1 00:00:18,060 --> 00:00:19,812 The treatment is done. 2 00:00:19,896 --> 00:00:22,023 You'll heal up in a few days. 3 00:00:22,106 --> 00:00:24,108 Thank you. I appreciate it. 4 00:00:25,276 --> 00:00:27,987 What was that flying continent? 5 00:00:28,070 --> 00:00:30,364 King Crimson Glory. 6 00:00:30,448 --> 00:00:32,158 The flying city of the elves. 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,035 Of course, 8 00:00:34,118 --> 00:00:36,537 it was abandoned a long time ago. 9 00:00:36,621 --> 00:00:39,290 I see. So that's the legendary city. 10 00:00:39,373 --> 00:00:42,460 Hey, I'm hungry. Cook something. 11 00:00:42,543 --> 00:00:43,628 Why do I have to do it? 12 00:00:44,337 --> 00:00:47,089 This is one of Ba Thory's telepathy insects. 13 00:00:48,925 --> 00:00:51,594 Macapine, it's me, Ba Thory. 14 00:00:52,303 --> 00:00:55,598 The rebel army is marching on Judas Castle in Tiptoa. 15 00:00:55,681 --> 00:00:56,849 What? 16 00:00:56,933 --> 00:01:00,228 Only Shella remains in the city to protect Lord Kall-Su. 17 00:01:00,311 --> 00:01:02,688 The other Sorcerer Shoguns are absent. 18 00:01:02,772 --> 00:01:05,191 Macapine, head to the castle. 19 00:01:05,274 --> 00:01:07,735 We must defend Lord Kall-Su together. 20 00:01:08,236 --> 00:01:10,196 What's the matter? 21 00:01:10,279 --> 00:01:13,074 I have some urgent business. Farewell. 22 00:01:15,660 --> 00:01:17,411 I failed my mission. 23 00:01:17,495 --> 00:01:19,872 Lord Kall-Su will not forgive me. 24 00:01:20,373 --> 00:01:22,917 But I will defend him, 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,877 even at the cost of my own life. 26 00:01:43,479 --> 00:01:47,024 BASTARD‼ -Heavy Metal, Dark Fantasy- 27 00:01:49,861 --> 00:01:50,820 HELL'S REQUIEM 28 00:02:57,386 --> 00:02:58,262 HOLY WAR I 29 00:02:58,346 --> 00:03:00,056 Hey, Lucien! 30 00:03:00,139 --> 00:03:02,058 Don't go off on your own. 31 00:03:03,017 --> 00:03:05,811 Let us hurry. The Sorcerer Shogun are heading for the temple. 32 00:03:06,646 --> 00:03:08,147 We must protect Princess Sheila. 33 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 What? 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,735 What's this cold air? 35 00:03:12,818 --> 00:03:15,404 I'm freezing. 36 00:03:15,488 --> 00:03:17,365 This is… 37 00:03:17,448 --> 00:03:19,200 But, how? 38 00:03:20,534 --> 00:03:22,536 Something's coming, Dark Schneider. 39 00:03:23,120 --> 00:03:25,498 You scum are here too? 40 00:03:29,335 --> 00:03:30,169 It's Kall. 41 00:03:30,252 --> 00:03:31,212 Kall-Su? 42 00:03:31,295 --> 00:03:32,713 That's him? 43 00:03:32,797 --> 00:03:36,175 He's the de facto leader of the Dark Rebel Army, 44 00:03:36,258 --> 00:03:38,177 the High King of Ice. 45 00:03:39,971 --> 00:03:42,056 But, Lord Kall-Su… 46 00:03:42,139 --> 00:03:43,599 How did you get here? 47 00:03:44,183 --> 00:03:46,727 The Eyes of the World I gave you 48 00:03:46,811 --> 00:03:49,230 are connected to the God of Destruction. 49 00:03:49,313 --> 00:03:52,733 Thanks to them, I learned the coordinates of this city. 50 00:03:54,443 --> 00:03:57,113 They said no one could discover these magic lands, 51 00:03:57,196 --> 00:04:01,033 but I made it here to King Crimson Glory without any problems. 