1 00:00:28,446 --> 00:00:32,033 (Bastard!! อสูรร้ายจอมราชัน) 2 00:00:34,869 --> 00:00:35,870 (ภาคบทเพลงสวดส่งอเวจี) 3 00:01:43,354 --> 00:01:46,232 (ฟ้าร้องระยะไกล) 4 00:01:46,315 --> 00:01:48,025 ผู้ใช้เงา 5 00:01:48,109 --> 00:01:49,861 ขุนศึกจอมเวท 6 00:01:49,944 --> 00:01:51,654 โบล กิล โบลงั้นเหรอ 7 00:01:52,572 --> 00:01:54,157 ลูกน้องของคาลงั้นเหรอ 8 00:01:54,240 --> 00:01:55,116 อะเกี๊ยะ 9 00:01:57,034 --> 00:02:00,621 การที่โดนมังกรโจมตีจนยานตกกลายเป็นเรื่องดี 10 00:02:00,705 --> 00:02:02,039 ไม่นึกเลยว่า 11 00:02:02,123 --> 00:02:06,711 โอกาสที่จะฆ่าจอมมหาเวทปีศาจดาร์คชไนเดอร์ จะมาถึงเร็วแบบนี้ 12 00:02:06,794 --> 00:02:09,130 แย่แล้ว ในเวลานี้ 13 00:02:09,213 --> 00:02:12,383 ขุนศึกจอมเวทคนอื่นกำลังมุ่งหน้า ไปหาองค์หญิงชีล่าอยู่แน่ 14 00:02:12,466 --> 00:02:15,219 เราจะมาเสียเวลาอยู่ตรงนี้ไม่ได้ 15 00:02:15,303 --> 00:02:18,848 แต่ว่าซามูไรไม่สามารถหนีการต่อสู้ได้ 16 00:02:18,931 --> 00:02:21,434 และไม่สามารถร่วมมือกันสู้กับศัตรูคนเดียวได้ 17 00:02:24,854 --> 00:02:27,523 ไวคนนี้จะจัดการที่นี่เอง 18 00:02:27,607 --> 00:02:29,400 ทุกคนมุ่งหน้าไปก่อนเลย 19 00:02:29,483 --> 00:02:32,528 เจอข้าแน่ เจ้านี่ 20 00:02:32,612 --> 00:02:33,613 เอาไปซะ 21 00:02:35,948 --> 00:02:36,866 อะไรกัน 22 00:02:37,658 --> 00:02:39,035 หายไปแล้ว 23 00:02:40,244 --> 00:02:41,913 หายไปไหนกัน 24 00:02:44,582 --> 00:02:45,708 หาข้าอยู่งั้นเหรอ 25 00:02:46,292 --> 00:02:49,170 ข้าอยู่นี่เอง 26 00:02:49,253 --> 00:02:50,254 อะไรกัน 27 00:02:51,214 --> 00:02:52,423 เอาไปกิน 28 00:02:53,674 --> 00:02:54,550 อีกแล้วเหรอ 29 00:02:54,634 --> 00:02:55,760 เขาทำอะไร 30 00:02:55,843 --> 00:02:56,969 มาจากข้างในเงา 31 00:02:57,053 --> 00:02:58,054 ระวังนะ 32 00:02:58,137 --> 00:03:00,806 วิชาควบคุมเงา กระบวนท่าลับ 33 00:03:00,890 --> 00:03:02,391 ตรึงร่างเงา 34 00:03:03,476 --> 00:03:04,852 อะไรกัน 35 00:03:06,479 --> 00:03:07,813 ขยับไม่ได้ 36 00:03:08,397 --> 00:03:09,815 นี่มัน… 37 00:03:11,901 --> 00:03:14,528 ตรึงร่างเงาไม่ใช่คาถาเสกให้เป็นหิน หรือทำให้อัมพาต 38 00:03:14,612 --> 00:03:17,156 ไม่สามารถทำลายโดยคาถาเวทมนตร์ได้ 39 00:03:17,698 --> 00:03:19,033 รอที่นี่ก่อน 40 00:03:19,116 --> 00:03:21,577 หลังจากที่ฆ่าดาร์คชไนเดอร์แล้ว 41 00:03:21,661 --> 00:03:24,121 ข้าจะกลับมาจัดการพวกแกอย่างช้าๆ 42 00:03:25,581 --> 00:03:27,166 ดาร์คชไนเดอร์ 43 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 จอมเวทปีศาจในตำนาน 44 00:03:29,210 --> 00:03:32,213 ผู้ที่เคยเป็นอาจารย์ของท่านคาลมาก่อน 45 00:03:33,005 --> 00:03:37,385 ข้าขอดูพลังของเจ้าหน่อยแล้วกัน 46 00:03:39,387 --> 00:03:41,847 เอาไงล่ะทีนี้ ดาร์คชไนเดอร์ 47 00:03:41,931 --> 00:03:43,766 ตาของเจ้า… 48 00:03:43,849 --> 