועתת. 72 00:05:50,935 --> 00:05:55,731 ‏צבאות העולם התאחדו ‏כדי להרוג את האלים השדים. 73 00:05:55,815 --> 00:05:58,109 ‏קרב נואש החל. 74 00:05:58,943 --> 00:06:02,905 ‏עם זאת, כוחם של האלים השדים היה עצום. 75 00:06:03,489 --> 00:06:07,118 ‏באותו יום בלעה האדמה ‏את דמם של אינספור בני אדם. 76 00:06:07,827 --> 00:06:10,663 ‏מאות מיליוני גופות כיסו את כדור הארץ. 77 00:06:10,746 --> 00:06:14,834 ‏לנוכח הזעם הזה, האנושות הייתה על סף הכחדה. 78 00:06:15,501 --> 00:06:20,339 ‏אחרי הכול, לכך נועדו האלים השדים. 79 00:06:21,215 --> 00:06:23,551 ‏בשממה ההרוסה שנותרה מאחור, 80 00:06:23,634 --> 00:06:27,096 ‏אחרוני בני האדם יכלו רק לחכות למוות. 81 00:06:28,180 --> 00:06:32,685 ‏בייאושם, אפילו הרשעים והטיפשים ‏התפללו לגאולה. 82 00:06:33,394 --> 00:06:36,772 ‏אבל כבר היה מאוחר מדי. 83 00:06:38,107 --> 00:06:39,525 ‏ואז זה קרה… 84 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 ‏הרחק ממזרח, האנשים ראו 85 00:06:45,406 --> 00:06:48,993 ‏עמוד אור מוזהב בוקע מהאדמה 86 00:06:49,076 --> 00:06:53,038 ‏בשאגה קורעת אוזניים, שנורה לשמיים. 87 00:06:53,747 --> 00:06:56,792 ‏מתוך האור המסנוור, 88 00:06:56,876 --> 00:07:01,005 ‏עלה צל ענק שעמד מול האלים המרושעים. 89 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 ‏ולמרבה ההפתעה, 90 00:07:04,925 --> 00:07:07,469 ‏היצור הגדול דמה גם לדרקון שפורש את כנפיו 91 00:07:07,553 --> 00:07:10,931 ‏וגם לבן אדם ענק שמנופף בחרב. 92 00:07:12,099 --> 00:07:13,225 ‏אתה… 93 00:07:14,435 --> 00:07:18,314 ‏ללא אזהרה, לוחם הדרקון השמיע קריאת קרב, 94 00:07:18,397 --> 00:07:21,025 ‏והמריא לשמיים. 95 00:07:23,819 --> 00:07:24,987 ‏וכך זה התחיל. 96 00:07:25,070 --> 00:07:26,989 ‏שני היצורים העצומים 97 00:07:27,072 --> 00:07:28,824 ‏נלחמו זה בזה. 98 00:07:30,743 --> 00:07:35,331 ‏כאילו הם ידעו שנועדו להילחם. 99 00:07:40,628 --> 00:07:44,590 ‏הקרב בין האלים השדים ללוחם הדרקון נמשך. 100 00:07:45,674 --> 00:07:47,551 ‏הקרב האימתני זעזע את יסודות העולם, 101 00:07:47,635 --> 00:07:52,097 ‏וכמה יבשות שקעו לתוך האוקיינוס. 102 00:07:52,932 --> 00:07:54,308 ‏לבסוף, 103 00:07:54,391 --> 00:07:58,187 ‏הקרב שנמשך שבועות הגיע לסיומו. 104 00:08:04,068 --> 00:08:06,654 ‏המתקפה האחרונה של לוחם הדרקון 105 00:08:07,363 --> 00:08:10,074 ‏הביסה את אלת ההרס. 106 00:08:18,415 --> 00:08:21,752 ‏כשהעשן התפזר, האנשים ראו את זה… 107 00:08:21,835 --> 00:08:25,214 ‏הם ראו את לוחם הדרקון ‏מניח ארבעה חותמים על אלת השדים 108 00:08:25,297 --> 00:08:27,758 ‏וכולא את האלה עמוק מתחת לאדמה. 109 00:08:29,218 --> 00:08:31,220 ‏"בעוד 400 שנה, 110 00:08:31,303 --> 00:08:33,430 ‏"החותמים האלה יישברו. 