1 00:00:15,266 --> 00:00:16,350 할아버지 2 00:00:16,434 --> 00:00:17,518 옛날얘기 해 줘 3 00:00:18,060 --> 00:00:18,895 뭐? 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,606 좋아 5 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 그럼 이야기책을 가져오렴 6 00:00:24,525 --> 00:00:26,986 그런 거 말고 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,946 진짜 이야기를 해 줘 8 00:00:30,198 --> 00:00:31,949 진짜 이야기? 9 00:00:32,033 --> 00:00:32,992 그래 10 00:00:33,076 --> 00:00:34,994 할아버지는 증조할아버지한테 11 00:00:35,078 --> 00:00:39,624 증조할아버지는 고조할아버지한테 대대로 들었다는 12 00:00:39,707 --> 00:00:40,917 진짜 이야기 말이야 13 00:00:41,959 --> 00:00:42,919 좋아 14 00:00:43,002 --> 00:00:43,878 야호! 15 00:00:44,837 --> 00:00:49,634 이건 사람들이 오래도록 말로 전한 역사이자 16 00:00:50,218 --> 00:00:53,846 인간의 업이 불러온 파멸의 전설이란다 17 00:01:12,490 --> 00:01:16,077 "바스타드: 암흑의 파괴신" 18 00:01:18,913 --> 00:01:19,872 "지옥의 진혼가 편" 19 00:02:25,938 --> 00:02:27,481 아주 먼 옛날 20 00:02:27,565 --> 00:02:28,399 "전설" 21 00:02:28,482 --> 00:02:31,986 세상에 오크도 트롤도 고블린도 없었던 옛날 22 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 인간 세상은 지금보다 훨씬 더 풍요로웠단다 23 00:02:38,451 --> 00:02:40,870 거대한 탑으로 도시를 세웠고 24 00:02:40,953 --> 00:02:46,834 지금은 잃어버린 구세계의 방대한 마력이 밤을 낮처럼 밝혔지 25 00:02:47,919 --> 00:02:50,254 강철 마차가 도시를 달리고 26 00:02:50,338 --> 00:02:52,882 하늘을 나는 강철 새를 이용하면 27 00:02:52,965 --> 00:02:56,594 바다 너머 세상의 어디라도 갈 수 있었다고 한단다 28 00:02:59,096 --> 00:03:00,473 심지어 29 00:03:00,556 --> 00:03:04,936 머나먼 하늘의 별들에까지 갈 만큼 발전했다고 하더구나 30 00:03:05,770 --> 00:03:07,188 와 31 00:03:07,271 --> 00:03:10,524 하지만 극도로 발전한 인간 세상은 32 00:03:10,608 --> 00:03:13,486 너무 많이 익은 과일이 썩어서 떨어지듯이 33 00:03:14,070 --> 00:03:16,238 풍요로움과는 반대로 34 00:03:16,322 --> 00:03:18,366 사람들의 마음은 차가워졌고 35 00:03:18,449 --> 00:03:21,994 기만, 질투, 의심이 전염병처럼 퍼져 36 00:03:22,578 --> 00:03:27,959 결국 가여운 인간들은 자신의 안위만을 추구하게 됐지 37 00:03:29,043 --> 00:03:31,420 거기서 어둠이 탄생했단다 38 00:03:32,505 --> 00:03:34,423 어둠은 그 힘을 이용해 39 00:03:34,507 --> 00:03:37,176 세상을 둘로 나누어 서로 싸우게 했어 40 00:03:38,636 --> 00:03:43,349 그리고 결국 사람을 풍요롭게 하던 위대한 마법마저 비틀어서 41 00:03:43,432 --> 00:03:47,561 지상에 무시무시한 악마를 만들어 내고 말았지 42 00:03:47,645 --> 00:03:52,316 그래, 그게 바로 파괴신 안스라삭스를 주축으로 한 43 00:03:52,400 --> 00:03:54,277 괴이한 사신들이었단다 44 00:03:55,111 --> 00:03:56,988 "시스템 가동" 45 00:03:59,282 --> 00:04:02,410 마도사와 연금술사는 기뻐했지 46 00:04:02,493 --> 00:04:07,540 이 신이야말로 세상에서 싸움을 없애 줄 거라 생각했거든 47 00:04:11,919 --> 00:04:14,714 파괴신 안스라삭스의 힘은 48 00:04:14,797 --> 