00:03:45,309 เจ้าบ้า 49 00:03:45,393 --> 00:03:47,812 แค่มองไม่เห็นก็ไม่เสียเปรียบเท่าไรหรอก 50 00:03:48,521 --> 00:03:50,773 มาแล้วดาร์คชไนเดอร์ ข้างหน้าเลย 51 00:03:55,069 --> 00:03:55,903 จากข้างล่าง 52 00:03:55,987 --> 00:03:57,154 ได้โอกาสแล้ว 53 00:03:57,238 --> 00:04:00,574 หัวของเจ้าเป็นของข้า 54 00:04:07,623 --> 00:04:09,000 ตายซะ 55 00:04:10,543 --> 00:04:12,044 แดมด์ 56 00:04:12,753 --> 00:04:13,754 หายไปอีกแล้ว 57 00:04:15,256 --> 00:04:16,299 เอาไปซะ 58 00:04:18,009 --> 00:04:20,177 ดาบมัจจุราชวิถีเงา 59 00:04:25,266 --> 00:04:26,642 ลูเช่ 60 00:04:26,726 --> 00:04:27,685 ดาร์คชไนเดอร์ 61 00:04:31,480 --> 00:04:33,649 ถือว่าฝีมือไม่เลว 62 00:04:33,733 --> 00:04:36,152 แต่นี่น่ะเหรอจอมเวทปีศาจในตำนาน 63 00:04:36,235 --> 00:04:37,862 น่าขำชะมัด 64 00:04:39,739 --> 00:04:44,327 วิชาของข้าคือเคลื่อนย้ายฉับพลันระหว่างเงา ประสาทสัมผัสของคนไม่สามารถจับได้ 65 00:04:44,410 --> 00:04:47,788 แน่นอนว่าอย่าคิดเรื่องหลบการโจมตีเลย 66 00:04:48,914 --> 00:04:51,751 เงาของมันเชื่อมต่อกับมิติอื่นด้วยเหรอ 67 00:04:51,834 --> 00:04:53,753 แย่แล้ว แบบนี้โดนมันฆ่าแน่ 68 00:04:54,253 --> 00:04:55,880 ดาร์คชไนเดอร์ 69 00:05:00,217 --> 00:05:01,761 อะไรกัน 70 00:05:01,844 --> 00:05:05,264 มีแค่นี้เองหรอกเหรอ หา 71 00:05:06,807 --> 00:05:08,642 เฮ้อ ช่วยไม่ได้ 72 00:05:08,726 --> 00:05:13,189 ขี้เกียจอยู่หรอกนะ แต่ท่านดาร์คชไนเดอร์ผู้ยิ่งใหญ่คนนี้ 73 00:05:13,272 --> 00:05:16,776 จะรับหน้าที่แทนแกะน้อยขี้ขลาดที่น่าเวทนา 74 00:05:16,859 --> 00:05:20,196 และส่งเด็กนี่ไปลงนรกในหนึ่งวินาทีให้เอง 75 00:05:20,279 --> 00:05:22,782 นรก ถ้าพูดเป็นอังกฤษก็คือ 76 00:05:22,865 --> 00:05:23,949 เฮลล์ 77 00:05:24,033 --> 00:05:25,743 ทำไมถึงใจเย็นขนาดนี้ 78 00:05:25,826 --> 00:05:28,788 เรียกใครว่าแกะน้อยขี้ขลาดที่น่าเวทนากันหา 79 00:05:28,871 --> 00:05:31,582 แกเงียบไปเลย พูดจาอะไรไม่เห็นรู้เรื่อง 80 00:05:33,250 --> 00:05:35,044 เจ้าโง่ 81 00:05:35,127 --> 00:05:37,296 พล่ามไปทั้งๆ ที่เลือดกระฉูดแบบนั้น 82 00:05:37,380 --> 00:05:39,423 มันไม่น่าเชื่อหรอก 83 00:05:41,884 --> 00:05:44,220 เงาเอ๋ย จงยืดออก 84 00:05:50,518 --> 00:05:52,937 เงาของมันขยายใหญ่ขึ้น 85 00:05:53,020 --> 00:05:55,815 ใหญ่ชะมัด นั่นมันอะไรกัน 86 00:05:56,398 --> 00:06:00,611 ไม้ตายวิชาควบคุมเงา วิญญาณเทพมารเงา 87 00:06:05,658 --> 00:06:09,036 เจ้าไม่มีคุณสมบัติเป็นผู้นำเลย 88 00:06:09,120 --> 00:06:13,707 หากชนะข้าไม่ได้ ก็อย่าหวังเทียบกับท่านคาล ซู 89 00:06:13,791 --> 00:06:16,544 โลกใบนี้เป็นของพวกเรา 90 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 ตายซะ 91 00:06:21,257 --> 00:06:23,050 อยู่ดีๆ ทำเป้าเล็งให้ใหญ่ขึ้นซะงั้น 92 00:06:24,009 --> 00:06:26,971 ดาร์ค เอ็นจัวร์ 93 00:06:36,355 --> 00:06:37,648 