111 00:08:34,431 --> 00:08:39,144 ‏"אבל הצאצא שלי יהפוך שוב ללוחם הדרקון 112 00:08:39,228 --> 00:08:41,689 ‏"וישמיד את האלה השדה." 113 00:08:42,481 --> 00:08:45,442 ‏המילים נכתבו כנבואה, 114 00:08:45,526 --> 00:08:50,614 ‏הן הועתקו שוב ושוב, ועד היום מוחזקות בבטחה 115 00:08:50,698 --> 00:08:53,993 ‏במרתפים של ארבע טירות ביבשת הזאת. 116 00:08:55,286 --> 00:08:56,662 ‏היי, סבא. 117 00:08:56,745 --> 00:09:00,666 ‏מה קרה ללוחם הדרקון ‏אחרי שהביס את אלת ההרס? 118 00:09:00,749 --> 00:09:02,960 ‏"הו, אל המלחמה הגדול! 119 00:09:03,043 --> 00:09:04,628 ‏"האפלה גורשה." 120 00:09:05,462 --> 00:09:09,133 ‏בעוד תושבי העולם חגגו, 121 00:09:09,842 --> 00:09:14,263 ‏לוחם הדרקון נעלם מבלי להותיר זכר. 122 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 ‏וכך הסיפור מסתיים. 123 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 ‏עכשיו, לך לישון. 124 00:09:20,227 --> 00:09:21,061 ‏בסדר. 125 00:09:22,354 --> 00:09:23,439 ‏לילה טוב. 126 00:09:30,946 --> 00:09:31,822 ‏אבא. 127 00:09:32,323 --> 00:09:34,575 ‏מה קרה לעולם לאחר מכן? 128 00:09:35,576 --> 00:09:37,369 ‏סבא רבא שלי סיפר לי 129 00:09:38,078 --> 00:09:40,623 ‏שיבשות רבות אבדו בקרב 130 00:09:40,706 --> 00:09:43,000 ‏בין לוחם הדרקון לבין אלת ההרס. 131 00:09:43,083 --> 00:09:46,337 ‏לאחר שציוויליזציית העולם העתיק נעלמה, 132 00:09:46,420 --> 00:09:48,756 ‏רוב האנושות נכחדה. 133 00:09:50,049 --> 00:09:51,300 ‏אבל האנושות יצרה 134 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 ‏קסם מסוג אחר בשונה מזה של העולם העתיק. 135 00:09:55,679 --> 00:09:58,599 ‏ציוויליזציית הקסמים גדלה במהירות. 136 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 ‏ולאלפים בארצות החיצוניות 137 00:10:00,392 --> 00:10:05,064 ‏יש ידע רב יותר בקסמים מאשר לאנושות. 138 00:10:05,856 --> 00:10:08,734 ‏בכל מקרה, האנושות השתמשה בקסם החדש שלה 139 00:10:08,817 --> 00:10:12,946 ‏והצליחה לשרוד עד היום. 140 00:10:14,073 --> 00:10:17,368 ‏ואנחנו עדיין נלחמים זה בזה. 141 00:10:17,451 --> 00:10:18,952 ‏בכל תקופה, 142 00:10:19,036 --> 00:10:23,040 ‏בני האדם ינהלו מחלוקות על אדמה, דת וגזע. 143 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 ‏כאלה הם בני האדם. 144 00:10:26,085 --> 00:10:28,420 ‏לכן נמנעתי מעימותים, 145 00:10:28,504 --> 00:10:31,382 ‏ובחרתי לחיות בפינה המרוחקת הזו. 146 00:10:31,965 --> 00:10:34,093 ‏בזכות זה, אני עדיין בחיים. 147 00:10:35,052 --> 00:10:38,472 ‏הסיפור שסיפרת אמיתי? 148 00:10:38,555 --> 00:10:40,057 ‏אני לא יודע. 149 00:10:40,140 --> 00:10:42,101 ‏הכול קרה לפני 400 שנה. 150 00:10:43,310 --> 00:10:46,105 ‏אבל אני יכול להגיד לך דבר אחד. 151 00:10:46,188 --> 00:10:48,691 ‏לוחם הדרקון אמיתי. 152 00:10:48,774 --> 00:10:50,943 ‏כן, שמעתי על זה. 153 00:10:51,735 --> 00:10:55,906 ‏הנסיך לארס ממטא־ליקאנה ‏זימן את לוחם הדרקון האגדי 154 00:10:55,989 --> 00:10:59,618 ‏כדי להביס קוסם מרושע ‏בשם שניידר האפל, נכון? 155 00:11:00,202 --> 00:11:05,082 ‏כן. עדיין החזקתי במשרה רשמית ‏במטא־ליקאנה בזמנו. 