1 00:00:15,266 --> 00:00:16,350 我說啊,爺爺 2 00:00:16,434 --> 00:00:17,518 說故事給我聽嘛 3 00:00:18,060 --> 00:00:18,895 嗯? 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,606 好吧 5 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 那你去拿故事書來 6 00:00:24,525 --> 00:00:26,986 我不是要聽那種的啦 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,946 我要聽真實發生過的故事 8 00:00:29,030 --> 00:00:30,114 嗯… 9 00:00:30,198 --> 00:00:31,949 真實的故事嗎? 10 00:00:32,033 --> 00:00:32,992 對! 11 00:00:33,076 --> 00:00:34,994 曾曾祖父傳給曾祖父 12 00:00:35,078 --> 00:00:39,624 曾祖父再傳給爺爺的那種 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,917 代代相傳的真實故事 14 00:00:41,959 --> 00:00:42,919 好吧 15 00:00:43,002 --> 00:00:43,878 太棒了! 16 00:00:44,837 --> 00:00:49,634 那是一段在人們之間千古流傳的歷史 17 00:00:50,218 --> 00:00:53,846 是關於人類造業而招致滅亡的傳說 18 00:01:12,490 --> 00:01:16,077 BASTARD!!暗黑破壞神 19 00:01:18,913 --> 00:01:19,872 地獄之安魂曲篇 20 00:02:25,938 --> 00:02:28,399 在很久很久以前 21 00:02:28,482 --> 00:02:31,986 當時奧克、巨魔、哥布林 都還不存在於世上 22 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 人類的世界遠比現今豐足 23 00:02:38,451 --> 00:02:42,955 人們在巨塔中建立城市 現今已消逝的舊世界的龐大魔力 24 00:02:43,039 --> 00:02:46,834 將夜晚照亮得有如白晝 25 00:02:47,919 --> 00:02:50,254 鋼鐵馬車在城市穿梭 26 00:02:50,338 --> 00:02:52,882 利用飛翔於空中的鋼鐵鳥獸 27 00:02:52,965 --> 00:02:56,594 便能跨越大海,前往世界的任何地方 28 00:02:59,096 --> 00:03:00,473 不光是如此 29 00:03:00,556 --> 00:03:04,936 繁榮程度還能 讓人到達遠在天邊的星辰 30 00:03:05,770 --> 00:03:07,188 好棒 31 00:03:07,271 --> 00:03:10,524 然而繁華至極的人類世界 32 00:03:10,608 --> 00:03:13,486 如同熟透的果實從樹上腐爛掉落 33 00:03:14,070 --> 00:03:16,238 儘管有如此豐饒的資源 34 00:03:16,322 --> 00:03:18,366 人們的內心冰冷無比 35 00:03:18,449 --> 00:03:21,994 在他們心中,欺瞞、妒忌、猜疑 像疾病一樣蔓延開來 36 00:03:22,578 --> 00:03:27,959 最終使悲哀的人類 只顧著追求自身的安寧 37 00:03:29,043 --> 00:03:31,420 黑暗自此誕生 38 00:03:32,505 --> 00:03:34,423 那股黑暗以自身的力量 39 00:03:34,507 --> 00:03:37,176 讓世界分裂成兩半 使兩方人馬開始彼此爭鬥 40 00:03:38,636 --> 00:03:43,349 最後扭曲了使人們繁華的偉大魔法 41 00:03:43,432 --> 00:03:47,561 在地表創造出令世人恐懼的魔 42 00:03:47,645 --> 00:03:50,064 那就是以破壞神 43 00:03:50,147 --> 00:03:54,277 安斯拉薩克斯為首的異形邪神群 44 00:03:55,111 --> 00:03:56,988 (系統啟動) 45 00:03:59,282 --> 00:04:02,410 魔道士與鍊金術師為之狂喜 46 00:04:02,493 --> 00:04:07,540 他們認為這位神 能讓戰爭從世界上消失 47 00:04:11,919 --> 00:04:14,714 破壞神安斯拉薩克斯的力量 48 00:04:14,797 --> 00:04:16,590 相當驚人 49 00:04:19,760 --> 00:04:22,471 將山脈吹飛至天空 50 00:04:22,555 --> 00:04:24,974 使大海轉變為沸騰的鮮血 51 00:04:25,057 --> 00:04:29,729 使雷柱有如雨水般降下,撕裂大地 52 00:04:29,812 --> 00:04:34,817 以水滅不掉的火焰 將人類的城鎮燃燒殆盡 53 00:04:35,401 --> 00:04:39,822 邪神們的超強破壞力消滅了許多城市 54 00:04:39,905 --> 00:04:42,700 大戰爭的勝敗看似有了著落 55 00:04:44,910 --> 00:04:46,037 