สุดยอดเลย 94 00:06:37,731 --> 00:06:39,650 แค่ครั้งเดียว… 95 00:06:42,611 --> 00:06:44,697 โดนหรือเปล่าน่ะ 96 00:06:45,197 --> 00:06:46,615 หือ 97 00:06:46,699 --> 00:06:48,826 เอาไปกิน 98 00:06:51,620 --> 00:06:52,872 ไอ้ทึ่ม 99 00:06:52,955 --> 00:06:55,791 แกมันช่างอ่อนหัดเหลือเกิน 100 00:06:55,875 --> 00:06:58,085 ตัวอะไรกันนี่ 101 00:06:58,169 --> 00:06:59,628 ขยับได้แล้ว 102 00:07:01,547 --> 00:07:03,215 อยู่นี่เอง 103 00:07:05,134 --> 00:07:08,429 ทำไมวิชาควบคุมเงาไม่ได้ผล 104 00:07:09,763 --> 00:07:11,849 ตายซะ 105 00:07:11,932 --> 00:07:15,186 ไอ้หนู ข้าขอถามสักข้อ 106 00:07:15,269 --> 00:07:19,523 หากพวกแกได้ครองโลกแล้วจะทำอะไรล่ะ หา 107 00:07:20,191 --> 00:07:21,942 มันแน่นอนอยู่แล้ว 108 00:07:22,026 --> 00:07:24,236 เราจะสร้างประเทศในอุดมคติสำหรับผู้ที่ถูกเลือก 109 00:07:24,320 --> 00:07:26,030 ภายใต้การปกครองของท่านคาล 110 00:07:26,113 --> 00:07:28,365 ท่านเป็นคนที่มีคุณสมบัตินั้น 111 00:07:28,449 --> 00:07:30,784 กระจอกชะมัด 112 00:07:30,868 --> 00:07:33,913 เป้าหมายเล็กกระจิริด 113 00:07:33,996 --> 00:07:37,625 สร้างเมืองในอุดมคติที่มีแต่คนที่พวกแกเลือก 114 00:07:37,708 --> 00:07:41,128 แล้วมันต่างกับประเทศ ระบบศักดินาที่มีอยู่ตอนนี้ยังไงกัน 115 00:07:41,212 --> 00:07:44,215 คนที่มีความสุขมีแค่หยิบมือเดียว 116 00:07:44,298 --> 00:07:47,801 นั่นมันประเทศในอุดมคติตรงไหนกัน 117 00:07:47,885 --> 00:07:50,513 ทำเป็นพูดเรื่องสวยหรูอย่างซามูไร 118 00:07:50,596 --> 00:07:52,223 งั้นข้าขอถามเจ้า 119 00:07:52,806 --> 00:07:55,684 ถ้าเจ้าครองโลกแล้วจะทำอะไร 120 00:07:55,768 --> 00:07:59,772 เจ้าจะทำให้คนทั้งหมดมีความสุขได้งั้นเหรอ 121 00:07:59,855 --> 00:08:03,984 มันมีวิธีไหนบนโลกที่ทำได้บ้าง 122 00:08:04,944 --> 00:08:07,321 วิธีสวยหรูแบบนั้น… 123 00:08:08,697 --> 00:08:10,324 บนโลกนี้ 124 00:08:10,866 --> 00:08:13,494 มันจะมีได้ยังไงกันเล่า 125 00:08:13,577 --> 00:08:15,538 แต่ว่านะ 126 00:08:15,621 --> 00:08:20,459 อย่างน้อยข้าก็ทำให้ คนครึ่งหนึ่งมีความสุขแบบสุดยอดได้ 127 00:08:20,543 --> 00:08:22,711 ว่าไงนะ 128 00:08:22,795 --> 00:08:24,088 ด้วยวิธีไหนกัน 129 00:08:25,172 --> 00:08:28,133 ที่บอกว่าครึ่งหนึ่ง อย่าบอกนะว่า… 130 00:08:28,217 --> 00:08:33,556 ข้าจะจับผู้หญิงทุกคนบนโลก ไปอยู่ในฮาเร็มของท่านดาร์คชไนเดอร์ 131 00:08:33,639 --> 00:08:37,851 สำหรับผู้หญิงแล้ว ไม่มีความสุขใด ในจักรวาลนี้จะเทียบเท่ากับ 132 00:08:37,935 --> 00:08:40,854 การได้ร่วมรักกับสุดหล่อรูปงามอย่างข้าอีกแล้ว 133 00:08:40,938 --> 00:08:42,314 ว่าไงนะ 134 00:08:42,398 --> 00:08:45,276 ในจักรวาลเหรอ 135 00:08:45,359 --> 00:08:47,987 - นี่มันตรรกะบ้าอะไรกัน - นี่มันตรรกะบ้าอะไรกัน 136 00:08:48,070 --> 00:08:51,657 พวกผู้ชายทั้งหมดเป็นทาสรับใช้ข้า 137 00:08:51,740 --> 00:08:53,784 ใครขัดขืนข้าจะฆ่าให้ตาย 138 00:08:53,867 --> 00:08:57,955 ข้าจะทำให้ผู้หญิงทุกคนลิ้มรส จุดสุดยอดจนหน้าเหยเกไปเลย 139 00:08:59,582 --> 00:09:03,919 ข้า ลอร์ดดาร์คชไนเดอร์ในฐานะราชาอสูร 140 00:09:04,003 --> 00:09:07,631 จะยึดครองทั้งจักรวาล 141 00:09:10,551 --> 00:09:13,637 เป้าหมายของชายผู้นี้ 142 00:09:13,721 --> 00:09:15,848 ช่างมโหฬารเหลือเกิน 143 00:09:19,810 --> 00:09:22,313 อะไรของเขากัน บ้าหรือเปล่า 144 00:09:24,565 --> 00:09:26,191 งี้นี่เอง 145 00:09:26,275 --> 00:09:29,320 สมเป็นดาร์คชไนเดอร์เลยนะว่าไหม โยโกะ 146 00:09:29,403 --> 00:09:31,572 - ไค - ฟังที่เขาพูดสิ 147 00:09:31,655 --> 00:09:34,992 หากปล่อยให้หมอนี่มีชีวิตรอด โลกต้องจบเห่แน่ 148 00:09:35,075 --> 00:09:37,286 หรือควรจะฆ่าเขาซะตอนนี้เลย 149 00:09:38,829 --> 00:09:41,123 ข้าแพ้แล้ว 150 00:09:41,206 --> 00:09:42,750 จัดการข้าเถอะ 151 00:09:43,459 --> 00:09:45,294 อะเกี๊ยะๆ 152 00:09:47,838 --> 00:09:51,884 ฆ่าคนอย่างแกไปก็ไม่มีประโยชน์อะไร 153 00:09:51,967 --> 00:09:54,511 ข้าไม่อยากสัมผัสหนวดสกปรกๆ ของแก 154 00:09:55,095 --> 00:09:58,432 เฮ้ย พวกแกอย่ามัวยืนอยู่เฉยๆ สิ ไม่งั้นข้าไปก่อนนะโว้ย 155 00:09:58,515 --> 00:10:01,101 มาช่วยชีล่ากันไม่ใช่เหรอ 156 00:10:01,185 --> 00:10:03,270 ให้ตายเถอะ ทั้งซามูไรทั้งขุนศึกจอมเวท 157 00:10:03,354 --> 00:10:05,481 ไม่ว่าใครก็ไร้ค่าพอๆ กัน 158 00:10:05,564 --> 00:10:06,690 หมอนั่น… 159 00:10:08,901 --> 00:10:11,028 เดี๋ยวก่อน 160 00:10:11,111 --> 00:10:13,489 อย่ารีบไปคนเดียวสิ 161 00:10:13,572 --> 00:10:16,742 วิหารท่านชีล่าก็ไม่ได้ไปทางนั้นด้วย 162 00:10:16,825 --> 00:10:19,870 นี่ตายังมองไม่เห็นอยู่สินะ 163 00:10:19,953 --> 00:10:21,413 อะเกี๊ยะ 164 00:10:26,585 --> 00:10:29,672 ข้าเห็นความฝัน 165 00:10:32,758 --> 00:10:34,176 สนามรบ 166 00:10:37,471 --> 00:10:38,931 ทุ่งเปลวเพลิง 167 00:10:42,935 --> 00:10:44,728 ป่าลึก 168 00:10:47,690 --> 00:10:49,775 ลำธารที่น้ำใสและเย็น 169 00:10:52,027 --> 00:10:55,489 ข้าทั้งหนาว ทั้งโดดเดี่ยว 170 00:10:55,572 --> 00:10:57,157 ทั้งหิวโหย 171 00:10:57,991 --> 00:11:00,953 สิ้นหวังว่าคงตายไปทั้งๆ แบบนี้ 172 00:11:02,121 --> 00:11:03,455 แต่แล้ว… 173 00:11:04,748 --> 00:11:06,750 เราก็ได้พบกัน 174 00:11:08,794 --> 00:11:11,338 ว่าไง เจ้าเป็นใครกัน 175 00:11:11,422 --> 00:11:12,798 อา… 176 00:11:14,091 --> 00:11:15,384 อะไรกัน 177 00:11:15,467 --> 00:11:17,886 พูดก็ไม่เป็นเหรอ เจ้าหนู 178 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 ให้ตาย 179 00:11:19,972 --> 00:11:21,473 ลองพูดอะไรมาหน่อยสิ 180 00:11:21,557 --> 00:11:24,518 เจ้าทำให้เสื้อคลุมชั้นดีของข้าเปื้อนนะ 181 00:11:26,019 --> 00:11:28,647 เนย์ 182 00:11:29,731 --> 00:11:32,818 เนย์ นั่นคือชื่อของข้า 183 00:11:33,777 --> 