1 00:00:15,266 --> 00:00:16,309 Hei, bestefar. 2 00:00:16,392 --> 00:00:17,518 Fortell meg en historie. 3 00:00:18,060 --> 00:00:18,895 Hva? 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,606 Ok. 5 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 Hent eventyrboken for meg. 6 00:00:24,525 --> 00:00:26,986 Nei, ikke sånn. 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,946 Fortell en sann historie. 8 00:00:30,198 --> 00:00:31,949 En sann historie? 9 00:00:32,033 --> 00:00:32,992 Ja. 10 00:00:33,076 --> 00:00:34,994 En sann historie som har blitt fortalt 11 00:00:35,078 --> 00:00:39,624 i flere generasjoner, helt tilbake til tipp-tipp-oldefar. 12 00:00:39,707 --> 00:00:40,917 Det er det jeg vil høre. 13 00:00:41,959 --> 00:00:42,919 Ok, da. 14 00:00:43,002 --> 00:00:43,878 Kult! 15 00:00:44,837 --> 00:00:49,634 Dette er en historie som har blitt fortalt gjennom tidene. 16 00:00:50,218 --> 00:00:53,846 En legende om ødeleggelse forårsaket av menneskehetens gjerninger. 17 00:01:12,490 --> 00:01:16,077 BASTARD‼ -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 18 00:01:18,913 --> 00:01:19,872 HELVETES REKVIEM 19 00:02:25,938 --> 00:02:28,399 For lenge siden, i en tid da det ikke fantes 20 00:02:28,482 --> 00:02:31,986 troll, orker eller gnomer i verden. 21 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 Menneskenes verden var rikere enn i dag. 22 00:02:38,451 --> 00:02:42,955 De bygde byer med enorme tårn og den eldgamle verdens storslåtte magi, 23 00:02:43,039 --> 00:02:46,834 som nå er tapt for alltid, lyste opp nattehimmelen. 24 00:02:47,919 --> 00:02:50,254 Vogner av stål kjørte gjennom byene. 25 00:02:50,338 --> 00:02:52,882 Og ved å bruke stålfugler som svevde over himmelen, 26 00:02:52,965 --> 00:02:56,594 kunne folk krysse havet og reise hvor de ville. 27 00:02:59,096 --> 00:03:00,473 Menneskeheten var så avansert 28 00:03:00,556 --> 00:03:04,936 at de til og med kunne reise til stjernene langt over himmelen. 29 00:03:05,770 --> 00:03:07,188 Jøss. 30 00:03:07,271 --> 00:03:10,524 Men menneskehetens blomstrende sivilisasjon 31 00:03:10,608 --> 00:03:13,486 var som en overmoden frukt som var klar til å falle. 32 00:03:14,070 --> 00:03:16,238 Til tross for rikdommen 33 00:03:16,322 --> 00:03:18,366 ble folkets hjerter kalde. 34 00:03:18,449 --> 00:03:21,994 Bedrag, misunnelse og mistro spredte seg som en sykdom. 35 00:03:22,578 --> 00:03:27,959 Til slutt begynte de ynkelige menneskene å kun bry seg om seg selv. 36 00:03:29,043 --> 00:03:31,420 Så ble mørket født. 37 00:03:32,505 --> 00:03:34,423 Mørket delte menneskeheten i to 38 00:03:34,507 --> 00:03:37,176 og drev dem til krig mot hverandre. 39 00:03:38,636 --> 00:03:43,349 Menneskene forvrengte den store magien som ga dem velstand, 40 00:03:43,432 --> 00:03:47,561 og slapp løs en grusom ondskap i verden. 41 00:03:47,645 --> 00:03:50,064 En horde av demonguder, 42 00:03:50,147 --> 00:03:54,277 ledet av ødeleggelsens gud, Anthrasax. 43 00:03:55,152 --> 00:03:56,988 STARTER SYSTEMET 44 00:03:59,282 --> 00:04:02,410 Magikerne og alkymistene jublet. 45 00:04:02,493 --> 00:04:07,540 De trodde denne guden ville fjerne stridighetene fra verden. 