但是此時 56 00:04:46,120 --> 00:04:47,830 發生意料之外的狀況 57 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 將沉浸於勝利的人們… 58 00:04:49,707 --> 00:04:54,587 不對,是將所有人類 打進死亡的恐怖深淵 59 00:04:55,421 --> 00:05:00,926 破壞神安斯拉薩克斯 突然無視創造主人類的命令 60 00:05:01,010 --> 00:05:03,637 以自身的意志開始行動 61 00:05:03,721 --> 00:05:04,764 有人說這是因為 62 00:05:04,847 --> 00:05:11,604 用於合成破壞神的眾多動物中 包含了活生生的人 63 00:05:12,605 --> 00:05:16,108 擁有意志的安斯拉薩克斯 開始率領邪神群 64 00:05:16,192 --> 00:05:18,110 以其超感能力 65 00:05:18,194 --> 00:05:21,030 對每個人類的內心喊話 66 00:05:21,614 --> 00:05:24,367 我即是破壞的意志 67 00:05:25,201 --> 00:05:29,497 我是降臨於世的新王 68 00:05:30,039 --> 00:05:34,251 我現在將對汝等愚蠢的人類 69 00:05:34,335 --> 00:05:37,046 降下滅絕的審判 70 00:05:41,050 --> 00:05:45,679 那毫無疑問就是對人類宣戰 71 00:05:46,222 --> 00:05:49,558 所有人類因恐怖而放聲尖叫 72 00:05:50,935 --> 00:05:55,731 然後世上的軍隊 為了消滅邪神而團結起來 73 00:05:55,815 --> 00:05:58,109 開始了絕望的戰爭 74 00:05:58,943 --> 00:06:02,905 但是邪神軍團擁有壓倒性的力量 75 00:06:03,489 --> 00:06:07,118 那天陸地上必定流淌許多鮮血 76 00:06:07,827 --> 00:06:10,663 數億的屍體覆蓋大地 77 00:06:10,746 --> 00:06:14,834 人類在邪神的威猛前瀕臨滅絕的危機 78 00:06:15,501 --> 00:06:20,339 畢竟那就是邪神們誕生的理由 79 00:06:21,215 --> 00:06:23,551 被破壞殆盡後的世界 80 00:06:23,634 --> 00:06:27,096 只剩下些許人類在等待著死亡 81 00:06:28,180 --> 00:06:32,685 罪惡深重者跟愚者們 在絕望中不斷祈禱 82 00:06:33,394 --> 00:06:36,772 然而事到如今一切都太遲了 83 00:06:38,107 --> 00:06:39,525 但就在這個時候… 84 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 伴隨著震破耳膜的巨大聲響 85 00:06:45,406 --> 00:06:48,993 宏偉的金黃光柱直至天際 86 00:06:49,076 --> 00:06:53,038 人們看見光柱分裂大地 豎立在東邊的陸地上 87 00:06:53,747 --> 00:06:56,792 然後從那道耀眼的光線中 88 00:06:56,876 --> 00:07:01,005 走出了一個龐大的身影 挺身站立於邪神面前 89 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 令人吃驚的是 90 00:07:04,925 --> 00:07:07,469 那外表看似一條展翼巨龍 91 00:07:07,553 --> 00:07:10,931 又似手持巨劍的人類 92 00:07:12,099 --> 00:07:13,225 你是… 93 00:07:14,435 --> 00:07:18,314 然後在沒有任何前兆的情況下 龍戰士發出開戰的吼叫 94 00:07:18,397 --> 00:07:21,025 並且飛向天空 95 00:07:23,819 --> 00:07:24,987 以此為開端 96 00:07:25,070 --> 00:07:26,989 兩隻巨型生物 97 00:07:27,072 --> 00:07:28,824 開始了戰鬥 98 00:07:30,743 --> 00:07:35,331 彷彿他們早已知曉 這場交戰乃他們的宿命 99 00:07:40,628 --> 00:07:44,590 邪神群與龍戰士展開激鬥 雙方戰況十分激烈 100 00:07:45,674 --> 00:07:47,551 地軸為之撼動 101 00:07:47,635 --> 00:07:52,097 好幾塊大陸因此沉沒海中 102 00:07:52,932 --> 00:07:54,308 就在最後 103 00:07:54,391 --> 00:07:58,187 長達數十日的戰鬥 終於迎來結束的時刻 104 00:08:04,068 --> 00:08:06,654 龍戰士使出渾身解數的最後一擊 105 00:08:07,363 --> 00:08:10,074 打倒了暗黑破壞神 106 00:08:18,415 --> 00:08:21,752 當煙霧都消散之後人們看到了 107 00:08:21,835 --> 00:08:25,214 龍戰士在邪神身上施以四個印記 108 00:08:25,297 --> 00:08:27,758 將其封印在地底深處 109 00:08:29,218 --> 00:08:31,220 “400年之後 110 00:08:31,303 --> 00:08:33,430 這道封印將會被破解吧 111 00:08:34,431 --> 00:08:39,144 但是繼承我的血脈者 必將再次成為龍戰士 112 00:08:39,228 --> 00:08:41,689 將其討伐殲滅” 113 00:08:42,481 --> 00:08:45,442 這些話被紀載於預言之書中 114 00:08:45,526 --> 00:08:50,614 經過多次抄寫,現在也被妥善保管在 115 00:08:50,698 --> 00:08:53,993 這塊大陸上的四座城的地下 116 00:08:55,286 --> 00:08:56,662 我問你喔,爺爺 117 00:08:56,745 --> 00:09:00,666 龍戰士打倒破壞神之後怎麼樣了? 