156 00:11:05,165 --> 00:11:07,126 ‏אחד האבירים אמר 157 00:11:07,209 --> 00:11:09,503 ‏שהוא ראה את לוחם הדרקון במו עיניו. 158 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 ‏הוא אמר שהוא נראה בדיוק כמו באגדה. 159 00:11:13,173 --> 00:11:16,844 ‏ענק, עטוף בשריון ‏ונושא שתי כנפיים גדולות על גבו. 160 00:11:16,927 --> 00:11:19,054 ‏הוא החזיק חרב ומגן ענקיים, 161 00:11:19,138 --> 00:11:22,015 ‏הוא היה לוחם דרקון, פשוטו כמשמעו. 162 00:11:22,599 --> 00:11:25,227 ‏אני לא יודע אם האגדות העתיקות נכונות. 163 00:11:26,061 --> 00:11:29,273 ‏אבל לוחם הדרקון היה מעורב. 164 00:11:29,356 --> 00:11:30,816 ‏זה בטוח. 165 00:11:32,192 --> 00:11:37,322 ‏אבל אפילו לוחם הדרקון ‏לא היה יכול להרוג את הקוסם הרשע לגמרי. 166 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 ‏לא, הוא הרג אותו. 167 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 ‏פשוט לא ידענו… 168 00:11:43,662 --> 00:11:48,083 ‏שהמכשף הרשע ‏הטיל כישוף גלגול נשמות על עצמו. 169 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 ‏הוא נולד מחדש כתינוק, 170 00:11:52,796 --> 00:11:56,675 ‏ואחד מחמשת האבירים מצא אותו. 171 00:11:56,758 --> 00:11:59,845 ‏זה היה ג'יאו, הכוהן הגדול של מטא־ליקאנה. 172 00:11:59,928 --> 00:12:03,891 ‏הוא הטיל כישוף על הילד ‏כדי למסך את כוחות הקסם שלו. 173 00:12:04,850 --> 00:12:06,226 ‏המכשף הרשע 174 00:12:06,310 --> 00:12:08,395 ‏לא יקום לתחייה לעולם. 175 00:12:08,979 --> 00:12:10,314 ‏אבל… 176 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 ‏הנסיבות אילצו אותם לשבור את החותם. 177 00:12:13,984 --> 00:12:18,489 ‏המשרתים הוותיקים של הקוסם הרשע ‏הקימו את צבא המורדים האפל. 178 00:12:19,323 --> 00:12:24,077 ‏הם השתמשו באורקים ובגובלינים כחיילים, ‏ופתחו בפלישה 179 00:12:24,161 --> 00:12:26,246 ‏נגד ארבע הממלכות ביבשת. 180 00:12:28,874 --> 00:12:32,753 ‏כדי להילחם בצבא המורדים האפל, 181 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 ‏מטא־ליקאנה שברה את החותם של הקוסם הרשע. 182 00:12:36,840 --> 00:12:40,844 ‏למה הקוסם הרשע נלחם בפקודים הקודמים שלו? 183 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 ‏אני לא בקיא בפרטים. 184 00:12:43,388 --> 00:12:46,975 ‏יש האומרים שנהיה לו מצפון 185 00:12:47,059 --> 00:12:50,479 ‏כי הקסם שלו היה נעול והוא גדל כילד רגיל. 186 00:12:50,562 --> 00:12:51,688 ‏אבל בסופו של דבר, 187 00:12:51,772 --> 00:12:54,900 ‏מטא־ליקאנה הושמדה, 188 00:12:54,983 --> 00:12:58,737 ‏וצבא המורדים האפל מחריב ארץ אחר ארץ. 189 00:13:00,322 --> 00:13:02,407 ‏זה עניין חמור. 190 00:13:02,491 --> 00:13:05,827 ‏אבל הלחימה לא תתפשט עד לכאן, 191 00:13:05,911 --> 00:13:10,082 ‏למיקום מרוחק בגבול מטא־ליקאנה וג'ודאס. 192 00:13:11,667 --> 00:13:12,834 ‏אורח? 193 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 ‏מזמן לא ראיתי אותך, גיזון. 