1 00:00:15,266 --> 00:00:16,350 Farfar. 2 00:00:16,434 --> 00:00:17,518 Berätta en saga. 3 00:00:18,060 --> 00:00:18,895 Va? 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,606 Okej. 5 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 Ge mig sagoboken. 6 00:00:24,525 --> 00:00:26,986 Nej, inte så. 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,946 Berätta en sann historia. 8 00:00:29,030 --> 00:00:30,114 Tja… 9 00:00:30,198 --> 00:00:31,949 En sann historia? 10 00:00:32,033 --> 00:00:32,992 Ja. 11 00:00:33,076 --> 00:00:34,994 En sann historia som har förts vidare 12 00:00:35,078 --> 00:00:39,624 genom generationerna, ända tillbaka till farfars farfar. 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,917 Det är vad jag vill höra. 14 00:00:41,959 --> 00:00:42,919 Okej, då. 15 00:00:43,002 --> 00:00:43,878 Härligt! 16 00:00:44,837 --> 00:00:49,634 Det här är en historia som har förts vidare genom tiderna. 17 00:00:50,218 --> 00:00:53,846 En legend om förstörelse från mänsklighetens gärningar. 18 00:01:12,490 --> 00:01:16,077 BASTARD!! - HEAVY METAL, DARK FANTASY 19 00:01:18,913 --> 00:01:19,872 HELL'S REQUIEM 20 00:02:25,938 --> 00:02:28,399 För länge sedan, i en tid då det inte fanns 21 00:02:28,482 --> 00:02:31,986 troll, orcher eller vättar i världen. 22 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 Människornas värld var mycket rikare än i dag. 23 00:02:38,451 --> 00:02:42,955 De byggde städer med enorma torn och antikens magi, 24 00:02:43,039 --> 00:02:46,834 som nu är förlorad, lyste upp natthimlen. 25 00:02:47,919 --> 00:02:50,254 Vagnar av stål körde genom städerna. 26 00:02:50,338 --> 00:02:52,882 Och genom att använda stålfåglar som svävade i skyn, 27 00:02:52,965 --> 00:02:56,594 kunde folk korsa haven och resa vart de ville. 28 00:02:59,096 --> 00:03:00,473 Mänskligheten var så avancerad 29 00:03:00,556 --> 00:03:04,936 att de till och med kunde resa till stjärnorna högt ovanför himlen. 30 00:03:05,770 --> 00:03:07,188 Oj. 31 00:03:07,271 --> 00:03:10,524 Men mänsklighetens välmående civilisation 32 00:03:10,608 --> 00:03:13,486 var som en övermogen frukt redo att falla. 33 00:03:14,070 --> 00:03:16,238 Trots deras rikedomar 34 00:03:16,322 --> 00:03:18,366 blev folkets hjärtan kalla. 35 00:03:18,449 --> 00:03:21,994 Bedrägeri, avundsjuka och misstro spred sig som en sjukdom. 36 00:03:22,578 --> 00:03:27,959 Till slut började människorna bara bry sig om sig själva. 37 00:03:29,043 --> 00:03:31,420 Sen föddes mörkret. 38 00:03:32,505 --> 00:03:34,423 Mörkret delade mänskligheten i två delar 39 00:03:34,507 --> 00:03:37,176 och drev dem till att kriga mot varandra. 40 00:03:38,636 --> 00:03:43,349 Människorna förvred magin som hade gett dem välstånd 41 00:03:43,432 --> 00:03:47,561 och släppte lös en fruktansvärd ondska. 42 00:03:47,645 --> 00:03:50,064 En hord demongudar, 43 00:03:50,147 --> 00:03:54,277 ledda av förstörelsens gud, Anthrasax. 44 00:03:55,152 --> 00:03:56,988 STARTAR SYSTEM 45 00:03:59,282 --> 00:04:02,410 Magikerna och alkemisterna jublade. 46 00:04:02,493 --> 00:04:07,540 De trodde att den här guden skulle eliminera stridigheter i världen. 47 00:04:11,919 --> 00:04:14,714 Kraften hos förstörelsens gud, Anthrasax, 48 00:04:14,797 --> 00:04:16,590 var verkligen skrämmande. 49 00:04:19,760 --> 00:04:22,471 Bergen sprängdes i luften 50 00:04:22,555 --> 00:04:24,974 och haven förvandlades till kokande hav av blod. 51 00:04:25,057 --> 00:04:29,729 Det regnade blixtar över marken, jorden slets sönder, 52 00:04:29,812 --> 00:04:34,817 och mänsklighetens städer brändes upp med lågor som vattnet inte kunde släcka. 