118 00:09:00,749 --> 00:09:02,960 “偉大的戰爭之神啊 119 00:09:03,043 --> 00:09:04,628 黑暗已被驅除” 120 00:09:05,462 --> 00:09:09,133 當世上的人們如此不停高聲歡呼時 121 00:09:09,842 --> 00:09:14,263 龍戰士在不知不覺中消失了蹤影 122 00:09:15,472 --> 00:09:17,224 故事到此結束 123 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 好了,去睡覺吧 124 00:09:20,227 --> 00:09:21,061 好 125 00:09:22,354 --> 00:09:23,439 晚安 126 00:09:30,946 --> 00:09:31,822 老爸 127 00:09:32,323 --> 00:09:34,575 後來世界怎麼樣了? 128 00:09:35,576 --> 00:09:37,369 曾祖父告訴我 129 00:09:38,078 --> 00:09:40,623 破壞神與龍戰士的對戰 130 00:09:40,706 --> 00:09:43,000 讓許多大地沉入水中 131 00:09:43,083 --> 00:09:46,337 加上失去了舊世界的文明 132 00:09:46,420 --> 00:09:48,756 讓大多數的人類都滅絕了 133 00:09:50,049 --> 00:09:51,300 但是人類又創造出 134 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 不同於舊世界文明的魔法 135 00:09:55,679 --> 00:09:58,599 魔法文明爆炸性地流傳開來 136 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 傳聞生活在邊境的精靈 137 00:10:00,392 --> 00:10:05,064 擁有比人類高等的魔法知識 138 00:10:05,856 --> 00:10:08,734 總而言之,人類創造出魔法後 139 00:10:08,817 --> 00:10:12,946 便加以活用存活到了今天 140 00:10:14,073 --> 00:10:17,368 聽起來人只會不斷爭鬥嘛 141 00:10:17,451 --> 00:10:18,952 不管什麼時代 142 00:10:19,036 --> 00:10:23,040 都一定會發生 因領土、信仰、種族的爭紛 143 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 我們是人類就難逃此劫 144 00:10:26,085 --> 00:10:28,420 所以我為了避免紛爭 145 00:10:28,504 --> 00:10:31,382 選擇住在這麼偏僻的地方 146 00:10:31,965 --> 00:10:34,093 也才得以活到現在 147 00:10:35,052 --> 00:10:38,472 剛才說的故事是真的嗎? 148 00:10:38,555 --> 00:10:40,057 我不曉得 149 00:10:40,140 --> 00:10:42,101 畢竟是400年前的事了 150 00:10:43,310 --> 00:10:46,105 然而唯獨有件事可以肯定 151 00:10:46,188 --> 00:10:48,691 龍戰士是真實存在的 152 00:10:48,774 --> 00:10:50,943 是啊,那件事我也聽說過 153 00:10:51,735 --> 00:10:55,906 梅塔利卡那的拉茲王子 召喚出傳說中的龍戰士 154 00:10:55,989 --> 00:10:59,618 打倒了名為 達克休奈達的邪惡魔法師對吧? 155 00:11:00,202 --> 00:11:05,082 對,我在梅塔利卡那從事官職時 156 00:11:05,165 --> 00:11:07,126 騎士團的某個男人說 157 00:11:07,209 --> 00:11:09,503 他親眼看到了龍戰士 158 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 外貌就如傳說那樣 159 00:11:13,173 --> 00:11:16,844 被鎧甲包覆,有著龐大翅膀的巨人 160 00:11:16,927 --> 00:11:19,054 帶著巨大的劍與盾牌 161 00:11:19,138 --> 00:11:22,015 是名副其實的龍戰士 162 00:11:22,599 --> 00:11:25,227 雖然我不知道古老傳說是否正確 163 00:11:26,061 --> 00:11:29,273 