00:04:16,590 아주 무시무시했어 49 00:04:19,760 --> 00:04:22,471 산을 공중으로 날려 보냈고 50 00:04:22,555 --> 00:04:24,974 큰 바다를 끓어오르는 피로 바꾸었고 51 00:04:25,057 --> 00:04:29,729 번개 기둥을 비처럼 쏟아서 대지를 찢었고 52 00:04:29,812 --> 00:04:34,817 인간 마을을 물로는 끌 수 없는 불로 태워 버렸단다 53 00:04:35,401 --> 00:04:39,822 사신들의 강력한 파괴 능력으로 많은 도시가 소멸했고 54 00:04:39,905 --> 00:04:42,700 대전쟁의 승패는 정해진 것처럼 보였지 55 00:04:44,910 --> 00:04:46,037 하지만 56 00:04:46,120 --> 00:04:47,830 생각지도 못한 일이 57 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 승리에 들떠 있던 사람들을 58 00:04:49,707 --> 00:04:54,587 아니, 전 인류를 죽음의 공포에 몰아넣었어 59 00:04:55,421 --> 00:05:00,926 갑자기 파괴신 안스라삭스가 창조주인 인간의 명령을 무시하고 60 00:05:01,010 --> 00:05:03,637 자기 의지로 움직이기 시작한 거야 61 00:05:03,721 --> 00:05:04,764 이건 62 00:05:04,847 --> 00:05:08,934 파괴신을 만들기 위해 마법으로 많은 동물을 합성하면서 63 00:05:09,018 --> 00:05:11,604 살아 있는 인간을 더했기 때문이라고도 하지 64 00:05:12,605 --> 00:05:16,108 의지를 지닌 안스라삭스는 사신을 통솔해 65 00:05:16,192 --> 00:05:18,110 그 초감각 능력으로 66 00:05:18,194 --> 00:05:21,030 모든 인류의 마음에 외쳤단다 67 00:05:21,614 --> 00:05:24,367 나는 파괴하고자 하는 의지다 68 00:05:25,201 --> 00:05:29,497 나는 새로이 강림할 왕이다 69 00:05:30,039 --> 00:05:34,251 나는 이제 어리석은 그대 인간들에게 70 00:05:34,335 --> 00:05:37,046 멸종이라는 심판을 내리겠다 71 00:05:41,050 --> 00:05:45,679 그건 인류에 대한 선전포고였어 72 00:05:46,222 --> 00:05:49,558 전 인류가 공포에 미쳐 절규했지 73 00:05:50,935 --> 00:05:55,731 그렇게 전 세계의 군대가 사신을 없애기 위해 모였고 74 00:05:55,815 --> 00:05:58,109 절망적인 싸움이 시작됐단다 75 00:05:58,943 --> 00:06:02,905 하지만 사신들의 힘은 압도적이었어 76 00:06:03,489 --> 00:06:07,118 그날, 땅에는 실로 많은 피가 스며들었을 거야 77 00:06:07,827 --> 00:06:10,663 수억 구가 넘는 시체가 땅을 가득 메웠고 78 00:06:10,746 --> 00:06:14,834 그 맹렬한 기세에 인류에게는 멸종의 위기가 닥쳤지 79 00:06:15,501 --> 00:06:20,339 사신들은 그걸 위해 태어났거든 80 00:06:21,215 --> 00:06:23,551 망가질 대로 망가진 곳에서 81 00:06:23,634 --> 00:06:27,346 얼마 안 되는 사람들이 죽음만 기다리고 있었어 82 00:06:28,180 --> 00:06:32,685 절망 속에서 죄 많은 자도 어리석은 자도 그저 기도했단다 83 00:06:33,394 --> 00:06:37,356 하지만 이미 너무 늦은 상황이었지 84 00:06:38,107 --> 00:06:39,525 그런데 그때 85 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 귀를 먹먹하게 하는 굉음과 함께 86 00:06:45,406 --> 00:06:48,993 하늘에 닿을 정도로 거대한 황금빛 기둥이 87 00:06:49,076 --> 00:06:53,038 땅을 가르며 동쪽에 우뚝 선 것을 사람들이 봤단다 88 00:06:53,747 --> 00:06:56,792 그리고 그 눈부신 빛 속에서 89 00:06:56,876 --> 00:07:01,005 거대한 그림자가 걸어 나오더니 사신의 앞에 섰지 90 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 놀랍게도 그건 91 00:07:04,925 --> 00:07:07,469 날개를 펼친 용 같기도 했고 92 00:07:07,553 --> 00:07:10,931 대검을 든 거대한 사람 같기도 