52 00:04:01,617 --> 00:04:05,997 Did you really think I would entrust you Sorcerer Shogun 53 00:04:06,080 --> 00:04:08,374 with the task of breaking the final seal? 54 00:04:08,457 --> 00:04:10,001 What? 55 00:04:10,584 --> 00:04:11,544 Kall. 56 00:04:13,421 --> 00:04:15,798 So, you're Dark Schneider. 57 00:04:15,881 --> 00:04:17,258 What? 58 00:04:17,341 --> 00:04:20,761 You've been a thorn in my side for too long. 59 00:04:20,845 --> 00:04:23,306 But this will save me a lot of trouble. 60 00:04:23,389 --> 00:04:25,891 Before I tear the seal out of Sheila, 61 00:04:26,475 --> 00:04:30,104 I will offer your flesh to Anthrasax. 62 00:04:31,105 --> 00:04:34,025 Bernado waluta werna richado! 63 00:04:34,108 --> 00:04:36,027 O' water, fill my soul! 64 00:04:36,110 --> 00:04:38,571 My enemy is your enemy! 65 00:04:38,654 --> 00:04:40,781 Oh, snap! That spell… 66 00:04:41,741 --> 00:04:43,242 Dammit! 67 00:04:43,326 --> 00:04:45,036 I'm the super handsome hero. 68 00:04:45,119 --> 00:04:46,912 I can't be scared of enemy spells. 69 00:04:47,747 --> 00:04:48,956 Water? 70 00:04:49,040 --> 00:04:50,124 It's spouting. 71 00:04:50,708 --> 00:04:53,085 Lord Kall-Su! 72 00:04:54,003 --> 00:04:55,212 Axis! 73 00:04:58,549 --> 00:05:00,509 The water pressure will crush you, 74 00:05:01,594 --> 00:05:03,721 you ugly worms. 75 00:05:04,263 --> 00:05:07,099 W-What did you say?! 76 00:05:07,183 --> 00:05:09,060 Who do you think you're talking to? 77 00:05:09,143 --> 00:05:11,270 Know your place, Kall-Su. 78 00:05:12,563 --> 00:05:14,690 Super Dark Schneider Beam… 79 00:05:14,774 --> 00:05:16,317 Just kidding. 80 00:05:16,400 --> 00:05:18,527 Chrome Rose! 81 00:05:20,279 --> 00:05:22,448 Yahoo! 82 00:05:25,117 --> 00:05:27,787 You see how ridiculously powerful I am? 83 00:05:28,371 --> 00:05:30,081 Stay where you are. 84 00:05:30,164 --> 00:05:32,333 I'll kill you in a heartbeat… 85 00:05:41,383 --> 00:05:42,426 Who the hell are you? 86 00:05:44,553 --> 00:05:47,515 I'm someone who's not needed by anyone. 87 00:05:48,057 --> 00:05:49,350 Then I'll take you in. 88 00:05:50,059 --> 00:05:51,894 You're mine from now on. 89 00:05:52,978 --> 00:05:55,356 No. Stop it. 90 00:05:55,439 --> 00:05:57,483 Why are you showing me this? 91 00:06:07,326 --> 00:06:10,287 Now only the final seal remains. 92 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 What was that explosion? 93 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 It was close. 94 00:06:14,500 --> 00:06:17,294 It can't be the samurai, can it? 95 00:06:17,378 --> 00:06:18,587 What's the plan? 96 00:06:18,671 --> 00:06:20,548 Do we proceed to the temple? 97 00:06:20,631 --> 00:06:22,508 Or should we… 98 00:06:30,349 --> 00:06:33,519 Something is going on. 99 00:06:33,602 --> 00:06:35,479 And this evil aura. 100 00:06:36,063 --> 00:06:37,982 This is serious. 101 00:06:42,153 --> 00:06:43,445 Where am I? 102 00:06:43,529 --> 00:06:45,823 What happened to me? 103 00:06:46,782 --> 00:06:48,159 Princess! 104 00:06:48,242 --> 00:06:51,412 Baba? What is going on? 105 00:06:52,371 --> 00:06:53,622 What happened to Meta-llicana? 106 00:06:54,206 --> 00:06:55,833 Oh, Princess. 107 00:06:55,916 --> 00:06:57,960 My Princess, you are… 108 00:06:58,043 --> 00:07:01,297 You are awake! 109 00:07:01,380 --> 00:07:02,423 Baba? 110 00:07:04,383 --> 00:07:06,510 Is everyone all right? 