53 00:04:35,401 --> 00:04:39,822 Demongudarnas destruktiva kraft förstörde många städer. 54 00:04:39,905 --> 00:04:42,700 Krigets utgång verkade säker. 55 00:04:44,910 --> 00:04:46,037 Men då 56 00:04:46,120 --> 00:04:47,830 hände nåt oväntat. 57 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 Folket som firade segern, 58 00:04:49,707 --> 00:04:54,587 nej, hela mänskligheten, paralyserades av dödsfruktan. 59 00:04:55,421 --> 00:05:00,926 Förstörelsens gud, Anthrasax, ignorerade sin skapares order 60 00:05:01,010 --> 00:05:03,637 och började agera av egen vilja. 61 00:05:03,721 --> 00:05:04,764 Det kan ha hänt 62 00:05:04,847 --> 00:05:11,604 då de djur som magiskt förenats för att skapa den inkluderade en människa. 63 00:05:12,605 --> 00:05:16,108 Med sin fria vilja förenade Anthrasax demongudarna. 64 00:05:16,192 --> 00:05:18,110 Och använde sina utomsinnliga förmågor 65 00:05:18,194 --> 00:05:21,030 för att kommunicera med varje levande människas sinne. 66 00:05:21,614 --> 00:05:24,367 Jag är viljan att förgöra. 67 00:05:25,201 --> 00:05:29,497 Jag är den nya härskaren, och jag har nedstigit till er! 68 00:05:30,039 --> 00:05:34,251 Från och med nu ska jag döma 69 00:05:34,335 --> 00:05:37,046 er, dåraktiga människor. 70 00:05:41,050 --> 00:05:45,679 Det var en krigsförklaring mot mänskligheten. 71 00:05:46,222 --> 00:05:49,558 Hela mänskligheten gav ifrån sig ett skräckslaget skrik av förtvivlan. 72 00:05:50,935 --> 00:05:55,731 Världens arméer enades för att döda demongudarna. 73 00:05:55,815 --> 00:05:58,109 En desperat kamp inleddes. 74 00:05:58,943 --> 00:06:02,905 Men demongudarnas makt var överväldigande. 75 00:06:03,489 --> 00:06:07,118 Den dagen svalde marken blod från otaliga människor. 76 00:06:07,827 --> 00:06:10,663 Hundratals miljoner kroppar täckte jorden. 77 00:06:10,746 --> 00:06:14,834 Ställd inför det raseriet, var mänskligheten nära att utrotas. 78 00:06:15,501 --> 00:06:20,339 Det var trots allt det som demongudarna var skapta för. 79 00:06:21,215 --> 00:06:23,551 I den ödelagda ödemarken 80 00:06:23,634 --> 00:06:27,096 kunde mänskligheten bara vänta på döden. 81 00:06:28,180 --> 00:06:32,685 I sin förtvivlan, bad till och med de onda och de dåraktiga om frälsning. 82 00:06:33,394 --> 00:06:36,772 Men det var redan för sent. 83 00:06:38,107 --> 00:06:39,525 Det var då det hände. 84 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 Långt österut, såg folket 85 00:06:45,406 --> 00:06:48,993 en gyllene ljuspelare komma upp ur marken 86 00:06:49,076 --> 00:06:53,038 med ett öronbedövande dån som sköt upp mot himlen. 87 00:06:53,747 --> 00:06:56,792 Inifrån det bländande ljuset 88 00:06:56,876 --> 00:07:01,005 dök en enorm skugga upp för att stå framför de onda gudarna. 89 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 Och överraskande nog 90 00:07:04,925 --> 00:07:07,469 liknade varelsen både en drake som bredde ut sina vingar 91 00:07:07,553 --> 00:07:10,931 och en jättemänniska som svingade ett svärd. 92 00:07:12,099 --> 00:07:13,225 Du… 93 00:07:14,435 --> 00:07:18,314 Utan förvarning gav drakriddaren ifrån sig ett stridsrop 94 00:07:18,397 --> 00:07:21,025 och lyfte mot skyn. 95 00:07:23,819 --> 00:07:24,987 Och så började det. 96 00:07:25,070 --> 00:07:26,989 De två kolossala varelserna 97 00:07:27,072 --> 00:07:28,824 var låsta i strid. 98 00:07:30,743 --> 00:07:35,331 Som om de visste att de var ämnade att strida. 99 00:07:40,628 --> 00:07:44,590 Striden mellan demongudarna och drakriddaren fortsatte. 100 00:07:45,674 --> 00:07:47,551 Striden skakade jordens grundvalar 101 00:07:47,635 --> 00:07:52,097 och flera kontinenter sjönk ner i havet. 