했단다 93 00:07:12,099 --> 00:07:13,225 너는… 94 00:07:14,435 --> 00:07:18,314 그리고 아무 전조도 없이 고함을 지르면서 95 00:07:18,397 --> 00:07:21,025 용전사가 하늘로 날아올랐어 96 00:07:23,819 --> 00:07:24,987 그것을 신호로 97 00:07:25,070 --> 00:07:26,989 거대한 두 생물은 98 00:07:27,072 --> 00:07:28,824 싸우기 시작했단다 99 00:07:30,743 --> 00:07:35,581 마치 서로 싸워야 하는 숙명임을 아는 것처럼 말이야 100 00:07:40,628 --> 00:07:44,715 사신들과 용전사의 전투는 정말 치열했어 101 00:07:45,674 --> 00:07:47,676 대지의 축이 흔들리고 102 00:07:47,760 --> 00:07:52,097 여러 대륙이 바다에 가라앉을 만큼 무시무시했다고 하지 103 00:07:52,932 --> 00:07:54,308 마침내 104 00:07:54,391 --> 00:07:58,187 수십 일에 걸친 싸움이 끝났단다 105 00:08:04,068 --> 00:08:06,654 용전사가 혼신을 다한 마지막 일격이 106 00:08:07,363 --> 00:08:10,074 암흑의 파괴신을 해치운 거야 107 00:08:18,415 --> 00:08:21,752 연기가 걷히고 난 뒤 사람들은 108 00:08:21,835 --> 00:08:25,214 용전사가 사신에게 4개의 낙인을 찍고 109 00:08:25,297 --> 00:08:27,758 땅속 깊이 봉인하는 것을 봤단다 110 00:08:29,218 --> 00:08:31,220 '400년 뒤' 111 00:08:31,303 --> 00:08:33,430 '이 봉인은 깨질 것이다' 112 00:08:34,431 --> 00:08:39,144 '하지만 내 피를 이어받은 자가 다시 용전사가 되어' 113 00:08:39,228 --> 00:08:41,689 '그것을 토벌할 것이다' 114 00:08:42,481 --> 00:08:47,319 이 말은 예언서로 정리되어 몇 번이나 다시 쓰였고 115 00:08:47,403 --> 00:08:50,614 지금도 이 대륙에 있는 4개 성의 지하에 116 00:08:50,698 --> 00:08:53,993 소중히 보관되어 있다는구나 117 00:08:55,286 --> 00:08:56,662 할아버지 118 00:08:56,745 --> 00:09:00,666 파괴신을 해치운 용전사는 그 뒤에 어떻게 됐어? 119 00:09:00,749 --> 00:09:02,960 '위대한 싸움의 신이시여!' 120 00:09:03,043 --> 00:09:04,628 '어둠은 물러났다' 121 00:09:05,462 --> 00:09:09,133 전 세계 사람들의 끝없는 환호가 울려 퍼지는 가운데 122 00:09:09,842 --> 00:09:14,263 용전사는 흔적도 없이 사라졌다더구나 123 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 이야기는 이렇게 끝난단다 124 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 자, 이제 자야지 125 00:09:20,227 --> 00:09:21,061 응 126 00:09:22,354 --> 00:09:23,439 잘 자 127 00:09:30,946 --> 00:09:31,822 아버지 128 00:09:32,323 --> 00:09:34,575 그래서 세상은 그 뒤에 어떻게 됐어? 129 00:09:35,576 --> 00:09:37,494 증조할아버지께 들은 바로는 130 00:09:38,078 --> 00:09:40,623 파괴신과 용전사의 싸움으로 131 00:09:40,706 --> 00:09:43,000 많은 대지가 침몰했고 132 00:09:43,083 --> 00:09:46,337 구세계의 문명도 잃었기 때문에 133 00:09:46,420 --> 00:09:48,881 인류 대부분이 멸망했다는구나 134 00:09:50,049 --> 00:09:51,300 하지만 인류는 135 00:09:51,383 --> 00:09:54,595 구세계의 문명과는 다른 마법을 만들어 냈지 136 00:09:55,679 --> 00:09:58,599 마법 문명은 폭발적으로 성장했고 137 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 변경에 살던 엘프는 138 00:10:00,392 --> 00:10:05,064 인간보다 훨씬 더 고차원의 마법 지식이 있었다고 해 139 00:10:05,856 --> 00:10:08,734 