00:11:36,613 ไม่ใช่ชื่อจริง ไม่ใช่ทั้งนามสกุล 184 00:11:36,697 --> 00:11:38,198 แค่เนย์เฉยๆ 185 00:11:39,032 --> 00:11:42,870 คงมีใครสักคนเห็นเด็กกำพร้าครึ่งเอลฟ์ ที่สกปรกน่าสังเวชคนนี้ 186 00:11:42,953 --> 00:11:45,330 ก็เลยตั้งชื่อเผื่อสะดวกเรียกไปงั้นๆ 187 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 เป็นภาษาของเลิฟแลนด์ 188 00:11:48,625 --> 00:11:51,587 แปลว่า "ไม่" "ไม่ใช่" 189 00:11:55,215 --> 00:11:56,550 ชื่อเนย์งั้นเหรอ 190 00:11:58,510 --> 00:11:59,803 ชื่อแปลกชะมัด 191 00:12:01,096 --> 00:12:04,266 ชื่ออาร์เชสเป็นชื่อที่ดาร์ชตั้งให้ 192 00:12:05,100 --> 00:12:08,437 ดังนั้นดาร์ชจึงเป็นคนเดียว ที่มีสิทธิ์เรียกข้าด้วยชื่อนี้ 193 00:12:09,146 --> 00:12:11,523 และข้าก็เป็นคนเดียว 194 00:12:11,607 --> 00:12:13,275 ที่เรียกเขาว่าดาร์ช 195 00:12:13,358 --> 00:12:16,320 เห็นว่าชื่อเจ้าแปลก ข้าจะเลี้ยงดูไว้เอง 196 00:12:18,155 --> 00:12:21,241 ผมสีเงินส่องแสงราวกับเปลวเพลิง 197 00:12:21,325 --> 00:12:23,827 ดวงตาสีน้ำเงินเข้มอันหยิ่งยโส 198 00:12:24,745 --> 00:12:28,248 บนริมฝีปากมีรอยยิ้มที่เย็นชา ของผู้ปกครองที่โอหัง 199 00:12:28,749 --> 00:12:31,668 ความงดงามนั้นไม่ใช่มนุษย์ 200 00:12:32,169 --> 00:12:35,672 แต่เป็นปีศาจร้ายที่พยายามฉีกตรวนจองจำ 201 00:12:39,760 --> 00:12:44,389 หลังจากวันนั้น เราสองคนก็อาศัยอยู่ด้วยกัน 202 00:12:44,473 --> 00:12:46,975 ความรัก 100 ปีของเราก็เริ่มต้นขึ้น 203 00:12:52,022 --> 00:12:53,941 ความรัก 100 ปีสินะ 204 00:12:57,903 --> 00:12:59,488 แย่แล้ว 205 00:12:59,571 --> 00:13:01,740 แบบนี้ฝนตกหนักแน่ 206 00:13:02,449 --> 00:13:04,785 รีบกันเถอะ มาคาไพน์ 207 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 เข้าป่านี้ไปเดี๋ยวก็ถึงที่กบดานแล้ว 208 00:13:07,871 --> 00:13:10,624 พอถึงแล้วข้าจะคอยดูแลให้ 209 00:13:10,707 --> 00:13:13,085 เป็นคนที่ทำตัวตีสนิทจริงๆ 210 00:13:13,168 --> 00:13:17,172 แผลของข้าจากที่สู้กับ ดาร์คชไนเดอร์ยังไม่หายเลย 211 00:13:17,256 --> 00:13:20,092 ว่าไง มาคาไพน์ 212 00:13:24,596 --> 00:13:28,267 ไปเลย อภิมหาโลกวิญญาณ 213 00:13:32,729 --> 00:13:34,314 โธ่เว้ย 214 00:13:34,398 --> 00:13:37,109 เกิดมาเพิ่งเคยรู้สึกกลัวศัตรูเป็นครั้งแรก 215 00:13:37,192 --> 00:13:38,902 ไม่ได้เรื่องเลยจริงๆ 216 00:13:39,736 --> 00:13:42,906 ข้าทำให้ชื่อขุนศึกจอมเวท ผู้ทรงเกียรติต้องเสื่อมเสีย 217 00:13:43,407 --> 00:13:45,075 ข้าในตอนนี้ 218 00:13:45,158 --> 00:13:46,785 ทำประโยชน์อะไรให้ท่านคาลไม่ได้ 219 00:13:48,120 --> 00:13:51,832 จะว่าไปแล้วเจ้าผู้ชายร่างบึ้กนี่คือใครกัน 220 00:13:51,915 --> 00:13:56,545 มาช่วยข้าทั้งที่ไม่รู้จักกัน และยังมีนินจาคอยรับคำสั่ง 221 00:13:56,628 --> 00:14:00,173 แถมยังปล่อยด้านหลังเปิดโล่ง ไม่ระวังโดนโจมตี 222 00:14:06,430 --> 00:14:09,641 ก็นะ จากวันนั้นก็ผ่านมาสองปีแล้ว 