102 00:07:52,932 --> 00:07:54,308 Till slut 103 00:07:54,391 --> 00:07:58,187 nådde striden, som varat i veckor, sitt slut. 104 00:08:04,068 --> 00:08:06,654 Drakriddarens sista attack 105 00:08:07,363 --> 00:08:10,074 besegrade förstörelsens gud. 106 00:08:18,415 --> 00:08:21,752 När röken skingrades såg folket det… 107 00:08:21,835 --> 00:08:25,214 De såg drakriddaren sätta fyra sigill på demonguden 108 00:08:25,297 --> 00:08:27,758 och försegla guden djupt under jorden. 109 00:08:29,218 --> 00:08:31,220 "Om 400 år 110 00:08:31,303 --> 00:08:33,430 kommer sigillen att brytas. 111 00:08:34,431 --> 00:08:39,144 Men min ättling ska återigen bli drakriddaren 112 00:08:39,228 --> 00:08:41,689 och förgöra demonguden." 113 00:08:42,481 --> 00:08:45,442 Orden skrevs ner som profetior, 114 00:08:45,526 --> 00:08:50,614 kopierades om och om igen och hålls än i dag gömda 115 00:08:50,698 --> 00:08:53,993 i källarna till fyra slott på denna kontinent. 116 00:08:55,286 --> 00:08:56,662 Du, farfar. 117 00:08:56,745 --> 00:09:00,666 Vad hände med drakriddaren efter att ha besegrat förstörelsens gud? 118 00:09:00,749 --> 00:09:02,960 "Åh, store krigsgud! 119 00:09:03,043 --> 00:09:04,628 Mörkret är förvisat." 120 00:09:05,462 --> 00:09:09,133 Medan världens folk jublade 121 00:09:09,842 --> 00:09:14,263 försvann drakriddaren spårlöst. 122 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 Och så slutar sagan. 123 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 Sov nu. 124 00:09:20,227 --> 00:09:21,061 Okej. 125 00:09:22,354 --> 00:09:23,439 God natt. 126 00:09:30,946 --> 00:09:31,822 Pappa. 127 00:09:32,323 --> 00:09:34,575 Vad hände med världen efter det? 128 00:09:35,576 --> 00:09:37,369 Min gammelfarfar berättade 129 00:09:38,078 --> 00:09:40,623 att många kontinenter förlorades i striden 130 00:09:40,706 --> 00:09:43,000 mellan drakriddaren och förstörelsens gud. 131 00:09:43,083 --> 00:09:46,337 När den antika civilisationen var borta, 132 00:09:46,420 --> 00:09:48,756 gick större delen av mänskligheten under. 133 00:09:50,049 --> 00:09:51,300 Men mänskligheten skapade 134 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 magi av ett annat slag än den antika världen. 135 00:09:55,679 --> 00:09:58,599 Den magiska civilisationen växte explosionsartat. 136 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 Och alverna i de yttre länderna 137 00:10:00,392 --> 00:10:05,064 besitter ännu större magiska kunskaper än mänskligheten. 138 00:10:05,856 --> 00:10:08,734 Hur som helst, mänskligheten använde sin nya magi 139 00:10:08,817 --> 00:10:12,946 och har lyckats överleva fram till i dag. 140 00:10:14,073 --> 00:10:17,368 Och vi för fortfarande krig mot varandra. 141 00:10:17,451 --> 00:10:18,952 I alla tider 142 00:10:19,036 --> 00:10:23,040 kommer människor att ha dispyter om mark, religion och ursprung. 143 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 Det är så vi människor är. 144 00:10:26,085 --> 00:10:28,420 Det var därför jag undvek konflikter 145 00:10:28,504 --> 00:10:31,382 och valde att bo ända här ute. 146 00:10:31,965 --> 00:10:34,093 Tack vare det lever jag fortfarande. 147 00:10:35,052 --> 00:10:38,472 Är historien du berättade sann? 148 00:10:38,555 --> 00:10:40,057 Jag vet inte. 149 00:10:40,140 --> 00:10:42,101 Det hände för 400 år sen. 150 00:10:43,310 --> 00:10:46,105 Men jag kan säga en sak. 151 00:10:46,188 --> 00:10:48,691 Drakriddaren är verklig. 