但是至少龍戰士確實有所關連 164 00:11:29,356 --> 00:11:30,816 這點是不會錯的 165 00:11:32,192 --> 00:11:37,322 只是就連那位龍戰士 也無法完全打敗邪惡的魔法師 166 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 不,他確實打倒了對方 167 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 他只是不知道 168 00:11:43,662 --> 00:11:48,083 邪惡的魔法師對自己施了轉生魔法 169 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 他轉生為嬰孩 170 00:11:52,796 --> 00:11:56,675 五英雄之一的梅塔利卡那大神官 171 00:11:56,758 --> 00:11:59,845 吉歐大人將他找出來 172 00:11:59,928 --> 00:12:03,891 並對那嬰兒施了封印魔力之術 173 00:12:04,850 --> 00:12:06,226 邪惡的魔法師 174 00:12:06,310 --> 00:12:08,395 便永遠無法再次復活 175 00:12:08,979 --> 00:12:10,314 不過呢 176 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 發生了不得不解開封印的狀況 177 00:12:13,984 --> 00:12:18,489 邪惡魔法師的部下們 集結為黑暗反叛軍團 178 00:12:19,323 --> 00:12:24,077 將奧克與哥布林當作士兵 對這大陸的四個大國 179 00:12:24,161 --> 00:12:26,246 發動了侵略戰爭 180 00:12:28,874 --> 00:12:32,753 梅塔利卡那為了對抗黑暗反叛軍團 181 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 便解開了邪惡魔法師的封印 182 00:12:36,840 --> 00:12:40,844 為什麼邪惡魔法師 要跟以前的部下戰鬥? 183 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 詳情我也不清楚 184 00:12:43,388 --> 00:12:46,975 有人說是因為魔力遭封印 作為普通人被扶養長大 185 00:12:47,059 --> 00:12:50,479 讓他的內心產生了善良之心 186 00:12:50,562 --> 00:12:51,688 可是到頭來 187 00:12:51,772 --> 00:12:54,900 梅塔利卡那被摧毀了 188 00:12:54,983 --> 00:12:58,737 黑暗反叛軍團現在也陸續毀滅著國家 189 00:13:00,322 --> 00:13:02,407 事態嚴重 190 00:13:02,491 --> 00:13:05,827 但這裡是梅塔利卡那與裘達斯的國境 191 00:13:05,911 --> 00:13:10,082 戰火不會波及到如此偏僻的地方吧 192 00:13:11,667 --> 00:13:12,834 有客人嗎? 193 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 好久不見,基尊 194 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 大半夜的怎麼來了? 195 00:13:18,840 --> 00:13:20,175 剛才接到通知 196 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 以阿伊安梅迪王國 武士軍團為中心的反叛軍 197 00:13:24,721 --> 00:13:28,475 為了打倒黑暗反叛軍團的頭目卡爾斯 198 00:13:28,559 --> 00:13:32,521 要對前裘達斯王國王都 提普托亞發動總攻擊 199 00:13:33,230 --> 00:13:34,398 那是真的嗎? 200 00:13:35,107 --> 00:13:36,108 對 201 00:13:36,191 --> 00:13:40,320 他們希望有志一同者 能參加反叛軍勢力 202 00:13:40,404 --> 00:13:42,698 所以我是來邀你加入的 203 00:13:43,407 --> 00:13:46,410 畢竟你曾是阿伊安梅迪騎士團的一員 204 00:13:51,832 --> 00:13:55,002 我早在十年前就捨棄劍了 205 00:13:55,085 --> 00:13:56,461 我幫不上忙 206 00:13:56,545 --> 00:13:57,796 你也來吧! 207 00:13:57,879 --> 00:13:59,798 這場仗我們一定能贏 208 00:14:00,632 --> 00:14:05,304 因為五英雄的其中兩個人 都會參與這次總攻擊 209 00:14:06,680 --> 00:14:08,682 分別是阿伊安梅迪的武士頭目 210 00:14:08,765 --> 00:14:12,894 尼爾斯蕭恩三船大人 與前梅塔利卡那大神官 211 00:14:12,978 --> 00:14:15,022 吉歐諾特索特大人 212 00:14:15,606 --> 00:14:19,651 吉歐大人還活著嗎? 