223 00:14:10,183 --> 00:14:15,022 ปกติแล้วคงไม่มีใครรออยู่ตลอดถึงตอนนี้สินะ 224 00:14:15,105 --> 00:14:16,481 มีอะไรเหรอ 225 00:14:16,565 --> 00:14:19,067 เปล่า ไม่มีอะไรหรอก 226 00:14:24,156 --> 00:14:25,991 เป็นที่ที่งดงามจริงๆ 227 00:14:26,074 --> 00:14:26,950 หือ 228 00:14:27,534 --> 00:14:29,578 แน่นอนอยู่แล้วสิ 229 00:14:30,412 --> 00:14:34,166 ธรรมชาติทุกที่ล้วนงดงาม 230 00:14:34,249 --> 00:14:38,879 เจ้าไม่ค่อยมีเวลาดูสิ่งต่างๆ รอบตัวเหรอ 231 00:14:39,796 --> 00:14:41,089 แต่ตอนนี้ 232 00:14:41,173 --> 00:14:44,676 มีพวกชั่วที่จะทำลายมันให้จนสิ้น 233 00:14:45,510 --> 00:14:46,678 หมายถึงอะไรกัน 234 00:14:46,762 --> 00:14:48,472 เจ้าไม่รู้หรอกเหรอ 235 00:14:48,555 --> 00:14:50,682 เพราะคาล ซูนั่น 236 00:14:50,766 --> 00:14:53,894 เทพวิบัติแอนทราซัคส์จึงใกล้จะฟื้นคืนชีพแล้ว 237 00:14:54,478 --> 00:14:57,397 ทั้งคน ทั้งสัตว์ บ้านเมือง ธรรมชาติ 238 00:14:57,481 --> 00:15:00,776 มันจะทำให้ทุกๆ อย่างกลายเป็นเถ้าถ่าน 239 00:15:00,859 --> 00:15:02,611 สติแตกเกินไปแล้ว 240 00:15:02,694 --> 00:15:03,987 ไม่จริง 241 00:15:04,571 --> 00:15:06,281 ไม่มีทางเป็นอย่างนั้นแน่ 242 00:15:06,365 --> 00:15:08,158 โดยเฉพาะท่านคาลน่ะ… 243 00:15:09,868 --> 00:15:11,662 โดยเฉพาะคาลงั้นเหรอ 244 00:15:12,496 --> 00:15:14,414 ไม่รู้สินะ 245 00:15:15,791 --> 00:15:18,251 แกเป็นใครกัน 246 00:15:19,336 --> 00:15:21,254 ข้าไม่ได้เป็นคนพิเศษอะไรหรอก 247 00:15:22,089 --> 00:15:24,675 เจ้านั่นแหละคือใครกัน 248 00:15:24,758 --> 00:15:26,969 มาคาไพน์ โทนี่ สตราอุส 249 00:15:27,052 --> 00:15:29,388 ข้าไม่มีทั้งตำแหน่งและลำดับชั้น 250 00:15:29,471 --> 00:15:32,391 ไม่สิ ข้าไม่คู่ควรกับการเอ่ยถึงมัน 251 00:15:32,474 --> 00:15:35,560 แต่ข้าจะไม่ยอมให้เจ้าเหยียดหยามท่านคาล 252 00:15:36,228 --> 00:15:38,355 หยุดคิดจะสู้กับข้าได้เลย 253 00:15:38,438 --> 00:15:40,941 สภาพเจ้าตอนนี้ไม่ไหวหรอก 254 00:15:41,608 --> 00:15:42,484 อีกอย่าง 255 00:15:43,068 --> 00:15:47,280 แม้อยู่ในสภาพสมบูรณ์ เจ้าก็ชนะข้าไม่ได้ 256 00:15:48,323 --> 00:15:49,533 ว่าไงนะ 257 00:15:52,577 --> 00:15:54,496 งั้นมาวัดกันดูหน่อยไหม 258 00:15:55,747 --> 00:15:58,208 ก็บอกแล้วไงว่าอย่าหาเรื่อง 259 00:16:03,380 --> 00:16:04,214 หา 260 00:16:23,400 --> 00:16:25,193 ดาร์ช ได้เวลาอาหารแล้ว 261 00:16:25,277 --> 00:16:26,403 หา 262 00:16:31,324 --> 00:16:35,328 อาร์เชส หากเกิดอะไร ทำให้เราต้องพรากจากกัน 263 00:16:35,412 --> 00:16:37,497 ข้าจะกลับมาที่นี่อย่างแน่นอน 264 00:16:38,081 --> 00:16:40,834 เข้าใจไหม กลับมารอที่บ้านนี่นะ 265 00:16:40,917 --> 00:16:42,961 อือ เข้าใจแล้ว 266 00:16:48,550 --> 00:16:51,261 ดาร์ช ขอนอนด้วยได้ไหม 267 00:16:51,344 --> 00:16:54,306 คนที่นอนกับข้าได้คือผู้หญิงที่โตแล้วเท่านั้น 268 