어쨌든 마법을 만들어 낸 인류는 140 00:10:08,817 --> 00:10:12,946 이걸 활용해 현재까지 살아남은 거야 141 00:10:14,073 --> 00:10:17,368 그런 것치고는 전쟁만 하잖아 142 00:10:17,451 --> 00:10:18,952 어느 시대든 143 00:10:19,036 --> 00:10:23,040 영토, 신앙, 종족에 의한 다툼은 생기기 마련이야 144 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 인간인 이상 어쩔 수 없지 145 00:10:26,085 --> 00:10:28,420 그래서 난 전쟁을 피해 146 00:10:28,504 --> 00:10:31,382 이런 외딴곳에 살게 된 거야 147 00:10:31,965 --> 00:10:34,343 그래서 이렇게 살아 있지 148 00:10:35,052 --> 00:10:38,472 아까 한 이야기는 사실이야? 149 00:10:38,555 --> 00:10:40,057 모르지 150 00:10:40,140 --> 00:10:42,101 400년 전 일이잖니 151 00:10:43,310 --> 00:10:46,105 하지만 이건 확실하지 152 00:10:46,188 --> 00:10:48,691 용전사는 실제로 존재해 153 00:10:48,774 --> 00:10:50,943 그래, 그건 나도 알아 154 00:10:51,735 --> 00:10:55,906 메타 리카나의 라즈 왕자님이 전설의 용전사를 불러내서 155 00:10:55,989 --> 00:10:59,618 다크 슈나이더인가 하는 사악한 마법사를 쓰러뜨렸잖아 156 00:11:00,202 --> 00:11:05,082 그래, 내가 아직 메타 리카나에서 관리직으로 일하던 때 157 00:11:05,165 --> 00:11:07,126 기사단원 하나가 158 00:11:07,209 --> 00:11:09,628 용전사를 직접 봤다고 했지 159 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 전설 그대로였다는구나 160 00:11:13,173 --> 00:11:16,844 온몸을 갑옷으로 감싸고 커다란 날개가 달린 거인 161 00:11:16,927 --> 00:11:19,054 그리고 거대한 검과 방패 162 00:11:19,138 --> 00:11:22,015 그야말로 용전사였다더구나 163 00:11:22,599 --> 00:11:25,352 전설이 사실인지는 알 수 없지만 164 00:11:26,061 --> 00:11:29,273 적어도 용전사와 관계가 있는 건 165 00:11:29,356 --> 00:11:30,816 틀림없겠지 166 00:11:32,192 --> 00:11:37,322 하지만 그 용전사도 사악한 마법사를 못 이겼잖아 167 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 아니, 쓰러뜨리기는 했어 168 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 하지만 그걸 몰랐지 169 00:11:43,662 --> 00:11:48,083 사악한 마법사가 자신에게 환생 마법을 걸었다는 사실을 170 00:11:50,377 --> 00:11:56,675 아기로 환생한 사악한 마법사를 발견한 건 5영웅 중 하나인 171 00:11:56,758 --> 00:11:59,845 메타 리카나 대신관 지오 님이셨어 172 00:11:59,928 --> 00:12:04,141 그분은 아기에게 마력을 봉인하는 주술을 걸었지 173 00:12:04,850 --> 00:12:08,479 사악한 마법사는 영원히 되살아날 수 없게 됐어 174 00:12:08,979 --> 00:12:10,314 하지만 175 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 봉인을 풀어야만 하는 사태가 벌어졌지 176 00:12:13,984 --> 00:12:18,614 사악한 마법사의 부하들이 어둠의 반역군단을 결성하고 177 00:12:19,323 --> 00:12:24,077 오크와 고블린을 병사로 삼아 이 대륙의 4개 국가에 178 00:12:24,161 --> 00:12:26,497 침략 전쟁을 일으켰거든 179 00:12:28,874 --> 00:12:32,753 메타 리카나는 어둠의 반역군단에 대항하고자 180 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 사악한 마법사의 봉인을 풀었지 181 00:12:36,840 --> 00:12:40,844 왜 사악한 마법사는 부하였던 놈들이랑 싸운 거야? 182 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 