213 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 我聽到的是這樣的內容 214 00:14:21,987 --> 00:14:23,739 原來吉歐大人還在世 215 00:14:25,198 --> 00:14:26,366 和我一起去 216 00:14:26,450 --> 00:14:28,493 奪回阿伊安梅迪吧 217 00:14:31,330 --> 00:14:33,707 老爸,家裡的事就拜託你了 218 00:14:34,333 --> 00:14:35,167 你要去嗎? 219 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 阿伊安梅迪對我有恩 220 00:14:43,926 --> 00:14:46,094 他走了嗎? 221 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 不論是哪邊獲勝 222 00:14:50,891 --> 00:14:56,605 希望這會是最後一場大戰 223 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 喂,你這混帳! 224 00:15:02,653 --> 00:15:05,155 居然敢踩本大爺的臉! 225 00:15:05,238 --> 00:15:07,366 可惡,我饒不了你 226 00:15:07,449 --> 00:15:09,826 你有在聽嗎?達克休奈達! 227 00:15:10,535 --> 00:15:11,578 再說了 228 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 城市在天空上的事你連提都沒提 229 00:15:16,333 --> 00:15:18,126 好火大啊! 230 00:15:18,210 --> 00:15:21,046 混蛋,氣死我了! 231 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 現在全世界都陷入大危機了 232 00:15:23,715 --> 00:15:25,467 你真的有拿出幹勁嗎? 233 00:15:26,426 --> 00:15:29,054 吵死了!矮猴子! 234 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 世界怎麼了? 235 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 不關我的事! 236 00:15:32,265 --> 00:15:34,059 別這樣! 237 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 你這臭傢伙! 238 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 住手,瓦伊! 239 00:15:37,729 --> 00:15:40,232 少給我緊貼著陽子! 240 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 可惡,你剛才揉了她的胸部吧? 241 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 打擾一下 242 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 世界的命運怎麼辦? 243 00:15:46,738 --> 00:15:49,449 看到你就讓人生氣 244 00:15:49,533 --> 00:15:51,326 不要再接近小陽子! 245 00:15:51,410 --> 00:15:53,704 “小陽子”? 246 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 你這混蛋! 247 00:15:55,288 --> 00:15:58,208 連我都沒叫得那麼親密了! 248 00:15:58,875 --> 00:16:01,169 你居然那樣叫我女人的名字? 249 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 小心我殺了你這小子 250 00:16:05,173 --> 00:16:07,217 別在那邊胡說了! 251 00:16:07,300 --> 00:16:09,511 誰說她是你的女人? 252 00:16:09,594 --> 00:16:11,346 她跟我啊 253 00:16:11,430 --> 00:16:15,851 上次在更衣室差點要上一壘了 254 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 你說什麼? 255 00:16:20,981 --> 00:16:22,399 認輸了吧?臭小子 256 00:16:23,734 --> 00:16:26,153 在我休息時居然發生那種事? 257 00:16:28,030 --> 00:16:30,323 那又怎樣?告訴你,我上次啊 258 00:16:30,407 --> 00:16:34,453 跟陽子在浴室差點要上本壘了! 259 00:16:34,536 --> 00:16:38,498 差點就要這樣又那樣了 260 00:16:41,793 --> 00:16:44,379 不會吧 261 00:16:44,463 --> 00:16:47,883 一壘早就激烈上過好幾次了! 262 00:16:48,967 --> 00:16:53,555 跟我們倆累積的愛之歷史相比 你根本就差遠了 263 00:16:53,638 --> 00:16:55,182 達克休奈達、瓦伊! 264 00:16:56,016 --> 00:16:56,975 快逃啊! 265 00:16:57,642 --> 00:17:00,145 什麼啊?