00:16:55,140 --> 00:16:56,641 ข้าไม่นอนกับเด็ก 269 00:17:01,188 --> 00:17:02,189 จริงๆ เลย 270 00:17:03,273 --> 00:17:04,858 ก็ได้ 271 00:17:04,941 --> 00:17:06,568 แค่วันนี้นะ 272 00:17:08,779 --> 00:17:11,740 ขอบคุณนะ รักดาร์ชที่สุด 273 00:17:12,240 --> 00:17:14,076 ข้ารู้แล้ว 274 00:17:16,078 --> 00:17:17,162 ดาร์ช 275 00:17:18,163 --> 00:17:19,873 ข้าจะอยู่ที่นี่ 276 00:17:20,707 --> 00:17:22,334 ข้าจะรออยู่ที่นี่ 277 00:17:23,418 --> 00:17:25,128 ได้โปรดกลับมารับข้าด้วย 278 00:17:26,129 --> 00:17:29,007 (ฮิๆๆ) 279 00:17:32,761 --> 00:17:34,805 เขาจะกลับมาวันนี้ 280 00:17:34,888 --> 00:17:37,307 เขาอยู่ใกล้ๆ แล้วแน่นอน 281 00:17:37,891 --> 00:17:39,935 ไม่นานเขาจะผ่านประตูเข้ามา 282 00:17:40,018 --> 00:17:42,771 และเปิดประตูเข้ามาในห้องนี้ 283 00:17:42,854 --> 00:17:44,064 จากนั้น 284 00:17:44,147 --> 00:17:46,817 เขาจะพูดว่า "รู้อยู่แล้วว่าอาร์เชสจะอยู่ที่นี่" 285 00:17:46,900 --> 00:17:48,527 ดาร์ช 286 00:17:55,492 --> 00:17:56,535 นี่มันอะไรกัน 287 00:17:57,244 --> 00:17:58,995 ประตูลับเหรอ 288 00:17:59,913 --> 00:18:01,206 เมซ 289 00:18:13,051 --> 00:18:14,636 มังกรซอมบี้ 290 00:18:14,719 --> 00:18:17,139 ทำไมถึงมาอยู่แถวนี้ได้ 291 00:18:20,684 --> 00:18:21,643 อะไรน่ะ 292 00:18:22,310 --> 00:18:23,687 มันจะไปไหน 293 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 คงมีหมู่บ้านดาร์คเอลฟ์อยู่แถวนี้ 294 00:18:27,357 --> 00:18:29,901 หา แล้วดาร์คเอลฟ์เกี่ยวอะไรด้วย 295 00:18:29,985 --> 00:18:32,863 ได้ยินมาว่าสิ่งที่อยู่ในหัวกลวงๆ ของอสูรนั่น 296 00:18:32,946 --> 00:18:36,032 คือความหมกมุ่นและเกลียดชังสิ่งมีชีวิต 297 00:18:36,116 --> 00:18:40,745 ดาร์คเอลฟ์เป็นเผ่าพันธุ์เวทดำ ที่มีชีวิตอยู่ได้หลายร้อยปี 298 00:18:40,829 --> 00:18:44,666 คลื่นพลังงานใกล้เคียงกับที่พวกมันเคยมี 299 00:18:45,375 --> 00:18:48,962 มังกรกระหายดวงวิญญาณของเลือดดำ 300 00:18:49,045 --> 00:18:51,339 และตามกลิ่นมาจนถึงที่นี่ 301 00:18:52,007 --> 00:18:54,926 ที่มันอยากได้ไม่ใช่ชีวิตของพวกเรา 302 00:18:55,010 --> 00:18:57,137 หนีไปมันคงไม่ไล่ตาม 303 00:18:57,220 --> 00:18:58,930 ไม่มีความจำเป็นต้องสู้กับมัน 304 00:19:02,184 --> 00:19:03,602 จู่ๆ เป็นอะไรกัน 305 00:19:03,685 --> 00:19:06,605 เมื่อกี้เขายังเงียบๆ อยู่เลย 306 00:19:06,688 --> 00:19:09,774 จู่ๆ ก็มีไฟแห่งการต่อสู้ พลุ่งพล่านออกมาจากร่างกาย 307 00:19:12,444 --> 00:19:14,988 อย่าคิดทำอะไรบ้าๆ นะ หยุดซะ 308 00:19:15,572 --> 00:19:17,616 รออยู่นี่แหละเจ้าหนู 309 00:19:19,034 --> 00:19:21,119 หยุดนะ เดี๋ยวได้ตายหรอก 310 00:19:29,002 --> 00:19:30,253 นี่มัน… 311 00:19:34,299 --> 00:19:35,759 ลมหายใจแห่งความเสื่อมทราม 312 00:19:35,842 --> 00:19:38,011 หากโดนแล้วร่างกายจะเน่าเปื่อย 313 00:19:40,805 --> 00:19:42,307 