194 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 ‏מה מביא אותך לכאן? 195 00:13:18,840 --> 00:13:20,175 ‏קיבלנו הודעה. 196 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 ‏צבא מורדים בהנהגת הסמוראים של א־איאן־מיידה 197 00:13:24,721 --> 00:13:28,475 ‏מנסה להרוג את קאל־סו, ‏מנהיג צבא המורדים האפל. 198 00:13:28,559 --> 00:13:32,521 ‏הם יוצאים למתקפה כוללת על טיפטואה, ‏בירת ג'ודאס לשעבר. 199 00:13:33,230 --> 00:13:34,398 ‏זה נכון? 200 00:13:35,107 --> 00:13:36,108 ‏כן. 201 00:13:36,191 --> 00:13:40,320 ‏הם מגייסים עוד חיילים לצבא המורדים שלהם. 202 00:13:40,404 --> 00:13:42,698 ‏באתי להזמין אותך. 203 00:13:43,407 --> 00:13:46,410 ‏היית פעם אביר של א־איאן־מיידה. 204 00:13:51,832 --> 00:13:55,002 ‏הנחתי את חרבי לפני עשר שנים. 205 00:13:55,085 --> 00:13:56,461 ‏אני לא יכול לעזור לך. 206 00:13:56,545 --> 00:13:57,796 ‏בחייך, גבר! 207 00:13:57,879 --> 00:13:59,798 ‏בטוח ננצח בקרב הזה. 208 00:14:00,632 --> 00:14:05,304 ‏שניים מתוך חמשת האבירים ישתתפו במתקפה. 209 00:14:06,680 --> 00:14:08,682 ‏המאסטר סמוראי של א־איאן־מיידה, 210 00:14:08,765 --> 00:14:12,894 ‏נילס שון מיפונה, ‏והכוהן הגדול של מטא־ליקאנה, 211 00:14:12,978 --> 00:14:15,022 ‏ג'יאו נוטו סוטו. 212 00:14:15,606 --> 00:14:19,651 ‏אתה אומר לי שג'יאו בחיים? 213 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 ‏זה מה ששמעתי. 214 00:14:21,987 --> 00:14:23,739 ‏ג'יאו בחיים. 215 00:14:25,198 --> 00:14:26,366 ‏בוא איתי. 216 00:14:26,450 --> 00:14:28,493 ‏בוא נכבוש בחזרה את א־איאן־מיידה. 217 00:14:31,330 --> 00:14:33,707 ‏אבא, תשמור על הבית בהיעדרי. 218 00:14:34,333 --> 00:14:35,167 ‏אתה הולך? 219 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 ‏יש לי חוב לא־איאן־מיידה. 220 00:14:43,926 --> 00:14:46,094 ‏הוא הלך. 221 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 ‏לא משנה מי ינצח, 222 00:14:50,891 --> 00:14:56,605 ‏אני מקווה שהקרב הגדול הזה יהיה האחרון. 223 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 ‏היי, אידיוט! 224 00:15:02,653 --> 00:15:05,155 ‏דרכת לי על הפרצוף! 225 00:15:05,238 --> 00:15:07,366 ‏לא תתחמק מעונש. 226 00:15:07,449 --> 00:15:09,826 ‏אתה מקשיב לי, שניידר האפל? 227 00:15:10,535 --> 00:15:11,578 ‏בנוסף, 228 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 ‏אפילו לא אמרת לנו שהעיר בשמיים. 229 00:15:16,333 --> 00:15:18,126 ‏לעזאזל! 230 00:15:18,210 --> 00:15:21,046 ‏אלוהים, אתה מעצבן אותי! 231 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 ‏העולם בצרות צרורות. 232 00:15:23,715 --> 00:15:25,467 ‏אתה מתייחס לזה ברצינות? 233 00:15:26,426 --> 00:15:29,054 ‏תסתום את הפה, קוף קטן! 234 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 ‏למי אכפת מהעולם? 