152 00:10:48,774 --> 00:10:50,943 Ja, jag känner till det. 153 00:10:51,735 --> 00:10:55,906 Prins Lars av Meta-llicana tillkallade den legendariske drakriddaren 154 00:10:55,989 --> 00:10:59,618 för att besegra den onde trollkarlen Dark Schneider, eller hur? 155 00:11:00,202 --> 00:11:05,082 Det stämmer. Jag hade fortfarande en officiell position i Meta-llicana då. 156 00:11:05,165 --> 00:11:07,126 En av riddarna sa 157 00:11:07,209 --> 00:11:09,503 att han såg drakriddaren med egna ögon. 158 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 Han sa att den såg ut precis som i legenden. 159 00:11:13,173 --> 00:11:16,844 En jätte klädd i rustning och med två stora vingar på ryggen. 160 00:11:16,927 --> 00:11:19,054 Den höll i ett stort svärd och en sköld. 161 00:11:19,138 --> 00:11:22,015 Det var bokstavligen en drakriddare. 162 00:11:22,599 --> 00:11:25,227 Jag vet inte om de gamla legenderna är sanna. 163 00:11:26,061 --> 00:11:29,273 Men drakriddaren var inblandad. 164 00:11:29,356 --> 00:11:30,816 Så mycket är säkert. 165 00:11:32,192 --> 00:11:37,322 Men inte ens drakriddaren kunde döda den onda trollkarlen. 166 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 Jo, den dödade honom. 167 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 Vi visste bara inte… 168 00:11:43,662 --> 00:11:48,083 …att den onda trollkarlen hade lagt en reinkarnationsformel på sig själv. 169 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 Han återföddes som bebis 170 00:11:52,796 --> 00:11:56,675 och en av de fem riddarna hittade honom. 171 00:11:56,758 --> 00:11:59,845 Det var Geo, Meta-llicanas överstepräst. 172 00:11:59,928 --> 00:12:03,891 Han förtrollade barnet för att försegla hans magiska krafter. 173 00:12:04,850 --> 00:12:06,226 Den onda trollkarlen 174 00:12:06,310 --> 00:12:08,395 skulle aldrig återuppstå. 175 00:12:08,979 --> 00:12:10,314 Men, 176 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 omständigheterna tvingade dem att bryta förseglingen. 177 00:12:13,984 --> 00:12:18,489 Den onda trollkarlens gamla undersåtar bildade den Mörka rebellarmén. 178 00:12:19,323 --> 00:12:24,077 Med orcher och troll som soldater, inledde de en invasion 179 00:12:24,161 --> 00:12:26,246 mot kontinentens fyra kungariken. 180 00:12:28,874 --> 00:12:32,753 För att bekämpa den Mörka rebellarmén 181 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 bröt Meta-llicana sigillet på den onda trollkarlen. 182 00:12:36,840 --> 00:12:40,844 Varför slogs den onda trollkarlen mot sina tidigare underhuggare? 183 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 Jag känner inte till detaljerna. 184 00:12:43,388 --> 00:12:46,975 Vissa säger att han har fått ett samvete 185 00:12:47,059 --> 00:12:50,479 för att hans magi förseglades och han växte upp som en vanlig pojke. 186 00:12:50,562 --> 00:12:51,688 Men i slutändan 187 00:12:51,772 --> 00:12:54,900 förstördes Meta-llicana. 188 00:12:54,983 --> 00:12:58,737 Och den Mörka rebellarmén ödelägger land efter land. 189 00:13:00,322 --> 00:13:02,407 Det är allvarligt. 190 00:13:02,491 --> 00:13:05,827 Men striderna sprider sig inte så här långt, 191 00:13:05,911 --> 00:13:10,082 till den här avlägsna platsen på gränsen mellan Meta-llicana och Judas. 192 00:13:11,667 --> 00:13:12,834 En besökare? 193 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 Det var ett tag sen, Gizun. 194 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 Vad gör du här? 195 00:13:18,840 --> 00:13:20,175 Vi fick ett meddelande. 196 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 En rebellarmé ledd av samurajerna från A-Ian-Maide 197 00:13:24,721 --> 00:13:28,475 försöker döda Kall-Su, ledaren för den Mörka rebellarmén. 198 00:13:28,559 --> 00:13:32,521 De ska anfalla Tiptoa, Judas före detta huvudstad. 