46 00:04:11,919 --> 00:04:14,714 Kraften til ødeleggelsens gud, Anthrasax, 47 00:04:14,797 --> 00:04:16,590 var virkelig skremmende. 48 00:04:19,760 --> 00:04:22,471 Fjellene ble sprengt til himmels, 49 00:04:22,555 --> 00:04:24,974 og havet ble til kokende blod. 50 00:04:25,057 --> 00:04:29,729 Lynnedslag haglet over landet, rev i stykker jorden 51 00:04:29,812 --> 00:04:34,817 og brant bort menneskehetens byer med flammer som ikke kunne slukkes. 52 00:04:35,401 --> 00:04:39,822 Demongudenes destruktive krefter utslettet mange byer. 53 00:04:39,905 --> 00:04:42,700 Krigens utfall virket sikkert. 54 00:04:44,910 --> 00:04:46,037 Men så 55 00:04:46,120 --> 00:04:47,830 skjedde det noe uventet. 56 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 Folkene som feiret seieren, 57 00:04:49,707 --> 00:04:54,587 nei, hele menneskeheten, ble lammet av dødsfrykt. 58 00:04:55,421 --> 00:05:00,926 Ødeleggelsens gud, Anthrasax, ignorerte ordrene fra sin skaper 59 00:05:01,010 --> 00:05:03,637 og begynte plutselig å handle av egen vilje. 60 00:05:03,721 --> 00:05:04,764 Dette kan ha skjedd 61 00:05:04,847 --> 00:05:11,604 fordi alle dyr ble forent for å skape den, inkluderte et menneske. 62 00:05:12,605 --> 00:05:16,108 Anthrasax forente demongudene med sin frie vilje. 63 00:05:16,192 --> 00:05:18,110 Og brukte sine ekstrasensoriske evner 64 00:05:18,194 --> 00:05:21,030 til å kommunisere med sinnet til alle levende mennesker. 65 00:05:21,614 --> 00:05:24,367 Jeg er viljen til å ødelegge. 66 00:05:25,201 --> 00:05:29,497 Jeg er den nye herskeren, og jeg har steget ned til dere! 67 00:05:30,039 --> 00:05:34,251 Fra dette øyeblikket skal jeg dømme 68 00:05:34,335 --> 00:05:37,046 dere dumme mennesker. 69 00:05:41,050 --> 00:05:45,679 Det var en krigserklæring mot menneskeheten. 70 00:05:46,222 --> 00:05:49,558 Hele menneskeheten slapp ut et vettskremt skrik av fortvilelse. 71 00:05:50,935 --> 00:05:55,731 Verdens hærer samlet seg for å drepe demongudene. 72 00:05:55,815 --> 00:05:58,109 En desperat kamp begynte. 73 00:05:58,943 --> 00:06:02,905 Men kraften fra demongudene var overveldende. 74 00:06:03,489 --> 00:06:07,118 Den dagen slukte bakken blodet til utallige mennesker. 75 00:06:07,827 --> 00:06:10,663 Jorden var dekket av flere hundre millioner kropper. 76 00:06:10,746 --> 00:06:14,834 I møte med det raseriet var menneskeheten på randen av utryddelse. 77 00:06:15,501 --> 00:06:20,339 Det var tross alt det demongudene var skapt for. 78 00:06:21,215 --> 00:06:23,551 I den ødelagte ødemarken etterpå 79 00:06:23,634 --> 00:06:27,096 kunne de siste menneskene bare vente på døden. 80 00:06:28,180 --> 00:06:32,685 I sin fortvilelse ba selv de onde og tåpelige om frelse. 81 00:06:33,394 --> 00:06:36,772 Men det var allerede for sent. 82 00:06:38,107 --> 00:06:39,525 Det var da det skjedde… 83 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 Langt mot øst så folket 84 00:06:45,406 --> 00:06:48,993 en gyllen søyle av lys bryte ut fra bakken 85 00:06:49,076 --> 00:06:53,038 med et øredøvende brøl og skyte opp mot himmelen. 