太吵了,我聽不見 266 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 話說好吵啊 267 00:17:01,938 --> 00:17:02,814 從剛剛就一直 268 00:17:02,898 --> 00:17:04,024 轟隆作響… 269 00:17:09,446 --> 00:17:12,032 給我咬緊牙關! 270 00:17:12,115 --> 00:17:14,826 去吧! 271 00:17:23,335 --> 00:17:24,544 路歇! 272 00:17:24,628 --> 00:17:26,171 快看,又掉下來了 273 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 那是什麼? 274 00:17:28,090 --> 00:17:30,550 是魔戰將軍的飛艇! 275 00:17:31,134 --> 00:17:32,385 每艘都遭受攻擊 276 00:17:32,469 --> 00:17:34,179 一艘接著一艘墜落 277 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 到底發生了什麼事? 278 00:17:37,182 --> 00:17:38,016 那是… 279 00:17:38,600 --> 00:17:39,559 是龍! 280 00:17:46,399 --> 00:17:49,402 是金古克林姆索格羅林的守護者嗎? 281 00:17:49,486 --> 00:17:51,196 看來飛艇 282 00:17:51,279 --> 00:17:53,490 是被那條龍擊墜的 283 00:17:54,449 --> 00:17:57,828 牠完成擊墜飛艇的任務後飛走了 284 00:17:58,537 --> 00:18:00,747 天啊,這是… 285 00:18:00,831 --> 00:18:05,836 圍繞在金古克林姆索格羅林 周圍的雲霧散開了 286 00:18:10,715 --> 00:18:12,259 那是什麼? 287 00:18:18,682 --> 00:18:19,850 路歇! 288 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 路歇! 289 00:18:22,352 --> 00:18:23,603 路歇? 290 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 不會吧 291 00:18:27,941 --> 00:18:30,777 路歇被壓扁了 292 00:18:31,778 --> 00:18:33,029 怎麼會? 293 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 不要啊 294 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 好痛! 295 00:18:40,996 --> 00:18:42,205 痛死了 296 00:18:42,289 --> 00:18:44,374 真是愛製造麻煩的小鬼 297 00:18:44,457 --> 00:18:47,043 天啊,你真是遜斃了 298 00:18:47,127 --> 00:18:49,045 所以我才討厭小鬼 299 00:18:50,755 --> 00:18:53,633 這是怎樣? 300 00:18:53,717 --> 00:18:55,010 這傢伙是誰啊? 301 00:18:55,594 --> 00:18:57,345 路歇也混在裡面 302 00:18:57,429 --> 00:18:58,346 看招! 303 00:19:01,933 --> 00:19:04,561 好,大家來合體! 304 00:19:04,644 --> 00:19:05,687 -好! -知道了! 305 00:19:05,770 --> 00:19:07,063 (合體) 306 00:19:07,147 --> 00:19:09,024 -積聚起來! -積聚起來! 307 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 復活啦! 308 00:19:13,945 --> 00:19:15,530 俊美無比的 309 00:19:15,614 --> 00:19:17,490 達克休奈達! 310 00:19:18,325 --> 00:19:19,826 怎麼了? 311 00:19:23,371 --> 00:19:26,082 真是誇張的身體 312 00:19:28,835 --> 00:19:31,171 可惡,達克休奈達! 313 00:19:31,254 --> 00:19:34,090 竟敢把我當成物品丟出去 314 00:19:34,174 --> 00:19:35,258 你在看哪裡? 315 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 你們都不擔心嗎? 