199 00:13:33,230 --> 00:13:34,398 Är det sant? 200 00:13:35,107 --> 00:13:36,108 Ja. 201 00:13:36,191 --> 00:13:40,320 De rekryterar fler soldater till sin rebellarmé. 202 00:13:40,404 --> 00:13:42,698 Jag kom för att bjuda in dig. 203 00:13:43,407 --> 00:13:46,410 Du var riddare av A-Ian-Maide. 204 00:13:51,832 --> 00:13:55,002 Jag la ner svärdet för tio år sen. 205 00:13:55,085 --> 00:13:56,461 Jag kan inte hjälpa dig. 206 00:13:56,545 --> 00:13:57,796 Kom igen! 207 00:13:57,879 --> 00:13:59,798 Vi kan vinna den här striden. 208 00:14:00,632 --> 00:14:05,304 Två av de fem riddarna ska delta i attacken. 209 00:14:06,680 --> 00:14:08,682 Samurajmästaren av A-Ian-Maide, 210 00:14:08,765 --> 00:14:12,894 Nills Schon Mifune, och översteprästen i Meta-llicana, 211 00:14:12,978 --> 00:14:15,022 Geo Noto Soto. 212 00:14:15,606 --> 00:14:19,651 Menar du att Geo lever? 213 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 Det är vad jag har hört. 214 00:14:21,987 --> 00:14:23,739 Geo lever. 215 00:14:25,198 --> 00:14:26,366 Följ med mig. 216 00:14:26,450 --> 00:14:28,493 Vi tar tillbaka A-Ian-Maide. 217 00:14:31,330 --> 00:14:33,707 Pappa, ta hand om huset medan jag är borta. 218 00:14:34,333 --> 00:14:35,167 Ska du åka? 219 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 Jag står i skuld till A-Ian-Maide. 220 00:14:43,926 --> 00:14:46,094 Han är borta. 221 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 Oavsett vem som vinner, 222 00:14:50,891 --> 00:14:56,605 hoppas jag att denna stora strid blir den sista. 223 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 Hördu, skitstövel! 224 00:15:02,653 --> 00:15:05,155 Du klev på mitt ansikte! 225 00:15:05,238 --> 00:15:07,366 Du kommer inte undan med det. 226 00:15:07,449 --> 00:15:09,826 Lyssnar du på mig, Dark Schneider? 227 00:15:10,535 --> 00:15:11,578 Dessutom, 228 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 du sa inte ens att staden låg i himlen. 229 00:15:16,333 --> 00:15:18,126 Fan också! 230 00:15:18,210 --> 00:15:21,046 Du gör mig förbannad! 231 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 Världen är i fara. 232 00:15:23,715 --> 00:15:25,467 Tar du det här på allvar? 233 00:15:26,426 --> 00:15:29,054 Håll käften, din lilla apa! 234 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 Vem bryr sig om världen? 235 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 Inte jag! 236 00:15:32,265 --> 00:15:34,059 Hallå! 237 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 Din jävel! 238 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 Sluta, Vai! 239 00:15:37,729 --> 00:15:40,232 Bort med tassarna från Yoko! 240 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 Du tog henne på brösten. 241 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 Hallå? 242 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 Världen, då? 243 00:15:46,738 --> 00:15:49,449 Du går mig verkligen på nerverna. 244 00:15:49,533 --> 00:15:51,326 Håll dig borta från Yoko! 245 00:15:51,410 --> 00:15:53,704 Yoko? 246 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Din jävel! 247 00:15:55,288 --> 00:15:58,208 Du har ingen rätt att prata om henne. 248 00:15:58,875 --> 00:16:01,169 Hur vågar du prata om min kvinna? 249 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 Jag ska fan döda dig. 250 00:16:05,173 --> 00:16:07,217 Skärp dig! 251 00:16:07,300 --> 00:16:09,511 Vem sa att hon är din kvinna? 252 00:16:09,594 --> 00:16:11,346 Yoko och jag 253 00:16:11,430 --> 00:16:15,851 hånglade nästan i omklädningsrummet häromdagen. 