86 00:06:53,747 --> 00:06:56,792 Fra det blendende lyset 87 00:06:56,876 --> 00:07:01,005 dukket en enorm skygge opp og stilte seg foran de onde gudene. 88 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 Og overraskende nok 89 00:07:04,925 --> 00:07:07,469 lignet vesenet både en drage som spredte vingene sine 90 00:07:07,553 --> 00:07:10,931 og et enormt menneske med et sverd. 91 00:07:12,099 --> 00:07:13,225 Du… 92 00:07:14,435 --> 00:07:18,314 Uten forvarsel kom dragekrigeren med et krigsrop 93 00:07:18,397 --> 00:07:21,025 og fløy mot himmelen. 94 00:07:23,819 --> 00:07:24,987 Og slik begynte det. 95 00:07:25,070 --> 00:07:26,989 De to kolossale skapningene 96 00:07:27,072 --> 00:07:28,824 ble låst i kamp. 97 00:07:30,743 --> 00:07:35,331 Som om de visste at de måtte kjempe. 98 00:07:40,628 --> 00:07:44,590 Kampen mellom demongudene og dragekrigeren fortsatte. 99 00:07:45,674 --> 00:07:47,551 Kampen rystet jordens grunnvoll, 100 00:07:47,635 --> 00:07:52,097 og flere kontinenter sank i havet. 101 00:07:52,932 --> 00:07:54,308 Til slutt 102 00:07:54,391 --> 00:07:58,187 endte kampen som hadde vart i ukevis. 103 00:08:04,068 --> 00:08:06,654 Dragekrigerens siste angrep 104 00:08:07,363 --> 00:08:10,074 beseiret ødeleggelsens gud. 105 00:08:18,415 --> 00:08:21,752 Da røyken la seg, så folket det… 106 00:08:21,835 --> 00:08:25,214 De så dragekrigeren sette fire segl på demonguden 107 00:08:25,297 --> 00:08:27,758 og forsegle guden langt under jorden. 108 00:08:29,218 --> 00:08:31,220 "Om fire hundre år fra nå 109 00:08:31,303 --> 00:08:33,430 vil disse seglene bli brutt. 110 00:08:34,431 --> 00:08:39,144 Men min etterkommer vil igjen bli dragekrigeren, 111 00:08:39,228 --> 00:08:41,689 og ødelegge demonguden." 112 00:08:42,481 --> 00:08:45,442 Ordene ble skrevet ned som en profeti, 113 00:08:45,526 --> 00:08:50,614 og ble kopiert igjen og igjen, og holdes den dag i dag trygt skjult 114 00:08:50,698 --> 00:08:53,993 i kjelleren på fire slott på dette kontinentet. 115 00:08:55,286 --> 00:08:56,662 Hei, bestefar. 116 00:08:56,745 --> 00:09:00,666 Hva skjedde med dragekrigeren etter å ha slått ødeleggelsens gud? 117 00:09:00,749 --> 00:09:02,960 "Å, store krigsgud! 118 00:09:03,043 --> 00:09:04,628 Mørket er forvist." 119 00:09:05,462 --> 00:09:09,133 Mens verdens folk jublet for å feire, 120 00:09:09,842 --> 00:09:14,263 forsvant dragekrigeren sporløst. 121 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 Og det er slik historien ender. 122 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 Gå og legg deg nå. 123 00:09:20,227 --> 00:09:21,061 Ok. 124 00:09:22,354 --> 00:09:23,439 God natt. 125 00:09:30,946 --> 00:09:31,822 Pappa. 126 00:09:32,323 --> 00:09:34,575 Hva skjedde med verden etter det? 127 00:09:35,576 --> 00:09:37,369 Oldefaren min fortalte meg 128 00:09:38,078 --> 00:09:40,623 at mange kontinenter gikk tapt i kampen 129 00:09:40,706 --> 00:09:43,000 mellom dragekrigeren og ødeleggelsens gud. 130 00:09:43,083 --> 00:09:46,337 Da oldtidens sivilisasjon var borte, 131 00:09:46,420 --> 00:09:48,756 døde det meste av menneskeheten. 132 00:09:50,049 --> 00:09:51,300 Men menneskeheten skapte 133 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 magi av en annen type enn oldtidens. 