235 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 ‏לא לי! 236 00:15:32,265 --> 00:15:34,059 ‏היי! 237 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 ‏ממזר! 238 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 ‏עצור, ואי! 239 00:15:37,729 --> 00:15:40,232 ‏תוריד את הידיים שלך מיוקו! 240 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 ‏תפסת לה את הציצים! 241 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 ‏הלו? 242 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 ‏מה עם העולם? 243 00:15:46,738 --> 00:15:49,449 ‏אתה ממש עולה לי על העצבים. 244 00:15:49,533 --> 00:15:51,326 ‏תתרחק מיוקו! 245 00:15:51,410 --> 00:15:53,704 ‏יוקו? 246 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 ‏אידיוט! 247 00:15:55,288 --> 00:15:58,208 ‏אין לך זכות לדבר עליה. 248 00:15:58,875 --> 00:16:01,169 ‏איך אתה מעז לדבר על האישה שלי? 249 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 ‏אני אהרוג אותך. 250 00:16:05,173 --> 00:16:07,217 ‏תתגבר על עצמך! 251 00:16:07,300 --> 00:16:09,511 ‏מי אמר שהיא האישה שלך? 252 00:16:09,594 --> 00:16:11,346 ‏יוקו ואני 253 00:16:11,430 --> 00:16:15,851 ‏כמעט התמזמזנו במלתחות לפני כמה ימים. 254 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 ‏מה? 255 00:16:20,981 --> 00:16:22,399 ‏מה דעתך על זה? 256 00:16:23,734 --> 00:16:26,153 ‏זה מה שעשית בזמן שישנתי? 257 00:16:28,030 --> 00:16:30,323 ‏כן? אז מה דעתך על זה? 258 00:16:30,407 --> 00:16:34,453 ‏כמעט עשינו את זה באמבטיה! 259 00:16:34,536 --> 00:16:38,498 ‏כמעט הלכנו עד הסוף. 260 00:16:41,793 --> 00:16:44,379 ‏אין מצב… 261 00:16:44,463 --> 00:16:47,883 ‏כבר התמזמזנו המון פעמים! 262 00:16:48,967 --> 00:16:53,555 ‏ליוקו ולי יש היסטוריה ארוכה ‏יותר משתוכל לחלום עליה. 263 00:16:53,638 --> 00:16:55,182 ‏שניידר האפל! ואי! 264 00:16:56,016 --> 00:16:56,975 ‏זוזו משם! 265 00:16:57,642 --> 00:17:00,145 ‏מה? אני לא שומע אותך ברעש הזה. 266 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 ‏בחיי, זה רועש. 267 00:17:01,938 --> 00:17:02,814 ‏זה כמו רעש של… 268 00:17:02,898 --> 00:17:04,024 ‏רעש… 269 00:17:09,446 --> 00:17:12,032 ‏תחזיק חזק! 270 00:17:12,115 --> 00:17:14,826 ‏תתכונן! 271 00:17:23,335 --> 00:17:24,544 ‏לושיאן! 272 00:17:24,628 --> 00:17:26,171 ‏תראו, עוד מתרסקים. 273 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 ‏מה אלה? 274 00:17:28,090 --> 00:17:30,550 ‏אלה ספינות האוויר של מכשפי השוגון. 275 00:17:31,134 --> 00:17:32,385 ‏כולן נפגעו 276 00:17:32,469 --> 00:17:34,179 ‏והן מתרסקות. 277 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 ‏מה יכול לעשות את זה? 278 00:17:37,182 --> 00:17:38,016 ‏זה… 279 00:17:38,600 --> 00:17:39,559 ‏דרקון! 280 00:17:46,399 --> 00:17:49,402 ‏השומר של קינג קרימזון גלורי. 