자세한 건 나도 몰라 183 00:12:43,388 --> 00:12:47,100 마력을 봉인당해 평범한 인간으로 자란 탓에 184 00:12:47,184 --> 00:12:50,479 선한 마음이 깃들었다고도 하더구나 185 00:12:50,562 --> 00:12:51,688 하지만 186 00:12:51,772 --> 00:12:54,900 결국 메타 리카나는 멸망했잖아 187 00:12:54,983 --> 00:12:58,820 지금도 어둠의 반역군단은 계속 나라를 무너뜨리고 있고 188 00:13:00,322 --> 00:13:02,407 한탄할 일이지 189 00:13:02,491 --> 00:13:05,827 하지만 메타 리카나와 쥬다스의 국경에 있는 190 00:13:05,911 --> 00:13:10,082 이런 외딴곳까지 전쟁의 불씨가 튀지는 않을 거다 191 00:13:11,667 --> 00:13:12,834 손님인가? 192 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 오랜만이네, 기즌 193 00:13:16,755 --> 00:13:17,965 한밤중에 웬일이야? 194 00:13:18,840 --> 00:13:20,175 지금 막 소식이 들어왔어 195 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 아 이안 메이데의 사무라이 군단을 중심으로 한 반란군이 196 00:13:24,721 --> 00:13:28,475 어둠의 반역군단 두목인 칼 수를 없애려고 197 00:13:28,559 --> 00:13:32,521 전 쥬다스 왕국의 왕도인 팁토아를 총공격한대 198 00:13:33,230 --> 00:13:34,398 사실이야? 199 00:13:35,107 --> 00:13:36,108 그래 200 00:13:36,191 --> 00:13:40,320 뜻이 있는 자는 반란군에 참여해 달라고 하네 201 00:13:40,404 --> 00:13:42,823 그래서 너한테도 물어보러 왔어 202 00:13:43,407 --> 00:13:46,410 아 이안 메이데에서 기사단으로 일했잖아 203 00:13:51,832 --> 00:13:55,002 난 검을 버린 지 10년이나 됐어 204 00:13:55,085 --> 00:13:56,461 도움이 안 될 거야 205 00:13:56,545 --> 00:13:57,796 같이 가자 206 00:13:57,879 --> 00:13:59,798 이번 싸움은 분명히 이길 거야 207 00:14:00,632 --> 00:14:05,304 5영웅 중에 무려 2명이나 이번 총공격에 참여하거든 208 00:14:06,680 --> 00:14:10,934 아 이안 메이데의 사무라이 대장 닐스 숀 미프네 님과 209 00:14:11,018 --> 00:14:15,022 메타 리카나의 대신관이셨던 지오 노트 소트 님이 참여하셔 210 00:14:15,606 --> 00:14:19,651 지오 님께서 살아 계신다고? 211 00:14:19,735 --> 00:14:21,278 그렇게 보고를 받았습니다 212 00:14:21,987 --> 00:14:23,739 지오 님이 살아 계신다니 213 00:14:25,198 --> 00:14:26,366 같이 가서 214 00:14:26,450 --> 00:14:28,493 아 이안 메이데를 되찾자 215 00:14:31,330 --> 00:14:33,707 아버지, 가족들 좀 부탁해 216 00:14:34,333 --> 00:14:35,250 가는 거냐? 217 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 아 이안 메이데에는 신세를 졌어 218 00:14:43,926 --> 00:14:46,094 가 버렸구나 219 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 누가 이기든 220 00:14:50,891 --> 00:14:56,605 커다란 싸움은 이게 마지막이었으면 좋겠구나 221 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 야, 인마! 222 00:15:02,653 --> 00:15:05,155 감히 내 머리를 밟았겠다! 223 00:15:05,238 --> 00:15:07,366 젠장, 용서 못 해! 224 00:15:07,449 --> 00:15:09,826 듣고 있냐, 다크 슈나이더? 225 00:15:10,535 --> 00:15:11,578 무엇보다 226 00:15:11,662 --> 00:15:14,539 여기가 하늘에 있단 말은 없었잖아 227 00:15:16,333 --> 00:15:18,126 열받아! 228 