254 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 Va? 255 00:16:20,981 --> 00:16:22,399 Vad sägs om det? 256 00:16:23,734 --> 00:16:26,153 Var det det du gjorde medan jag sov? 257 00:16:28,030 --> 00:16:30,323 Jaså? Vad sägs om det här? 258 00:16:30,407 --> 00:16:34,453 Vi kom nästan till hemmabasen i badet! 259 00:16:34,536 --> 00:16:38,498 Vi gick nästan hela vägen. 260 00:16:41,793 --> 00:16:44,379 Inte en chans… 261 00:16:44,463 --> 00:16:47,883 Vi har redan kommit till första basen många gånger! 262 00:16:48,967 --> 00:16:53,555 Yoko och jag har känt varandra längre än du kan drömma om. 263 00:16:53,638 --> 00:16:55,182 Dark Schneider! Vai! 264 00:16:56,016 --> 00:16:56,975 Bort därifrån! 265 00:16:57,642 --> 00:17:00,145 Va? Jag hör dig inte över oljudet. 266 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 Det är högt. 267 00:17:01,938 --> 00:17:02,814 Det är som ett mullrande… 268 00:17:02,898 --> 00:17:04,024 …ljud… 269 00:17:09,446 --> 00:17:12,032 Bit ihop! 270 00:17:12,115 --> 00:17:14,826 Håll i dig! 271 00:17:23,335 --> 00:17:24,544 Lucien! 272 00:17:24,628 --> 00:17:26,171 Titta, fler kraschar. 273 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Vad är det? 274 00:17:28,090 --> 00:17:30,550 Det är Shogun-magikernas luftskepp. 275 00:17:31,134 --> 00:17:32,385 Alla har träffats 276 00:17:32,469 --> 00:17:34,179 och kraschar. 277 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 Vad kan ha orsakat det? 278 00:17:37,182 --> 00:17:38,016 Det är en… 279 00:17:38,600 --> 00:17:39,559 …drake! 280 00:17:46,399 --> 00:17:49,402 Väktaren av Djupröda kungens ära. 281 00:17:49,486 --> 00:17:51,196 Luftskeppen verkar 282 00:17:51,279 --> 00:17:53,490 ha attackerats av draken. 283 00:17:54,449 --> 00:17:57,828 Nu när den har förstört luftskeppen flyger den iväg. 284 00:17:58,537 --> 00:18:00,747 Titta där. 285 00:18:00,831 --> 00:18:05,836 Molnen runt Djupröda kungens ära skingras. 286 00:18:10,715 --> 00:18:12,259 Vad är det? 287 00:18:18,682 --> 00:18:19,850 Lucien! 288 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 Lucien? 289 00:18:22,352 --> 00:18:23,603 Lucien? 290 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 Nej… 291 00:18:27,941 --> 00:18:30,777 Lucien blev krossad. 292 00:18:31,778 --> 00:18:33,029 Det är inte möjligt. 293 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 Åh nej… 294 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 Aj! 295 00:18:40,996 --> 00:18:42,205 Det gjorde ont. 296 00:18:42,289 --> 00:18:44,374 Vilken besvärlig unge. 297 00:18:44,457 --> 00:18:47,043 Du är så ocool. 298 00:18:47,127 --> 00:18:49,045 Det är därför jag hatar barn. 299 00:18:50,755 --> 00:18:53,633 Va? 300 00:18:53,717 --> 00:18:55,010 Vem fan är du? 301 00:18:55,594 --> 00:18:57,345 Lucien är också här. 302 00:18:57,429 --> 00:18:58,346 Här får du! 303 00:19:01,933 --> 00:19:04,561 Okej, dags för sammanslagning! 304 00:19:04,644 --> 00:19:05,687 -Ja! -Okej! 305 00:19:05,770 --> 00:19:07,063 SAMMANSLAGNING 306 00:19:07,147 --> 00:19:09,024 -Bygg upp! -Bygg upp! 307 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 Jag är tillbaka! 308 00:19:13,945 --> 00:19:15,530 Den stilige hjälten, 309 00:19:15,614 --> 00:19:17,490 Dark Schneider! 310 00:19:18,325 --> 00:19:19,826 Va? 311 00:19:23,371 --> 00:19:26,082 Hans kropp är obegriplig. 312 00:19:28,835 --> 00:19:31,171 Hallå, Dark Schneider! 313 00:19:31,254 --> 00:19:34,090 Hur vågar du kasta mig som en boll? 314 00:19:34,174 --> 00:19:35,258 Vad tittar du på? 315 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 Är ni inte oroliga? 