134 00:09:55,679 --> 00:09:58,599 Magisivilisasjonen vokste eksplosivt. 135 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 Og alvene i de ytre landene 136 00:10:00,392 --> 00:10:05,064 har enda større magisk kunnskap enn menneskeheten. 137 00:10:05,856 --> 00:10:08,734 Men menneskeheten brukte sin nye magi 138 00:10:08,817 --> 00:10:12,946 og har klart å overleve til i dag. 139 00:10:14,073 --> 00:10:17,368 Og vi kriger fortsatt mot hverandre. 140 00:10:17,451 --> 00:10:18,952 I alle tidsaldre 141 00:10:19,036 --> 00:10:23,040 vil mennesker være uenige om land, religion og rase. 142 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 Det er sånn vi mennesker er. 143 00:10:26,085 --> 00:10:28,420 Derfor unngikk jeg konflikter 144 00:10:28,504 --> 00:10:31,382 og valgte å bo helt her ute. 145 00:10:31,965 --> 00:10:34,093 Takket være det lever jeg fortsatt. 146 00:10:35,052 --> 00:10:38,472 Er historien du fortalte sann? 147 00:10:38,555 --> 00:10:40,057 Jeg vet ikke. 148 00:10:40,140 --> 00:10:42,101 Det skjedde for 400 år siden. 149 00:10:43,310 --> 00:10:46,105 Men jeg kan si deg én ting. 150 00:10:46,188 --> 00:10:48,691 Dragekrigeren er ekte. 151 00:10:48,774 --> 00:10:50,943 Ja, jeg vet om det. 152 00:10:51,735 --> 00:10:55,906 Prins Lars av Meta-llicana tilkalte den legendariske dragekrigeren 153 00:10:55,989 --> 00:10:59,618 for å bekjempe en ond trollmann ved navn Dark Schneider, ikke sant? 154 00:11:00,202 --> 00:11:05,082 Ja. Jeg hadde fortsatt en offisiell stilling i Meta-llicana da. 155 00:11:05,165 --> 00:11:07,126 En av ridderne sa 156 00:11:07,209 --> 00:11:09,503 at han så dragekrigeren med sine egne øyne. 157 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 Han sa den så ut som i legenden. 158 00:11:13,173 --> 00:11:16,844 En kjempe, kledd i rustning, med to store vinger på ryggen. 159 00:11:16,927 --> 00:11:19,054 Med et stort sverd og skjold. 160 00:11:19,138 --> 00:11:22,015 Det var bokstavelig talt en dragekriger. 161 00:11:22,599 --> 00:11:25,227 Jeg vet ikke om de gamle legendene er sanne. 162 00:11:26,061 --> 00:11:29,273 Men dragekrigeren var involvert. 163 00:11:29,356 --> 00:11:30,816 Det er helt sikkert. 164 00:11:32,192 --> 00:11:37,322 Men selv dragekrigeren kunne ikke drepe den onde trollmannen helt. 165 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 Nei, han døde. 166 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 Vi visste bare ikke… 167 00:11:43,662 --> 00:11:48,083 …at den onde trollmannen hadde kastet en reinkarnasjonsformel på seg selv. 168 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 Han ble gjenfødt som baby, 169 00:11:52,796 --> 00:11:56,675 og en av De fem ridderne sporet ham opp. 170 00:11:56,758 --> 00:11:59,845 Det var Geo, ypperstepresten av Meta-llicana. 171 00:11:59,928 --> 00:12:03,891 Han forhekset barnet for å forsegle kreftene hans. 172 00:12:04,850 --> 00:12:06,226 Den onde trollmannen 173 00:12:06,310 --> 00:12:08,395 ville aldri gjenoppstå. 174 00:12:08,979 --> 00:12:10,314 Men 175 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 omstendighetene tvang dem til å bryte seglet. 