00:15:18,210 --> 00:15:21,046 이 자식, 진짜 뚜껑 열리게 하네 229 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 지금 전 세계가 위기라고! 230 00:15:23,715 --> 00:15:25,467 넌 의욕이 있긴 하냐? 231 00:15:26,426 --> 00:15:29,054 시끄러워, 이 꼬마 원숭이야! 232 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 세계가 어쨌다고? 233 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 그딴 거 몰라! 234 00:15:32,265 --> 00:15:34,059 잠깐! 235 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 이 자식 236 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 그만해, 바이! 237 00:15:37,729 --> 00:15:40,232 요코한테 끈적하게 달라붙지 마! 238 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 지금 가슴도 주물렀지? 239 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 여보세요? 240 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 세상의 운명은? 241 00:15:46,738 --> 00:15:49,449 너 진짜 눈에 거슬려 242 00:15:49,533 --> 00:15:51,326 요코한테 접근하지 마! 243 00:15:51,410 --> 00:15:53,704 요코? 244 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 이 자식이! 245 00:15:55,288 --> 00:15:58,208 네가 뭔데 친한 척 이름을 불러? 246 00:15:58,875 --> 00:16:01,169 내 여자 이름 함부로 부르지 마 247 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 확 죽여 버릴까, 이거? 248 00:16:05,173 --> 00:16:07,217 웃기지 마 249 00:16:07,300 --> 00:16:09,511 누가 네 여자라는 거야? 250 00:16:09,594 --> 00:16:11,346 나랑 요코는 251 00:16:11,430 --> 00:16:15,851 얼마 전에 탈의실에서 첫 진도를 나갈 뻔한 사이라고 252 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 뭐라고? 253 00:16:20,981 --> 00:16:22,399 어떠냐? 254 00:16:23,734 --> 00:16:26,153 내가 잠든 사이에 그런 일이 있었다니 255 00:16:28,030 --> 00:16:30,323 그러셔? 나도 얼마 전에 256 00:16:30,407 --> 00:16:34,453 목욕탕에서 요코랑 마지막 진도까지 나갈 뻔했다고! 257 00:16:34,536 --> 00:16:38,498 완전히 넘어가기 직전이었지 258 00:16:41,793 --> 00:16:44,379 그럴 수가 259 00:16:44,463 --> 00:16:47,883 첫 진도는 수도 없이 했다고 260 00:16:47,966 --> 00:16:48,884 어떠냐? 261 00:16:48,967 --> 00:16:53,555 내가 요코랑 쌓은 사랑의 역사는 너랑 전혀 달라 262 00:16:53,638 --> 00:16:55,182 다크 슈나이더! 바이! 263 00:16:56,016 --> 00:16:56,975 얼른 도망쳐! 264 00:16:57,642 --> 00:17:00,145 뭐? 시끄러워서 안 들리는데 265 00:17:00,228 --> 00:17:01,480 거참 시끄럽네 266 00:17:01,563 --> 00:17:04,024 아까부터 붕붕 소리가… 267 00:17:09,446 --> 00:17:12,032 이 꽉 깨물어! 268 00:17:12,115 --> 00:17:14,826 날아라! 269 00:17:23,335 --> 00:17:24,544 루셰! 270 00:17:24,628 --> 00:17:26,171 저기 봐, 또 떨어진다 271 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 저건! 272 00:17:28,090 --> 00:17:30,550 마전 장군의 비행선이야 273 00:17:31,134 --> 00:17:32,385 다 파괴돼서 274 00:17:32,469 --> 00:17:34,179 줄줄이 추락 중이야 275 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 대체 무슨 일이지? 276 00:17:37,182 --> 00:17:38,016 저건! 277 00:17:38,600 --> 00:17:39,559 드래곤이야! 