316 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 Alla deras luftskepp landade 317 00:19:41,223 --> 00:19:44,059 närmare templet där Sheila är än vi. 318 00:19:46,561 --> 00:19:49,105 Att döma av förstörelsen 319 00:19:49,189 --> 00:19:51,441 kan ingen av dem ha överlevt. 320 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 Jag tror att "kraschade" är ett mer passande ord än "landade". 321 00:19:55,695 --> 00:19:59,616 Shogun-magikerna träffades av draken och kraschade mot sin död. 322 00:20:00,200 --> 00:20:01,326 Rätt åt dem. 323 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 Var han en av dem? 324 00:20:04,871 --> 00:20:07,457 Även om nån överlevde 325 00:20:07,540 --> 00:20:09,209 måste de vara svårt skadade. 326 00:20:09,292 --> 00:20:11,169 Vi går till prinsessan Sheila. 327 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 Era jävla idioter! 328 00:20:14,839 --> 00:20:17,092 Är ni blinda? 329 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 Visa er! 330 00:20:19,344 --> 00:20:22,013 Jag vet att ni gömmer er där inne! 331 00:20:22,097 --> 00:20:22,931 Förbannat! 332 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 Du missade. 333 00:20:28,603 --> 00:20:29,437 En röst? 334 00:20:29,521 --> 00:20:30,730 Var är han? 335 00:20:31,314 --> 00:20:34,276 Bra observerat, trollkarlen Dark Schneider. 336 00:20:34,985 --> 00:20:37,696 Du såg min skugga. 337 00:20:38,405 --> 00:20:39,948 Pratar skuggan? 338 00:20:40,532 --> 00:20:42,284 Kan det vara...? 339 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 Nu när jag har träffat dig, 340 00:20:46,705 --> 00:20:49,249 kan jag inte låta dig nå templet. 341 00:20:50,125 --> 00:20:51,251 Jag är skuggutövare 342 00:20:52,043 --> 00:20:53,378 och Shogun-magiker. 343 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 Jag heter Bol Gil Bol. 344 00:20:58,174 --> 00:20:59,759 En skuggutövare? 345 00:20:59,843 --> 00:21:01,261 Det stämmer. 346 00:21:01,344 --> 00:21:05,432 Jag kan kontrollera alla skuggor som jag vill. 347 00:21:05,515 --> 00:21:07,350 Försök inte spela cool, skitstövel! 348 00:21:07,434 --> 00:21:09,102 Var inte vårdslös. 349 00:21:09,185 --> 00:21:11,146 Han är en Shogun-magiker. 350 00:21:11,229 --> 00:21:14,357 Är det inte Kai Harn? 351 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 Är inte Sean Ari med dig? 352 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 Ran var orolig för dig... 353 00:21:18,570 --> 00:21:20,447 Slutar du aldrig prata? 354 00:21:20,530 --> 00:21:21,573 Försök inte. 355 00:21:22,782 --> 00:21:24,951 Ni kan inte slå mig. 356 00:21:25,535 --> 00:21:27,412 Inte samurajerna heller. 357 00:21:27,495 --> 00:21:28,580 Va? 358 00:21:30,498 --> 00:21:33,168 Hallå, Lars. Hör du mig? 359 00:21:34,085 --> 00:21:36,546 En röst i mitt huvud. Telepati? 360 00:21:37,255 --> 00:21:38,840 Vad är det, Dark Schneider? 361 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 Faktiskt, 362 00:21:40,592 --> 00:21:43,011 så ser det inte så bra ut. 363 00:21:43,720 --> 00:21:44,637 Det är mina ögon. 364 00:21:45,764 --> 00:21:47,140 Jag ser inget. 365 00:21:47,974 --> 00:21:50,352 Jag ser inte ett dugg. 366 00:21:50,435 --> 00:21:51,770 Inget alls. 367 00:21:51,853 --> 00:21:55,273 Det måste vara chocken när luftskeppet träffade mig. 368 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 Va… 369 00:21:58,902 --> 00:22:01,863 Va? 370 00:22:05,909 --> 00:22:09,204 Nu vet jag var Djupröda kungens ära finns. 371 00:22:10,038 --> 00:22:11,498 Jag har äntligen hittat det. 372 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 Det sista sigillet. 373 00:23:47,343 --> 00:23:50,972 Undertexter: Carita Koro