316 00:19:38,136 --> 00:19:41,139 與我們相比,他們飛艇的降落位置 317 00:19:41,223 --> 00:19:44,059 每艘都離希拉所在的神殿更近 318 00:19:46,561 --> 00:19:49,105 但是從那個狀態看來 319 00:19:49,189 --> 00:19:51,441 應該是無人生還 320 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 這情況與其說是“降落” 不如說是“墜落” 321 00:19:55,695 --> 00:19:59,616 臭魔戰將軍被龍打下來了吧 322 00:20:00,200 --> 00:20:01,326 活該啦 323 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 那男人也在這之中嗎? 324 00:20:04,871 --> 00:20:07,457 魔戰將軍萬一活著 325 00:20:07,540 --> 00:20:09,209 也難逃重傷 326 00:20:09,292 --> 00:20:11,169 我們趕快前往希拉公主在的神殿吧 327 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 你們這些蠢材! 328 00:20:14,839 --> 00:20:17,092 你們的眼睛都是裝飾用的嗎? 329 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 給我出來! 330 00:20:19,344 --> 00:20:22,013 躲在那邊的傢伙! 331 00:20:22,097 --> 00:20:22,931 爆裂! 332 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 沒打中 333 00:20:28,603 --> 00:20:29,437 有聲音? 334 00:20:29,521 --> 00:20:30,730 對方在哪裡? 335 00:20:31,314 --> 00:20:34,276 不愧是大魔法師達克休奈達 336 00:20:34,985 --> 00:20:37,696 竟能注意到我影子的存在 337 00:20:38,405 --> 00:20:39,948 影子在說話? 338 00:20:40,532 --> 00:20:42,284 這難道是… 339 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 既然碰頭了 340 00:20:46,705 --> 00:20:49,249 就不能讓你們前往那座神殿 341 00:20:50,125 --> 00:20:51,251 我是操影者 342 00:20:52,043 --> 00:20:53,378 魔戰將軍 343 00:20:53,461 --> 00:20:55,714 波魯基爾波魯在此 344 00:20:58,174 --> 00:20:59,759 你是操影者? 345 00:20:59,843 --> 00:21:01,261 沒錯 346 00:21:01,344 --> 00:21:05,432 我能自由操控所有影子 347 00:21:05,515 --> 00:21:07,350 你這傢伙少擺架子了! 348 00:21:07,434 --> 00:21:09,102 不要輕易攻過去 349 00:21:09,185 --> 00:21:11,146 對方可是魔戰將軍 350 00:21:11,229 --> 00:21:14,357 妳不是凱哈恩嗎? 351 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 辛恩哈利沒和妳在一起嗎? 352 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 蘭大人很擔心妳的安危… 353 00:21:18,570 --> 00:21:20,447 你還真是喋喋不休 354 00:21:20,530 --> 00:21:21,573 勸妳住手 355 00:21:22,782 --> 00:21:24,951 妳贏不了我 356 00:21:25,535 --> 00:21:27,412 當然連武士也打不過我 357 00:21:27,495 --> 00:21:28,580 你說什麼? 358 00:21:30,498 --> 00:21:33,168 喂,拉茲,你聽得到嗎? 359 00:21:34,085 --> 00:21:36,546 有聲音在腦中迴響,是念話嗎? 360 00:21:37,255 --> 00:21:38,840 怎麼了?達克休奈達 361 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 老實說 362 00:21:40,592 --> 00:21:43,011 事態有點不太妙 363 00:21:43,720 --> 00:21:44,637 我的眼睛 364 00:21:45,764 --> 00:21:47,140 看不到 365 00:21:47,974 --> 00:21:50,352 什麼都看不到 366 00:21:50,435 --> 00:21:51,770 總之就是完全看不到 367 00:21:51,853 --> 00:21:55,273 可能是剛才飛艇撞擊的衝擊造成的吧 368 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 什… 369 00:21:58,902 --> 00:22:01,863 什麼? 370 00:22:05,909 --> 00:22:09,204 這下掌握金古 克林姆索格羅林的位置了 371 00:22:10,038 --> 00:22:11,498 我終於找到 372 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 最後一道封印在哪了 373 00:23:47,343 --> 00:23:50,972 字幕翻譯:陳盈華