278 00:17:46,399 --> 00:17:49,402 킹 크림슨 글로리의 수호자구나 279 00:17:49,486 --> 00:17:51,196 아무래도 비행선은 280 00:17:51,279 --> 00:17:53,490 저 드래곤한테 당한 모양이네 281 00:17:54,449 --> 00:17:57,828 비행선을 격추해서 임무를 마친 건지 날아가네 282 00:17:58,537 --> 00:18:00,747 이럴 수가 283 00:18:00,831 --> 00:18:05,836 킹 크림슨 글로리의 주위를 둘러쌌던 구름이 사라졌어 284 00:18:10,715 --> 00:18:12,259 저게 뭐지? 285 00:18:18,682 --> 00:18:19,850 루셰! 286 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 루셰? 287 00:18:22,352 --> 00:18:23,603 루셰 288 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 안 돼 289 00:18:27,941 --> 00:18:30,777 루셰가 깔렸어 290 00:18:31,778 --> 00:18:33,029 그럴 수가… 291 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 안 돼 292 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 아야! 293 00:18:40,996 --> 00:18:42,205 아이고 294 00:18:42,289 --> 00:18:44,374 진짜 손 많이 가는 꼬맹이야 295 00:18:44,457 --> 00:18:47,043 어휴, 꼴사납긴 296 00:18:47,127 --> 00:18:49,045 그래서 꼬맹이가 싫어 297 00:18:50,755 --> 00:18:53,633 이게 뭐야? 298 00:18:53,717 --> 00:18:55,010 이놈은 뭐야? 299 00:18:55,594 --> 00:18:57,345 루셰도 섞여 있잖아 300 00:18:57,429 --> 00:18:58,346 얍! 301 00:19:01,933 --> 00:19:04,561 얘들아, 이제 합체하자! 302 00:19:04,644 --> 00:19:05,687 - 좋아! - 좋아! 303 00:19:05,770 --> 00:19:07,063 "합체" 304 00:19:07,147 --> 00:19:09,024 - 빌드 업! - 빌드 업! 305 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 부활! 306 00:19:13,945 --> 00:19:15,530 초절정 미남 307 00:19:15,614 --> 00:19:17,490 다크 슈나이더! 308 00:19:18,325 --> 00:19:19,826 어? 309 00:19:23,371 --> 00:19:26,082 뭐 저런 몸이 다 있을까 310 00:19:28,835 --> 00:19:31,171 야, 다크 슈나이더! 311 00:19:31,254 --> 00:19:34,090 감히 나를 물건처럼 집어 던져? 312 00:19:34,174 --> 00:19:35,258 어딜 보는 거야? 313 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 얘들아, 잘 들어라 314 00:19:38,136 --> 00:19:41,014 놈들의 비행선은 죄다 우리보다 315 00:19:41,097 --> 00:19:44,059 시라가 있는 신전에 더 가까운 곳에 내렸어 316 00:19:46,561 --> 00:19:49,105 하지만 저 상태를 봤을 땐 317 00:19:49,189 --> 00:19:51,441 아무도 살아 있을 것 같지 않은데 318 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 이건 '내렸다'보단 '떨어졌다'에 가깝지 319 00:19:55,695 --> 00:19:59,616 마전 장군 놈들 드래곤에 당해서 죽어 버렸네 320 00:20:00,200 --> 00:20:01,326 꼴좋다 321 00:20:01,910 --> 00:20:04,162 여기에 그자도 있었나? 322 00:20:04,871 --> 00:20:07,457 마전 장군이 만일 살아 있더라도 323 