ทำไมถึงยังรอดอยู่ได้ 314 00:19:42,891 --> 00:19:44,517 ข้าไม่ให้แกไปไหนหรอก 315 00:19:46,770 --> 00:19:48,271 แยกร่างงั้นเหรอ 316 00:19:49,231 --> 00:19:51,942 เอาไปกิน 317 00:19:54,319 --> 00:19:55,612 อะไรกัน 318 00:20:01,576 --> 00:20:04,412 สมกับเป็นมังกรซอมบี้ที่เป็นอมตะ 319 00:20:05,580 --> 00:20:08,875 งั้นข้าจะสับให้เละเป็นชิ้นๆ 320 00:20:08,959 --> 00:20:10,585 เจ้าหนูมาช่วยข้าที 321 00:20:10,669 --> 00:20:11,544 ทำไมข้าต้องช่วย 322 00:20:13,004 --> 00:20:16,132 ใต้อาคารมีห้องลับแบบนี้ด้วย 323 00:20:16,216 --> 00:20:17,842 ไม่เคยรู้เลย 324 00:20:17,926 --> 00:20:20,136 ไม่ใช่กลไกเวทมนตร์สินะ 325 00:20:21,846 --> 00:20:23,098 (คำเตือน) 326 00:20:23,181 --> 00:20:24,683 ตัวอักษรนี้ 327 00:20:24,766 --> 00:20:26,601 เป็นของโลกเก่า 328 00:20:26,685 --> 00:20:29,229 เขียนไว้ว่าอะไรกัน 329 00:20:35,527 --> 00:20:36,361 นี่มัน… 330 00:20:37,445 --> 00:20:40,824 เทพวิบัติ แอนทราซัคส์ 331 00:20:42,033 --> 00:20:43,034 พวกเทพมารเหรอ 332 00:20:43,743 --> 00:20:44,953 ความพ่ายแพ้ของมนุษย์ 333 00:20:47,372 --> 00:20:48,790 งี้นี่เอง 334 00:20:48,873 --> 00:20:51,251 ภาพนี้มาจากตำนาน 335 00:20:51,334 --> 00:20:53,878 บันทึกการทำลายล้างครั้งใหญ่ 336 00:20:53,962 --> 00:20:56,256 ที่ทำลายโลกเก่าไปเมื่อ 400 ปีก่อน 337 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 นี่แน่ะ 338 00:21:01,136 --> 00:21:04,389 ทำไมของแบบนี้ถึงอยู่ที่นี่ 339 00:21:06,641 --> 00:21:08,059 ตายซะ 340 00:21:11,938 --> 00:21:14,858 แปลกจัง ในภาพบันทึกนี้ 341 00:21:15,442 --> 00:21:20,739 กลับไม่มีนักรบมังกร ผู้ปราบพวกเทพมารอยู่เลยสักนิด 342 00:21:21,531 --> 00:21:23,283 ราวกับว่า… 343 00:21:27,329 --> 00:21:30,206 เพลงดาบเทพอสูรที่แท้จริง 344 00:21:40,133 --> 00:21:41,009 เขากลับมาแล้ว 345 00:21:47,557 --> 00:21:49,100 เขากลับมาแล้ว 346 00:21:49,809 --> 00:21:51,644 ยินดีต้อนรับกลับค่ะ ดาร์ช 347 00:21:51,728 --> 00:21:54,731 ข้ารอท่านเหมือนที่ท่านได้บอกไว้ 348 00:21:55,940 --> 00:21:58,026 คิดถึงเหลือเกิน ข้ารักท่าน 349 00:21:59,235 --> 00:22:00,070 เอ๋ 350 00:22:00,862 --> 00:22:01,696 หา 351 00:22:02,405 --> 00:22:04,282 นี่มันอะไรกัน 352 00:22:04,366 --> 00:22:08,036 ดาร์ชของข้าตัวใหญ่ขนาดนี้ที่ไหน เจ้าการะบ้า 353 00:22:08,119 --> 00:22:11,081 - ดาร์คเอล์ฟ อย่างนี้นี่เอง - ทำไมต้องโผล่มาตอนนี้ด้วย 354 00:22:11,164 --> 00:22:13,583 - นี่คือเหตุผลที่เขาสู้ - นึกว่าเป็นดาร์ชซะอีก 355 00:22:13,666 --> 00:22:14,542 บอกไว้ก่อนนะ… 356 00:22:14,626 --> 00:22:16,002 หา 357 00:22:16,086 --> 00:22:17,545 ที่บอกว่าคิดถึงกับรัก… 358 00:22:17,629 --> 00:22:19,255 นั่นมันอะไรวะเนี่ย 359 00:22:19,339 --> 00:22:20,965 ข้าไม่ได้พูดกับการะนะ 360 00:23:47,135 --> 00:23:50,972 คำบรรยายโดย: ตะวัน คงยั่งยืน