281 00:17:49,486 --> 00:17:51,196 ‏נראה שספינות האוויר 282 00:17:51,279 --> 00:17:53,490 ‏הותקפו על ידי הדרקון הזה. 283 00:17:54,449 --> 00:17:57,828 ‏עכשיו שהוא השמיד את ספינות האוויר, ‏הוא טס לדרכו. 284 00:17:58,537 --> 00:18:00,747 ‏תראו את זה. 285 00:18:00,831 --> 00:18:05,836 ‏העננים סביב קינג קרימזון גלורי מתפזרים. 286 00:18:10,715 --> 00:18:12,259 ‏מה זה? 287 00:18:18,682 --> 00:18:19,850 ‏לושיאן! 288 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 ‏לושיאן? 289 00:18:22,352 --> 00:18:23,603 ‏לושיאן? 290 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 ‏לא… 291 00:18:27,941 --> 00:18:30,777 ‏לושיאן נמחץ. 292 00:18:31,778 --> 00:18:33,029 ‏לא יכול להיות… 293 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 ‏אוי, לא… 294 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 ‏אאוץ'! 295 00:18:40,996 --> 00:18:42,205 ‏זה כאב. 296 00:18:42,289 --> 00:18:44,374 ‏איזה ילד בעייתי. 297 00:18:44,457 --> 00:18:47,043 ‏בחיי, אתה כל כך לא מגניב. 298 00:18:47,127 --> 00:18:49,045 ‏בגלל זה אני שונא ילדים. 299 00:18:50,755 --> 00:18:53,633 ‏מה? 300 00:18:53,717 --> 00:18:55,010 ‏מי אתה, לעזאזל? 301 00:18:55,594 --> 00:18:57,345 ‏גם לושיאן כאן. 302 00:18:57,429 --> 00:18:58,346 ‏קבל את זה! 303 00:19:01,933 --> 00:19:04,561 ‏טוב, חבר'ה, הגיע הזמן להתמזג! 304 00:19:04,644 --> 00:19:05,687 ‏כן! ‏-בסדר! 305 00:19:05,770 --> 00:19:07,063 ‏- להתמזג - 306 00:19:07,147 --> 00:19:09,024 ‏להיבנות! ‏-להיבנות! 307 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 ‏חזרתי! 308 00:19:13,945 --> 00:19:15,530 ‏הגיבור הנאה, 309 00:19:15,614 --> 00:19:17,490 ‏שניידר האפל! 310 00:19:18,325 --> 00:19:19,826 ‏מה? 311 00:19:23,371 --> 00:19:26,082 ‏הגוף שלו לא הגיוני. 312 00:19:28,835 --> 00:19:31,171 ‏היי, שניידר האפל! 313 00:19:31,254 --> 00:19:34,090 ‏איך אתה מעז לזרוק אותי כמו כדור? 314 00:19:34,174 --> 00:19:35,258 ‏על מה אתה מסתכל? 315 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 ‏אתם לא מודאגים? 316 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 ‏כל ספינות האוויר שלהם נחתו 317 00:19:41,223 --> 00:19:44,059 ‏קרוב יותר מאיתנו למקדש שבו שילה נמצאת. 318 00:19:46,561 --> 00:19:49,105 ‏לפי ההריסות האלה, 319 00:19:49,189 --> 00:19:51,441 ‏אף אחד מהם לא היה יכול לשרוד. 320 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 ‏אני חושב ש"התרסקות" ‏היא מילה מתאימה יותר מ"נחיתה". 321 00:19:55,695 --> 00:19:59,616 ‏מכשפי השוגון ‏נפגעו מהדרקון והתרסקו אל מותם. 322 00:20:00,200 --> 00:20:01,326 ‏מגיע להם. 323 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 ‏הוא היה ביניהם? 324 00:20:04,871 --> 00:20:07,457 ‏גם אם מישהו מהם שרד, 325 00:20:07,540 --> 00:20:09,209 ‏הם ודאי פצועים קשה. 326 00:20:09,292 --> 00:20:11,169 ‏בואו נלך לנסיכה שילה. 327 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 ‏אידיוטים ארורים! 