111 00:07:06,594 --> 00:07:09,138 Damn, that hurt. 112 00:07:09,221 --> 00:07:11,056 That asshole! 113 00:07:11,140 --> 00:07:17,605 I'd heard that Kall-Su used to be a merciful and wise man. 114 00:07:17,688 --> 00:07:20,566 In what way? Look at all this destruction. 115 00:07:21,150 --> 00:07:23,861 But, considering the severity of the damage, 116 00:07:23,944 --> 00:07:25,946 how are we still alive? 117 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 Over there! 118 00:07:29,033 --> 00:07:30,201 Dark Schneider! 119 00:07:30,784 --> 00:07:34,622 Why is he the only one so seriously injured? 120 00:07:35,206 --> 00:07:36,832 Did he… 121 00:07:36,916 --> 00:07:38,959 protect us? 122 00:07:39,668 --> 00:07:42,796 There's no way he'd do that. 123 00:07:43,797 --> 00:07:44,632 You fools! 124 00:07:45,341 --> 00:07:46,217 Bol? 125 00:07:46,926 --> 00:07:50,387 Even after fighting by his side for so long, 126 00:07:50,471 --> 00:07:54,600 you still do not understand what a great person he is. 127 00:07:55,100 --> 00:07:56,227 What do you mean? 128 00:07:57,228 --> 00:08:02,066 Back there, when Lord Kall-Su used one of his mightiest spells, 129 00:08:02,149 --> 00:08:05,361 Dark Schneider could have run away if he had wanted to. 130 00:08:06,070 --> 00:08:09,198 There was no need for him to take the hit. 131 00:08:10,032 --> 00:08:12,785 But he took it head-on. 132 00:08:12,868 --> 00:08:16,121 Even with the injuries he sustained in his fight against me. 133 00:08:16,747 --> 00:08:19,250 Do you know why he did that? 134 00:08:19,833 --> 00:08:23,087 Had he run away, all of you would have died. 135 00:08:24,922 --> 00:08:26,173 Lucien… 136 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 Lord Kall-Su 137 00:08:29,426 --> 00:08:32,471 would have destroyed me along with you in order to win. 138 00:08:32,555 --> 00:08:35,766 But this man put his life on the line to protect us. 139 00:08:35,849 --> 00:08:40,688 Not to mention how valiantly he fought me though his eyes could not see. 140 00:08:40,771 --> 00:08:43,274 This man is a true leader. 141 00:08:43,357 --> 00:08:44,942 Hold on a second. 142 00:08:45,025 --> 00:08:46,735 What did you say about his eyes? 143 00:08:46,819 --> 00:08:49,113 Are you kidding me? 144 00:08:49,196 --> 00:08:51,824 You are his comrades, yet you did not know? 145 00:08:51,907 --> 00:08:56,328 Didn't you know that he can't see anything right now! 146 00:09:10,092 --> 00:09:12,803 I… had no idea. 147 00:09:13,596 --> 00:09:16,390 He didn't want us to notice. 148 00:09:16,473 --> 00:09:18,100 That's why he insulted us so much. 149 00:09:18,892 --> 00:09:23,022 Did he lose his sight in that explosion? 150 00:09:24,273 --> 00:09:27,151 We owe him yet another debt. 151 00:09:27,234 --> 00:09:30,779 We completely misunderstood him. 152 00:09:31,947 --> 00:09:35,159 Why was I so hateful toward him? 153 00:09:36,160 --> 00:09:37,953 He's a good guy. 154 00:09:38,037 --> 00:09:40,414 The best guy in the world! 155 00:09:42,499 --> 00:09:43,500 Vai… 156 00:09:44,460 --> 00:09:46,795 I'm not sure about that. 157 00:09:49,048 --> 00:09:51,675 Hey, you ugly bastard! 158 00:09:51,759 --> 00:09:52,968 You worm! 159 00:09:54,345 --> 00:09:55,346 He's awake. 160 00:09:55,429 --> 00:09:56,263 I'm so glad-- 161 00:09:58,182 --> 00:10:01,185 That damn brat! 162 00:10:01,268 --> 00:10:03,395 How dare he attack me, 163 00:10:03,479 --> 00:10:06,148 the great Dark Schneider? 