176 00:12:13,984 --> 00:12:18,489 Den onde trollmannens underordnede dannet Mørkets opprørshær. 177 00:12:19,323 --> 00:12:24,077 Med orker og gnomer som soldater startet de en invasjon 178 00:12:24,161 --> 00:12:26,246 mot de fire rikene på kontinentet. 179 00:12:28,874 --> 00:12:32,753 For å kjempe mot Mørkets opprørshær 180 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 brøt Meta-llicana seglet til den onde trollmannen. 181 00:12:36,840 --> 00:12:40,844 Hvorfor kjempet den onde trollmannen mot sine tidligere undersåtter? 182 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 Jeg kjenner ikke detaljene. 183 00:12:43,388 --> 00:12:46,975 Noen sier at han har en samvittighet 184 00:12:47,059 --> 00:12:50,479 fordi magien hans ble forseglet og han vokste opp som en vanlig gutt. 185 00:12:50,562 --> 00:12:51,688 Men til slutt 186 00:12:51,772 --> 00:12:54,900 ble Meta-llicana ødelagt. 187 00:12:54,983 --> 00:12:58,737 Og Mørkets opprørshær ødelegger land etter land. 188 00:13:00,322 --> 00:13:02,407 Det er en alvorlig sak. 189 00:13:02,491 --> 00:13:05,827 Men kampene vil ikke spre seg hit, 190 00:13:05,911 --> 00:13:10,082 til dette avsidesliggende stedet på grensen mellom Meta-llicana og Judas. 191 00:13:11,667 --> 00:13:12,834 En gjest? 192 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 Lenge siden sist, Gizun. 193 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 Hva bringer deg hit? 194 00:13:18,840 --> 00:13:20,175 Vi fikk nettopp en beskjed. 195 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 En opprørshær ledet av A-Ian-Maides samuraier 196 00:13:24,721 --> 00:13:28,475 prøver å drepe Kall-Su, lederen for Mørkets opprørshær. 197 00:13:28,559 --> 00:13:32,521 De går til fullt angrep på Tiptoa, Judas' tidligere hovedstad. 198 00:13:33,230 --> 00:13:34,398 Er det sant? 199 00:13:35,107 --> 00:13:36,108 Ja. 200 00:13:36,191 --> 00:13:40,320 De rekrutterer flere soldater til opprørshæren sin. 201 00:13:40,404 --> 00:13:42,698 Jeg kom for å invitere deg. 202 00:13:43,407 --> 00:13:46,410 Du var ridder av A-Ian-Maide. 203 00:13:51,832 --> 00:13:55,002 Jeg la ned sverdet mitt for ti år siden. 204 00:13:55,085 --> 00:13:56,461 Jeg kan ikke hjelpe deg. 205 00:13:56,545 --> 00:13:57,796 Kom igjen, kompis! 206 00:13:57,879 --> 00:13:59,798 Vi vinner garantert dette slaget. 207 00:14:00,632 --> 00:14:05,304 To av De fem ridderne vil delta i angrepet. 208 00:14:06,680 --> 00:14:08,682 Samuraimesteren av A-Ian-Maide, 209 00:14:08,765 --> 00:14:12,894 Nil Schon Mifune og ypperstepresten av Meta-llicana, 210 00:14:12,978 --> 00:14:15,022 Geo Noto Soto. 211 00:14:15,606 --> 00:14:19,651 Sier du at Geo er i live? 212 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 Det er det jeg har hørt. 213 00:14:21,987 --> 00:14:23,739 Geo lever… 214 00:14:25,198 --> 00:14:26,366 Bli med meg. 215 00:14:26,450 --> 00:14:28,493 La oss ta tilbake A-Ian-Maide. 216 00:14:31,330 --> 00:14:33,707 Pappa, pass på huset mens jeg er borte. 217 00:14:34,333 --> 00:14:35,167 Drar du? 218 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 Jeg står i gjeld til A-Ian-Maide. 