328 00:20:14,839 --> 00:20:17,092 ‏כולכם עיוורים? 329 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 ‏גלה את עצמך! 330 00:20:19,344 --> 00:20:22,013 ‏אני יודע שאתה מתחבא שם! 331 00:20:22,097 --> 00:20:22,931 ‏ארור! 332 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 ‏פספסת. 333 00:20:28,603 --> 00:20:29,437 ‏קול? 334 00:20:29,521 --> 00:20:30,730 ‏איפה הוא? 335 00:20:31,314 --> 00:20:34,276 ‏כל הכבוד, המכשף שניידר האפל. 336 00:20:34,985 --> 00:20:37,696 ‏שמת לב לצל שלי. 337 00:20:38,405 --> 00:20:39,948 ‏הצל מדבר? 338 00:20:40,532 --> 00:20:42,284 ‏יכול להיות… 339 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 ‏עכשיו שנתקלתי בכם, 340 00:20:46,705 --> 00:20:49,249 ‏לא אוכל לתת לכם להגיע למקדש. 341 00:20:50,125 --> 00:20:51,251 ‏אני אמן צללים, 342 00:20:52,043 --> 00:20:53,378 ‏ומכשף שוגון. 343 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 ‏שמי בול גיל בול. 344 00:20:58,174 --> 00:20:59,759 ‏אמן צללים? 345 00:20:59,843 --> 00:21:01,261 ‏נכון. 346 00:21:01,344 --> 00:21:05,432 ‏אני יכול לשלוט בכל הצללים כראות עיניי. 347 00:21:05,515 --> 00:21:07,350 ‏אל תנסה לשחק אותה מגניב, זבל! 348 00:21:07,434 --> 00:21:09,102 ‏אל תהיה פזיז. 349 00:21:09,185 --> 00:21:11,146 ‏הוא מכשף שוגון. 350 00:21:11,229 --> 00:21:14,357 ‏ובכן, זו קאי הרן. 351 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 ‏שון ארי לא איתך? 352 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 ‏ראן דאג לך… 353 00:21:18,570 --> 00:21:20,447 ‏אתה אי פעם מפסיק לדבר? 354 00:21:20,530 --> 00:21:21,573 ‏אל תנסי אפילו. 355 00:21:22,782 --> 00:21:24,951 ‏את לא יכולה לנצח אותי, 356 00:21:25,535 --> 00:21:27,412 ‏וגם הסמוראים לא יכולים. 357 00:21:27,495 --> 00:21:28,580 ‏מה? 358 00:21:30,498 --> 00:21:33,168 ‏היי, לארס. אתה שומע אותי? 359 00:21:34,085 --> 00:21:36,546 ‏קול בראש שלי. טלפתיה? 360 00:21:37,255 --> 00:21:38,840 ‏מה קרה, שניידר האפל? 361 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 ‏למען האמת, 362 00:21:40,592 --> 00:21:43,011 ‏המצב נראה די רע. 363 00:21:43,720 --> 00:21:44,637 ‏אלה העיניים שלי. 364 00:21:45,764 --> 00:21:47,140 ‏אני לא רואה. 365 00:21:47,974 --> 00:21:50,352 ‏אני לא רואה שום דבר. 366 00:21:50,435 --> 00:21:51,770 ‏שום דבר. 367 00:21:51,853 --> 00:21:55,273 ‏זה בטח מההלם לאחר שספינת האוויר פגעה בי. 368 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 ‏מה… 369 00:21:58,902 --> 00:22:01,863 ‏מה? 370 00:22:05,909 --> 00:22:09,204 ‏עכשיו אני יודע את מיקומה ‏של קינג קרימזון גלורי. 371 00:22:10,038 --> 00:22:11,498 ‏סוף סוף מצאתי אותו, 372 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 ‏החותם האחרון. 373 00:23:47,343 --> 00:23:50,972 ‏תרגום כתוביות: רועי שרון