164 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 Lars! Show me the way! 165 00:10:11,028 --> 00:10:11,945 He'll pay for this. 166 00:10:12,655 --> 00:10:15,908 I'll fucking kill him! 167 00:10:19,828 --> 00:10:20,704 What? 168 00:10:25,959 --> 00:10:27,169 So that's it. 169 00:10:27,252 --> 00:10:29,713 I've found you, Sheila. 170 00:10:29,797 --> 00:10:32,383 Now I can unleash hell on the world. 171 00:10:33,634 --> 00:10:37,012 Kall! 172 00:10:38,597 --> 00:10:40,432 More to the left, Dark Schneider. 173 00:10:40,516 --> 00:10:44,103 Call me Dark Schneider the Beautiful! 174 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 What the hell? 175 00:10:48,857 --> 00:10:50,734 You damn brat. 176 00:10:50,818 --> 00:10:52,861 I'll blow you to pieces. 177 00:10:53,445 --> 00:10:54,947 Die! 178 00:11:05,541 --> 00:11:07,710 Say my name! 179 00:11:17,219 --> 00:11:19,346 I'm the super handsome hero, 180 00:11:19,430 --> 00:11:22,182 Lord Dark Schneider! 181 00:11:25,144 --> 00:11:26,311 That bastard. 182 00:11:26,395 --> 00:11:28,730 Where did he get all this power? 183 00:11:30,732 --> 00:11:32,901 Dark Schneider, look out! 184 00:11:36,905 --> 00:11:40,576 An illusion! Which is the real one? 185 00:11:40,659 --> 00:11:42,786 Behold my illusion. 186 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 You survived before, 187 00:11:44,496 --> 00:11:45,706 but now I'll finish you off. 188 00:11:47,749 --> 00:11:49,543 There you are! 189 00:11:54,965 --> 00:11:57,176 What? Impossible! 190 00:11:58,343 --> 00:12:00,637 You dumbass. 191 00:12:00,721 --> 00:12:02,764 Your measly power 192 00:12:02,848 --> 00:12:07,227 is nowhere near enough to defeat Dark Schneider. 193 00:12:07,311 --> 00:12:10,189 Know your place! 194 00:12:10,272 --> 00:12:15,319 Zaazard, Zaazard… Schrono, Chronossk… 195 00:12:15,402 --> 00:12:19,698 Hellfire Burning in the Pitch Black Mist… 196 00:12:19,781 --> 00:12:23,577 Become My Sword and Destroy My Enemy! 197 00:12:27,915 --> 00:12:28,957 Venom! 198 00:12:42,763 --> 00:12:44,515 What's happening? 199 00:12:52,231 --> 00:12:53,148 You are… 200 00:12:53,857 --> 00:12:55,275 Dark Schneider! 201 00:12:57,611 --> 00:13:00,822 You came… 202 00:13:03,033 --> 00:13:05,494 Those voices… Baba and Sheila? 203 00:13:05,577 --> 00:13:06,703 Sorry to keep you waiting. 204 00:13:07,538 --> 00:13:09,748 I knew you would come. 205 00:13:11,875 --> 00:13:14,127 I knew you would save me. 206 00:13:18,632 --> 00:13:20,008 Your name is… 207 00:13:23,887 --> 00:13:25,430 Dark Schneider. 208 00:13:39,695 --> 00:13:41,613 My name… 209 00:13:43,198 --> 00:13:45,284 My name is… 210 00:13:48,412 --> 00:13:49,913 Kall-Su. 211 00:13:55,419 --> 00:13:57,337 I'm searching for something. 212 00:13:58,171 --> 00:14:02,009 I've been searching for a long time. 213 00:14:03,051 --> 00:14:05,262 When I was born into this world, 214 00:14:05,345 --> 00:14:08,473 it was taken from me and hidden. 215 00:14:09,016 --> 00:14:11,059 It is made of what's missing from me. 216 00:14:11,727 --> 00:14:12,978 My other half… 217 00:14:13,687 --> 00:14:17,608 And that is your true purpose for waging war? 218 00:14:18,108 --> 00:14:20,319 Until I find it, 219 00:14:20,402 --> 00:14:22,779 I want you to be my other half, Kall. 220 00:14:23,614 --> 00:14:24,948 Do you need me? 221 00:14:25,449 --> 00:14:26,283 That's right. 