219 00:14:43,926 --> 00:14:46,094 Han er borte. 220 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 Uansett hvem som vinner, 221 00:14:50,891 --> 00:14:56,605 håper jeg denne store kampen blir den siste. 222 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 Hei, drittsekk! 223 00:15:02,653 --> 00:15:05,155 Du tråkket på ansiktet mitt! 224 00:15:05,238 --> 00:15:07,366 Du slipper ikke unna med det. 225 00:15:07,449 --> 00:15:09,826 Hører du på meg, Dark Schneider? 226 00:15:10,535 --> 00:15:11,578 Og, 227 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 du sa ikke engang at byen svevde. 228 00:15:16,333 --> 00:15:18,126 Pokker! 229 00:15:18,210 --> 00:15:21,046 Herregud, så forbanna du gjør meg! 230 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 Verden er i trøbbel. 231 00:15:23,715 --> 00:15:25,467 Tar du dette på alvor? 232 00:15:26,426 --> 00:15:29,054 Hold kjeft, din lille ape! 233 00:15:29,638 --> 00:15:32,182 Hvem bryr seg om verden? Ikke jeg! 234 00:15:32,265 --> 00:15:34,059 Hei! 235 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 Din drittsekk! 236 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 Slutt, Vai! 237 00:15:37,729 --> 00:15:40,232 Fingrene vekk fra Yoko! 238 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 Du tok henne på puppene. 239 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 Hallo? 240 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 Hva med verden? 241 00:15:46,738 --> 00:15:49,449 Du går meg på nervene. 242 00:15:49,533 --> 00:15:51,326 Hold deg unna Yoko! 243 00:15:51,410 --> 00:15:53,704 Yoko? 244 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Drittsekk! 245 00:15:55,288 --> 00:15:58,208 Du har ingen rett til å snakke om henne. 246 00:15:58,875 --> 00:16:01,169 Hvordan våger du å snakke om dama mi? 247 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 Jeg skal faen meg drepe deg. 248 00:16:05,173 --> 00:16:07,217 Ta deg sammen! 249 00:16:07,300 --> 00:16:09,511 Hvem har sagt at hun er dama di? 250 00:16:09,594 --> 00:16:11,346 Yoko og jeg 251 00:16:11,430 --> 00:16:15,851 kysset nesten i garderoben her om dagen. 252 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 Hva? 253 00:16:20,981 --> 00:16:22,399 Hva synes du om det? 254 00:16:23,734 --> 00:16:26,153 Var det det du gjorde mens jeg sov? 255 00:16:28,030 --> 00:16:30,323 Jaså? Vel, hva med dette? 256 00:16:30,407 --> 00:16:34,453 Vi lå nesten sammen på badet! 257 00:16:34,536 --> 00:16:38,498 Vi gikk nesten hele veien. 258 00:16:41,793 --> 00:16:44,379 Aldri i livet… 259 00:16:44,463 --> 00:16:47,883 Vi har allerede kysset mange ganger! 260 00:16:48,967 --> 00:16:53,555 Yoko og jeg har kjent hverandre mye lenger enn du kan drømme om. 261 00:16:53,638 --> 00:16:55,182 Dark Schneider! Vai! 262 00:16:56,016 --> 00:16:56,975 Kom dere vekk! 263 00:16:57,642 --> 00:17:00,145 Hva? Jeg hører deg ikke på grunn av dette bråket. 264 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 Så høyt det er. 265 00:17:01,938 --> 00:17:02,814 En slags rumlende… 266 00:17:02,898 --> 00:17:04,024 …støy… 267 00:17:09,446 --> 00:17:12,032 Bit tennene sammen! 