00:20:07,540 --> 00:20:09,209 크게 다쳤을 거야 324 00:20:09,292 --> 00:20:11,169 시라 공주님이 계신 신전으로 가자 325 00:20:11,253 --> 00:20:13,046 멍청한 쓰레기들! 326 00:20:14,839 --> 00:20:17,092 다들 눈이 멀었냐? 327 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 이봐, 나와! 328 00:20:19,344 --> 00:20:22,013 거기 숨어 있는 너! 329 00:20:22,097 --> 00:20:23,056 다무드! 330 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 빗나갔군 331 00:20:28,603 --> 00:20:29,437 웬 목소리야? 332 00:20:29,521 --> 00:20:30,730 어디 있지? 333 00:20:31,314 --> 00:20:34,276 역시 대마법사 다크 슈나이더다워 334 00:20:34,985 --> 00:20:37,821 용케 내 그림자를 알아차렸군 335 00:20:38,405 --> 00:20:39,948 그림자가 말을 하잖아? 336 00:20:40,532 --> 00:20:42,284 이건 설마 337 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 마주친 이상 338 00:20:46,705 --> 00:20:49,249 너희를 신전에 보내 줄 순 없다 339 00:20:50,125 --> 00:20:51,251 그림자 사용자 340 00:20:52,043 --> 00:20:53,378 마전 장군 341 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 볼 길 볼이다 342 00:20:58,174 --> 00:20:59,759 그림자 사용자? 343 00:20:59,843 --> 00:21:01,261 그래 344 00:21:01,344 --> 00:21:05,432 나는 모든 그림자를 자유자재로 조종할 수 있지 345 00:21:05,515 --> 00:21:07,350 이 자식, 무게 잡기는 346 00:21:07,434 --> 00:21:09,102 함부로 덤비지 마 347 00:21:09,185 --> 00:21:11,146 상대는 마전 장군이야 348 00:21:11,229 --> 00:21:14,357 이거 카이 한 아닌가? 349 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 신 하리는 여기 없나? 350 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 란 공이 안부를 궁금해… 351 00:21:18,570 --> 00:21:20,447 잘도 주절거리는군 352 00:21:20,530 --> 00:21:21,573 관둬라 353 00:21:22,782 --> 00:21:25,035 그대는 내게 이기지 못해 354 00:21:25,535 --> 00:21:27,412 물론 사무라이도 마찬가지야 355 00:21:27,495 --> 00:21:28,580 뭐라고? 356 00:21:30,498 --> 00:21:33,168 라즈, 내 말 들려? 357 00:21:34,085 --> 00:21:36,546 머릿속에 소리가 들려 사념 통화인가? 358 00:21:37,255 --> 00:21:38,840 왜 그래, 다크 슈나이더? 359 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 사실은 360 00:21:40,592 --> 00:21:43,011 상황이 좀 안 좋아 361 00:21:43,720 --> 00:21:44,637 나 말이야 362 00:21:45,764 --> 00:21:47,140 눈이 안 보여 363 00:21:47,974 --> 00:21:50,352 아무것도, 전혀 안 보여 364 00:21:50,435 --> 00:21:51,770 아무튼 안 보여 365 00:21:51,853 --> 00:21:55,273 아마 아까 비행선에 부딪친 충격 때문이겠지 366 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 뭐… 367 00:21:58,902 --> 00:22:01,863 뭐라고? 368 00:22:05,909 --> 00:22:09,204 킹 크림슨 글로리의 위치를 알았다 369 00:22:10,038 --> 00:22:11,498 드디어 찾았다 370 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 마지막 봉인을 371 00:23:47,343 --> 00:23:50,972 자막: 원나래