222 00:14:27,117 --> 00:14:30,412 Don't forget that I took you in. 223 00:14:30,495 --> 00:14:31,872 That means you're mine. 224 00:14:32,539 --> 00:14:34,207 We'll conquer the world together. 225 00:14:34,917 --> 00:14:36,335 It will be ours. 226 00:14:36,835 --> 00:14:39,171 As you wish, Dark Schneider. 227 00:14:41,089 --> 00:14:43,592 He said he needed me. 228 00:14:45,761 --> 00:14:48,764 We will rule the world together. 229 00:14:50,515 --> 00:14:52,059 Me… 230 00:14:53,101 --> 00:14:53,977 and you. 231 00:14:55,354 --> 00:14:57,481 No! 232 00:14:57,564 --> 00:14:59,024 Dark Schneider! 233 00:15:02,945 --> 00:15:04,112 What's wrong, Yoko? 234 00:15:04,696 --> 00:15:07,199 I just felt something strange. 235 00:15:08,492 --> 00:15:11,620 As if someone passed through me. 236 00:15:12,621 --> 00:15:15,082 Something happened to Lucien. 237 00:15:15,165 --> 00:15:15,999 To Dark Schneider? 238 00:15:16,583 --> 00:15:17,834 What happened to him? 239 00:15:18,418 --> 00:15:19,836 I don't know. 240 00:15:26,093 --> 00:15:28,178 This regenerative ability… 241 00:15:28,845 --> 00:15:31,598 It's like the undead cyclops that attacked Meta-llicana. 242 00:15:31,682 --> 00:15:33,892 And that man called Abigail. 243 00:15:34,476 --> 00:15:36,353 Has this man been infected 244 00:15:36,436 --> 00:15:39,690 by the tissue of the God of Destruction? 245 00:15:50,742 --> 00:15:52,536 An explosion from the temple! 246 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 This is not good. 247 00:15:59,418 --> 00:16:01,211 Angus talked for the first time. 248 00:16:01,294 --> 00:16:03,714 Wait, you can talk? 249 00:16:03,797 --> 00:16:06,299 I recognize that voice. But it can't be… 250 00:16:21,106 --> 00:16:23,233 Angus is breaking apart! 251 00:16:27,988 --> 00:16:29,906 You're Abigail! 252 00:16:31,908 --> 00:16:33,243 It's been a while, 253 00:16:33,326 --> 00:16:35,037 beautiful girl. 254 00:16:38,498 --> 00:16:40,167 -Abigail? -Abigail? 255 00:16:40,250 --> 00:16:41,126 Wait. 256 00:16:42,252 --> 00:16:44,921 Two years ago, the God of Destruction poisoned my mind 257 00:16:45,005 --> 00:16:47,382 and manipulated me. 258 00:16:48,341 --> 00:16:50,886 I am no longer your enemy. 259 00:16:51,470 --> 00:16:53,013 Are you for real? 260 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 Yes. 261 00:16:54,181 --> 00:16:57,726 Over two years ago, in our quest for world domination, 262 00:16:57,809 --> 00:17:00,562 we broke one of the four seals of Anthrasax, 263 00:17:00,645 --> 00:17:03,732 sleeping in the dungeon temple below Judas Castle. 264 00:17:03,815 --> 00:17:04,649 OLD STORY 265 00:17:04,733 --> 00:17:09,237 However, unfortunately, the first seal 266 00:17:09,321 --> 00:17:13,033 was the one that bound the God of Destruction's mind. 267 00:17:13,116 --> 00:17:15,285 What a disaster! 268 00:17:15,368 --> 00:17:18,663 In the blink of an eye, the god took over my mind, 269 00:17:18,747 --> 00:17:22,417 and implanted a part of its body into me. 270 00:17:23,126 --> 00:17:25,504 And so, cute little Abigail 271 00:17:25,587 --> 00:17:28,757 pretended that we had broken the seal binding the god's body, 272 00:17:28,840 --> 00:17:32,177 and manipulated the Four Divine Kings. 