268 00:17:12,115 --> 00:17:14,826 Stålsett deg! 269 00:17:23,335 --> 00:17:24,544 Lucien! 270 00:17:24,628 --> 00:17:26,171 Se, flere av dem krasjer. 271 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Hva er det? 272 00:17:28,090 --> 00:17:30,550 Det er shogun-magikernes luftskip. 273 00:17:31,134 --> 00:17:32,385 Alle har blitt truffet, 274 00:17:32,469 --> 00:17:34,179 og de styrter ned. 275 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 Hva kan ha gjort det? 276 00:17:37,182 --> 00:17:38,016 Det er en… 277 00:17:38,600 --> 00:17:39,559 …drage! 278 00:17:46,399 --> 00:17:49,402 Vokteren av Kong Crimsons herlighet. 279 00:17:49,486 --> 00:17:51,196 Det ser ut som luftskipene 280 00:17:51,279 --> 00:17:53,490 ble angrepet av den dragen. 281 00:17:54,449 --> 00:17:57,828 Nå som den har ødelagt luftskipene, flyr den av gårde. 282 00:17:58,537 --> 00:18:00,747 Se på det. 283 00:18:00,831 --> 00:18:05,836 Skyene rundt Kong Crimsons herlighet forsvinner. 284 00:18:10,715 --> 00:18:12,259 Hva er det? 285 00:18:18,682 --> 00:18:19,850 Lucien! 286 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 Lucien? 287 00:18:22,352 --> 00:18:23,603 Lucien? 288 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 Nei… 289 00:18:27,941 --> 00:18:30,777 Lucien ble knust. 290 00:18:31,778 --> 00:18:33,029 Det kan ikke stemme… 291 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 Å nei… 292 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 Au! 293 00:18:40,996 --> 00:18:42,205 Det gjorde vondt. 294 00:18:42,289 --> 00:18:44,374 For en plagsom unge. 295 00:18:44,457 --> 00:18:47,043 Du er så ukul. 296 00:18:47,127 --> 00:18:49,045 Det er derfor jeg hater barn. 297 00:18:50,755 --> 00:18:53,633 Hva? 298 00:18:53,717 --> 00:18:55,010 Hvem i helvete er du? 299 00:18:55,594 --> 00:18:57,345 Lucien er også her. 300 00:18:57,429 --> 00:18:58,346 Ta den! 301 00:19:01,933 --> 00:19:04,561 Ok, folkens, på tide å fusjonere! 302 00:19:04,644 --> 00:19:05,687 -Ja! -Ok! 303 00:19:05,770 --> 00:19:07,063 FUSJON 304 00:19:07,147 --> 00:19:09,024 -Bygg opp! -Bygg opp! 305 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 Jeg er tilbake! 306 00:19:13,945 --> 00:19:15,530 Den kjekke helten, 307 00:19:15,614 --> 00:19:17,490 Dark Schneider! 308 00:19:18,325 --> 00:19:19,826 Hva? 309 00:19:23,371 --> 00:19:26,082 Kroppen hans gir ingen mening. 310 00:19:28,835 --> 00:19:31,171 Hei, Dark Schneider! 311 00:19:31,254 --> 00:19:34,090 Hvordan våger du å kaste meg som en ball? 312 00:19:34,174 --> 00:19:35,258 Hva ser du på? 313 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 Er dere ikke bekymret? 314 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 Alle luftskipene deres har landet 315 00:19:41,223 --> 00:19:44,059 nærmere tempelet der Sheila er enn oss. 316 00:19:46,561 --> 00:19:49,105 Etter ødeleggelsen å dømme 317 00:19:49,189 --> 00:19:51,441 kan ingen av dem ha overlevd. 318 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 Jeg tror "krasjet" er et bedre ord enn "landet". 319 00:19:55,695 --> 00:19:59,616 Shogun-magikerne ble truffet av dragen og styrtet i døden. 