273 00:17:32,260 --> 00:17:35,597 But, when Dark Schneider destroyed my body, 274 00:17:35,680 --> 00:17:38,433 he also destroyed the God of Destruction's tissue. 275 00:17:38,517 --> 00:17:41,728 And thus, I could return to my original state. 276 00:17:42,437 --> 00:17:45,190 I took the identity of the samurai Angus Yarn, 277 00:17:45,273 --> 00:17:46,942 and joined you all. 278 00:17:47,025 --> 00:17:49,903 While recuperating, I waited for the right time. 279 00:17:50,737 --> 00:17:53,156 By the way, what do you think? 280 00:17:53,240 --> 00:17:56,243 Did you like my perfect disguise? 281 00:17:56,326 --> 00:17:59,663 Wasn't that a brilliant technique? 282 00:17:59,746 --> 00:18:01,123 If you were recuperating… 283 00:18:01,206 --> 00:18:02,707 you should have stayed hidden. 284 00:18:02,791 --> 00:18:04,459 As for that disguise… 285 00:18:04,543 --> 00:18:06,211 your face looks exactly the same. 286 00:18:06,294 --> 00:18:09,840 Don't you think it was a perfect disguise? 287 00:18:09,923 --> 00:18:11,591 -Yeah! -Totally! 288 00:18:13,885 --> 00:18:16,096 I never noticed a thing… 289 00:18:16,179 --> 00:18:18,598 For two whole years… 290 00:18:19,099 --> 00:18:22,477 But let's save the rest for another time. 291 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 You already said everything! 292 00:18:24,062 --> 00:18:25,647 We must hurry. 293 00:18:26,481 --> 00:18:28,733 The Day of the Reawakening is approaching. 294 00:18:28,817 --> 00:18:31,611 How long are you going to hide in there, 295 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 Dark Schneider? 296 00:18:34,156 --> 00:18:36,158 What are you doing? 297 00:18:36,241 --> 00:18:37,534 You pervert! 298 00:18:38,285 --> 00:18:40,120 That hurt. 299 00:18:40,203 --> 00:18:41,121 Hey! 300 00:18:41,204 --> 00:18:42,330 Yoko, what's that? 301 00:18:42,414 --> 00:18:43,248 Huh? 302 00:18:46,501 --> 00:18:48,044 -Dark Schneider? -Dark Schneider? 303 00:18:49,588 --> 00:18:50,505 Hey! 304 00:18:53,300 --> 00:18:56,845 No way! Are you kidding me? 305 00:18:58,096 --> 00:19:00,932 You were clinging to me all this time? 306 00:19:01,016 --> 00:19:03,101 I'm sorry. 307 00:19:04,644 --> 00:19:06,563 This one missing piece 308 00:19:06,646 --> 00:19:09,524 is what made Dark Schneider lose his sight. 309 00:19:09,608 --> 00:19:10,483 Don't pinch me! 310 00:19:11,109 --> 00:19:14,362 That hurt, Dark Schneider. 311 00:19:16,489 --> 00:19:18,533 I love girls' asses. 312 00:19:18,617 --> 00:19:21,244 Especially that girl's ass. 313 00:19:21,328 --> 00:19:24,080 It's the best ass ever. And it belongs to me! 314 00:19:24,998 --> 00:19:26,791 Why did I even worry about him? 315 00:19:27,626 --> 00:19:30,128 And my ass is mine. 316 00:19:30,212 --> 00:19:32,130 Very well, Dark Schneider. 317 00:19:32,839 --> 00:19:35,133 Do as you please with this ass. 318 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 What am I, chopped liver? 319 00:19:37,302 --> 00:19:39,679 The more pressing concern right now 320 00:19:39,763 --> 00:19:42,432 is Kall-Su and the God of Destruction's seal. 321 00:19:42,515 --> 00:19:43,642 Does that mean 322 00:19:44,976 --> 00:19:47,479 Kall-Su has reached Princess Sheila? 323 00:19:48,438 --> 00:19:49,356 Lucien! 