320 00:20:00,200 --> 00:20:01,326 Til pass for dem. 321 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 Var han blant dem? 322 00:20:04,871 --> 00:20:07,457 Selv om noen av dem overlevde, 323 00:20:07,540 --> 00:20:09,209 må de være alvorlig skadet. 324 00:20:09,292 --> 00:20:11,169 Vi drar til prinsesse Sheila. 325 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 Jævla idioter! 326 00:20:14,839 --> 00:20:17,092 Er dere blinde? 327 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 Vis dere! 328 00:20:19,344 --> 00:20:22,013 Jeg vet at dere gjemmer dere der inne! 329 00:20:22,097 --> 00:20:22,931 Pokker! 330 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 Du bommet. 331 00:20:28,603 --> 00:20:29,437 En stemme? 332 00:20:29,521 --> 00:20:30,730 Hvor er han? 333 00:20:31,314 --> 00:20:34,276 Godt sett, trollmann Dark Schneider. 334 00:20:34,985 --> 00:20:37,696 Du la merke til skyggen min. 335 00:20:38,405 --> 00:20:39,948 Snakker skyggen? 336 00:20:40,532 --> 00:20:42,284 Kan det være… 337 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 Nå som jeg har møtt deg, 338 00:20:46,705 --> 00:20:49,249 kan jeg ikke la deg nå tempelet. 339 00:20:50,125 --> 00:20:51,251 Jeg bruker skyggene 340 00:20:52,043 --> 00:20:53,378 og er en shogun-magiker. 341 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 Jeg heter Bol Gil Bol. 342 00:20:58,174 --> 00:20:59,759 Kan han bruke skyggene? 343 00:20:59,843 --> 00:21:01,261 Det stemmer. 344 00:21:01,344 --> 00:21:05,432 Jeg kan kontrollere alle skygger som jeg vil. 345 00:21:05,515 --> 00:21:07,350 Ikke spill kul, drittsekk! 346 00:21:07,434 --> 00:21:09,102 Ikke vær dumdristig. 347 00:21:09,185 --> 00:21:11,146 Han er en shogun-magiker. 348 00:21:11,229 --> 00:21:14,357 Er det ikke Kai Harn? 349 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 Er ikke Sean Ari med deg? 350 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 Ran var bekymret for deg… 351 00:21:18,570 --> 00:21:20,447 Slutter du noen gang å snakke? 352 00:21:20,530 --> 00:21:21,573 Ikke prøv deg. 353 00:21:22,782 --> 00:21:24,951 Du kan ikke slå meg, 354 00:21:25,535 --> 00:21:27,412 ei heller samuraiene. 355 00:21:27,495 --> 00:21:28,580 Hva? 356 00:21:30,498 --> 00:21:33,168 Hei, Lars. Hører du meg? 357 00:21:34,085 --> 00:21:36,546 En stemme i hodet mitt. Telepati? 358 00:21:37,255 --> 00:21:38,840 Hva er det, Dark Schneider? 359 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 Faktisk 360 00:21:40,592 --> 00:21:43,011 ser det ikke så bra ut. 361 00:21:43,720 --> 00:21:44,637 Det er øynene mine. 362 00:21:45,764 --> 00:21:47,140 Jeg kan ikke se. 363 00:21:47,974 --> 00:21:50,352 Jeg ser absolutt ingenting. 364 00:21:50,435 --> 00:21:51,770 Ingenting i det hele tatt. 365 00:21:51,853 --> 00:21:55,273 Det må være fra sjokket fra luftskipet som traff meg. 366 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 Hva… 367 00:21:58,902 --> 00:22:01,863 Hva? 368 00:22:05,909 --> 00:22:09,204 Nå vet jeg hvor kong Crimsons herlighet er. 369 00:22:10,038 --> 00:22:11,498 Jeg har endelig funnet det. 370 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 Det siste seglet. 371 00:23:47,343 --> 00:23:50,972 Tekst: Tina Schultz