324 00:19:49,940 --> 00:19:50,899 What now? 325 00:19:50,982 --> 00:19:52,484 You know what! 326 00:19:52,567 --> 00:19:54,569 Don't just sit there. 327 00:19:54,653 --> 00:19:57,906 Princess Sheila will die if we don't do something quickly. 328 00:19:57,989 --> 00:19:58,865 Got it? 329 00:19:58,949 --> 00:20:01,952 Man, would you shut up? 330 00:20:02,035 --> 00:20:03,828 I'm trying to think here. 331 00:20:04,412 --> 00:20:05,872 Dark Schneider. 332 00:20:05,956 --> 00:20:08,333 Kall-Su has received dark energy 333 00:20:08,416 --> 00:20:11,795 and a powerful regenerative ability from the God of Destruction. 334 00:20:12,379 --> 00:20:14,256 Just like me, two years ago. 335 00:20:14,339 --> 00:20:15,966 His power now rivals yours. 336 00:20:16,049 --> 00:20:18,468 In fact, it may even surpass yours. 337 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 He's immortal. 338 00:20:21,805 --> 00:20:24,432 Being immortal is my specialty. 339 00:20:24,516 --> 00:20:27,477 Drop the attitude. What can you do in that tiny form, anyway? 340 00:20:28,478 --> 00:20:32,148 Whatever the case, we don't stand a chance now. 341 00:20:32,232 --> 00:20:34,401 Not when you're this tiny. 342 00:20:34,484 --> 00:20:36,403 -No way! -No way! 343 00:20:37,237 --> 00:20:39,572 But no need to worry. 344 00:20:39,656 --> 00:20:43,243 I thought this might happen, so I came prepared. 345 00:20:43,326 --> 00:20:44,953 Magic Hammer! 346 00:20:46,413 --> 00:20:49,374 Way to go, Lucky Hammer! 347 00:20:49,457 --> 00:20:51,293 "Lucky… Hammer"? 348 00:20:52,127 --> 00:20:55,380 Can it bring Dark Schneider back to his usual size? 349 00:20:55,463 --> 00:20:56,423 Certainly. 350 00:20:56,506 --> 00:20:58,341 Wait a second! 351 00:20:58,425 --> 00:20:59,759 Are you going to hit me with it? 352 00:21:02,012 --> 00:21:04,848 Don't worry. It will only hurt for a second, 353 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 Dark Schneider. 354 00:21:06,725 --> 00:21:09,936 Hold him down for me, would you? 355 00:21:11,313 --> 00:21:13,690 Stop it, assholes! 356 00:21:13,773 --> 00:21:16,526 Here I go, Dark Schneider. 357 00:21:16,609 --> 00:21:20,030 No! Don't hit me with that thing! 358 00:21:20,113 --> 00:21:21,448 You'll kill me! 359 00:21:21,531 --> 00:21:24,534 Let me go! You murderer! 360 00:21:24,617 --> 00:21:26,411 Are you really on our side? 361 00:21:26,494 --> 00:21:28,371 Of course, I am, 362 00:21:28,455 --> 00:21:31,666 Dark Schneider! 363 00:21:38,631 --> 00:21:41,676 Good for you, Dark Schneider. 364 00:21:41,760 --> 00:21:43,678 That really hurt, dammit! 365 00:21:43,762 --> 00:21:46,056 Why do you look so gloomy? 366 00:21:46,598 --> 00:21:47,932 Shit, that hurt. 367 00:21:49,351 --> 00:21:51,436 So, he's a little intimidated by Abigail. 368 00:21:51,519 --> 00:21:54,189 Dark Schneider, I'm so glad you're all right. 369 00:21:54,272 --> 00:21:55,148 Huh? 370 00:21:55,231 --> 00:21:57,609 Yeah, me too. 371 00:22:00,695 --> 00:22:01,613 Well, well… 372 00:22:02,197 --> 00:22:06,368 Judging by that explosion, we thought a whole army was here. 373 00:22:06,951 --> 00:22:09,037 But this is it? 374 00:22:11,664 --> 00:22:12,749 What? 375 00:22:12,832 --> 00:22:13,958 The Sorcerer Shoguns! 376 00:22:15,251 --> 00:22:16,753 So, he is here. 377 00:22:17,879 --> 00:22:18,922 Zion. 378 00:23:47,218 --> 00:23:51,014 Subtitle translation by: Douglas Jern